1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
MARZO DE 2020

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
¿Te falta mucho?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,666
Son las 07:30. Vamos a llegar tarde.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
¿Me has oído?

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
¿No puedes preparar
la mochila el día antes?

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,541
Todos los días igual.

10
00:01:53,625 --> 00:01:56,458
Ya hacías lo mismo
el curso pasado y el anterior.

11
00:01:56,541 --> 00:01:58,750
Debes estar lista diez minutos antes.

12
00:01:59,791 --> 00:02:01,541
No tienes que llevarme.

13
00:02:01,625 --> 00:02:02,875
Puedo ir sola.

14
00:02:03,375 --> 00:02:04,375
¿Ir sola?

15
00:02:05,083 --> 00:02:07,625
¿Y qué arregla eso
si siempre llegas tarde?

16
00:02:09,375 --> 00:02:10,791
Es pronto para discutir.

17
00:02:10,875 --> 00:02:13,208
Tengo examen de inglés a primera hora.

18
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Mira a la cámara.

19
00:02:21,041 --> 00:02:22,750
Apártate el flequillo.

20
00:02:24,208 --> 00:02:28,000
Hay gel a ambos lados.
Apártate el flequillo. Mira a la cámara.

21
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
ASUNTO: AJUSTE SALARIAL

22
00:03:08,625 --> 00:03:10,250
¿A qué viene este correo?

23
00:03:10,791 --> 00:03:14,666
¿Nos bajan el sueldo y nosotros decidimos
si es un 10 % o un 20 %?

24
00:03:14,750 --> 00:03:16,958
- Nos echarán si no…
- Pin-Wen.

25
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
Tranquilícese.

26
00:03:20,791 --> 00:03:22,333
Son poco más de las 08:00.

27
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Yo también he recibido ese correo.

28
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
A mí también me bajan el sueldo.

29
00:03:31,708 --> 00:03:34,916
César provenía
de una familia noble venida a menos.

30
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
Es conocido
como el fundador del Imperio romano.

31
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
En el 48 a. C.
derrotó a Pompeyo y volvió a Roma,

32
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
pero su mejor amigo, Bruto,
conspiró para asesinarlo.

33
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
¿Sabéis cuantas puñaladas
recibió al final?

34
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
No.

35
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Hola, director.

36
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Disculpe.

37
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
Tengo que hablar con las alumnas.

38
00:04:00,041 --> 00:04:03,791
El crecimiento de la empresa
no ha cumplido las expectativas.

39
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Esperamos que todos los aquí presentes
den ejemplo

40
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
y se bajen el sueldo
en estos momentos difíciles.

41
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
HIJA

42
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
La empresa no fija
el porcentaje de reducción…

43
00:04:18,625 --> 00:04:21,833
Cada uno decidirá cuánto quiere reducirlo.

44
00:04:22,750 --> 00:04:24,125
Creemos

45
00:04:25,208 --> 00:04:27,333
que tras estos ajustes,

46
00:04:27,416 --> 00:04:28,875
todos podremos…

47
00:04:30,000 --> 00:04:31,541
Pin-Wen, coja el teléfono.

48
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
Tengo una reunión. Te llamo luego.

49
00:04:38,791 --> 00:04:40,291
<i>Hay un positivo en clase.</i>

50
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
¿Qué?

51
00:04:41,916 --> 00:04:43,166
<i>¿Me vienes a buscar?</i>

52
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
¿Pasa algo?

53
00:04:46,583 --> 00:04:50,041
Una alumna ha dado positivo.
Tengo que ir a por mi hija.

54
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

55
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

56
00:05:03,083 --> 00:05:05,041
Xiao Jing, qué pronto has vuelto.

57
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Hola, señora Zhang. ¿Va a la compra?

58
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Oiga…

59
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Señora Luo.

60
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
¿Diga?

61
00:05:21,000 --> 00:05:22,708
<i>¿Cómo se encuentra su hija?</i>

62
00:05:25,000 --> 00:05:26,250
Todo bien, en teoría.

63
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
¿Oiga?

64
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Señor Chen, ¿me oye?

65
00:05:34,791 --> 00:05:36,250
<i>Quédese en casa.</i>

66
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
¿En casa? ¿Qué quiere decir?

67
00:05:42,833 --> 00:05:45,916
<i>Hágale compañía a su hija</i>
<i>mientras hace cuarentena.</i>

68
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

69
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
Xiao Jing, sal. Quiero hablar.

70
00:05:51,208 --> 00:05:52,333
¿Qué pasa?

71
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Sal, que tenemos que hablar.

72
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Pues habla.

73
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
No tengo que ir a trabajar.

74
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
No hace falta que te quedes.

75
00:06:02,500 --> 00:06:04,041
Me lo ha dicho la empresa.

76
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
¿Por qué?
Tú no tienes que hacer cuarentena.

77
00:06:07,916 --> 00:06:11,125
Porque les dije
que una alumna había dado positivo.

78
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
¿Por qué se lo dijiste?

79
00:06:16,500 --> 00:06:20,166
Salí pronto para ir a buscarte.
Tenían que saber por qué.

80
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Mejor no te acerques.

81
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
Esa alumna se sentaba detrás de mí.

82
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Xiao Jing, ven a comer.

83
00:06:50,208 --> 00:06:51,625
Come tú primero.

84
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
La cena ya está.

85
00:06:53,500 --> 00:06:55,541
No tardes, que se enfría.

86
00:07:06,583 --> 00:07:08,125
¿Puedo comer en mi cuarto?

87
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
¿Por qué?

88
00:07:12,208 --> 00:07:15,291
No debemos comer juntas
durante la cuarentena.

89
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
Pero estamos las dos solas.

90
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Podemos mantener la distancia.

91
00:07:20,750 --> 00:07:22,583
¿Y si al final doy positivo

92
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
y te contagio?

93
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
PUTA

94
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Hola, ¿Luo?

95
00:08:06,291 --> 00:08:07,708
- Sí.
- Su comida.

96
00:08:07,791 --> 00:08:09,000
- Gracias.
- De nada.

97
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Xiao Jing, ven a comer.

98
00:08:15,541 --> 00:08:17,375
¿Me oyes? Sal a comer.

99
00:08:36,708 --> 00:08:37,541
¿Sí?

100
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
Te he llamado a la puerta.
¿Es que no me oyes?

101
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
Estaba leyendo.

102
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Puedes leer y escuchar a la vez.

103
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Tenía los auriculares.

104
00:08:49,916 --> 00:08:51,375
Mándame mensajes.

105
00:08:51,458 --> 00:08:52,875
No llames a la puerta.

106
00:08:53,916 --> 00:08:55,333
Por tu culpa no trabajo.

107
00:08:55,416 --> 00:08:58,000
Te sirvo como si esto fuera un hotel.

108
00:09:00,250 --> 00:09:02,541
Tú decidiste contar por ahí mis cosas.

109
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
No me eches la culpa.

110
00:09:07,500 --> 00:09:10,166
Ven a cenar,
que la comida se está enfriando.

111
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
Aún no tengo hambre.

112
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

113
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
¿Qué haces aquí?

114
00:10:05,416 --> 00:10:06,375
¿Estás bien?

115
00:10:08,583 --> 00:10:09,958
Creo que estoy enferma.

116
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
¿Te llevo al médico?

117
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
<i>…que sería tan rápido.</i>

118
00:10:28,041 --> 00:10:32,916
<i>De hecho, se está propagando</i>
<i>a una velocidad impresionante.</i>

119
00:10:33,000 --> 00:10:37,666
<i>No pensamos que la sanidad pública</i>
<i>y los servicios sanitarios europeos</i>

120
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
<i>se saturarían tan rápido.</i>

121
00:10:40,083 --> 00:10:41,750
<i>Pero así ha sido.</i>

122
00:10:56,708 --> 00:10:58,041
¿Dónde está Xiao Jing?

123
00:10:58,916 --> 00:11:00,000
Está en su cuarto.

124
00:11:06,583 --> 00:11:08,583
¿Hace mucho que tenéis esa lona?

125
00:11:09,250 --> 00:11:10,333
Casi dos meses.

126
00:11:11,166 --> 00:11:13,833
Estoy harta.
Me agobia estar aquí todo el día.

127
00:11:27,041 --> 00:11:29,000
No debería haberte llamado.

128
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
Pero no sabía a quién más acudir.

129
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
¿Qué ha pasado?

130
00:11:41,083 --> 00:11:43,208
Llevamos una semana en cuarentena.

131
00:11:43,291 --> 00:11:44,833
Ella no sale de su cuarto.

132
00:11:45,750 --> 00:11:48,666
Un día salió al salón
diciendo que estaba enferma.

133
00:11:49,666 --> 00:11:51,833
No dice qué es lo que le pasa.

134
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Hasta su mirada es diferente.

135
00:11:58,458 --> 00:12:00,750
Todas son así a esta edad, ¿no?

136
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
No es eso, ella está muy distinta.

137
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
Ha puesto esto en su puerta

138
00:12:13,041 --> 00:12:14,916
justo antes de que llegaras.

139
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
NO TE ACERQUES

140
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
¿Debería hablar con ella?

141
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
No sé.

142
00:12:22,583 --> 00:12:24,500
El otro día hice curri.

143
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Al acabar de comer, usó la cuchara
para escribir "puta" en el plato.

144
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Tranquila.

145
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
No pasa nada.

146
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Ya está.

147
00:13:18,416 --> 00:13:20,250
¿Temes que te contagie?

148
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
¿O es porque estás casado?

149
00:13:30,791 --> 00:13:32,541
No sé por qué.

150
00:13:35,916 --> 00:13:37,875
Llevamos mucho tiempo sin vernos.

151
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
Pero aún siento
algo por ti cuando te toco.

152
00:13:45,875 --> 00:13:47,291
Xiao Jing estará bien.

153
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Hablaré con ella dentro de unos días.

154
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
¡Xiao Jing!

155
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
¡Xiao Jing!

156
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
¡Xiao Jing!

157
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
¡Xiao Jing!

158
00:15:05,625 --> 00:15:06,958
¡Xiao Jing!

159
00:15:53,958 --> 00:15:56,291
- ¿Diga?
<i>- ¿Es la casa de Luo Pin-Wen?</i>

160
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Sí.

161
00:15:58,458 --> 00:16:00,666
<i>Soy Wang, de la policía de Sanmin.</i>

162
00:16:00,750 --> 00:16:03,000
<i>Luo está en el hospital Cheng Hsin.</i>

163
00:16:03,083 --> 00:16:04,083
<i>Venga, por favor.</i>

164
00:16:24,666 --> 00:16:26,750
La tarjeta del seguro, por favor.

165
00:16:27,833 --> 00:16:28,958
Lo siento.

166
00:16:29,041 --> 00:16:32,000
La policía me ha dicho
que mi madre está ingresada.

167
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
He venido a toda prisa.

168
00:16:34,416 --> 00:16:35,875
Estamos en pandemia.

169
00:16:35,958 --> 00:16:38,583
No puedes pasar sin la tarjeta del seguro.

170
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
¿Y qué hago?

171
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Ve a buscar la tarjeta y vuelve.

172
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
URGENCIAS

173
00:17:16,500 --> 00:17:19,208
No puedes ir al hospital
durante la cuarentena.

174
00:17:21,416 --> 00:17:23,208
Ya sé que estoy en cuarentena.

175
00:17:23,291 --> 00:17:25,250
Por eso no he cogido un taxi.

176
00:17:25,333 --> 00:17:29,875
Pero no voy a dejar a mamá sola
en el hospital cuando le pasa algo.

177
00:17:36,500 --> 00:17:37,875
¿La has visto?

178
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Sí.

179
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
¿Cómo está?

180
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Ha sido una noche dura.
Ven a desayunar a mi casa.

181
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
Te lo contaré por el camino.

182
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
Aún estoy en cuarentena.

183
00:17:58,166 --> 00:18:00,041
¿A tu mujer no le parecerá mal?

184
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Se lo he explicado antes de venir.
Está prevenida.

185
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
Por cierto,
¿cuánto tiempo llevas en cuarentena?

186
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Mañana es el último día.

187
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
¿Por qué está en el hospital?

188
00:18:18,333 --> 00:18:21,041
La encontraron en un puente muy nerviosa.

189
00:18:22,125 --> 00:18:25,291
Alguien llamó a la policía,
y la llevaron al hospital.

190
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
¿Y ahora cómo está?

191
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
Está durmiendo.

192
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
Fui a vuestra casa hace poco.

193
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
¿Para qué?

194
00:18:39,916 --> 00:18:41,375
Tu madre me lo pidió.

195
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Dijo que te encerraste en tu cuarto
y no querías hablar.

196
00:18:47,666 --> 00:18:49,833
Porque una compañera dio positivo.

197
00:18:49,916 --> 00:18:51,416
Se sentaba detrás de mí.

198
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
¿Pusiste una nota en tu puerta

199
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
que decía "no te acerques"?

200
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
¿Y qué?

201
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Era un aviso de que podía enfermar
en cualquier momento.

202
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Creo que el problema era tu actitud.

203
00:19:10,166 --> 00:19:11,083
¿Mi actitud?

204
00:19:11,166 --> 00:19:14,041
Ya le he pedido perdón mil veces por eso.

205
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
¿La has llamado puta?

206
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
¿Puta?

207
00:19:25,291 --> 00:19:29,541
Me dijo que un día saliste al salón
y dijiste que estabas enferma.

208
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Salvo para beber y ducharme,

209
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
siempre he estado en mi cuarto.

210
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
No he estado en el salón.

211
00:19:56,791 --> 00:19:58,333
Tú debes de ser Xiao Jing.

212
00:19:58,833 --> 00:20:00,291
Encantada de conocerte.

213
00:20:00,375 --> 00:20:03,166
Adelante, pasa.

214
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

215
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
¿te importa
si le enseño la casa a Xiao Jing?

216
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Adelante.

217
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing, ven.

218
00:20:24,375 --> 00:20:26,583
Esta es la habitación que más usamos.

219
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
Aquí desayunamos los tres juntos.

220
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Empuja aquí.

221
00:20:33,958 --> 00:20:34,791
Con fuerza.

222
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
Qi-Wen me ha contado lo de tu madre.

223
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Si te parece bien,

224
00:20:51,583 --> 00:20:53,666
puedes quedarte aquí unos días.

225
00:21:05,416 --> 00:21:06,583
Hora de desayunar.

226
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Se va a enfriar.

227
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Oye.

228
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
¿Quiénes son tus padres?

229
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Solo quiero saber si es hijo tuyo.

230
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
Qi-Wen y yo somos los padres de Frank.

231
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
¿Me llevas de vuelta?

232
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Xiao Jing, no seas así.

233
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
No te preocupes.

234
00:21:48,375 --> 00:21:50,458
No te pido que te quedes con mamá.

235
00:21:51,833 --> 00:21:54,000
Solo que me lleves al hospital.

236
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
¿Mamá lo sabe?

237
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
¿El qué?

238
00:22:00,875 --> 00:22:02,458
Que Frank es tan mayor.

239
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Xiao Jing.

240
00:22:08,333 --> 00:22:13,208
Hoy te lo iba a explicar
y dejar que os conocierais.

241
00:22:14,750 --> 00:22:17,541
Mamá y tú os divorciasteis hace tres años.

242
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
No sabía que ya tenía un hermano.

243
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
¿Se lo contaste a mamá?

244
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
¿Mamá lo sabe?

245
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
Dime.

246
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
No se lo he contado.

247
00:22:56,916 --> 00:23:00,333
Tu madre ha tenido
una crisis nerviosa por el estrés.

248
00:23:01,416 --> 00:23:04,541
El médico recomienda tenerla
unos días en observación.

249
00:23:06,708 --> 00:23:08,375
Si es solo observación,

250
00:23:08,458 --> 00:23:09,833
puede estar en casa.

251
00:23:11,250 --> 00:23:14,583
Xiao Jing, es mejor
que tu madre se quede en el hospital.

252
00:23:17,958 --> 00:23:19,708
¿Que se quede en el hospital?

253
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
Ni siquiera puedo entrar.
¿Quién la cuidará?

254
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
Toma la medicación cuando te toca.

255
00:23:49,541 --> 00:23:51,500
No te sobreesfuerces. Descansa.

256
00:23:52,458 --> 00:23:54,333
- Hasta luego.
- ¿No subes?

257
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Mamá.

258
00:23:57,000 --> 00:23:59,708
Papá está ocupado. Tiene que volver.

259
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Vamos.

260
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
Mamá, a comer.

261
00:25:03,416 --> 00:25:04,625
Déjalo ahí.

262
00:25:18,125 --> 00:25:19,583
¿Hay algún problema?

263
00:25:20,625 --> 00:25:21,958
Hoy es mi último día.

264
00:25:23,541 --> 00:25:24,416
¿Por qué?

265
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Hace tres meses que no cobro.

266
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
No sé qué le ha pasado a tu familia.

267
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Lo siento.

268
00:25:37,333 --> 00:25:38,666
Mi madre está enferma.

269
00:25:39,458 --> 00:25:41,708
Encontraré la forma de pagarte pronto.

270
00:25:42,916 --> 00:25:43,833
Tranquila.

271
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Me voy.

272
00:26:04,666 --> 00:26:05,875
Siguiente.

273
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
COMIDA PARA LLEVAR

274
00:26:11,083 --> 00:26:12,708
- Uno especial.
- Siguiente.

275
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
- Gracias.
- Gracias.

276
00:26:17,041 --> 00:26:18,000
Uno de bacalao.

277
00:26:18,083 --> 00:26:19,416
Siguiente.

278
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

279
00:26:26,458 --> 00:26:27,416
Mira…

280
00:26:29,375 --> 00:26:31,583
Ha llegado otra carta certificada.

281
00:26:31,666 --> 00:26:35,458
He avisado a tu madre varias veces,
pero no ha venido a por ella.

282
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
Y hace cuatro meses
que no pagáis la comunidad.

283
00:26:39,333 --> 00:26:40,666
Gracias.

284
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Se lo diré a mi madre.

285
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
Ah, Xiao Jing, la reforma de la fachada,

286
00:26:49,166 --> 00:26:51,041
la impermeabilización,

287
00:26:51,125 --> 00:26:52,833
es una derrama de 300 000.

288
00:26:52,916 --> 00:26:54,708
Llevo varios meses diciéndolo.

289
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Vale, se lo diré a mi madre.

290
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Gracias.

291
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
- No te olvides.
- Claro. Gracias.

292
00:27:04,541 --> 00:27:05,458
Adiós.

293
00:27:29,291 --> 00:27:31,000
¿Qué hacéis aquí todas?

294
00:27:31,541 --> 00:27:34,458
La cuarentena se acabó ayer,
y no viniste a clase.

295
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
¿Ha vuelto Xiao Zhen?

296
00:27:38,375 --> 00:27:41,875
Solo faltasteis ella y tú.
Creímos que habías dado positivo.

297
00:27:41,958 --> 00:27:43,333
¿Y habéis venido igual?

298
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
¿Quién es Xiao Zhen?

299
00:27:46,333 --> 00:27:48,125
La compañera que dio positivo.

300
00:27:48,208 --> 00:27:50,000
Queríamos darte una sorpresa.

301
00:27:50,083 --> 00:27:53,875
Llamamos al timbre, pero nadie contestaba.
Tu madre nos abrió.

302
00:27:53,958 --> 00:27:56,875
Escuchamos que tu madre estaba enferma.

303
00:27:56,958 --> 00:27:58,958
Pero juega mejor que nosotras.

304
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
¿Qué le ha pasado, señora Luo?

305
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Discúlpeme,

306
00:28:12,625 --> 00:28:15,291
no debería tomarme tantas confianzas.

307
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
No pasa nada.

308
00:28:18,250 --> 00:28:20,500
Es natural entre compañeras de clase.

309
00:28:25,375 --> 00:28:27,291
Cuídese mucho, señora Luo.

310
00:28:27,375 --> 00:28:29,500
Así podremos venir a jugar a diario.

311
00:28:31,083 --> 00:28:32,750
Bueno, hasta luego.

312
00:28:33,250 --> 00:28:36,291
- Adiós.
- Adiós.

313
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- Cuídese.
- Adiós.

314
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
¿Qué les has contado sobre mí?

315
00:28:53,916 --> 00:28:55,375
Solo charlamos.

316
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
¿Sobre qué?

317
00:29:00,875 --> 00:29:03,458
Solo han venido a ver si estábamos bien.

318
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
¿Bien cómo?

319
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
No seas así.

320
00:29:10,458 --> 00:29:13,875
Su intención era buena.
¿No estábamos bien hasta ahora?

321
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Estoy bien sola.

322
00:29:20,125 --> 00:29:22,333
Si estás bien sola,

323
00:29:24,208 --> 00:29:26,041
¿por qué saliste la otra noche?

324
00:29:27,625 --> 00:29:29,125
No estaba lloviendo,

325
00:29:29,208 --> 00:29:31,333
pero tú dices que acabaste empapada.

326
00:29:31,875 --> 00:29:33,333
Acabaste en el hospital.

327
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Repite eso.

328
00:29:58,000 --> 00:29:59,250
Tómate la medicación.

329
00:30:36,916 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, ¿estás lista?

330
00:30:39,875 --> 00:30:41,416
Son las 07:30. Es tarde.

331
00:30:42,833 --> 00:30:43,791
Xiao Jing.

332
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
¿Qué haces en pijama?

333
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
¿Adónde vas?

334
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
A trabajar.

335
00:30:56,666 --> 00:30:58,041
¿No tienes clase?

336
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
¿Ya estás bien?

337
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
¿Qué te pasa?

338
00:31:07,458 --> 00:31:10,458
¿Me esperas?
Tengo que lavarme los dientes.

339
00:31:11,125 --> 00:31:13,375
Son las 07:30. Es tarde. Me voy ya.

340
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Mamá.

341
00:32:01,041 --> 00:32:02,375
¿Qué haces aquí?

342
00:32:05,208 --> 00:32:07,375
Me dormí esperando a que llegaras.

343
00:32:10,166 --> 00:32:12,791
Lo siento. Tendría que haberte avisado.

344
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
¿Ya has cenado?

345
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Aún no.

346
00:32:21,208 --> 00:32:22,708
Espera un momento.

347
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Voy a prepararte algo.

348
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Mamá.

349
00:32:34,291 --> 00:32:35,583
¿Te ayudo?

350
00:32:36,333 --> 00:32:38,125
No, tú haz lo que quieras.

351
00:32:38,208 --> 00:32:39,416
Puedo yo sola.

352
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
El problema es el catálogo de productos.

353
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Si no hay suficiente variedad…

354
00:32:49,791 --> 00:32:51,375
Mi ordenador está bloqueado.

355
00:32:55,666 --> 00:32:56,875
Un momento, Louis.

356
00:32:59,166 --> 00:33:01,250
Venga, Pin-Wen, tenemos que hablar.

357
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Pin-Wen, debería tomarse un descanso.

358
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
¿Por qué?

359
00:33:24,541 --> 00:33:27,083
Ayer se pasó el día entero en su mesa

360
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
sin mover ni un músculo.

361
00:33:29,541 --> 00:33:30,875
Nos dejó perplejos.

362
00:33:33,416 --> 00:33:36,083
Eso es porque me han cambiado el teclado.

363
00:33:37,333 --> 00:33:39,500
No podía ni escribir un correo.

364
00:33:41,291 --> 00:33:43,125
Nadie ha tocado su teclado.

365
00:33:43,208 --> 00:33:46,208
Nadie ha tocado nada de su mesa.

366
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Si me bajo el sueldo un 60 %,

367
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
¿puedo volver a trabajar?

368
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing.

369
00:34:16,083 --> 00:34:19,208
He salido temprano de trabajar
para venir a buscarte.

370
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
¿Qué le ha pasado al coche?

371
00:34:25,958 --> 00:34:27,458
Esta mañana iba con prisa

372
00:34:27,958 --> 00:34:30,541
y le di un golpe
a una columna del parking.

373
00:34:32,625 --> 00:34:34,666
Venga, vamos a comer algo.

374
00:34:44,416 --> 00:34:46,291
¿Cómo llevas lo de repasar?

375
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Lo llevo bien.

376
00:34:50,208 --> 00:34:51,708
¿Cuándo son las pruebas?

377
00:34:52,791 --> 00:34:54,208
Tal vez no me presente.

378
00:34:54,791 --> 00:34:56,458
Mis notas no son brillantes.

379
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
¿Sabes qué?

380
00:35:02,416 --> 00:35:03,833
Igual tu padre vuelve.

381
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Cuando vino el otro día,

382
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
le dije que ahora mismo estoy muy ocupada,

383
00:35:11,208 --> 00:35:12,625
pero que lo hablaríamos.

384
00:35:15,666 --> 00:35:16,541
Mamá,

385
00:35:17,541 --> 00:35:19,791
¿podemos permitirnos comer aquí?

386
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
¿Hay algún problema?

387
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
El portero me ha dado una carta de impago.

388
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
Y dice que llevamos meses
sin pagar la comunidad.

389
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
No le hagas caso.

390
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
Ese calvorota no se entera de nada.

391
00:35:40,541 --> 00:35:41,916
Nos tiene manía.

392
00:35:43,416 --> 00:35:47,375
A decir verdad, hace unos meses
compré un fondo sudamericano.

393
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
Como su valor cayó,

394
00:35:51,541 --> 00:35:53,458
me retrasé con la hipoteca,

395
00:35:54,500 --> 00:35:56,208
pero ahora ha remontado.

396
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
¿Qué tal te va en el trabajo?

397
00:36:06,458 --> 00:36:07,291
Muy bien.

398
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
Se alegran de que haya vuelto.

399
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Aquí no está.

400
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Aquí tampoco está.

401
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Mamá.

402
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
¿Qué buscas?

403
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
No…

404
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Mamá.

405
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Qué raro. ¿Dónde estará?

406
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Mamá.

407
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
¡Mamá!

408
00:37:13,041 --> 00:37:14,583
¿Has hurgado en mis cosas?

409
00:37:16,416 --> 00:37:17,458
No.

410
00:37:19,541 --> 00:37:20,583
¿No?

411
00:37:22,583 --> 00:37:24,791
No encuentro mis ahorros en divisas

412
00:37:24,875 --> 00:37:26,583
ni el oro de mi armario.

413
00:37:27,916 --> 00:37:30,250
Son para que estudies en el extranjero.

414
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
¿Qué has hecho?

415
00:37:35,208 --> 00:37:37,916
No sabía que tenías
ahorros en divisas ni oro.

416
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Puta.

417
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
¿Qué has hecho?

418
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
No he sido yo.

419
00:37:50,958 --> 00:37:52,541
Largo de aquí.

420
00:38:44,750 --> 00:38:46,333
Anoche tuve un sueño.

421
00:38:47,750 --> 00:38:49,291
Soñé con un edificio alto.

422
00:38:50,250 --> 00:38:52,583
El edificio no tenía barandillas.

423
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
Dentro no se oía nada.

424
00:38:55,916 --> 00:38:57,291
Nadie entraba ni salía.

425
00:38:58,458 --> 00:39:00,958
Entonces oí una risa infantil.

426
00:39:03,041 --> 00:39:08,125
Vi a una niña que estaba empezando a andar
en el otro lado del edificio.

427
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
La niña iba tambaleándose
hacia un balcón sin barandilla.

428
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Después oí los gritos de una mujer.

429
00:39:18,500 --> 00:39:21,458
Debía de ser su madre,
que vio que se iba a caer.

430
00:39:22,833 --> 00:39:25,041
La mujer fue corriendo hacia la niña.

431
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
La niña fue hasta el borde.

432
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
De pronto se paró y miró a la mujer.

433
00:39:36,791 --> 00:39:39,291
La mujer iba corriendo y no pudo parar.

434
00:39:40,083 --> 00:39:41,541
Se cayó al vacío.

435
00:39:44,041 --> 00:39:45,125
¿Y después?

436
00:39:46,083 --> 00:39:47,375
Después me desperté.

437
00:39:49,500 --> 00:39:50,666
¿Y después?

438
00:39:53,833 --> 00:39:55,208
Vine a tu cuarto.

439
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
¿Para qué?

440
00:40:02,583 --> 00:40:04,291
Para verte dormir.

441
00:40:11,000 --> 00:40:12,208
Pregúntame

442
00:40:13,166 --> 00:40:14,666
cuánto tiempo llevo aquí.

443
00:40:18,375 --> 00:40:19,625
¿Cuánto llevas aquí?

444
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Hasta ahora.

445
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Deja de remolonear.
Dentro de 15 minutos te llevo a clase.

446
00:40:59,916 --> 00:41:01,416
Vuelve para cenar.

447
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Disculpe,

448
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
¿puede parar ahí delante?

449
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Pareces asustada.

450
00:42:38,833 --> 00:42:40,791
¿Desde cuándo soy tu pesadilla?

451
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
¿Quieres venir conmigo?

452
00:42:47,416 --> 00:42:48,833
Que te quede claro.

453
00:42:48,916 --> 00:42:51,708
Hoy tengo mucho trabajo.
No puedo hacerte caso.

454
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Vamos.

455
00:43:14,291 --> 00:43:16,125
¿No quieres venir conmigo?

456
00:43:19,000 --> 00:43:21,291
¿Crees que miento y no voy al trabajo?

457
00:43:24,000 --> 00:43:25,291
No es eso.

458
00:43:29,458 --> 00:43:30,833
¿Y qué es?

459
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Llegarás tarde a clase.

460
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Vete.

461
00:44:06,500 --> 00:44:10,541
Estar absorta en algo.
Recordad que está en pasiva en inglés.

462
00:44:10,625 --> 00:44:11,708
Es decir,

463
00:44:11,791 --> 00:44:15,541
¿en qué estás absorta?

464
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
<i>"The most affectionate principle</i>
<i>by my mother".</i>

465
00:44:19,791 --> 00:44:21,583
<i>Affectionate </i>es un adjetivo.

466
00:44:21,666 --> 00:44:23,291
Ser querida, ser amada.

467
00:44:23,375 --> 00:44:25,958
En el principio de ser amada por mi madre.

468
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
Zhonglun número dos.

469
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
El incendio está controlado.

470
00:45:11,208 --> 00:45:12,041
Disculpe.

471
00:45:12,750 --> 00:45:15,208
Xiao Jing. Tu piso se ha incendiado.

472
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
¿Qué ha pasado?

473
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
No lo sé. Ocurrió de repente.

474
00:45:20,333 --> 00:45:21,458
¿Y mi madre?

475
00:45:22,250 --> 00:45:23,583
Está en el hospital.

476
00:45:25,333 --> 00:45:27,958
No subas. Aún es peligroso.

477
00:45:28,041 --> 00:45:29,791
Primero ve a ver a tu madre.

478
00:45:37,291 --> 00:45:38,125
Hola.

479
00:45:38,208 --> 00:45:39,833
Soy la hija de Luo Pin-Wen.

480
00:45:39,916 --> 00:45:41,375
¿Cómo está mi madre?

481
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Está estable.

482
00:45:47,333 --> 00:45:50,333
Tiene una quemadura en la mano.
Haremos más pruebas.

483
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
¿Tiene antecedentes psiquiátricos?

484
00:45:55,708 --> 00:45:57,625
El mes pasado estuvo ingresada.

485
00:45:59,208 --> 00:46:00,583
¿En este hospital?

486
00:46:00,666 --> 00:46:01,541
Sí.

487
00:46:04,250 --> 00:46:05,125
Doctor,

488
00:46:05,791 --> 00:46:07,083
¿puedo verla?

489
00:46:08,500 --> 00:46:10,416
Sí, pero solo un rato.

490
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
En pandemia,
debes estar en el hospital lo mínimo.

491
00:46:14,083 --> 00:46:17,333
Déjala descansar.
Mañana la trasladaremos a Psiquiatría.

492
00:46:29,708 --> 00:46:30,666
Mamá.

493
00:46:34,625 --> 00:46:37,666
Xiao Ling, hay que sacar toda el agua.

494
00:46:37,750 --> 00:46:40,458
Y hay que limpiar por ahí también.

495
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

496
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Has vuelto.

497
00:46:47,125 --> 00:46:49,125
¿Qué narices le pasa a tu familia?

498
00:46:49,208 --> 00:46:51,750
- Lo siento.
- Estamos sin corriente.

499
00:46:51,833 --> 00:46:53,916
Y sin ascensor. No podemos cocinar.

500
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
Tu madre nos criticaba
por dejar los zapatos fuera.

501
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
Ahora nos ha fastidiado bien.

502
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
¿Diga?

503
00:48:00,125 --> 00:48:02,125
<i>¿Es la casa de Luo Pin-Wen?</i>

504
00:48:02,208 --> 00:48:03,041
Sí.

505
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>¿Con quién hablo?</i>

506
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Con su hija.

507
00:48:07,875 --> 00:48:12,291
<i>Pin-Wen dejó el trabajo hace semanas.</i>
<i>¿Puede ayudarnos con los trámites?</i>

508
00:48:12,375 --> 00:48:13,375
¿Dejó el trabajo?

509
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
¿Por qué duermes con la puerta abierta?

510
00:48:35,875 --> 00:48:37,666
Estaba agotada y me dormí.

511
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
¿Cómo está tu madre?

512
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
No muy bien.

513
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
¿Qué haces aquí?

514
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Vengo de trabajar en la calle de al lado

515
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
y pasaba por aquí.

516
00:48:58,666 --> 00:49:00,666
Me han dicho que hubo un incendio.

517
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Por eso he venido.

518
00:49:07,875 --> 00:49:09,458
Por fin ha vuelto la luz.

519
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
¿Ya has cenado?

520
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Aún no.

521
00:49:19,625 --> 00:49:23,958
<i>Ya hay una gran cola en la farmacia</i>
<i>antes de que abra a las 09:00.</i>

522
00:49:24,041 --> 00:49:26,958
<i>Todos se apresuran a comprar mascarillas.</i>

523
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
<i>Algunos hacen cola</i>
<i>desde antes de las 08:00.</i>

524
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
¿Has llamado a tu padre?

525
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
No.

526
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
No debería haber preguntado.

527
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Oye.

528
00:49:53,166 --> 00:49:56,375
Yo veré cómo pagarte
el dinero que te debe mi madre.

529
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Hoy no he venido
para reclamarte ese dinero.

530
00:50:05,916 --> 00:50:08,333
He trabajado en tu casa más de diez años.

531
00:50:08,958 --> 00:50:10,958
Empecé cuando os mudasteis aquí,

532
00:50:11,041 --> 00:50:13,041
cuando eras muy pequeña.

533
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Tal vez sea una ignorante,

534
00:50:27,583 --> 00:50:32,250
pero no entiendo
cómo puede acabar así una buena familia.

535
00:50:36,500 --> 00:50:37,833
Hoy estoy muy cansada.

536
00:50:38,666 --> 00:50:40,000
Mañana por la mañana

537
00:50:40,083 --> 00:50:41,458
te ayudaré a limpiar.

538
00:50:44,750 --> 00:50:47,666
Tengo que ir a por las cosas
del trabajo de mamá.

539
00:50:47,750 --> 00:50:49,000
Volveré a las 12:00.

540
00:51:20,958 --> 00:51:23,125
El jefe de departamento, el señor Chen.

541
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing, lamento lo de tu madre.

542
00:51:31,833 --> 00:51:33,125
¿Por qué lo dice?

543
00:51:37,166 --> 00:51:39,125
¿Sabe que está en el hospital?

544
00:51:40,291 --> 00:51:41,375
Me lo han contado.

545
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
¿Qué ha ocurrido?

546
00:51:44,791 --> 00:51:47,666
Anteayer hubo un incendio en nuestra casa.

547
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
¿Un incendio?

548
00:51:53,333 --> 00:51:55,291
¿Qué le pasó en el trabajo?

549
00:51:59,333 --> 00:52:03,583
Después de que tu madre dejara el trabajo,
venía todos los días igual.

550
00:52:04,458 --> 00:52:06,166
Aparcaba en nuestro parking

551
00:52:07,000 --> 00:52:09,208
y hace poco chocó contra otro coche.

552
00:52:11,208 --> 00:52:12,625
El caso es

553
00:52:13,625 --> 00:52:16,541
que al llegar a la oficina,
como no tenía tarjeta,

554
00:52:17,583 --> 00:52:20,541
se pasaba el día entero en la recepción.

555
00:52:23,958 --> 00:52:25,625
¿Por qué no hizo usted nada?

556
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
¿Qué iba a hacer?

557
00:52:30,416 --> 00:52:31,708
¿Llamar a la policía?

558
00:52:33,750 --> 00:52:36,125
Trabajé muchos años con tu madre.

559
00:52:42,708 --> 00:52:45,041
Estuvo 12 años en esta empresa.

560
00:52:45,541 --> 00:52:48,000
Esto es de parte de todos sus compañeros.

561
00:52:49,166 --> 00:52:52,083
Le ingresaremos el finiquito en su cuenta.

562
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
¿Cuánto es?

563
00:52:57,583 --> 00:52:59,833
En esta empresa, seis meses de sueldo.

564
00:53:01,166 --> 00:53:03,083
¿Puede darme un mes en efectivo?

565
00:53:05,791 --> 00:53:07,625
El resto que vaya a su cuenta.

566
00:53:39,875 --> 00:53:40,750
¿Hola?

567
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Hola.

568
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Estoy al fondo.

569
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Hola.

570
00:53:53,250 --> 00:53:56,500
He lavado toda la ropa
que tu madre dejó en el suelo.

571
00:53:58,833 --> 00:54:01,666
No había sitio
y la he tendido por todas partes.

572
00:54:10,333 --> 00:54:11,875
Lo siento mucho.

573
00:54:12,375 --> 00:54:14,458
Hemos tardado mucho en pagarte.

574
00:54:15,958 --> 00:54:18,583
Mi madre quiere que te dé esto.

575
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
¿Tu madre no está en el hospital?

576
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
He pasado por el hospital esta mañana.

577
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
Me ha dicho que te pague.

578
00:54:35,250 --> 00:54:36,500
Si no os viene bien,

579
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
puedes pagarme más tarde.

580
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
No pasa nada.

581
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Gracias.

582
00:54:44,708 --> 00:54:46,125
De no ser por ti,

583
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
no sabría que hacer.

584
00:54:55,041 --> 00:54:55,958
Gracias.

585
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Cuídate mucho.

586
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Sí.

587
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
¿La otra vez no vino tu padre?

588
00:55:12,583 --> 00:55:14,041
¿Por qué no ha venido?

589
00:55:17,000 --> 00:55:18,708
Mis padres están divorciados.

590
00:55:20,000 --> 00:55:23,250
Aquel día le pedí que viniera
porque era más urgente.

591
00:55:24,500 --> 00:55:27,750
¿Has cuidado tú de tu madre
desde que está enferma?

592
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Sí.

593
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
¿Cómo se toma la medicación en casa?

594
00:55:40,333 --> 00:55:42,458
Siempre se la doy a su hora.

595
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
¿Ves cómo se la traga?

596
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
No.

597
00:55:51,208 --> 00:55:55,208
La medicación es muy importante
para que tu madre se estabilice.

598
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Doctora Chen,

599
00:56:01,708 --> 00:56:03,250
¿mi madre se pondrá mejor?

600
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
¿Quieres verla?

601
00:56:22,083 --> 00:56:25,041
No sé a ciencia cierta cuándo mejorará.

602
00:56:25,541 --> 00:56:26,750
Podría ser pronto

603
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
o podría tardar bastante.

604
00:56:28,916 --> 00:56:33,791
Pero esta enfermedad tiende a agravarse
si no se trata con medicación.

605
00:56:34,458 --> 00:56:36,041
El incendio se produjo

606
00:56:36,125 --> 00:56:38,625
porque tu madre no había mejorado.

607
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
La observaremos
para que no haya más accidentes.

608
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
¿Qué debo hacer?

609
00:56:46,833 --> 00:56:48,083
Estar a su lado.

610
00:56:48,166 --> 00:56:49,375
Comprenderla.

611
00:56:49,458 --> 00:56:50,833
Darle la medicación.

612
00:56:51,541 --> 00:56:53,375
Comprenderla es lo principal.

613
00:56:54,875 --> 00:56:56,416
¿Cómo puedo comprenderla?

614
00:56:58,041 --> 00:56:59,583
No le lleves la contraria.

615
00:57:00,250 --> 00:57:03,875
Intenta entender su punto de vista
y cambiar vuestra relación.

616
00:58:47,208 --> 00:58:48,458
Hace muchos años,

617
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
vi este cuadro en un museo extranjero.

618
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
La obra original

619
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
era en tonos pastel.

620
00:58:59,750 --> 00:59:00,875
Originalmente,

621
00:59:00,958 --> 00:59:04,666
los rayos del sol brillaban
sobre las montañas a lo lejos.

622
00:59:05,958 --> 00:59:07,166
Todos los jinetes

623
00:59:07,958 --> 00:59:09,791
vestían colores vistosos.

624
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Puede que el cuadro
lleve demasiado tiempo colgado.

625
00:59:14,291 --> 00:59:18,041
Todos los colores
se han atenuado, salvo el azul.

626
00:59:19,500 --> 00:59:21,666
En Francia, en el siglo XIX,

627
00:59:21,750 --> 00:59:23,916
al pintar carreras de caballos,

628
00:59:24,000 --> 00:59:26,291
todos se centraban en la velocidad.

629
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Pero Degas

630
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
no era como el resto.

631
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
¿Conoces a Degas?

632
00:59:44,541 --> 00:59:47,083
Era el mejor pintor de aquella época.

633
00:59:48,416 --> 00:59:49,916
Nadie estaba a su altura.

634
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>A veces llega la lluvia.</i>

635
01:00:05,875 --> 01:00:11,625
<i>Y las gotas cubren el suelo.</i>

636
01:00:12,833 --> 01:00:15,666
<i>Busco bajo los paraguas</i>

637
01:00:16,166 --> 01:00:19,625
<i>a alguien que se parezca a ti.</i>

638
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>De verdad que esto es</i>

639
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>un juego sin sentido.</i>

640
01:00:30,250 --> 01:00:35,791
<i>A veces llega la lluvia.</i>

641
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>Y las gotas cubren el suelo.</i>

642
01:00:44,666 --> 01:00:47,750
<i>Tal vez, cuando escampe,</i>

643
01:00:47,833 --> 01:00:51,583
<i>podré volver a verte.</i>

644
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Tal vez la lluvia continúe</i>

645
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>cayendo para siempre.</i>

646
01:00:59,333 --> 01:01:02,750
<i>Ojos empañados.</i>

647
01:01:03,291 --> 01:01:06,333
<i>Lluvias empañadas.</i>

648
01:01:07,083 --> 01:01:10,166
<i>Por mi cara corren</i>

649
01:01:10,250 --> 01:01:14,291
<i>las lágrimas y la lluvia.</i>

650
01:01:15,333 --> 01:01:19,083
<i>En medio de la calle,</i>

651
01:01:19,166 --> 01:01:22,958
<i>he tomado una decisión.</i>

652
01:01:23,041 --> 01:01:25,166
<i>Pero no sé si la lluvia</i>

653
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>podrá despertarte.</i>

654
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
La semana pasada

655
01:01:44,416 --> 01:01:46,708
volví a ver ese cuadro aquí.

656
01:01:48,375 --> 01:01:50,375
Me hizo pensar en muchas cosas.

657
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
¿Qué cuadro?

658
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
El de los jinetes de Degas
del que te hablé esta mañana.

659
01:01:58,583 --> 01:01:59,625
¿No te acuerdas?

660
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Sí, me acuerdo.

661
01:02:03,791 --> 01:02:05,916
Es que no caía en la cuenta.

662
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
La semana pasada volví a verlo.

663
01:02:12,041 --> 01:02:14,000
Me asaltaron muchas emociones.

664
01:02:16,541 --> 01:02:20,208
Degas pintó
a aquellos jinetes en un valle.

665
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
¿De dónde venían?

666
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
¿Adónde van?

667
01:02:26,666 --> 01:02:28,375
Degas no nos dice

668
01:02:28,958 --> 01:02:30,583
adónde van.

669
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
Apunta y lanza, venga.

670
01:02:41,958 --> 01:02:44,208
Dicen que es parte de la terapia.

671
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Y una mierda.

672
01:02:45,916 --> 01:02:49,708
Si la gente mejora con terapia así,
es que no estamos locas.

673
01:02:49,791 --> 01:02:51,125
Somos idiotas y punto.

674
01:02:52,708 --> 01:02:53,958
Vamos a ver,

675
01:02:54,916 --> 01:02:57,833
¿de verdad podemos curarnos
lanzando balones?

676
01:02:58,833 --> 01:03:00,125
Claro que no.

677
01:03:01,458 --> 01:03:03,958
Pero lanzar balones nos da algo que hacer

678
01:03:04,458 --> 01:03:06,000
para no pensar tanto.

679
01:03:07,708 --> 01:03:09,333
¿Cuánto tiempo llevas aquí?

680
01:03:10,625 --> 01:03:11,625
Casi dos semanas.

681
01:03:12,333 --> 01:03:13,875
Mañana me dan el alta.

682
01:03:15,833 --> 01:03:17,875
Anoche no te oí cantar.

683
01:03:20,208 --> 01:03:22,791
No canto todos los días.

684
01:03:22,875 --> 01:03:26,000
Cuando canto
es por un amigo que echo de menos.

685
01:03:26,083 --> 01:03:29,375
No canto para vosotras. No es una nana.

686
01:03:31,666 --> 01:03:33,041
¿Quién es tu amigo?

687
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. Te toca.

688
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Coge un balón.

689
01:03:40,708 --> 01:03:42,666
Ponte detrás de la raya roja.

690
01:03:44,041 --> 01:03:45,625
Lánzalo al cubo.

691
01:03:46,541 --> 01:03:47,416
Tú puedes.

692
01:03:47,500 --> 01:03:49,791
No pasa nada. Ya te saldrá mejor.

693
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
¿En qué puedo ayudarte?

694
01:03:54,916 --> 01:03:57,250
Quiero consultar la cuenta de mi madre.

695
01:04:02,916 --> 01:04:04,208
He traído mi carné.

696
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
¿Cuántos años tienes?

697
01:04:08,458 --> 01:04:09,666
Acabo de cumplir 18.

698
01:04:10,375 --> 01:04:13,250
Hasta los 20
se te considera menor de edad.

699
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
Tiene que venir tu madre contigo.

700
01:04:18,666 --> 01:04:20,375
Mi madre está hospitalizada.

701
01:04:21,500 --> 01:04:22,833
Me haría un favor.

702
01:04:23,541 --> 01:04:26,333
Hemos recibido
los avisos de impago de su banco.

703
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
Nos van a embargar el piso.

704
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
Puedes buscar un abogado
que ejerza como tu tutor legal

705
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
y hacer que venga contigo.

706
01:04:42,625 --> 01:04:45,541
Solo quiero conocer
nuestra situación económica.

707
01:04:48,208 --> 01:04:51,041
¿Por qué no para de decir
cosas que no entiendo?

708
01:05:17,291 --> 01:05:18,833
¿Vas a volver a clase?

709
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
Ya no tengo clase

710
01:05:23,875 --> 01:05:25,541
hasta el final del semestre.

711
01:05:27,958 --> 01:05:29,250
¿Y eso por qué?

712
01:05:32,375 --> 01:05:36,583
Ya no hay más clases.
Solo queda preparase para los exámenes.

713
01:06:07,791 --> 01:06:08,625
Mamá.

714
01:06:09,625 --> 01:06:10,666
¿Qué haces?

715
01:06:13,125 --> 01:06:15,000
Hay gente detrás de la puerta.

716
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
¿Qué gente?

717
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Guardas.

718
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
¿Guardas?

719
01:06:26,708 --> 01:06:28,041
¿Y qué hacen ahí?

720
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Nos vigilan.

721
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Mamá.

722
01:06:44,208 --> 01:06:45,916
Esos guardas,

723
01:06:46,958 --> 01:06:48,375
¿montan guardia quietos?

724
01:06:49,041 --> 01:06:50,125
¿O son de los que…

725
01:06:53,750 --> 01:06:55,041
marchan?

726
01:06:57,375 --> 01:06:58,416
Están quietos.

727
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- ¿Quietos?
- Quietos.

728
01:07:00,916 --> 01:07:01,750
Vale.

729
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Un momento.

730
01:07:13,958 --> 01:07:15,250
¡Será posible!

731
01:07:15,958 --> 01:07:17,500
¿Qué hacéis aquí?

732
01:07:18,250 --> 01:07:20,625
Aquí no pintáis nada. Marchaos ya.

733
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
¿Estáis sordos o qué os pasa?

734
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
¡Fuera!

735
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Mamá.

736
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
Ya se han ido. Quédate tranquila.

737
01:08:01,125 --> 01:08:03,125
Ya no sé ni pelar huevos.

738
01:08:07,583 --> 01:08:09,916
No pasa nada. Fíjate en el mío.

739
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
También es un desastre.

740
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
¿Qué son estas manchas de la mesa?

741
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Son de cuando hubo el incendio.

742
01:08:25,250 --> 01:08:26,083
Ya.

743
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Mamá.

744
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
¿Por qué no vendemos el piso?

745
01:08:42,625 --> 01:08:43,875
No puedo venderlo.

746
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Llevamos mucho tiempo aquí.

747
01:08:49,875 --> 01:08:52,958
Pero llevamos tres meses
sin pagar la hipoteca.

748
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Las cuotas son de 80 000 al mes.

749
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Y el coche son 120 000 en total.

750
01:09:01,041 --> 01:09:03,333
También está el garaje y la comunidad.

751
01:09:04,041 --> 01:09:06,291
- Y la fachada…
- ¿Cómo sabes todo eso?

752
01:09:11,041 --> 01:09:12,750
He mirado tu cuenta bancaria.

753
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
¿Cómo se te ocurre mirar mi cuenta?

754
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
Tenemos al banco encima.

755
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Embargarán el piso el mes que viene.

756
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
No podemos permitirnos vivir aquí.

757
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
No puedo vender el piso.

758
01:09:33,583 --> 01:09:37,125
Si lo vendo,
¿qué hará tu padre cuando vuelva?

759
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
Papá no va a volver.

760
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Qué tontería.

761
01:09:44,416 --> 01:09:46,625
Hace unos días dijo que iba a volver.

762
01:09:48,416 --> 01:09:49,458
¿Hace unos días?

763
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Siempre he estado contigo.

764
01:09:55,875 --> 01:09:57,000
¿No te acuerdas?

765
01:09:58,083 --> 01:09:59,916
No lo he visto en absoluto.

766
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Él volvió, pero no te diste cuenta.

767
01:10:05,166 --> 01:10:08,125
Sus cosas siguen aquí.

768
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
Sus fotos,

769
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
sus libros

770
01:10:12,750 --> 01:10:14,208
y sus discos.

771
01:10:14,291 --> 01:10:15,833
Tarde o temprano volverá.

772
01:10:17,750 --> 01:10:19,708
Hace más de tres años que se fue.

773
01:10:21,166 --> 01:10:23,083
Eso son cosas que no quería.

774
01:10:26,333 --> 01:10:29,333
Él volvió, pero no te diste cuenta.

775
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Él volvió,

776
01:10:31,916 --> 01:10:33,333
pero no te diste cuenta.

777
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
Él volvió.

778
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Él volvió, pero no te diste cuenta.

779
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
No te diste cuenta.

780
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
Él volvió.

781
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Venga, habla con papá.

782
01:10:48,125 --> 01:10:49,625
Pregúntale cuándo vuelve.

783
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
PAPÁ

784
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
<i>Hola, Xiao Jing.</i>

785
01:11:06,291 --> 01:11:07,291
<i>¿Qué pasa?</i>

786
01:11:08,041 --> 01:11:09,291
Dile a mamá

787
01:11:10,208 --> 01:11:11,583
cuando volverás a casa.

788
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
La tengo delante.

789
01:11:18,958 --> 01:11:20,083
Díselo.

790
01:11:28,041 --> 01:11:29,458
No fuerces a tu padre.

791
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
No le cuentes a nadie más que va a volver.

792
01:11:36,750 --> 01:11:38,250
Si se lo dices a alguien,

793
01:11:39,833 --> 01:11:41,083
no te lo perdonaré.

794
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
De acuerdo.

795
01:11:48,458 --> 01:11:49,791
No se lo diré a nadie.

796
01:11:53,250 --> 01:11:55,750
Acaba el desayuno y salimos a pasear.

797
01:12:01,958 --> 01:12:04,333
Gracias por dar paseos conmigo a diario.

798
01:12:06,916 --> 01:12:08,291
Perdón por lo de antes.

799
01:12:09,500 --> 01:12:11,166
No debo hablarte así.

800
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
No pasa nada.

801
01:12:17,291 --> 01:12:19,250
No te preocupes por esas cosas.

802
01:12:20,958 --> 01:12:23,500
Pronto podré resolverlo todo.

803
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
¿Tiene solución?

804
01:12:29,125 --> 01:12:30,875
Mañana buscaré trabajo.

805
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
¿Qué tipo de trabajo?

806
01:12:36,375 --> 01:12:38,833
Hace poco pasé por un supermercado

807
01:12:38,916 --> 01:12:41,958
y había un cartel
diciendo que buscaban personal.

808
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
¿Te gustaría un trabajo así?

809
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
No tiene nada de malo.

810
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
En cualquier caso,
un trabajo significa ingresos.

811
01:12:58,291 --> 01:12:59,125
Mamá,

812
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
no tengas prisa por encontrar trabajo.

813
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
Debes descansar.

814
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Es mejor que trabaje.</i>

815
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
<i>No hago nada en casa todo el día.</i>

816
01:13:13,916 --> 01:13:15,750
¿No tiene experiencia laboral?

817
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Después del instituto,

818
01:13:19,750 --> 01:13:21,250
tuve trabajos temporales.

819
01:13:22,625 --> 01:13:24,000
Al nacer mi hija,

820
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
dejé de trabajar.

821
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
¿Por qué quiere volver a trabajar?

822
01:13:31,791 --> 01:13:33,041
Mi hija ya es mayor.

823
01:13:33,708 --> 01:13:35,166
En casa no hago nada

824
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
y me aburro.

825
01:13:36,666 --> 01:13:38,833
El puesto para el que se presenta

826
01:13:38,916 --> 01:13:41,458
no es más interesante
que quedarse en casa.

827
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Me gustaría

828
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
conocer gente a través del trabajo.

829
01:13:50,083 --> 01:13:52,291
¿Estar hablando así la pone nerviosa?

830
01:13:53,375 --> 01:13:54,291
No…

831
01:13:55,708 --> 01:13:56,666
No.

832
01:13:57,750 --> 01:14:00,291
Como llevo mucho tiempo en casa, no…

833
01:14:00,916 --> 01:14:01,750
no…

834
01:14:01,833 --> 01:14:03,500
No está acostumbrada, ¿no?

835
01:14:04,166 --> 01:14:05,041
Exacto.

836
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
¿Qué opina su familia de que trabaje?

837
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Mi marido…

838
01:14:12,041 --> 01:14:13,958
Mi marido murió hace unos años.

839
01:14:16,500 --> 01:14:17,416
Lo siento.

840
01:14:17,500 --> 01:14:19,083
No quería ser indiscreto.

841
01:14:20,583 --> 01:14:22,250
Es que después de un tiempo,

842
01:14:22,333 --> 01:14:25,208
mucha gente deja el trabajo
por temas familiares.

843
01:14:27,166 --> 01:14:28,750
Yo no tendré ese problema.

844
01:14:30,875 --> 01:14:33,125
No la veo trabajando en un súper.

845
01:14:36,250 --> 01:14:37,500
Lo haré bien.

846
01:14:42,791 --> 01:14:44,625
En ese caso, empieza el lunes.

847
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Recibimos leche todos los días

848
01:15:01,708 --> 01:15:04,208
entre las 07:00 y las 07:30

849
01:15:04,291 --> 01:15:06,208
en la zona del almacén.

850
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
Antes de abrir el súper,

851
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
tiene que estar todo listo.

852
01:15:11,333 --> 01:15:14,125
¿Sabes qué es
lo más importante para la leche?

853
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
No.

854
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
La temperatura.

855
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
Como es tu primer día,

856
01:15:22,416 --> 01:15:24,041
te enseñaré cómo se hace.

857
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
Por la noche, bajamos las persianas.

858
01:15:32,083 --> 01:15:33,791
¿Sabes por qué las usamos?

859
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
No.

860
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
¿Tienes persianas en casa?

861
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Sí.

862
01:15:39,041 --> 01:15:41,541
Regulan la temperatura dentro y fuera,

863
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
ahorran energía y protegen de insectos.

864
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Cuando llegues por la mañana,
sube las persianas

865
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
y enciende las luces.

866
01:15:50,083 --> 01:15:51,458
Mira la temperatura.

867
01:15:51,541 --> 01:15:54,750
La leche debe estar entre 0 °C y 3 °C.

868
01:15:54,833 --> 01:15:57,625
Si no tienes dudas, pasamos a los precios.

869
01:15:57,708 --> 01:15:59,666
<i>- Una tortilla de ostra.</i>
<i>- Vale.</i>

870
01:16:00,291 --> 01:16:01,625
<i>- ¿Mucho trabajo?</i>
<i>- Sí.</i>

871
01:16:01,708 --> 01:16:06,458
<i>Dicen que con mucho trabajo se vive mejor,</i>
<i>solo hay que ver a este hombre.</i>

872
01:16:06,541 --> 01:16:09,416
<i>El fin del confinamiento</i>
<i>ha animado a la gente.</i>

873
01:16:09,500 --> 01:16:11,541
<i>Ver tanto ambiente en esta calle</i>

874
01:16:11,625 --> 01:16:16,708
<i>cinco meses después del inicio</i>
<i>de la pandemia es una bendición.</i>

875
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
¿Quieres comer con nosotras?

876
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Aunque casi no hables con nosotras,

877
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
todas comentamos
que eres la más guapa del supermercado.

878
01:16:43,541 --> 01:16:46,166
Habrás tenido muchos admiradores de joven.

879
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

880
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
¿No me reconoces?

881
01:17:25,666 --> 01:17:28,166
Has cambiado tanto que casi no te conozco.

882
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Ella es mi hermana.

883
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Voy a dar una vuelta.

884
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Tú quédate charlando.

885
01:17:45,333 --> 01:17:47,916
¿Por qué no me llamaste al salir de ahí?

886
01:17:48,458 --> 01:17:50,541
¿No te di mi número?

887
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Es que…

888
01:17:55,500 --> 01:17:57,875
No tenía motivos para llamarte.

889
01:17:59,125 --> 01:18:00,291
Para hablar.

890
01:18:00,375 --> 01:18:01,500
Para charlar.

891
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
¿Qué haces ahora?

892
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
He abierto una galería de arte
con mi hermana pequeña.

893
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
¿Una galería?

894
01:18:24,666 --> 01:18:26,416
No te lo conté, ¿verdad?

895
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Antes trabajaba en una casa de subastas.

896
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Un día, de repente,
empecé a oír una voz que me hablaba.

897
01:18:34,875 --> 01:18:36,958
Me di cuenta de que estaba enferma.

898
01:18:37,875 --> 01:18:39,041
Estos últimos años,

899
01:18:40,166 --> 01:18:42,041
mi hermana me ha cuidado.

900
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
¿Quién te hablaba?

901
01:18:47,916 --> 01:18:50,375
Un hombre que parecía muy joven.

902
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
Tenía una voz muy suave.

903
01:18:53,833 --> 01:18:57,666
Al principio,
esa voz me resultaba fascinante,

904
01:18:58,250 --> 01:19:01,000
era como si alguien
te arrullara todo el día.

905
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Pero, después,

906
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
se volvió insoportable,

907
01:19:08,500 --> 01:19:10,958
tanto que era incapaz de trabajar.

908
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Un día,

909
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
descubrí que podía cantar
para ahuyentar esa voz.

910
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Cantaba de día.

911
01:19:20,000 --> 01:19:21,416
Cantaba de noche.

912
01:19:23,291 --> 01:19:27,291
La voz desaparecía
tan repentinamente como aparecía.

913
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
No hace mucho,

914
01:19:31,583 --> 01:19:33,291
cuando estaba en el hospital,

915
01:19:34,791 --> 01:19:36,750
su voz dejó de hablar.

916
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
Y empecé a echarlo de menos.

917
01:19:41,791 --> 01:19:43,000
Ahora,

918
01:19:43,083 --> 01:19:45,583
cantar es una especie de recuerdo.

919
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
¿Aún lo echas de menos?

920
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Sí.

921
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Lo echo mucho de menos.

922
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
¿Te gustaría volver a oír su voz?

923
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
No.

924
01:20:06,708 --> 01:20:08,041
En absoluto.

925
01:20:51,750 --> 01:20:52,666
Mamá.

926
01:20:53,791 --> 01:20:55,583
¿Qué tal el trabajo?

927
01:20:56,583 --> 01:20:57,541
Bien.

928
01:20:59,416 --> 01:21:00,916
Hoy he visto a una amiga.

929
01:21:03,125 --> 01:21:04,708
¿Del trabajo de antes?

930
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
La conocí en el hospital.

931
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Mamá.

932
01:21:22,583 --> 01:21:23,541
Tranquila.

933
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Estoy bien.

934
01:21:26,916 --> 01:21:28,416
Solo necesitaba silencio.

935
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
Las cajas de galletas han encogido.

936
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Antes eran así de grandes.

937
01:21:46,041 --> 01:21:47,833
Han encogido, en serio.

938
01:21:48,333 --> 01:21:50,166
Siempre han tenido ese tamaño.

939
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
La semana pasada compré una.

940
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
Han encogido,

941
01:21:57,916 --> 01:21:59,708
pero tienen el mismo precio.

942
01:22:00,458 --> 01:22:02,958
Si quiere examinarla, apártese, por favor.

943
01:22:03,041 --> 01:22:04,791
Hay otros clientes.

944
01:22:05,416 --> 01:22:06,541
Tanto da.

945
01:22:07,041 --> 01:22:08,458
Es más pequeña y punto.

946
01:22:20,833 --> 01:22:22,458
Tanto da. No me la llevo.

947
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
Ahora las empresas

948
01:22:26,333 --> 01:22:29,291
recortan por donde pueden
y mantienen los precios.

949
01:22:36,333 --> 01:22:39,000
¿No has visto la cola que tienes detrás?

950
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
Me has dado una hostia.

951
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Viejo,

952
01:22:44,291 --> 01:22:46,958
me he cansado de tus tonterías.

953
01:22:48,541 --> 01:22:49,458
¿Estás loca?

954
01:22:50,625 --> 01:22:53,041
Tú sí que estás loco. ¡Un respeto!

955
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
No discutan.

956
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Traes a tu compinche, ¿eh?

957
01:22:56,750 --> 01:22:57,583
A que te…

958
01:22:58,625 --> 01:22:59,458
¡Soltadme!

959
01:23:00,166 --> 01:23:01,875
- ¿A que te doy?
- Ochenta.

960
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
Te voy a dar una patada.

961
01:23:04,250 --> 01:23:05,208
Y otra.

962
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
No huyas.

963
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
¿Adónde vas? Soltadme.

964
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Toma.

965
01:23:11,208 --> 01:23:12,125
Toma.

966
01:23:12,208 --> 01:23:13,500
¡Y toma!

967
01:23:16,791 --> 01:23:17,750
Mamá.

968
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
¿Hoy te has tomado la medicación?

969
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
Sí.

970
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
¿Por qué?

971
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Por nada.

972
01:23:27,541 --> 01:23:29,833
Me ha gustado cómo te has comportado.

973
01:23:31,833 --> 01:23:34,541
Antes, si me tocaba un lentorro como él,

974
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
en la cola,

975
01:23:37,333 --> 01:23:38,416
lo aguantaba.

976
01:23:39,000 --> 01:23:40,791
Ahora no quiero aguantarlo.

977
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Mamá.

978
01:24:15,333 --> 01:24:16,708
Por fin la han quitado.

979
01:24:22,750 --> 01:24:24,125
Hace más de diez años,

980
01:24:25,541 --> 01:24:28,458
la primera vez
que vine a este piso con tu padre,

981
01:24:29,416 --> 01:24:31,500
el sol también brillaba así.

982
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Esta semana buscaremos una inmobiliaria,

983
01:24:38,500 --> 01:24:40,750
a ver por cuánto podemos venderlo.

984
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
No te preocupes.

985
01:24:49,166 --> 01:24:52,375
Iré a una inmobiliaria mañana. Tú trabaja.

986
01:25:03,166 --> 01:25:04,458
Déjeme a mí.

987
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
No se preocupe.

988
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Me gusta colocarlas.

989
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
¿Cómo ha pasado sus dos primeras semanas?

990
01:25:18,083 --> 01:25:19,083
Muy bien.

991
01:25:19,666 --> 01:25:20,625
Gracias.

992
01:25:23,875 --> 01:25:25,666
En los descansos

993
01:25:26,458 --> 01:25:28,333
puede hablar más con el resto.

994
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
Es importante que haya compañerismo
entre los trabajadores.

995
01:25:35,458 --> 01:25:37,125
No conozco a nadie.

996
01:25:37,875 --> 01:25:39,416
No sé de qué hablar.

997
01:25:40,958 --> 01:25:42,958
Hable con ellos para conocerlos.

998
01:25:44,750 --> 01:25:46,875
Tome la iniciativa. No muerden.

999
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

1000
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

1001
01:25:59,291 --> 01:26:00,291
Dígame.

1002
01:26:03,625 --> 01:26:04,750
Este sábado,

1003
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
¿está libre?

1004
01:26:08,125 --> 01:26:09,375
¿Por qué lo pregunta?

1005
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Si no le parece mal,

1006
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
para mí sería un placer

1007
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
invitarla a comer.

1008
01:26:34,375 --> 01:26:36,291
He ido a una inmobiliaria.

1009
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Han visto el piso,

1010
01:26:40,208 --> 01:26:41,791
pero el mercado está mal.

1011
01:26:42,291 --> 01:26:45,833
Puede que el piso solo valga 32 millones.

1012
01:26:47,291 --> 01:26:49,125
Con comisiones e impuestos,

1013
01:26:49,625 --> 01:26:51,666
se quedará en solo 30,5 millones.

1014
01:26:53,416 --> 01:26:54,833
¿Eso no es muy poco?

1015
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Recuerdo que tu padre y yo
compramos el piso por 45 millones.

1016
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
Mamá, he hecho las cuentas.

1017
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Aunque solo saquemos 30 millones,

1018
01:27:09,416 --> 01:27:13,625
tras pagar los 16 millones del préstamo,
nos quedarán 14 millones.

1019
01:27:14,541 --> 01:27:17,166
Si los invertimos a plazo fijo,

1020
01:27:17,250 --> 01:27:19,375
ganaremos 140 000 más cada año.

1021
01:27:20,708 --> 01:27:22,333
Si a eso sumamos tu sueldo,

1022
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
tendremos casi 40 000
de ingresos cada mes.

1023
01:27:28,291 --> 01:27:30,125
Si buscamos un alquiler barato,

1024
01:27:30,791 --> 01:27:32,916
de 15 000 al mes, por ejemplo,

1025
01:27:34,000 --> 01:27:35,916
nos quedarán 25 000 para vivir.

1026
01:27:39,208 --> 01:27:41,416
Deberías buscar una segunda opinión.

1027
01:27:43,416 --> 01:27:44,958
Es un precio muy bajo.

1028
01:27:48,666 --> 01:27:50,208
No te preocupes.

1029
01:27:50,291 --> 01:27:52,583
El agente inmobiliario es muy majo.

1030
01:27:53,916 --> 01:27:57,333
Me ha prometido
que después de vender este piso

1031
01:27:57,958 --> 01:27:59,750
nos ayudará a alquilar otro.

1032
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Vale.

1033
01:28:29,291 --> 01:28:33,166
Me alegra que todos hayan podido
venir a firmar la compraventa.

1034
01:28:33,250 --> 01:28:35,250
El precio total es de 32 millones.

1035
01:28:35,750 --> 01:28:38,458
Tras tasas notariales,
comisiones e impuestos,

1036
01:28:39,166 --> 01:28:41,666
la vendedora recibirá 30,6 millones.

1037
01:28:41,750 --> 01:28:44,333
Como hubo un incendio en el piso,

1038
01:28:44,416 --> 01:28:48,333
la dueña ha ofrecido los muebles
a modo de compensación.

1039
01:28:48,416 --> 01:28:50,125
¿Les parece bien a todos?

1040
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Bien.

1041
01:28:53,666 --> 01:28:54,541
- Hola.
- Jefe.

1042
01:28:55,625 --> 01:28:57,708
El señor Zhao dirige la agencia.

1043
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Hola a todos.

1044
01:28:58,791 --> 01:29:00,458
Sentémonos.

1045
01:29:02,791 --> 01:29:04,291
Hoy es un día fantástico.

1046
01:29:04,375 --> 01:29:06,541
Todos han tomado una buena decisión.

1047
01:29:08,625 --> 01:29:09,625
Señores,

1048
01:29:09,708 --> 01:29:12,333
¿el piso que van a comprar
es para ustedes?

1049
01:29:12,416 --> 01:29:13,875
Es para nuestro hijo.

1050
01:29:15,000 --> 01:29:16,208
Qué bien.

1051
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Xiao Yang,

1052
01:29:18,791 --> 01:29:20,208
¿dónde está el piso?

1053
01:29:20,708 --> 01:29:22,375
En la esquina de la calle 9.

1054
01:29:22,458 --> 01:29:26,708
Es el que tenía una lona azul
porque lo estaban reformando.

1055
01:29:27,250 --> 01:29:30,333
Ya me acuerdo.
Está muy bien situado en ese barrio.

1056
01:29:31,416 --> 01:29:34,125
Y ahora que está reformado es aún mejor.

1057
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Perdón por interrumpir.

1058
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Sigan.

1059
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Solo he venido a celebrarlo con ustedes.

1060
01:29:46,833 --> 01:29:49,750
Procederemos con la firma, notario.

1061
01:29:49,833 --> 01:29:51,250
- Enhorabuena.
- Gracias.

1062
01:29:51,333 --> 01:29:53,541
Señora Luo, ponga aquí su sello.

1063
01:30:00,125 --> 01:30:03,041
¿Me permiten decir algo,
señor y señora Chen?

1064
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
Por supuesto.

1065
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Señor Chen,

1066
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
ha ofrecido 32 millones
por un piso de 165 metros cuadrados.

1067
01:30:10,041 --> 01:30:13,375
El metro cuadrado sale a unos 195 000.

1068
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
El año pasado,
el quinto piso del mismo edificio

1069
01:30:17,583 --> 01:30:19,500
se vendió por 278 000 por metro.

1070
01:30:20,833 --> 01:30:22,458
¿Saben por qué me acuerdo?

1071
01:30:22,958 --> 01:30:25,166
Porque lo vendí yo.

1072
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
Señor Chen, señora Chen,

1073
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
creo que han visto muchos pisos.

1074
01:30:35,583 --> 01:30:39,500
¿Les parece razonable
195 000 por metro cuadrado?

1075
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang,

1076
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
¿es razonable?

1077
01:30:52,875 --> 01:30:56,166
Es que hubo un incendio en el piso

1078
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
y por eso se devaluó.

1079
01:30:59,166 --> 01:31:00,500
¿Hubo algún herido?

1080
01:31:03,291 --> 01:31:04,541
A nadie le pasó nada.

1081
01:31:18,708 --> 01:31:19,875
Díganme,

1082
01:31:20,375 --> 01:31:24,291
¿han ido a otras inmobiliarias
para comparar precios de venta?

1083
01:31:28,916 --> 01:31:29,791
No.

1084
01:31:33,500 --> 01:31:34,541
Jovencita,

1085
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
si vendes este piso por 32 millones,

1086
01:31:37,958 --> 01:31:40,416
aunque necesitara una hipoteca

1087
01:31:41,000 --> 01:31:42,958
con un interés altísimo,

1088
01:31:43,041 --> 01:31:44,583
yo lo compraría sin duda.

1089
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
Señora,

1090
01:31:49,708 --> 01:31:51,208
sin ser avariciosos,

1091
01:31:51,708 --> 01:31:52,750
pida 42 millones.

1092
01:31:53,291 --> 01:31:54,125
Hágame caso.

1093
01:31:54,833 --> 01:31:58,208
Encontraré un comprador
en menos de una semana.

1094
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang,

1095
01:32:06,666 --> 01:32:07,875
¿cuánto te han dado?

1096
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
¿Medio millón?

1097
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
¿Un millón?

1098
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
¿Por qué querías hablar conmigo?

1099
01:32:23,291 --> 01:32:24,541
Nos vamos a mudar.

1100
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
¿Por qué?

1101
01:32:27,083 --> 01:32:28,916
¿No estáis a gusto en ese piso?

1102
01:32:29,875 --> 01:32:31,416
Mamá ha dejado el trabajo.

1103
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
No podemos pagar la hipoteca.

1104
01:32:37,666 --> 01:32:40,458
¿Por qué no me contaste
que teníais problemas?

1105
01:32:42,791 --> 01:32:44,916
En realidad, vendimos el piso

1106
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
porque ya no queríamos vivir ahí.

1107
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Ahí hay demasiados recuerdos.

1108
01:32:53,791 --> 01:32:55,625
¿Te acuerdas de aquella vez

1109
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
que te llamé delante de mamá
y te pregunté cuando volverías?

1110
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Lo siento.

1111
01:33:03,083 --> 01:33:04,333
Aquella vez,

1112
01:33:04,416 --> 01:33:06,916
estaba muy ocupado
y no te llamé más tarde.

1113
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
¿A qué vino eso?

1114
01:33:10,041 --> 01:33:12,083
Desde que mamá enfermó,

1115
01:33:12,166 --> 01:33:14,041
ella cree que vas a volver.

1116
01:33:15,416 --> 01:33:18,416
No he conseguido
convencerla de lo contrario.

1117
01:33:20,291 --> 01:33:22,833
Pero sé que tú
ya no formas parte de su vida

1118
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
ni de la mía.

1119
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
¿Aún estás enfadada por lo de Frank?

1120
01:33:37,041 --> 01:33:38,375
Las relaciones adultas

1121
01:33:39,166 --> 01:33:41,583
son más complicadas de lo que imaginas.

1122
01:33:41,666 --> 01:33:43,125
A veces no hay elección.

1123
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
No me vengas
con esas gilipolleces de adulto.

1124
01:33:53,250 --> 01:33:55,791
¿Tengo que aguantar
tu matrimonio de mierda?

1125
01:33:56,375 --> 01:33:59,083
¿Tengo que aguantar
a una madre que no conozco?

1126
01:33:59,833 --> 01:34:02,333
¿Tengo que aguantar a un hermano sorpresa?

1127
01:34:02,416 --> 01:34:05,666
¿Tengo que aguantar tus mentiras?
¿Por qué? ¿Por qué yo?

1128
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
¿Qué quieres que haga?

1129
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
Dentro de unos días

1130
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
nos mudaremos.

1131
01:34:27,208 --> 01:34:28,916
Dejaremos ahí tus cosas.

1132
01:34:30,833 --> 01:34:32,500
Ve a por ellas.

1133
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Papá.

1134
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
Cuídate mucho.

1135
01:35:09,125 --> 01:35:10,791
Vengo por Luo Pin-Wen.

1136
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Pase.

1137
01:35:13,833 --> 01:35:14,791
No hace falta.

1138
01:35:14,875 --> 01:35:16,250
Esperaré fuera.

1139
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
No es molestia.

1140
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Pase, por favor.

1141
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Mamá.

1142
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Mamá.
- ¿Qué?

1143
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
Ha llegado tu amigo.

1144
01:35:28,916 --> 01:35:29,750
Ah.

1145
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Menudo gusto tienes. ¿Es tu tipo?

1146
01:35:34,750 --> 01:35:36,708
No hables de lo que no entiendes.

1147
01:35:37,291 --> 01:35:38,625
Vamos a comer y punto.

1148
01:35:39,208 --> 01:35:40,416
Qué va.

1149
01:35:40,500 --> 01:35:42,166
Es rarísimo.

1150
01:35:42,250 --> 01:35:43,583
Va de traje,

1151
01:35:43,666 --> 01:35:45,333
con el pelo engominado,

1152
01:35:45,416 --> 01:35:46,583
trae flores

1153
01:35:47,291 --> 01:35:49,208
y casi no quiere entrar.

1154
01:35:50,416 --> 01:35:52,083
¿Puedes hacer tú de comer?

1155
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Sí.

1156
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Llámame si pasa algo.

1157
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Vale.

1158
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen, son para usted.

1159
01:36:20,208 --> 01:36:22,458
- Nos…
- Ya nos vamos.

1160
01:36:34,458 --> 01:36:37,125
Era el restaurante favorito de mi mujer.

1161
01:36:38,250 --> 01:36:40,000
Veníamos aquí todos los meses

1162
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
por el ambiente y la acústica.

1163
01:36:44,291 --> 01:36:47,000
El dueño instaló
un equipo de sonido muy caro.

1164
01:36:47,875 --> 01:36:50,708
Ningún otro sitio
tiene un sonido de tal calidad.

1165
01:36:52,750 --> 01:36:53,958
¿Cómo está su mujer?

1166
01:36:56,500 --> 01:36:58,000
Igual que su marido.

1167
01:36:58,500 --> 01:36:59,583
Murió.

1168
01:37:01,291 --> 01:37:02,791
Pero fue hace más tiempo.

1169
01:37:03,291 --> 01:37:04,541
Hace 15 años.

1170
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
¿Tuvieron hijos?

1171
01:37:09,416 --> 01:37:10,583
No tuvimos hijos.

1172
01:37:13,166 --> 01:37:15,375
Ella pasó mucho tiempo hospitalizada.

1173
01:37:16,125 --> 01:37:17,750
No tuvimos tiempo para más.

1174
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
¿La de antes era su hija?

1175
01:37:29,333 --> 01:37:30,541
Se llama Xiao Jing.

1176
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Parece muy formal.

1177
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Se porta bien.

1178
01:37:40,791 --> 01:37:42,125
¿La muerte de su padre

1179
01:37:42,625 --> 01:37:44,041
la afectó mucho?

1180
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Perdóneme.

1181
01:37:54,291 --> 01:37:55,291
Perdóneme a mí.

1182
01:37:55,833 --> 01:37:57,333
No he debido preguntar.

1183
01:37:59,208 --> 01:38:01,166
Tengo que pedirle disculpas.

1184
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
No debería haberle mentido.

1185
01:38:07,541 --> 01:38:09,500
Mi marido no murió.

1186
01:38:10,000 --> 01:38:12,250
Nos divorciamos hace tres años.

1187
01:38:14,958 --> 01:38:17,541
Yo antes trabajé en una multinacional

1188
01:38:18,250 --> 01:38:19,750
durante más de diez años.

1189
01:38:21,250 --> 01:38:22,541
Pero hace poco

1190
01:38:23,791 --> 01:38:24,916
me despidieron.

1191
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
¿Por qué motivo?

1192
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Tal vez porque…

1193
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
Porque hace unos meses,

1194
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
me diagnosticaron psicosis.

1195
01:38:48,916 --> 01:38:49,875
¿Ya está mejor?

1196
01:38:51,541 --> 01:38:54,000
La controlo a base de medicación.

1197
01:38:57,458 --> 01:39:00,500
¿Lo de su mano
tiene que ver con esa enfermedad?

1198
01:39:02,958 --> 01:39:04,458
Perdone la indiscreción.

1199
01:39:05,375 --> 01:39:07,000
Me fijé en su muñequera

1200
01:39:07,916 --> 01:39:11,291
el día que vino a la entrevista.

1201
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Me lastimé cuando estaba enferma.

1202
01:39:40,166 --> 01:39:42,291
Iba a hacerle la cena a mi hija.

1203
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
Me pasé con el fuego, la olla ardió

1204
01:39:47,041 --> 01:39:48,708
y casi quemo el piso entero.

1205
01:39:54,916 --> 01:39:56,083
¿Y su exmarido?

1206
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
¿No puede ayudarla?

1207
01:40:01,208 --> 01:40:02,208
Se ha casado.

1208
01:40:04,208 --> 01:40:05,166
Y tiene un hijo.

1209
01:40:12,416 --> 01:40:13,291
Mire,

1210
01:40:14,125 --> 01:40:16,125
deseaba muchísimo ese trabajo,

1211
01:40:16,208 --> 01:40:17,291
por eso mentí.

1212
01:40:18,833 --> 01:40:21,958
Si quiere,
dejaré el trabajo la semana que viene.

1213
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
No pasa nada.

1214
01:40:26,458 --> 01:40:28,416
Todos hemos sufrido en el pasado.

1215
01:40:29,458 --> 01:40:31,208
Unos más que otros.

1216
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Y…

1217
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
nunca se sabe
lo que nos deparará el futuro.

1218
01:41:13,375 --> 01:41:14,291
Mamá.

1219
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
¿Qué haces tan temprano?

1220
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
No hagas ruido.

1221
01:41:22,916 --> 01:41:23,833
¿Qué pasa?

1222
01:41:25,375 --> 01:41:27,500
Hay una serpiente detrás de la tele.

1223
01:41:29,625 --> 01:41:30,541
¿Una serpiente?

1224
01:41:32,458 --> 01:41:33,833
Como no podía dormir,

1225
01:41:34,708 --> 01:41:36,041
vine al salón.

1226
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
Abrí la puerta del balcón

1227
01:41:38,416 --> 01:41:39,958
y la serpiente se coló.

1228
01:41:41,791 --> 01:41:44,125
¿Y llevas aquí desde entonces?

1229
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Sí.

1230
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Para que no se metiera en tu cuarto.

1231
01:41:51,958 --> 01:41:53,583
¿Por qué no me has avisado?

1232
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
Es una serpiente.

1233
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
No podrías hacer nada.

1234
01:42:05,833 --> 01:42:06,833
No te acerques.

1235
01:42:07,708 --> 01:42:08,708
Es peligroso.

1236
01:42:12,583 --> 01:42:14,041
¿Y qué hacemos?

1237
01:42:17,083 --> 01:42:18,708
Llama a los bomberos luego.

1238
01:42:19,958 --> 01:42:21,791
Para no molestar a los vecinos.

1239
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
¿Qué pasa ahora?

1240
01:42:49,125 --> 01:42:51,166
Un incendio, una serpiente…

1241
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
Todos los meses vienen los bomberos.

1242
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Así no se puede vivir.

1243
01:42:57,000 --> 01:42:59,458
Lo de la serpiente no es culpa nuestra.

1244
01:43:00,083 --> 01:43:01,750
¿A qué ha venido?

1245
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Xiao Jing,
yo represento a los propietarios.

1246
01:43:06,708 --> 01:43:08,000
Están hartos.

1247
01:43:08,583 --> 01:43:10,833
¿Cómo ha podido entrar una serpiente?

1248
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Mira.

1249
01:43:53,625 --> 01:43:55,916
Han reformado la fachada, ¿verdad?

1250
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
La han impermeabilizado.

1251
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Habrá subido por el andamio.

1252
01:44:02,125 --> 01:44:05,166
Cuando desmontaron el andamio
no pudo bajar

1253
01:44:05,250 --> 01:44:06,500
y por eso entró.

1254
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Gracias.

1255
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Disculpe, ¿van a colarse
más serpientes en el edificio?

1256
01:44:15,166 --> 01:44:16,333
No creo.

1257
01:44:16,916 --> 01:44:18,666
Si vuelve a pasar, llámenos.

1258
01:44:25,458 --> 01:44:27,125
Había una serpiente, ¿ve?

1259
01:44:36,583 --> 01:44:38,041
Lo siento.

1260
01:44:38,125 --> 01:44:39,750
¿Les falta mucho?

1261
01:44:39,833 --> 01:44:43,208
- La calle no es suya.
- Es una mudanza.

1262
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
No pueden atascar la calle.

1263
01:44:45,083 --> 01:44:47,041
No tardaremos nada.

1264
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
¿No pueden dejar sitio?

1265
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
¿Cómo voy a llegar al trabajo?

1266
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
No tardaremos nada.

1267
01:44:52,791 --> 01:44:55,291
- Llegaré tarde al trabajo.
- No.

1268
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
¿Qué quiere? Es una mudanza.

1269
01:44:58,375 --> 01:44:59,708
Solo serán 20 minutos.

1270
01:44:59,791 --> 01:45:02,083
Llegaré 20 minutos tarde al trabajo.

1271
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
Pues dé marcha atrás.

1272
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
¿Porque usted lo diga?

1273
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
¿Qué quiere? Dé marcha atrás y punto.

1274
01:45:08,250 --> 01:45:10,250
- ¡Venga ya!
- ¿No sabe conducir?

1275
01:45:10,333 --> 01:45:11,875
¿No sabe dar marcha atrás?

1276
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Tengan cuidado.

1277
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Despacio.

1278
01:45:14,375 --> 01:45:16,375
Tengan cuidado, que pesa.

1279
01:45:16,458 --> 01:45:17,500
Aquí arriba.

1280
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
¡Cuidado!

1281
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Tengan cuidado.

1282
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Vale, arriba.

1283
01:45:22,791 --> 01:45:23,833
Con cuidado.

1284
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
Arriba.

1285
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Eso, justo así.

1286
01:45:32,125 --> 01:45:33,166
Por aquí.

1287
01:45:33,250 --> 01:45:34,291
Levántela más.

1288
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Venga.

1289
01:45:38,333 --> 01:45:39,458
Vale, con cuidado.

1290
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
Todo recto.

1291
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
¿Puedo ayudar con alguna cosa más?

1292
01:45:44,833 --> 01:45:47,000
Le estamos muy agradecidas.

1293
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Sin su ayuda,
Xiao Jing y yo no habríamos sido capaces.

1294
01:45:50,875 --> 01:45:52,416
No hay de qué.

1295
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
Ha sido un día ajetreado.

1296
01:45:59,041 --> 01:46:00,458
Deberían descansar.

1297
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Xiao Jing.

1298
01:46:03,458 --> 01:46:04,375
Ya me voy.

1299
01:46:05,375 --> 01:46:06,291
Gracias.

1300
01:46:11,708 --> 01:46:14,708
¿Puedo ayudar con alguna cosa más?

1301
01:46:16,666 --> 01:46:19,125
Le estamos muy agradecidas.

1302
01:46:19,208 --> 01:46:21,958
Sin su ayuda, no habríamos sido capaces.

1303
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
No hay de qué.

1304
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
Ha sido un día muy…

1305
01:46:29,166 --> 01:46:30,041
Pin-Wen,

1306
01:46:30,125 --> 01:46:33,083
debería descansar hoy y mañana.

1307
01:46:33,958 --> 01:46:35,708
- No…
- Tómese el día libre.

1308
01:46:35,791 --> 01:46:37,708
Puedo ir mañana, no se preocupe.

1309
01:46:37,791 --> 01:46:39,166
Quédese en casa.

1310
01:46:41,583 --> 01:46:42,958
La llamaré mañana

1311
01:46:43,625 --> 01:46:45,500
por si puedo ayudar con algo.

1312
01:46:46,708 --> 01:46:48,083
- Gracias.
- De nada.

1313
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
- Ya cierro yo al salir.
- Vale.

1314
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Gracias.

1315
01:46:57,208 --> 01:46:58,041
Mamá,

1316
01:46:58,833 --> 01:47:02,583
creo que el señor Chen
va en serio contigo.

1317
01:47:04,791 --> 01:47:06,750
No hables de lo que no entiendes.

1318
01:47:07,333 --> 01:47:08,333
Lo digo en serio.

1319
01:47:09,541 --> 01:47:10,666
Es un buen hombre.

1320
01:47:11,708 --> 01:47:13,416
Tiene un aspecto peculiar.

1321
01:47:14,916 --> 01:47:16,791
No digas tonterías.

1322
01:47:19,666 --> 01:47:20,875
¿Hablaste con tu padre?

1323
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
Sí.

1324
01:47:24,750 --> 01:47:27,125
¿Qué te dijo al saber que nos mudábamos?

1325
01:47:31,208 --> 01:47:33,333
Lo que él diga debe darte igual.

1326
01:47:34,458 --> 01:47:36,250
Él ya no es asunto nuestro.

1327
01:47:40,125 --> 01:47:41,458
No digas eso.

1328
01:47:42,541 --> 01:47:43,875
Sigue siendo tu padre.

1329
01:47:45,958 --> 01:47:48,333
Es poco más que un donante de esperma.

1330
01:47:50,750 --> 01:47:52,916
¿Dónde has aprendido a insultar así?

1331
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
Lo aprendí de ti.

1332
01:47:59,333 --> 01:48:00,458
Cuando era pequeña,

1333
01:48:00,541 --> 01:48:03,666
hubo una época
en la que papá y tú discutíais mucho.

1334
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Dijiste que era un irresponsable

1335
01:48:07,958 --> 01:48:10,166
y poco más que un donante de esperma.

1336
01:48:14,958 --> 01:48:16,416
¿Te acuerdas?

1337
01:48:16,500 --> 01:48:18,833
Fue cuando yo tenía unos siete años.

1338
01:48:20,208 --> 01:48:22,375
Una vez que os peleasteis.

1339
01:48:24,208 --> 01:48:25,791
Papá me llevó de paseo.

1340
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Íbamos a ir al parque de atracciones.

1341
01:48:29,291 --> 01:48:31,666
Cuando llegamos ya eran las 16:00.

1342
01:48:32,250 --> 01:48:33,708
Ya iban a cerrar.

1343
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Solo nos dimos cuenta entonces

1344
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
de que el parque cerraba a las 17:00.

1345
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Recuerdo que papá se quedó callado.

1346
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
No sabíamos adónde ir.

1347
01:48:49,916 --> 01:48:52,000
Nos pasamos la tarde dando vueltas.

1348
01:48:54,166 --> 01:48:57,250
Comimos en McDonald's.
Compramos un panda de peluche.

1349
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Mamá.

1350
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Ya sé qué es ese sonido.

1351
01:49:22,708 --> 01:49:23,708
¿Qué sonido?

1352
01:49:26,291 --> 01:49:27,958
El de mis oídos.

1353
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Un rumor.

1354
01:49:32,333 --> 01:49:34,041
Ese sonido que escucho

1355
01:49:35,375 --> 01:49:37,166
es como una máquina ruidosa

1356
01:49:37,250 --> 01:49:38,500
en mis oídos.

1357
01:49:39,833 --> 01:49:41,458
A veces desaparece.

1358
01:49:44,333 --> 01:49:46,333
Pero muchas veces continúa.

1359
01:49:49,583 --> 01:49:50,958
Me altera.

1360
01:49:52,083 --> 01:49:53,875
Me dan ganas de tirar cosas

1361
01:49:55,541 --> 01:49:57,083
y de hacerme daño incluso.

1362
01:49:59,708 --> 01:50:00,791
Hasta ahora.

1363
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Por fin sé qué es ese sonido.

1364
01:50:12,500 --> 01:50:13,500
¿Qué es?

1365
01:50:16,916 --> 01:50:18,250
Una cascada.

1366
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
¿Una cascada?

1367
01:50:29,333 --> 01:50:31,708
Cuando te pusiste a hablar de tu padre…

1368
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
el sonido volvió.

1369
01:50:37,958 --> 01:50:39,166
Me dije…

1370
01:50:41,250 --> 01:50:43,125
que debía a alejarme de él.

1371
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Lo pensé.

1372
01:50:51,750 --> 01:50:53,375
Pero me pareció imposible.

1373
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Qué raro.

1374
01:51:05,541 --> 01:51:06,875
Ese rumor…

1375
01:51:08,833 --> 01:51:10,250
desapareció de golpe.

1376
01:51:15,250 --> 01:51:17,875
Empecé a oír el sonido
de un río que fluye.

1377
01:51:22,125 --> 01:51:24,375
Pensaba que era una máquina.

1378
01:51:26,833 --> 01:51:27,875
Pero no era eso.

1379
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Era el sonido de una cascada.

1380
01:51:48,500 --> 01:51:49,333
Mamá.

1381
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
¿Estás bien?

1382
01:51:59,250 --> 01:52:01,375
Xiao Jing, prométeme una cosa.

1383
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
Dime.

1384
01:52:12,291 --> 01:52:14,291
Deja de preguntarme si estoy bien.

1385
01:52:16,500 --> 01:52:18,208
Voy a ponerme mejor

1386
01:52:20,125 --> 01:52:22,041
y vivir bien contigo.

1387
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
EXÁMENES DE 2020

1388
01:53:37,791 --> 01:53:41,583
No has podido estudiar mucho
los últimos seis meses por mi culpa.

1389
01:53:42,708 --> 01:53:43,583
Lo siento.

1390
01:53:45,125 --> 01:53:49,500
Puedo entrar en una universidad pública,
pero no en carreras de mucha nota.

1391
01:53:51,000 --> 01:53:53,875
Tú elige la carrera que quieras.

1392
01:53:54,583 --> 01:53:56,708
Da igual que sea pública o privada.

1393
01:54:00,208 --> 01:54:02,875
Quiero ir a una universidad pública.

1394
01:54:02,958 --> 01:54:04,750
Si la facultad está en Taipéi…

1395
01:54:06,916 --> 01:54:08,875
puedo ir desde casa

1396
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
y ahorrarme el alquiler.

1397
01:54:11,708 --> 01:54:15,125
En Taipéi también es más fácil
encontrar trabajo.

1398
01:54:16,625 --> 01:54:18,875
¿Y hacer una carrera que no te gusta?

1399
01:54:18,958 --> 01:54:20,416
Su tortilla de marisco.

1400
01:54:21,750 --> 01:54:22,583
Que aproveche.

1401
01:54:26,875 --> 01:54:29,541
No sé qué es lo que me gusta.

1402
01:54:30,125 --> 01:54:32,166
Todas las carreras se adaptan.

1403
01:54:33,000 --> 01:54:33,833
No pasa nada.

1404
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Mamá.

1405
01:54:41,625 --> 01:54:44,875
El sábado voy a ir a una barbacoa
con las compañeras.

1406
01:54:45,375 --> 01:54:46,625
¿Tú vas a trabajar?

1407
01:54:48,958 --> 01:54:50,041
Sí.

1408
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
Vete tranquila.

1409
01:54:55,791 --> 01:54:57,625
Volveré antes de que anochezca

1410
01:54:58,208 --> 01:54:59,750
y podremos cenar juntas.

1411
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
- ¿Llevas la cartera y la EasyCard?
- Sí.

1412
01:55:14,708 --> 01:55:15,625
¿La mascarilla?

1413
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
En el bolsillo.

1414
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
¿El móvil?

1415
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
En la mochila.

1416
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Vale.

1417
01:55:52,458 --> 01:55:54,791
¿Irán los del instituto masculino?

1418
01:55:56,750 --> 01:55:58,083
No habrá chicos.

1419
01:55:58,916 --> 01:56:00,208
Solo mis compañeras

1420
01:56:00,291 --> 01:56:01,583
y algunos profesores.

1421
01:56:12,791 --> 01:56:14,750
¿Llevas la cartera y la EasyCard?

1422
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Sí.

1423
01:56:17,416 --> 01:56:19,041
Y el móvil y la mascarilla.

1424
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Mamá.

1425
01:56:38,208 --> 01:56:40,166
Llámame si pasa algo.

1426
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Tened cuidado.

1427
01:57:12,958 --> 01:57:15,041
Hay mucha corriente. Tened cuidado.

1428
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Hola, señora Luo.</i>

1429
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Aquí estamos.</i>

1430
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>La echamos de menos.</i>

1431
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Otra vez.

1432
01:58:44,958 --> 01:58:46,458
¡Alumnas, hora de irse!

1433
01:58:46,541 --> 01:58:48,416
A recoger, que nos vamos.

1434
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
¡Rápido!

1435
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
¡Xiao Jing, baja!

1436
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
¿Diga?

1437
02:00:45,083 --> 02:00:47,416
<i>- ¿Es usted la madre de Xiao Jing?</i>
- Sí.

1438
02:00:48,458 --> 02:00:49,916
<i>Soy su profesora.</i>

1439
02:00:50,958 --> 02:00:53,458
<i>Después de la barbacoa, cuando nos íbamos,</i>

1440
02:00:54,375 --> 02:00:55,791
<i>el río tuvo una crecida.</i>

1441
02:00:56,458 --> 02:00:58,833
<i>La corriente arrastró a algunas alumnas.</i>

1442
02:01:00,500 --> 02:01:02,000
¿Arrastró a Xiao Jing?

1443
02:01:03,583 --> 02:01:04,958
<i>Mantenga la calma.</i>

1444
02:01:05,041 --> 02:01:07,833
<i>Hay muchos periodistas en la zona.</i>

1445
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
<i>La situación es muy caótica.</i>

1446
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Lamento no saber decirle</i>
<i>nada más de momento.</i>

1447
02:01:14,666 --> 02:01:16,625
<i>Debo llamar a las demás familias.</i>

1448
02:01:16,708 --> 02:01:19,583
<i>Si tengo noticias, la llamaré.</i>

1449
02:01:23,750 --> 02:01:27,250
<i>Una barbacoa junto al río</i>
<i>con más de 30 alumnas y profesores</i>

1450
02:01:27,333 --> 02:01:30,000
<i>ha acabado en tragedia.</i>

1451
02:01:30,083 --> 02:01:33,041
<i>El caudal de la presa</i>
<i>se liberó sin previo aviso.</i>

1452
02:01:33,125 --> 02:01:36,333
<i>No es el primer incidente de este tipo</i>

1453
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>que se cobra muchas vidas.</i>

1454
02:01:38,291 --> 02:01:41,250
<i>¿Ha sido un error humano</i>
<i>o un fallo mecánico?</i>

1455
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Nuestra reportera está en la zona.</i>

1456
02:01:44,250 --> 02:01:48,291
<i>Los equipos de rescate</i>
<i>han encontrado algunos cuerpos sin vida.</i>

1457
02:01:48,375 --> 02:01:50,791
<i>Es una tragedia totalmente inesperada.</i>

1458
02:01:53,625 --> 02:01:57,166
<i>Han auxiliado a una mujer</i>
<i>que estaba a punto de ahogarse.</i>

1459
02:01:57,250 --> 02:01:58,958
<i>No han perdido la esperanza</i>

1460
02:01:59,041 --> 02:02:02,625
<i>y han intentado reanimarla</i>
<i>mientras llega la ambulancia.</i>

1461
02:02:05,250 --> 02:02:08,375
<i>Más de 200 efectivos</i>
<i>han acudido al rescate</i>

1462
02:02:08,458 --> 02:02:11,666
<i>con lanchas</i>
<i>para traer a la orilla a las víctimas</i>

1463
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>antes de que anochezca.</i>

1464
02:02:13,833 --> 02:02:16,708
<i>La trágica crecida se produjo esta tarde.</i>

1465
02:02:16,791 --> 02:02:19,000
<i>De las 35 alumnas y profesores</i>

1466
02:02:19,083 --> 02:02:24,083
<i>sorprendidos por la descarga de la presa,</i>
<i>muchos están atrapados.</i>

1467
02:02:24,166 --> 02:02:27,166
<i>¿Los profesores</i>
<i>que organizaron la excursión</i>

1468
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>desconocían los riesgos?</i>

1469
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>Según las últimas imágenes,</i>

1470
02:02:31,541 --> 02:02:35,041
<i>al parecer algunas alumnas</i>
<i>han sido localizadas.</i>

1471
02:02:35,125 --> 02:02:37,250
<i>Estas son las imágenes del lugar.</i>

1472
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1473
02:08:51,958 --> 02:08:56,916
Subtítulos: Raquel Uzal



