1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,291 --> 00:00:13,666
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
MARÇO DE 2020

5
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
Quanto falta?

6
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Já são 7h30, vamos nos atrasar.

7
00:01:35,625 --> 00:01:36,833
Você me ouviu?

8
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Não pode arrumar a mochila
na noite anterior?

9
00:01:52,000 --> 00:01:53,541
Sempre tenho que te apressar.

10
00:01:53,625 --> 00:01:56,541
Foi assim no primeiro
e no segundo ano, agora no terceiro.

11
00:01:56,625 --> 00:01:58,708
É difícil se arrumar dez minutos antes?

12
00:01:59,791 --> 00:02:01,541
Você não precisa me levar.

13
00:02:01,625 --> 00:02:02,875
Posso ir sozinha.

14
00:02:03,375 --> 00:02:04,375
Ir sozinha?

15
00:02:05,083 --> 00:02:07,625
É melhor para mim
se você se atrasar todo dia?

16
00:02:09,375 --> 00:02:10,791
É muito cedo para brigar.

17
00:02:10,875 --> 00:02:13,375
Tenho um teste de inglês na primeira aula.

18
00:02:17,416 --> 00:02:19,583
Olhe para a câmera.

19
00:02:21,041 --> 00:02:22,750
Escove a franja para o lado.

20
00:02:24,208 --> 00:02:28,000
Tem álcool em gel dos dois lados.
Franja pro lado.

21
00:02:57,958 --> 00:03:01,458
ASSUNTO: AJUSTE DE SALÁRIO

22
00:03:08,625 --> 00:03:10,250
Que e-mail é esse?

23
00:03:10,791 --> 00:03:11,916
Vão cortar o salário,

24
00:03:12,000 --> 00:03:14,666
e nós decidimos se será 10 ou 20%?

25
00:03:14,750 --> 00:03:16,958
- Vão nos demitir se não…
- Pin-Wen.

26
00:03:18,375 --> 00:03:19,500
Por que a confusão?

27
00:03:20,791 --> 00:03:22,083
São só 8h.

28
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Recebi a mesma mensagem esta manhã.

29
00:03:27,791 --> 00:03:30,666
Assim como você,
eu terei meu salário reduzido.

30
00:03:31,708 --> 00:03:34,916
Caesar nasceu
em uma família nobre em declínio.

31
00:03:35,000 --> 00:03:37,916
Ele é conhecido
como o fundador do Império Romano.

32
00:03:38,000 --> 00:03:41,833
Em 48 a.C., ele derrotou Pompeu
e voltou a Roma.

33
00:03:41,916 --> 00:03:46,916
Mas seu melhor amigo, Brutus,
planejou assassiná-lo.

34
00:03:47,916 --> 00:03:51,000
Sabem, no final,
quantas vezes ele foi esfaqueado?

35
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
Não.

36
00:03:52,916 --> 00:03:53,833
Olá, Reitor.

37
00:03:54,500 --> 00:03:55,416
Senhorita.

38
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
Preciso falar com os alunos.

39
00:04:00,041 --> 00:04:02,333
O crescimento da empresa,
comparado ao ano passado,

40
00:04:02,416 --> 00:04:04,125
não atendeu às expectativas.

41
00:04:04,916 --> 00:04:08,500
Esperamos que todos os presentes
possam dar o exemplo

42
00:04:09,291 --> 00:04:12,208
reduzindo o próprio salário
neste momento de dificuldade.

43
00:04:12,291 --> 00:04:13,541
FILHA

44
00:04:13,625 --> 00:04:16,541
A empresa não tem uma taxa fixa de…

45
00:04:18,625 --> 00:04:21,833
De quanto será a redução,
vocês é que vão decidir.

46
00:04:22,750 --> 00:04:24,125
Acreditamos que,

47
00:04:25,208 --> 00:04:27,333
depois desses ajustes,

48
00:04:27,416 --> 00:04:28,875
possamos dar as mãos…

49
00:04:30,041 --> 00:04:31,541
Pin-Wen, atenda o telefone.

50
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
Estou em reunião, depois retorno.

51
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
Quê?

52
00:04:43,833 --> 00:04:45,208
Aconteceu algo?

53
00:04:46,583 --> 00:04:50,083
A colega da minha filha está doente.
Querem que eu vá buscá-la.

54
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
Wang Shu-Ying.

55
00:04:56,750 --> 00:04:58,166
Wang Shu-Ying.

56
00:05:03,083 --> 00:05:04,916
Xiao Jing. Já voltou?

57
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Olá, tia Zhang. Fazendo compras?

58
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Senhorita…

59
00:05:12,416 --> 00:05:13,250
Senhorita Luo.

60
00:05:18,166 --> 00:05:19,000
Alô?

61
00:05:21,000 --> 00:05:22,791
Como foi o teste da sua filha?

62
00:05:25,000 --> 00:05:26,166
Vai dar tudo certo.

63
00:05:28,375 --> 00:05:29,833
Alô?

64
00:05:31,250 --> 00:05:32,875
Diretor Chen, está ouvindo?

65
00:05:34,791 --> 00:05:36,250
É melhor ficar em casa.

66
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Ficar em casa? Como assim?

67
00:05:42,833 --> 00:05:45,916
Sua filha está em quarentena,
faça companhia a ela.

68
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Xiao Jing.

69
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
Xiao Jing, saia. Quero falar com você.

70
00:05:51,208 --> 00:05:52,333
O que foi?

71
00:05:52,416 --> 00:05:54,333
Pode vir aqui conversar?

72
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Pode falar.

73
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
Não preciso ir trabalhar.

74
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
Não precisa ficar aqui comigo.

75
00:06:02,500 --> 00:06:04,166
A empresa me disse para não ir.

76
00:06:05,250 --> 00:06:07,833
Por quê? Você está bem.
Não precisa ficar em quarentena.

77
00:06:07,916 --> 00:06:11,125
Eu disse que sua colega estava doente.

78
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Por que disse a eles?

79
00:06:16,500 --> 00:06:20,166
Eu tive que sair cedo para buscá-la.
Eu tinha que dar um motivo.

80
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Sugiro que mantenha distância.

81
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
Essa colega sentava atrás de mim.

82
00:06:47,666 --> 00:06:49,125
Xiao Jing, venha comer.

83
00:06:50,083 --> 00:06:51,625
Coma você primeiro.

84
00:06:52,458 --> 00:06:55,583
O jantar está pronto.
Venha comer, não espere esfriar.

85
00:07:06,583 --> 00:07:07,958
Posso comer lá dentro?

86
00:07:09,500 --> 00:07:10,875
Por quê?

87
00:07:12,208 --> 00:07:15,458
As regras de quarentena dizem
que não devemos comer juntas.

88
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
Somos só duas em casa.

89
00:07:18,458 --> 00:07:20,250
Não podemos ficar afastadas?

90
00:07:20,750 --> 00:07:22,583
E se eu estiver contaminada

91
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
e passar para você?

92
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
VADIA

93
00:08:05,041 --> 00:08:06,208
Olá, senhorita Luo?

94
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
- Sim.
- Sua comida.

95
00:08:07,833 --> 00:08:09,083
- Obrigada.
- De nada.

96
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Xiao Jing, venha comer.

97
00:08:15,541 --> 00:08:17,375
Você me ouviu? Venha comer!

98
00:08:36,708 --> 00:08:37,541
Alô?

99
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
Eu bati na porta um tempão, não ouviu?

100
00:08:42,833 --> 00:08:44,083
Eu estava lendo.

101
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
Dá para ouvir quando está lendo.

102
00:08:47,916 --> 00:08:49,791
Eu estava de fone de ouvido.

103
00:08:49,875 --> 00:08:52,875
Mande mensagem na próxima vez.
Não precisa bater.

104
00:08:53,916 --> 00:08:55,500
Não posso trabalhar por sua causa.

105
00:08:55,583 --> 00:08:58,000
Cuido de você,
e você age como se isto fosse um hotel.

106
00:09:00,250 --> 00:09:02,541
Você escolheu falar sobre minha vida.

107
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
Como pode me culpar?

108
00:09:07,500 --> 00:09:10,166
Pode vir comer agora?
A comida está esfriando.

109
00:09:11,250 --> 00:09:12,958
Estou sem fome.

110
00:09:49,708 --> 00:09:50,583
Xiao Jing.

111
00:09:55,125 --> 00:09:56,541
Por que está sentado aqui?

112
00:10:05,416 --> 00:10:06,375
Tudo bem?

113
00:10:08,583 --> 00:10:09,916
Acho que estou doente.

114
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
Quer que eu a leve ao médico?

115
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
<i>…que seria tão rápido.</i>

116
00:10:28,041 --> 00:10:32,916
<i>Podemos dizer que está se espalhando</i>
<i>em uma velocidade astronômica.</i>

117
00:10:33,000 --> 00:10:37,666
<i>Antes achávamos que a saúde pública</i>
<i>e sistema médico da Europa</i>

118
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
<i>não entraria em colapso tão rápido.</i>

119
00:10:40,083 --> 00:10:41,750
<i>Mas, evidentemente, entrou.</i>

120
00:10:56,708 --> 00:10:57,791
Cadê a Xiao Jing?

121
00:10:58,916 --> 00:11:00,083
Ela está no quarto.

122
00:11:06,083 --> 00:11:08,583
Há quanto tempo essa lona azul está aqui?

123
00:11:09,166 --> 00:11:10,333
Quase dois meses.

124
00:11:11,166 --> 00:11:13,791
Não aguento mais ficar sufocando aqui.

125
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
Sei que não devia ter ligado para você.

126
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
Mas eu não sabia para quem mais ligar.

127
00:11:36,041 --> 00:11:37,125
O que aconteceu?

128
00:11:41,083 --> 00:11:43,208
Estamos em quarentena
há mais de uma semana.

129
00:11:43,291 --> 00:11:45,083
Ela fica no quarto o dia todo.

130
00:11:45,750 --> 00:11:48,750
Um dia, ela veio pra sala
dizendo que estava doente.

131
00:11:49,666 --> 00:11:51,958
Perguntei o que houve, ela não disse nada.

132
00:11:54,041 --> 00:11:56,250
Até o olhar dela é diferente.

133
00:11:58,458 --> 00:12:00,750
Os adolescentes não são todos assim?

134
00:12:01,500 --> 00:12:04,958
Ela é mais diferente do que isso.

135
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
Ela colocou isto na porta

136
00:12:13,041 --> 00:12:14,916
pouco antes de você chegar.

137
00:12:15,000 --> 00:12:16,625
MANTENHA A DISTÂNCIA

138
00:12:16,708 --> 00:12:18,291
Quer que eu fale com ela?

139
00:12:19,458 --> 00:12:20,416
Não sei.

140
00:12:22,583 --> 00:12:24,500
Fiz curry para ela outro dia.

141
00:12:25,208 --> 00:12:29,166
Ela terminou de comer
e escreveu "vadia" no prato.

142
00:12:33,000 --> 00:12:35,583
Calma.

143
00:12:36,666 --> 00:12:37,666
Está tudo bem.

144
00:12:43,333 --> 00:12:44,375
Tudo bem.

145
00:13:18,416 --> 00:13:20,333
Está com medo de eu te contaminar?

146
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
Ou é porque você é casado.

147
00:13:30,791 --> 00:13:32,541
Não sei por quê.

148
00:13:35,916 --> 00:13:37,875
Estamos separados há tanto tempo.

149
00:13:40,916 --> 00:13:43,583
Mas ainda sinto muita coisa
quando te toco.

150
00:13:45,875 --> 00:13:47,291
Xiao Jing vai ficar bem.

151
00:13:48,750 --> 00:13:51,666
Falarei com ela daqui a pouco.

152
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Xiao Jing!

153
00:14:53,541 --> 00:14:54,708
Xiao Jing!

154
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
Xiao Jing!

155
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
Xiao Jing!

156
00:15:05,625 --> 00:15:06,958
Xiao Jing!

157
00:15:53,958 --> 00:15:56,291
- Alô?
- Residência de Luo Pin-Wen?

158
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Sim.

159
00:15:58,458 --> 00:16:00,666
É da polícia do distrito de Sanmin.
Sou o Wang.

160
00:16:00,750 --> 00:16:03,083
Srta. Luo está na emergência
do Hospital Cheng Hsin.

161
00:16:03,166 --> 00:16:04,083
Por favor, venha.

162
00:16:24,666 --> 00:16:26,750
Senhorita, seu cartão do seguro.

163
00:16:27,833 --> 00:16:28,958
Sinto muito.

164
00:16:29,041 --> 00:16:32,125
A polícia ligou e disse
que minha mãe está na emergência.

165
00:16:32,625 --> 00:16:34,333
Eu vim correndo.

166
00:16:34,416 --> 00:16:38,583
Lamento, estamos em uma pandemia.
Não pode entrar sem cartão de seguro.

167
00:16:43,291 --> 00:16:44,625
O que eu faço?

168
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Pode ir pegar seu cartão e voltar.

169
00:17:06,208 --> 00:17:08,916
EMERGÊNCIA

170
00:17:16,541 --> 00:17:19,375
Sabe que não pode entrar
no hospital durante a quarentena.

171
00:17:21,416 --> 00:17:23,083
Sei que estou em quarentena.

172
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Por isso eu nem vim de táxi.

173
00:17:25,333 --> 00:17:28,125
Mas não vou deixar
minha mãe sozinha no hospital

174
00:17:28,208 --> 00:17:29,875
se algo aconteceu com ela.

175
00:17:36,500 --> 00:17:37,875
Você a viu?

176
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
Sim.

177
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
Como ela está?

178
00:17:46,375 --> 00:17:49,416
Sua noite foi difícil.
Vamos comer lá em casa.

179
00:17:49,500 --> 00:17:51,708
Eu te conto no caminho.

180
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
Ainda estou em quarentena.

181
00:17:58,166 --> 00:18:00,208
Mia tia não vai achar estranho?

182
00:18:01,416 --> 00:18:04,916
Eu expliquei antes de sair.
Ela está mentalmente preparada.

183
00:18:05,500 --> 00:18:08,458
A propósito,
há quanto tempo está em quarentena?

184
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
Amanhã é o último dia.

185
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Por que ela está no hospital?

186
00:18:18,375 --> 00:18:21,041
Ela foi encontrada agitada
em uma ponte.

187
00:18:22,125 --> 00:18:25,291
Chamaram a polícia,
e eles a levaram ao hospital.

188
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Como ela está?

189
00:18:28,166 --> 00:18:29,250
Ela está dormindo.

190
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
Sabe que fui à sua casa?

191
00:18:37,125 --> 00:18:38,250
Para quê?

192
00:18:39,916 --> 00:18:41,375
Sua mãe me chamou.

193
00:18:42,625 --> 00:18:46,541
Ela disse que você se trancou
no quarto e não falava com ela.

194
00:18:47,666 --> 00:18:49,833
Porque minha colega estava doente.

195
00:18:49,916 --> 00:18:51,416
Ela sentava atrás de mim.

196
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
Colocou um bilhete na porta

197
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
dizendo: "Mantenha distância"?

198
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
E daí se fiz isso?

199
00:19:01,541 --> 00:19:05,291
Eu estava avisando que podia ficar doente.

200
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Acho que o problema foi a sua atitude.

201
00:19:10,166 --> 00:19:11,083
Minha atitude?

202
00:19:11,166 --> 00:19:14,041
Já pedi desculpa várias vezes por isso.

203
00:19:18,541 --> 00:19:21,416
Você a chamou de vadia?

204
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
Vadia?

205
00:19:25,291 --> 00:19:29,541
Ela disse que você estava na sala um dia
e disse que estava doente.

206
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Além de quando tomo banho
ou bebo água,

207
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
estou sempre no meu quarto.

208
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
Eu não iria pra sala.

209
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Você deve ser Xiao Jing.

210
00:19:58,833 --> 00:20:00,208
Muito prazer.

211
00:20:00,291 --> 00:20:03,166
Venha. Entre.

212
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Qi-Wen,

213
00:20:14,458 --> 00:20:17,416
posso mostrar nossa casa à Xiao Jing?

214
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Claro.

215
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Xiao Jing, venha.

216
00:20:24,458 --> 00:20:26,583
Este é o cômodo que mais usamos.

217
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
Nós três tomamos
café da manhã juntos aqui.

218
00:20:32,250 --> 00:20:33,166
Empurre.

219
00:20:33,958 --> 00:20:34,791
Com força.

220
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
Qi-Wen me falou sobre sua mãe.

221
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Se quiser,

222
00:20:51,583 --> 00:20:53,666
pode passar uns dias aqui.

223
00:21:05,416 --> 00:21:06,750
Hora do café da manhã.

224
00:21:08,291 --> 00:21:09,875
Vai esfriar.

225
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Ei.

226
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
Quem são seus pais?

227
00:21:19,791 --> 00:21:22,541
Só quero saber se ele é seu filho.

228
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
O Frank é filho meu e do Qi-Wen.

229
00:21:32,583 --> 00:21:34,000
Pode me levar de volta?

230
00:21:41,208 --> 00:21:43,541
Xiao Jing. Não fique assim.

231
00:21:45,375 --> 00:21:46,416
Não se preocupe.

232
00:21:48,375 --> 00:21:50,541
Não quero que fique com a minha mãe.

233
00:21:51,833 --> 00:21:54,000
Só quero que me leve pro hospital.

234
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
A mamãe sabe?

235
00:21:58,916 --> 00:22:00,041
Sabe o quê?

236
00:22:00,875 --> 00:22:02,541
Que você tem um filho daquela idade.

237
00:22:05,833 --> 00:22:06,791
Xiao Jing.

238
00:22:08,333 --> 00:22:13,208
Eu ia te explicar hoje
e deixar vocês se conhecerem.

239
00:22:14,750 --> 00:22:17,833
Você se divorciou da minha mãe
quando eu estava no nono ano.

240
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
Eu não sabia
que já tinha um irmão na época.

241
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
Você contou a ela?

242
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
Ela sabe?

243
00:22:28,916 --> 00:22:29,833
Sabe?

244
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
Não contei a ela.

245
00:22:56,916 --> 00:22:58,708
Sua mãe estava estressada

246
00:22:58,791 --> 00:23:00,333
e teve um colapso nervoso.

247
00:23:01,416 --> 00:23:04,666
O médico recomenda
que ela fique uns dias em observação.

248
00:23:06,708 --> 00:23:09,833
Se for só observação,
podemos fazer isso em casa.

249
00:23:11,250 --> 00:23:14,583
Xiao Jing,
é melhor deixar sua mãe ficar no hospital.

250
00:23:17,958 --> 00:23:19,708
Melhor ficar no hospital?

251
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
Eu nem posso entrar. Quem vai cuidar dela?

252
00:23:46,041 --> 00:23:48,250
Tome o remédio na hora.

253
00:23:49,625 --> 00:23:51,500
Tente não se cansar.

254
00:23:52,458 --> 00:23:54,333
- Até mais.
- Não vai entrar?

255
00:23:55,375 --> 00:23:56,416
Mãe.

256
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Ele está ocupado.

257
00:23:58,500 --> 00:23:59,708
Ele tem que voltar.

258
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Vamos.

259
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
Mãe, hora de comer.

260
00:25:03,416 --> 00:25:04,625
Deixe aí.

261
00:25:18,125 --> 00:25:19,583
Algum problema?

262
00:25:20,625 --> 00:25:22,375
Vou me demitir depois de hoje.

263
00:25:23,541 --> 00:25:24,416
O que foi?

264
00:25:26,208 --> 00:25:28,791
Não recebo há três meses.

265
00:25:30,333 --> 00:25:33,000
E não sei o que aconteceu com sua família.

266
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Desculpe.

267
00:25:37,333 --> 00:25:38,958
Minha mãe está doente.

268
00:25:39,458 --> 00:25:41,583
Vou dar um jeito de te pagar.

269
00:25:42,916 --> 00:25:43,833
Tudo bem.

270
00:25:45,708 --> 00:25:46,583
Vou embora.

271
00:26:04,666 --> 00:26:05,916
Próximo.

272
00:26:06,000 --> 00:26:07,041
BENTOS

273
00:26:11,083 --> 00:26:12,708
- Um especial.
- Próximo.

274
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
- Obrigada.
- Obrigado.

275
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Especial de bacalhau.

276
00:26:18,083 --> 00:26:19,416
Próximo.

277
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Xiao Jing.

278
00:26:26,458 --> 00:26:27,416
Esta…

279
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
A correspondência registrada
da sua mãe chegou.

280
00:26:31,708 --> 00:26:33,666
Eu a avisei várias vezes,

281
00:26:33,750 --> 00:26:35,458
mas ela não pegou.

282
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
E o condomínio não é pago há alguns meses.

283
00:26:39,333 --> 00:26:40,666
Obrigada.

284
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Vou avisar à minha mãe.

285
00:26:46,083 --> 00:26:49,083
Além disso, Xiao Jing,
a construção lá fora,

286
00:26:49,166 --> 00:26:52,833
a reforma da impermeabilização,
cada unidade é responsável por 300 mil.

287
00:26:52,916 --> 00:26:54,708
Estou avisando há meses.

288
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
Vou falar com minha mãe.

289
00:26:59,375 --> 00:27:01,208
Obrigada.

290
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
- Não se esqueça.
- Claro. Obrigada.

291
00:27:04,541 --> 00:27:05,458
Tchau.

292
00:27:29,208 --> 00:27:31,000
Por que estão aqui de repente?

293
00:27:31,541 --> 00:27:34,500
A quarentena terminou ontem,
e você não foi à aula.

294
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
Xiao Zhen voltou?

295
00:27:38,416 --> 00:27:41,875
Só vocês duas não voltaram.
Pensamos que estivesse doente.

296
00:27:41,958 --> 00:27:43,291
E vieram mesmo assim?

297
00:27:44,000 --> 00:27:45,291
Quem é Xiao Zhen?

298
00:27:46,416 --> 00:27:50,000
- Nossa colega que ficou doente.
- Queríamos fazer surpresa.

299
00:27:50,083 --> 00:27:52,333
Tocamos a campainha, mas não atenderam.

300
00:27:52,416 --> 00:27:53,875
Aí sua mãe abriu a porta.

301
00:27:53,958 --> 00:27:56,875
Soubemos que sua mãe estava doente.

302
00:27:56,958 --> 00:27:59,166
Não achamos que ela jogava melhor que nós.

303
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
Mãe da Xiao Jing, o que você tem?

304
00:28:11,541 --> 00:28:15,291
Mãe da Xiao Jing, desculpe.
Eu não devia ter dito isso.

305
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
Tudo bem.

306
00:28:18,250 --> 00:28:20,500
É assim que colegas se falam.

307
00:28:25,375 --> 00:28:27,333
Mãe de Xiao Jing, cuide-se bem.

308
00:28:27,416 --> 00:28:29,500
Podemos vir jogar todo dia.

309
00:28:31,083 --> 00:28:32,750
Podem ir agora.

310
00:28:33,250 --> 00:28:36,291
- Tchau.
- Tchau.

311
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- Se cuida.
- Tchau.

312
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
O que disse a elas sobre mim?

313
00:28:53,916 --> 00:28:55,375
Só conversamos.

314
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
Sobre o quê?

315
00:29:00,791 --> 00:29:03,458
Elas ligaram para saber se estávamos bem.

316
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
Bem com o quê?

317
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
Não seja assim.

318
00:29:10,458 --> 00:29:13,875
Elas tinham boas intenções.
Estava tudo bem até agora.

319
00:29:16,041 --> 00:29:18,041
Estou bem sozinha.

320
00:29:20,125 --> 00:29:22,333
Se está bem sozinha,

321
00:29:24,208 --> 00:29:26,125
por que saiu sozinha aquele dia?

322
00:29:27,625 --> 00:29:31,333
Não estava nem chovendo,
mas você insiste que se molhou na chuva.

323
00:29:31,875 --> 00:29:33,333
E você foi pro hospital.

324
00:29:36,000 --> 00:29:37,166
Diga isso de novo.

325
00:29:58,000 --> 00:29:59,125
Tome seu remédio.

326
00:30:36,916 --> 00:30:38,416
Xiao Jing, está pronta?

327
00:30:39,875 --> 00:30:41,416
São 7h30. Vamos nos atrasar.

328
00:30:42,791 --> 00:30:43,791
Xiao Jing.

329
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
Por que está de pijama?

330
00:30:52,625 --> 00:30:53,833
Aonde você vai?

331
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Trabalhar.

332
00:30:56,625 --> 00:30:58,041
Não precisa ir pra aula?

333
00:31:00,000 --> 00:31:01,333
Você está bem agora?

334
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
Algo errado?

335
00:31:07,458 --> 00:31:10,458
Pode me esperar?
Preciso escovar os dentes.

336
00:31:11,125 --> 00:31:13,625
Já são 7h30
Vamos nos atrasar. Estou indo.

337
00:31:56,958 --> 00:31:57,791
Mãe.

338
00:32:01,041 --> 00:32:02,666
Por que está dormindo aqui?

339
00:32:05,208 --> 00:32:06,791
Eu estava te esperando e dormi.

340
00:32:10,166 --> 00:32:12,791
Desculpe, eu devia ter te avisado.

341
00:32:14,625 --> 00:32:15,750
Você comeu?

342
00:32:17,500 --> 00:32:18,666
Ainda não.

343
00:32:21,208 --> 00:32:22,708
Espere um pouco.

344
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Vou fazer algo para você.

345
00:32:32,875 --> 00:32:33,708
Mãe.

346
00:32:34,291 --> 00:32:35,583
Precisa de ajuda?

347
00:32:36,333 --> 00:32:39,416
Não precisa. Vá fazer outra coisa.
Estou bem sozinha.

348
00:32:41,416 --> 00:32:44,208
Acho que é um problema
com a seleção de produtos.

349
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Se não temos variedade suficiente…

350
00:32:49,791 --> 00:32:51,458
Por que meu computador está travado?

351
00:32:55,666 --> 00:32:57,166
Louis, espere por mim.

352
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
Pin-Wen, venha. Vamos conversar.

353
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
Pin-Wen, acho que deve tirar uma folga.

354
00:33:18,208 --> 00:33:19,416
Por quê?

355
00:33:24,541 --> 00:33:27,083
Você ficou sentada o dia todo ontem

356
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
sem se mexer.

357
00:33:29,541 --> 00:33:31,041
Todos ficaram assustados.

358
00:33:33,416 --> 00:33:36,083
Foi por que mexeram no meu teclado.

359
00:33:37,333 --> 00:33:39,500
Não consegui nem escrever um e-mail.

360
00:33:41,291 --> 00:33:43,125
Não mexeram no seu teclado.

361
00:33:43,208 --> 00:33:46,208
Ninguém tocou na sua mesa.

362
00:33:49,000 --> 00:33:51,291
Se eu cortar meu salário em 60%,

363
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
posso voltar a trabalhar?

364
00:34:00,750 --> 00:34:01,708
Xiao Jing.

365
00:34:16,083 --> 00:34:19,208
Saí cedo do trabalho
e vim correndo para te buscar.

366
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
O que aconteceu com o carro?

367
00:34:25,958 --> 00:34:27,458
Eu estava com pressa hoje

368
00:34:27,958 --> 00:34:30,541
e bati numa pilastra no estacionamento.

369
00:34:32,625 --> 00:34:34,666
Vamos comer algo.

370
00:34:44,416 --> 00:34:46,291
Como estão os estudos?

371
00:34:48,041 --> 00:34:48,958
Está tudo bem.

372
00:34:50,208 --> 00:34:51,833
Quando é a recomendação?

373
00:34:52,791 --> 00:34:54,291
Não sei se vou me candidatar.

374
00:34:54,791 --> 00:34:56,708
Minhas notas
do exame geral não foram boas.

375
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Você sabia?

376
00:35:02,416 --> 00:35:03,833
Talvez seu pai volte.

377
00:35:05,291 --> 00:35:06,750
Quando ele foi lá em casa,

378
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
eu disse ao seu pai que estou ocupada,

379
00:35:11,208 --> 00:35:12,583
mas vamos conversar.

380
00:35:15,625 --> 00:35:16,541
Mãe.

381
00:35:17,541 --> 00:35:19,791
Temos dinheiro para comer aqui?

382
00:35:21,958 --> 00:35:23,250
Algum problema?

383
00:35:25,666 --> 00:35:28,916
O síndico me entregou uma carta

384
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
e disse que o condomínio está atrasado.

385
00:35:34,333 --> 00:35:35,875
Ignore-o.

386
00:35:37,083 --> 00:35:39,500
Aquele careca não bate bem.

387
00:35:40,041 --> 00:35:41,916
Ele nunca gostou de nós.

388
00:35:43,375 --> 00:35:44,458
Honestamente,

389
00:35:45,041 --> 00:35:47,375
comprei um fundo
sul-americano há uns meses.

390
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
O valor caiu,

391
00:35:51,541 --> 00:35:53,458
então atrasei o pagamento da hipoteca.

392
00:35:54,500 --> 00:35:56,541
Mas, recentemente, o valor subiu.

393
00:36:02,916 --> 00:36:05,458
E como andam as coisas no trabalho?

394
00:36:06,416 --> 00:36:07,291
Ótimas.

395
00:36:07,833 --> 00:36:09,666
Estão felizes com minha volta.

396
00:36:45,791 --> 00:36:47,458
Não está aqui.

397
00:36:49,041 --> 00:36:50,541
Não está aqui também.

398
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Mãe.

399
00:36:52,875 --> 00:36:54,208
O que está procurando?

400
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
Não…

401
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Mãe.

402
00:36:58,833 --> 00:37:00,500
Que estranho. Onde eu botei?

403
00:37:02,083 --> 00:37:03,208
Mãe.

404
00:37:05,583 --> 00:37:06,666
Mãe.

405
00:37:13,041 --> 00:37:14,750
Você mexeu nas minhas coisas?

406
00:37:16,333 --> 00:37:17,458
Não.

407
00:37:19,541 --> 00:37:20,583
Não?

408
00:37:22,583 --> 00:37:24,791
Então por que
meu dinheiro estrangeiro sumiu?

409
00:37:24,875 --> 00:37:26,625
E o ouro no meu armário.

410
00:37:27,916 --> 00:37:30,250
Eu estava guardando
para você estudar no exterior.

411
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
Onde colocou?

412
00:37:35,208 --> 00:37:37,791
Eu nem sabia
que tinha dinheiro estrangeiro e ouro.

413
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Vadia.

414
00:37:40,208 --> 00:37:41,416
Onde colocou?

415
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
Eu não peguei.

416
00:37:50,958 --> 00:37:52,541
Suma daqui.

417
00:38:44,666 --> 00:38:46,333
Tive um sonho ontem à noite.

418
00:38:47,750 --> 00:38:49,291
Sonhei com um prédio alto.

419
00:38:50,208 --> 00:38:52,583
O prédio não tinha grades.

420
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
Lá dentro, estava quieto.

421
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
Ninguém entrou ou saiu.

422
00:38:58,458 --> 00:39:00,958
Aí eu ouvi uma criança rindo.

423
00:39:03,041 --> 00:39:08,125
Vi uma criança aprendendo a andar
do outro lado do prédio.

424
00:39:09,333 --> 00:39:13,583
A criança estava cambaleando
em direção a uma varanda sem grade.

425
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Então ouvi um grito de mulher.

426
00:39:18,500 --> 00:39:21,583
Provavelmente uma mãe
que viu o filho prestes a cair.

427
00:39:22,333 --> 00:39:25,000
A mulher correu em direção à criança.

428
00:39:27,458 --> 00:39:29,291
A criança caminhou até a borda,

429
00:39:31,708 --> 00:39:34,750
parou e olhou para a mulher.

430
00:39:36,791 --> 00:39:39,291
A mulher estava correndo
e não teve tempo de parar.

431
00:39:40,041 --> 00:39:41,541
Ela caiu.

432
00:39:43,958 --> 00:39:45,125
E depois?

433
00:39:46,000 --> 00:39:47,375
Depois eu acordei.

434
00:39:49,500 --> 00:39:50,750
E depois que acordou?

435
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
Vim ao seu quarto.

436
00:39:58,541 --> 00:39:59,708
Para quê?

437
00:40:02,583 --> 00:40:04,291
Para ver você dormir.

438
00:40:10,916 --> 00:40:14,666
Por que não me pergunta
quanto tempo fiquei aqui?

439
00:40:18,375 --> 00:40:19,708
Quanto tempo ficou aí?

440
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
Até agora.

441
00:40:27,333 --> 00:40:31,041
Pare de preguiça.
Vou te levar pra escola em 15 minutos.

442
00:40:59,916 --> 00:41:01,666
Esteja em casa para o jantar.

443
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
Com licença, motorista.

444
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
Pode parar na frente?

445
00:42:36,083 --> 00:42:38,000
Você parece tão assustada.

446
00:42:38,833 --> 00:42:40,791
Quando me tornei seu pesadelo?

447
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Quer trabalhar comigo?

448
00:42:47,375 --> 00:42:48,833
Vou logo avisando.

449
00:42:48,916 --> 00:42:51,875
Estou ocupada,
não tenho tempo para te dar atenção.

450
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Vamos.

451
00:43:14,291 --> 00:43:16,125
Não queria trabalhar comigo?

452
00:43:18,875 --> 00:43:21,500
Ou acha que estou mentindo
sobre meu trabalho?

453
00:43:24,000 --> 00:43:25,291
Não é isso.

454
00:43:28,958 --> 00:43:30,833
Então o que é?

455
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Vai se atrasar pra aula.

456
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Pode ir.

457
00:44:06,500 --> 00:44:09,041
Foi absorvido. Lembrem-se dessa frase.

458
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Está na voz passiva.

459
00:44:10,625 --> 00:44:15,541
Então, pelo que foram absorvidos?

460
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
"O princípio mais afetuoso da minha mãe."

461
00:44:19,791 --> 00:44:23,291
"Afetuoso" é um adjetivo,
significa dar amor profundamente.

462
00:44:23,375 --> 00:44:26,083
O princípio
de ser profundamente amado pela mãe.

463
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
Número dois. Zhonglun Número Dois.

464
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
O fogo está sob controle.

465
00:45:11,208 --> 00:45:12,041
Senhor.

466
00:45:12,666 --> 00:45:15,208
Xiao Jing, seu apartamento pegou fogo.

467
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
O que aconteceu?

468
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Não sei, o fogo começou de repente.

469
00:45:20,333 --> 00:45:21,458
E a minha mãe?

470
00:45:22,250 --> 00:45:23,750
Sua mãe está no hospital.

471
00:45:25,333 --> 00:45:27,958
Não suba ainda, é perigoso.

472
00:45:28,041 --> 00:45:29,791
Vá ver sua mãe no hospital.

473
00:45:37,291 --> 00:45:38,125
Oi.

474
00:45:38,208 --> 00:45:39,833
Sou a filha de Luo Pin-Wen.

475
00:45:39,916 --> 00:45:41,375
Como está minha mãe?

476
00:45:45,625 --> 00:45:47,250
Ela está estável.

477
00:45:47,333 --> 00:45:50,750
Mas teve uma queimadura
na mão direita, vamos examinar.

478
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
Ela tem histórico de doenças mentais?

479
00:45:55,708 --> 00:45:57,625
Foi hospitalizada mês passado.

480
00:45:59,208 --> 00:46:00,583
Neste hospital?

481
00:46:00,666 --> 00:46:01,541
Sim.

482
00:46:04,250 --> 00:46:05,125
Doutor,

483
00:46:05,791 --> 00:46:07,083
posso vê-la agora?

484
00:46:08,416 --> 00:46:10,416
Sim, mas seja rápida.

485
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
Durante a pandemia,
não fique no hospital se não precisar.

486
00:46:14,083 --> 00:46:17,541
Deixe-a descansar hoje.
Vamos levá-la para a psiquiatria depois.

487
00:46:29,708 --> 00:46:30,666
Mãe.

488
00:46:34,625 --> 00:46:37,666
Xiao Ling.
Toda a água daqui precisa ser limpa,

489
00:46:37,750 --> 00:46:40,458
e a de lá também.

490
00:46:44,208 --> 00:46:45,208
Xiao Jing.

491
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Você voltou.

492
00:46:47,125 --> 00:46:49,125
O que sua família está fazendo?

493
00:46:49,208 --> 00:46:51,750
- Desculpe.
- Estamos sem energia.

494
00:46:51,833 --> 00:46:53,916
O elevador não funciona,
não podemos cozinhar.

495
00:46:54,000 --> 00:46:57,250
Sua mãe nos enchia
por deixar os sapatos na porta.

496
00:46:57,333 --> 00:47:00,500
Agora ela nos deixou assim.

497
00:47:58,375 --> 00:47:59,250
Alô?

498
00:48:00,125 --> 00:48:02,125
<i>Residência de Luo Pin-Wen?</i>

499
00:48:02,208 --> 00:48:03,041
Sim.

500
00:48:04,208 --> 00:48:05,458
<i>Com quem eu falo?</i>

501
00:48:05,541 --> 00:48:06,666
Sou filha dela.

502
00:48:07,875 --> 00:48:09,875
<i>Sua mãe deixou o emprego</i>
<i>há duas semanas.</i>

503
00:48:09,958 --> 00:48:12,291
<i>Pode ajudar a preencher o formulário dela?</i>

504
00:48:12,375 --> 00:48:13,375
Deixou o emprego?

505
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
Por que está dormindo com a porta aberta?

506
00:48:35,875 --> 00:48:37,666
Eu estava cansada e dormi.

507
00:48:40,250 --> 00:48:41,500
Como vai a sua mãe?

508
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Não muito bem.

509
00:48:48,208 --> 00:48:49,875
Tia, por que está aqui?

510
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
Eu estava trabalhando aqui perto

511
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
e passei por aqui.

512
00:48:58,666 --> 00:49:00,666
Os vizinhos disseram
que houve um incêndio.

513
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Então eu vim ver.

514
00:49:07,875 --> 00:49:09,666
A eletricidade finalmente voltou.

515
00:49:13,708 --> 00:49:14,958
Você comeu?

516
00:49:17,708 --> 00:49:18,625
Ainda não.

517
00:49:19,625 --> 00:49:21,583
<i>Já tem uma fila grande</i>

518
00:49:21,666 --> 00:49:23,958
<i>na farmácia antes de ela abrir, às 9h.</i>

519
00:49:24,041 --> 00:49:27,083
<i>Quando a porta abre,</i>
<i>todos correm para comprar máscaras.</i>

520
00:49:27,166 --> 00:49:29,583
<i>Alguns chegam na fila antes das 8h.</i>

521
00:49:31,000 --> 00:49:32,666
Ligou pro seu pai?

522
00:49:37,041 --> 00:49:37,958
Não.

523
00:49:43,583 --> 00:49:45,208
Não devia ter perguntado.

524
00:49:51,708 --> 00:49:52,666
Tia.

525
00:49:53,166 --> 00:49:54,708
O dinheiro que minha mãe te deve,

526
00:49:54,791 --> 00:49:56,375
vou dar um jeito de pagar.

527
00:49:58,916 --> 00:50:02,250
Eu não vim hoje para pedir dinheiro.

528
00:50:05,916 --> 00:50:08,416
Trabalhei na sua casa
por mais de dez anos.

529
00:50:08,958 --> 00:50:10,958
Comecei quando vieram para cá,

530
00:50:11,041 --> 00:50:13,041
você era muito pequena.

531
00:50:23,875 --> 00:50:25,958
Posso não ter muito estudo,

532
00:50:27,583 --> 00:50:29,250
mas eu não entendo

533
00:50:29,750 --> 00:50:32,250
por que isso aconteceu com sua família.

534
00:50:36,500 --> 00:50:37,750
Estou cansada hoje.

535
00:50:38,666 --> 00:50:41,458
Amanhã de manhã, vou te ajudar na limpeza.

536
00:50:44,750 --> 00:50:47,666
Vou buscar as coisas da minha mãe
no trabalho amanhã.

537
00:50:47,750 --> 00:50:49,291
Voltarei antes do meio-dia.

538
00:51:21,083 --> 00:51:23,125
Este é nosso gerente, Diretor Chen.

539
00:51:27,083 --> 00:51:30,500
Xiao Jing, sinto muito pela sua mãe.

540
00:51:31,833 --> 00:51:33,125
Do que está falando?

541
00:51:37,166 --> 00:51:39,125
Sabe que ela está no hospital?

542
00:51:40,375 --> 00:51:41,375
Meus colegas disseram.

543
00:51:42,166 --> 00:51:43,416
O que aconteceu?

544
00:51:44,791 --> 00:51:47,666
Cheguei em casa anteontem
e havia um incêndio.

545
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
Incêndio?

546
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
O que aconteceu com ela no trabalho?

547
00:51:59,333 --> 00:52:03,583
Depois de ficar desempregada,
sua mãe ainda vinha todos os dias,

548
00:52:04,458 --> 00:52:06,291
estacionava em uma vaga de gerente.

549
00:52:07,000 --> 00:52:09,208
Outro dia, ela bateu num carro.

550
00:52:11,208 --> 00:52:12,625
Mas a questão

551
00:52:13,625 --> 00:52:16,500
é que ela não tinha o cartão de acesso,

552
00:52:17,583 --> 00:52:20,541
então ela passava o dia na recepção.

553
00:52:23,958 --> 00:52:25,625
Por que não fez nada?

554
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
Fazer o quê?

555
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
Chamar a polícia?

556
00:52:33,750 --> 00:52:36,125
Fui colega da sua mãe por muitos anos.

557
00:52:42,708 --> 00:52:45,041
Sua mãe trabalhou nesta empresa
por 12 anos.

558
00:52:45,541 --> 00:52:48,000
Isto é para demonstrar
o respeito dos colegas.

559
00:52:48,666 --> 00:52:52,083
Vamos transferir a indenização
para a conta dela.

560
00:52:56,166 --> 00:52:57,000
Quanto?

561
00:52:57,583 --> 00:53:00,083
Segundo as regras da empresa,
seis meses de salário.

562
00:53:01,166 --> 00:53:03,083
Pode me dar um mês em dinheiro?

563
00:53:05,791 --> 00:53:07,916
Transfira o resto para a conta dela.

564
00:53:39,875 --> 00:53:40,750
Tia.

565
00:53:44,250 --> 00:53:45,083
Tia.

566
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Aqui atrás.

567
00:53:51,708 --> 00:53:52,583
Tia.

568
00:53:53,250 --> 00:53:56,500
As roupas que sua mãe jogou no chão,
lavei todas.

569
00:53:58,833 --> 00:54:01,666
Não tinha espaço,
então pendurei por todo lado.

570
00:54:10,333 --> 00:54:11,875
Sinto muito mesmo.

571
00:54:12,375 --> 00:54:14,458
Atrasamos tanto seu pagamento.

572
00:54:15,958 --> 00:54:18,583
Minha mãe insistiu que eu lhe desse isto.

573
00:54:22,875 --> 00:54:25,041
Sua mãe não está no hospital?

574
00:54:27,416 --> 00:54:29,833
Passei no hospital esta manhã.

575
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
Ela pediu para eu te pagar.

576
00:54:35,250 --> 00:54:36,833
Se não for uma boa hora,

577
00:54:38,083 --> 00:54:39,958
pode me dar depois.

578
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
Tudo bem.

579
00:54:43,666 --> 00:54:44,625
Obrigada.

580
00:54:44,708 --> 00:54:47,708
Se você não estivesse aqui,
não sei o que eu faria.

581
00:54:55,041 --> 00:54:55,958
Obrigada.

582
00:54:59,875 --> 00:55:01,250
Cuide-se.

583
00:55:07,541 --> 00:55:08,375
Pode deixar.

584
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
Seu pai esteve aqui da última vez?

585
00:55:12,583 --> 00:55:14,041
Por que ele não veio?

586
00:55:17,000 --> 00:55:18,583
Meus pais são divorciados.

587
00:55:20,000 --> 00:55:21,541
Ele só veio naquele dia

588
00:55:21,625 --> 00:55:23,250
porque era mais urgente.

589
00:55:24,500 --> 00:55:27,750
Desde que sua mãe adoeceu,
você está cuidando dela?

590
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Sim.

591
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
Como está o horário dos remédios em casa?

592
00:55:40,333 --> 00:55:42,458
Sempre dou o remédio na hora.

593
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
Você a vê engolir?

594
00:55:49,250 --> 00:55:50,083
Não.

595
00:55:51,208 --> 00:55:55,291
Tomar o remédio na hora é importante
para estabilizar a condição da sua mãe.

596
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Dra. Chen.

597
00:56:01,666 --> 00:56:03,250
Minha mãe vai melhorar?

598
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
Quer vê-la?

599
00:56:22,083 --> 00:56:25,041
Não posso dizer
quando a condição dela vai melhorar.

600
00:56:25,541 --> 00:56:26,750
Pode ser logo

601
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
ou pode demorar.

602
00:56:28,916 --> 00:56:33,791
Mas com esse tipo de doença,
sem medicação, provavelmente vai piorar.

603
00:56:34,458 --> 00:56:36,041
O incêndio ocorreu

604
00:56:36,125 --> 00:56:38,625
porque sua mãe não tinha melhorado.

605
00:56:39,166 --> 00:56:42,500
Vamos monitorá-la
para não haver mais acidentes.

606
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
O que faço?

607
00:56:46,833 --> 00:56:48,083
Fique com ela.

608
00:56:48,166 --> 00:56:49,375
Tente entendê-la.

609
00:56:49,458 --> 00:56:50,833
Dê os remédios na hora.

610
00:56:51,541 --> 00:56:53,625
Entendê-la é a parte mais importante.

611
00:56:54,791 --> 00:56:56,416
Como posso entendê-la?

612
00:56:58,041 --> 00:56:59,416
Não a afaste.

613
00:57:00,250 --> 00:57:03,875
Tente entender o lado dela
e mude o relacionamento de vocês.

614
00:58:47,208 --> 00:58:48,458
Há muitos anos,

615
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
vi esse quadro em um museu internacional.

616
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
O original

617
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
era em tons pastéis delicados.

618
00:58:59,750 --> 00:59:00,875
Originalmente,

619
00:59:00,958 --> 00:59:04,666
havia raios de sol
brilhando em montanhas distantes.

620
00:59:05,958 --> 00:59:07,166
Os cavaleiros

621
00:59:07,958 --> 00:59:09,791
usavam roupas coloridas.

622
00:59:11,208 --> 00:59:14,208
Acho que o quadro
está exposto há muito tempo.

623
00:59:14,291 --> 00:59:16,083
Todas as cores desbotaram,

624
00:59:16,583 --> 00:59:18,250
exceto o azul.

625
00:59:19,500 --> 00:59:21,666
Na França do século 19,

626
00:59:21,750 --> 00:59:23,916
ao pintar corridas de cavalos,

627
00:59:24,000 --> 00:59:26,291
os pintores focavam
na beleza da velocidade.

628
00:59:29,041 --> 00:59:30,208
Mas Degas

629
00:59:30,958 --> 00:59:32,583
era diferente dos outros.

630
00:59:35,458 --> 00:59:36,541
Conhece Degas?

631
00:59:44,500 --> 00:59:47,083
Ele foi o maior pintor da época.

632
00:59:48,416 --> 00:59:49,625
Sem comparação.

633
00:59:57,916 --> 01:00:03,875
<i>Às vezes, vem a chuva.</i>

634
01:00:05,791 --> 01:00:11,625
<i>E gotas de chuva cobrem o chão</i>

635
01:00:12,833 --> 01:00:15,666
<i>Procurando embaixo dos guarda-chuvas</i>

636
01:00:16,166 --> 01:00:19,625
<i>Pela pessoa que mais se parece com você</i>

637
01:00:21,250 --> 01:00:23,791
<i>Isso é mesmo</i>

638
01:00:24,291 --> 01:00:27,958
<i>Um jogo sem sentido</i>

639
01:00:30,250 --> 01:00:35,791
<i>Às vezes, vem a chuva</i>

640
01:00:37,375 --> 01:00:43,500
<i>E gotas de chuva cobrem o chão</i>

641
01:00:44,666 --> 01:00:47,750
<i>Talvez quando a chuva parar</i>

642
01:00:47,833 --> 01:00:51,583
<i>Eu possa te ver de novo</i>

643
01:00:52,208 --> 01:00:55,291
<i>Talvez a chuva deva continuar</i>

644
01:00:55,375 --> 01:00:58,041
<i>Caindo para sempre</i>

645
01:00:59,333 --> 01:01:02,708
<i>Olhos nublados</i>

646
01:01:03,208 --> 01:01:06,333
<i>Chuva nublada</i>

647
01:01:07,041 --> 01:01:10,041
<i>Escorrendo pelo meu rosto</i>

648
01:01:10,125 --> 01:01:14,291
<i>São lágrimas, são chuva</i>

649
01:01:15,333 --> 01:01:19,083
<i>De pé na rua</i>

650
01:01:19,166 --> 01:01:22,875
<i>Eu tomei minha decisão</i>

651
01:01:22,958 --> 01:01:25,166
<i>Mas não sei se a chuva</i>

652
01:01:25,250 --> 01:01:29,375
<i>Pode te acordar</i>

653
01:01:42,541 --> 01:01:43,791
Semana passada,

654
01:01:44,416 --> 01:01:46,708
vi aquela pintura aqui de novo.

655
01:01:48,375 --> 01:01:50,375
Pensei em muitas coisas.

656
01:01:51,875 --> 01:01:53,083
Qual pintura?

657
01:01:54,083 --> 01:01:57,625
A que eu falei hoje cedo.
A pintura dos cavaleiros de Degas.

658
01:01:58,583 --> 01:01:59,625
Você esqueceu?

659
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Eu não esqueci.

660
01:02:03,791 --> 01:02:05,916
Eu só não fiz a conexão.

661
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
Eu vi de novo na semana passada.

662
01:02:11,958 --> 01:02:14,000
Fiquei muito emocionada.

663
01:02:16,541 --> 01:02:20,208
Degas pintou os cavaleiros naquele vale.

664
01:02:21,666 --> 01:02:23,166
De onde vieram?

665
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
Aonde vão?

666
01:02:26,666 --> 01:02:28,375
Degas não nos disse

667
01:02:28,958 --> 01:02:30,583
aonde eles iam.

668
01:02:37,916 --> 01:02:39,666
Mire antes de jogar. Jogue.

669
01:02:41,958 --> 01:02:44,208
Dizem que isto é parte da terapia.

670
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Terapia o cacete.

671
01:02:45,916 --> 01:02:48,375
Se as pessoas melhorassem
com esse tipo de terapia,

672
01:02:48,458 --> 01:02:49,708
não estamos loucos.

673
01:02:49,791 --> 01:02:51,083
Somos apenas idiotas.

674
01:02:52,625 --> 01:02:53,958
Por outro lado,

675
01:02:54,833 --> 01:02:57,833
será que jogar uma bola pode curar alguém?

676
01:02:58,750 --> 01:03:00,125
Claro que não.

677
01:03:01,333 --> 01:03:03,958
Mas jogar a bola nos dá algo para fazer

678
01:03:04,458 --> 01:03:06,000
para não pensarmos tanto.

679
01:03:07,708 --> 01:03:09,291
Há quanto tempo está aqui?

680
01:03:10,625 --> 01:03:11,625
Quase duas semanas.

681
01:03:12,291 --> 01:03:13,875
Serei liberada amanhã.

682
01:03:15,750 --> 01:03:17,875
Não te ouvi cantando ontem.

683
01:03:20,125 --> 01:03:22,750
Não canto todos os dias.

684
01:03:22,833 --> 01:03:26,000
Quando canto,
é para um amigo de quem sinto falta.

685
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Não canto para você.

686
01:03:27,416 --> 01:03:29,375
Não é para te dar boa noite.

687
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Quem é seu amigo?

688
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Pin-Wen. Sua vez.

689
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
Pegue uma bola.

690
01:03:40,708 --> 01:03:42,666
Fique atrás da linha vermelha.

691
01:03:43,958 --> 01:03:45,625
Jogue no balde.

692
01:03:46,541 --> 01:03:47,416
Você consegue.

693
01:03:47,500 --> 01:03:49,791
Sem problemas, se esforce na próxima.

694
01:03:52,041 --> 01:03:54,125
Posso ajudar?

695
01:03:54,916 --> 01:03:57,208
Quero ver a conta da minha mãe.

696
01:04:02,916 --> 01:04:04,625
Trouxe minha identidade.

697
01:04:04,708 --> 01:04:06,583
Mocinha, quantos anos você tem?

698
01:04:08,458 --> 01:04:09,583
Acabei de fazer 18.

699
01:04:10,375 --> 01:04:13,250
Se tem menos de 20 anos, é menor de idade.

700
01:04:13,333 --> 01:04:15,416
Sua mãe precisa acompanhá-la.

701
01:04:18,666 --> 01:04:20,375
Minha mãe está no hospital.

702
01:04:21,000 --> 01:04:22,833
Posso pedir este favor?

703
01:04:23,541 --> 01:04:26,291
Recebemos o aviso de atraso do seu banco.

704
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
Nossa casa será hipotecada.

705
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
Precisa de um advogado
que te represente legalmente

706
01:04:34,708 --> 01:04:37,250
e te acompanhe até aqui.

707
01:04:42,541 --> 01:04:45,291
Só quero saber
das finanças da minha família.

708
01:04:48,208 --> 01:04:51,041
Por que fica dizendo
coisas que não entendo?

709
01:05:17,291 --> 01:05:18,833
Está voltando para a aula?

710
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
Já estou dispensada

711
01:05:23,875 --> 01:05:25,541
até o final do semestre.

712
01:05:27,958 --> 01:05:29,333
Por que foi dispensada?

713
01:05:32,375 --> 01:05:34,333
Não preciso de mais aulas.

714
01:05:34,916 --> 01:05:36,583
Só falta uma prova.

715
01:06:07,791 --> 01:06:08,625
Mãe.

716
01:06:09,625 --> 01:06:10,750
O que está fazendo?

717
01:06:13,125 --> 01:06:14,666
Tem gente lá fora.

718
01:06:18,083 --> 01:06:19,458
Quem?

719
01:06:21,333 --> 01:06:22,250
Guardas.

720
01:06:24,416 --> 01:06:25,291
Guardas?

721
01:06:26,708 --> 01:06:28,208
O que estão fazendo lá fora?

722
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Estão nos observando.

723
01:06:39,750 --> 01:06:40,583
Mãe.

724
01:06:44,208 --> 01:06:45,916
Esses guardas

725
01:06:46,958 --> 01:06:48,583
são do tipo que fica parado

726
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
ou do tipo…

727
01:06:53,750 --> 01:06:55,041
que marcha?

728
01:06:57,291 --> 01:06:58,416
Parados.

729
01:06:58,500 --> 01:06:59,958
- Parados?
- Parados.

730
01:07:00,916 --> 01:07:01,750
Certo.

731
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
Um momento.

732
01:07:13,958 --> 01:07:17,208
O que é que estão fazendo aqui?

733
01:07:18,250 --> 01:07:20,625
Não tem o que ver aqui, podem ir.

734
01:07:24,875 --> 01:07:27,000
Quê? Você é surdo?

735
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Vão!

736
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Mãe.

737
01:07:49,625 --> 01:07:52,333
Eles foram embora, está tudo bem.

738
01:08:01,125 --> 01:08:02,958
Não consigo nem descascar ovos.

739
01:08:07,583 --> 01:08:09,916
Não se preocupe. Olhe o meu ovo.

740
01:08:10,916 --> 01:08:12,416
Está horrível também.

741
01:08:17,375 --> 01:08:19,375
Por que há manchas pretas na mesa?

742
01:08:20,625 --> 01:08:23,500
Ficou assim
quando o apartamento pegou fogo.

743
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
Mãe.

744
01:08:35,875 --> 01:08:38,125
Por que não vendemos o apartamento?

745
01:08:42,625 --> 01:08:43,875
Não posso vender.

746
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Moramos aqui há tanto tempo.

747
01:08:49,875 --> 01:08:52,958
Mas não pagamos a hipoteca há três meses.

748
01:08:53,916 --> 01:08:56,000
São 80 mil por mês.

749
01:08:56,666 --> 01:08:59,958
Com o carro, são 120 mil.

750
01:09:01,041 --> 01:09:03,333
Tem a taxa de estacionamento
e o condomínio.

751
01:09:04,041 --> 01:09:06,208
- E a reforma…
- Como você sabe?

752
01:09:11,041 --> 01:09:12,750
Eu vi sua conta.

753
01:09:15,708 --> 01:09:17,875
Por que viu minha conta?

754
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
O banco está nos atormentando.

755
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Vamos perder a casa mês que vem.

756
01:09:26,291 --> 01:09:28,625
Não temos dinheiro para ficar.

757
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
Eu não vou vender o apartamento.

758
01:09:33,500 --> 01:09:37,125
Se eu vender,
o que seu pai vai fazer quando voltar?

759
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
Ele não vai voltar.

760
01:09:42,083 --> 01:09:43,125
Bobagem.

761
01:09:44,416 --> 01:09:46,625
Ele disse que ia voltar há uns dias.

762
01:09:48,333 --> 01:09:49,458
Há uns dias?

763
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Eu estive com você esses dias.

764
01:09:55,875 --> 01:09:57,000
Esqueceu?

765
01:09:58,000 --> 01:09:59,916
Eu não o vi.

766
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Ele veio aqui, você só não o viu.

767
01:10:05,083 --> 01:10:08,125
As coisas dele ainda estão aqui.

768
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
As fotos dele,

769
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
os livros

770
01:10:12,750 --> 01:10:14,208
e seus discos.

771
01:10:14,291 --> 01:10:15,875
Cedo ou tarde, ele vai voltar.

772
01:10:17,750 --> 01:10:19,666
Ele se foi há três anos.

773
01:10:21,166 --> 01:10:23,333
Essas são as coisas que ele não quis.

774
01:10:26,333 --> 01:10:27,750
Ele voltou. Você…

775
01:10:27,833 --> 01:10:29,333
Você não sabia.

776
01:10:29,416 --> 01:10:30,791
Ele voltou.

777
01:10:31,916 --> 01:10:33,250
Você não sabia.

778
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
Ele voltou.

779
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Ele voltou. Você não sabia.

780
01:10:41,916 --> 01:10:43,291
Você não sabia.

781
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
Ele voltou.

782
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Ligue pro papai.

783
01:10:48,083 --> 01:10:49,875
Pergunte quando ele vai voltar.

784
01:10:56,166 --> 01:11:01,083
PAI

785
01:11:04,791 --> 01:11:06,208
<i>Alô? Xiao Jing.</i>

786
01:11:06,291 --> 01:11:07,291
<i>O que foi?</i>

787
01:11:07,958 --> 01:11:11,541
Diga à mamãe quando vai voltar para casa.

788
01:11:16,291 --> 01:11:17,916
Ela está aqui comigo.

789
01:11:18,958 --> 01:11:20,083
Diga a ela.

790
01:11:28,041 --> 01:11:29,833
Por que está incomodando seu pai?

791
01:11:31,416 --> 01:11:34,500
Não diga a mais ninguém
que ele vai voltar.

792
01:11:36,750 --> 01:11:38,250
Se contar a alguém,

793
01:11:39,833 --> 01:11:41,083
não vou perdoá-la.

794
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
Tudo bem.

795
01:11:48,458 --> 01:11:49,958
Não vou contar a ninguém.

796
01:11:53,250 --> 01:11:55,916
Termine de comer,
e vou te levar para passear.

797
01:12:01,958 --> 01:12:04,333
Obrigada por andar comigo todos os dias.

798
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Desculpe por hoje.

799
01:12:09,500 --> 01:12:11,375
Eu não deveria falar assim com você.

800
01:12:14,083 --> 01:12:15,166
Deixe para lá.

801
01:12:17,291 --> 01:12:19,541
Não se preocupe com assuntos da casa.

802
01:12:20,875 --> 01:12:23,500
Vou resolver tudo.

803
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
Temos alguma solução?

804
01:12:29,125 --> 01:12:30,875
Vou procurar emprego amanhã.

805
01:12:32,833 --> 01:12:34,166
Que tipo de emprego?

806
01:12:36,375 --> 01:12:38,833
Passei por um supermercado recentemente.

807
01:12:38,916 --> 01:12:41,958
Dizia na entrada que estavam contratando.

808
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
Quer esse emprego?

809
01:12:49,291 --> 01:12:50,750
Não é ruim.

810
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
Se eu trabalhar, teremos renda.

811
01:13:00,541 --> 01:13:04,000
Não precisa correr para arrumar trabalho.

812
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
Você deveria descansar.

813
01:13:07,291 --> 01:13:09,083
<i>Eu preciso trabalhar.</i>

814
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
<i>Ficar em casa não vai ajudar.</i>

815
01:13:13,916 --> 01:13:15,750
Não tem experiência profissional?

816
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Depois que me formei,

817
01:13:19,750 --> 01:13:21,375
tive trabalhos temporários.

818
01:13:22,500 --> 01:13:24,083
Quando minha filha nasceu,

819
01:13:25,541 --> 01:13:27,125
eu parei.

820
01:13:28,083 --> 01:13:30,333
Por que quer trabalhar de novo?

821
01:13:31,791 --> 01:13:33,041
Minha filha cresceu.

822
01:13:33,708 --> 01:13:35,166
Estou parada em casa

823
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
e entediada.

824
01:13:36,666 --> 01:13:38,833
O emprego que oferecemos

825
01:13:38,916 --> 01:13:41,458
não é mais interessante que ficar em casa.

826
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Eu só queria…

827
01:13:45,708 --> 01:13:48,250
conhecer mais pessoas no trabalho.

828
01:13:50,083 --> 01:13:52,291
Falar assim te deixa nervosa?

829
01:13:55,708 --> 01:13:56,666
Não.

830
01:13:57,666 --> 01:14:00,333
Acho que fiquei muito tempo em casa.
Estou menos…

831
01:14:00,833 --> 01:14:01,750
menos…

832
01:14:01,833 --> 01:14:03,500
Menos acostumada?

833
01:14:04,166 --> 01:14:05,041
Sim.

834
01:14:05,583 --> 01:14:08,208
O que sua família acha de você trabalhar?

835
01:14:10,500 --> 01:14:11,416
Meu marido…

836
01:14:11,916 --> 01:14:13,916
Meu marido morreu há uns anos.

837
01:14:16,500 --> 01:14:17,416
Lamento.

838
01:14:17,500 --> 01:14:19,083
Não quis me intrometer.

839
01:14:20,583 --> 01:14:22,250
É que, depois de um tempo,

840
01:14:22,333 --> 01:14:25,333
muitos dizem
que têm problemas familiares e somem.

841
01:14:27,166 --> 01:14:28,750
Não terei esse problema.

842
01:14:30,875 --> 01:14:33,250
Não parece o tipo
que trabalha em mercados.

843
01:14:36,208 --> 01:14:37,500
Eu consigo.

844
01:14:42,791 --> 01:14:44,625
Então comece na segunda.

845
01:14:59,208 --> 01:15:01,625
Nosso leite é entregue diariamente.

846
01:15:01,708 --> 01:15:04,208
Entre 7h e 7h30,

847
01:15:04,291 --> 01:15:06,208
chega na área de carregamento.

848
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
Antes de a loja abrir,

849
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
precisamos preparar tudo.

850
01:15:11,333 --> 01:15:14,125
Sabe o que é mais importante para o leite?

851
01:15:14,208 --> 01:15:15,083
Não.

852
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
A temperatura.

853
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
No seu primeiro dia,

854
01:15:22,416 --> 01:15:24,041
vou mostrar como se faz.

855
01:15:28,541 --> 01:15:31,333
À noite, fechamos as cortinas.

856
01:15:32,083 --> 01:15:33,791
Sabe por que usamos cortinas?

857
01:15:34,375 --> 01:15:35,208
Não.

858
01:15:35,291 --> 01:15:36,916
Você tem cortinas em casa?

859
01:15:38,125 --> 01:15:38,958
Sim.

860
01:15:39,041 --> 01:15:41,541
Cortinas controlam a temperatura.

861
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
Também economizam energia
e afastam insetos.

862
01:15:44,291 --> 01:15:47,291
Quando chegar de manhã, abra as cortinas

863
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
e acenda as luzes.

864
01:15:50,083 --> 01:15:51,458
Verifique a temperatura.

865
01:15:51,541 --> 01:15:54,750
O leite fica entre zero e três graus.

866
01:15:54,833 --> 01:15:57,625
Se não tiver perguntas,
vamos ver os preços.

867
01:15:57,708 --> 01:15:59,666
<i>- Omelete de ostra.</i>
<i>- Certo.</i>

868
01:16:00,291 --> 01:16:01,541
<i>- Ocupado?</i>
<i>- Sim.</i>

869
01:16:01,625 --> 01:16:03,333
<i>Uma vida ocupada é uma vida feliz.</i>

870
01:16:03,416 --> 01:16:06,458
<i>A linguagem corporal do mundo</i>
<i>mostra que é verdade.</i>

871
01:16:06,541 --> 01:16:09,416
<i>O fim do </i>lockdown
<i>é um alívio para a população.</i>

872
01:16:09,500 --> 01:16:11,541
<i>Essas pessoas em Changhua Lukang</i>

873
01:16:11,625 --> 01:16:13,708
<i>cinco meses após o começo da pandemia</i>

874
01:16:13,791 --> 01:16:16,708
<i>é como uma chuva após a seca.</i>

875
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
Quer comer com a gente?

876
01:16:36,250 --> 01:16:39,000
Você não costuma falar conosco,

877
01:16:39,083 --> 01:16:42,791
mas nós sempre dizemos
que você é a beleza do mercado.

878
01:16:43,541 --> 01:16:46,166
Quando era jovem,
devia ter muitos admiradores.

879
01:17:10,583 --> 01:17:11,583
Luo Pin-Wen.

880
01:17:20,166 --> 01:17:21,541
Não me reconhece?

881
01:17:25,666 --> 01:17:28,166
Você mudou tanto que mal te reconheço.

882
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Esta é minha irmã.

883
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Mana, vou dar uma olhada ali.

884
01:17:37,041 --> 01:17:38,416
Não tenha pressa.

885
01:17:45,291 --> 01:17:47,916
Por que não me contatou quando saiu?

886
01:17:48,458 --> 01:17:50,541
Não te dei meu telefone?

887
01:17:55,500 --> 01:17:57,875
Não tinha motivo para te contatar.

888
01:17:59,083 --> 01:18:00,291
É só para conversar.

889
01:18:00,375 --> 01:18:01,500
Bater um papo.

890
01:18:12,458 --> 01:18:14,083
O que está fazendo agora?

891
01:18:15,916 --> 01:18:19,750
Abri uma pequena galeria com minha irmã.

892
01:18:22,416 --> 01:18:23,500
Uma galeria?

893
01:18:24,666 --> 01:18:26,416
Não te contei?

894
01:18:26,500 --> 01:18:29,166
Eu trabalhava em uma casa de leilão.

895
01:18:30,041 --> 01:18:34,000
Depois, de repente, comecei a ouvir vozes,

896
01:18:34,875 --> 01:18:36,833
percebi que estava doente.

897
01:18:37,791 --> 01:18:39,041
Nos últimos anos,

898
01:18:40,166 --> 01:18:42,041
minha irmã cuidou de mim.

899
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
Quem falava com você?

900
01:18:47,916 --> 01:18:50,375
Um homem que parecia muito jovem.

901
01:18:50,875 --> 01:18:52,541
A voz dele era carinhosa.

902
01:18:53,833 --> 01:18:57,583
Quando comecei a ouvir a voz dele,
era cativante,

903
01:18:58,166 --> 01:19:01,000
como se estivesse tentando me conquistar.

904
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Mas depois,

905
01:19:05,291 --> 01:19:06,958
virou uma agonia,

906
01:19:08,500 --> 01:19:10,958
tanto que nem conseguia trabalhar.

907
01:19:12,750 --> 01:19:13,916
Um dia,

908
01:19:14,000 --> 01:19:17,583
eu percebi que o canto afastava a voz.

909
01:19:18,208 --> 01:19:19,916
Eu cantava de dia.

910
01:19:20,000 --> 01:19:21,416
Cantava de noite.

911
01:19:23,291 --> 01:19:25,541
A voz veio de repente,

912
01:19:25,625 --> 01:19:27,500
E foi embora de repente também.

913
01:19:28,666 --> 01:19:30,125
Não faz muito tempo,

914
01:19:31,666 --> 01:19:33,500
enquanto eu estava hospitalizada,

915
01:19:34,791 --> 01:19:36,750
a voz dele parou de falar.

916
01:19:38,416 --> 01:19:40,250
E comecei a sentir falta.

917
01:19:41,791 --> 01:19:45,583
Agora, eu canto só para me lembrar.

918
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Ainda sente falta dele?

919
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Sim.

920
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Sinto muita falta dele.

921
01:19:58,750 --> 01:20:01,291
Quer ouvir a voz dele de novo?

922
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Não.

923
01:20:06,208 --> 01:20:08,041
Nem um pouco.

924
01:20:51,750 --> 01:20:52,666
Mãe.

925
01:20:53,791 --> 01:20:55,583
Como foi o trabalho?

926
01:20:56,583 --> 01:20:57,541
Ótimo.

927
01:20:59,333 --> 01:21:00,916
Vi uma amiga hoje.

928
01:21:03,125 --> 01:21:04,958
Uma antiga colega de trabalho?

929
01:21:07,916 --> 01:21:09,750
Eu a conheci no hospital.

930
01:21:17,708 --> 01:21:18,666
Mãe.

931
01:21:22,500 --> 01:21:23,541
Relaxe.

932
01:21:24,125 --> 01:21:25,083
Estou bem.

933
01:21:26,833 --> 01:21:28,416
Eu só queria silêncio.

934
01:21:39,541 --> 01:21:41,666
As caixas de biscoito encolheram?

935
01:21:42,166 --> 01:21:44,166
Eram deste tamanho.

936
01:21:46,041 --> 01:21:47,833
Acho que encolheram.

937
01:21:48,333 --> 01:21:50,166
Sempre foram desse tamanho.

938
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
Comprei uma semana passada.

939
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
Elas encolheram,

940
01:21:57,916 --> 01:21:59,708
e o preço é o mesmo.

941
01:22:00,541 --> 01:22:02,833
Por favor,
saia da frente se quiser avaliar.

942
01:22:02,916 --> 01:22:04,791
Vou atendê-las.

943
01:22:05,416 --> 01:22:06,541
Deixe para lá.

944
01:22:07,041 --> 01:22:08,458
Se encolheu, encolheu.

945
01:22:20,833 --> 01:22:22,458
Deixe para lá. Não quero.

946
01:22:24,291 --> 01:22:25,833
As empresas de hoje

947
01:22:26,333 --> 01:22:29,291
só querem reduzir custos
e vender pelo mesmo preço.

948
01:22:35,833 --> 01:22:39,000
A fila está enorme, não está vendo?

949
01:22:39,791 --> 01:22:41,708
Você me bateu.

950
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Velhote.

951
01:22:44,291 --> 01:22:46,958
Eu vi a sua cena, e estou de saco cheio.

952
01:22:48,458 --> 01:22:49,458
Você é doente?

953
01:22:50,541 --> 01:22:53,041
Doente é você! Veja como fala!

954
01:22:53,125 --> 01:22:54,250
Não briguem.

955
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
Você tem uma cúmplice?

956
01:22:58,625 --> 01:22:59,458
Não me segure.

957
01:23:00,166 --> 01:23:01,875
- Vou te chutar.
- Oitenta.

958
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
Vou te chutar.

959
01:23:04,250 --> 01:23:05,208
Chutar!

960
01:23:05,291 --> 01:23:06,250
Não fujam.

961
01:23:07,250 --> 01:23:09,625
Aonde vão? Não me segurem.

962
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Vou chutar.

963
01:23:11,208 --> 01:23:12,125
Vou chutar.

964
01:23:12,208 --> 01:23:13,500
Vou chutar vocês.

965
01:23:16,708 --> 01:23:17,750
Mãe.

966
01:23:18,583 --> 01:23:20,583
Tomou seu remédio esta manhã?

967
01:23:21,458 --> 01:23:22,500
Sim.

968
01:23:23,333 --> 01:23:24,291
O que foi?

969
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Nada.

970
01:23:27,541 --> 01:23:30,000
Gostei muito de como você estava agora.

971
01:23:31,833 --> 01:23:34,541
Antes, quando encontrava alguém assim

972
01:23:36,000 --> 01:23:38,416
enquanto estava na fila, eu aguentava.

973
01:23:39,000 --> 01:23:40,791
Não quero mais aguentar.

974
01:24:11,041 --> 01:24:11,958
Mãe.

975
01:24:15,333 --> 01:24:16,458
Finalmente tiraram.

976
01:24:22,750 --> 01:24:24,125
Há mais de dez anos,

977
01:24:25,541 --> 01:24:28,458
quando vim
para este apartamento com seu pai,

978
01:24:29,416 --> 01:24:31,500
o sol brilhava pelas janelas.

979
01:24:35,375 --> 01:24:37,875
Vamos achar um corretor

980
01:24:37,958 --> 01:24:40,750
e perguntar por quanto
podemos vender o apartamento.

981
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Não se preocupe tanto.

982
01:24:48,666 --> 01:24:50,875
Vou a um corretor amanhã.

983
01:24:50,958 --> 01:24:52,375
Foque no trabalho.

984
01:25:03,166 --> 01:25:04,458
Deixe comigo.

985
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Está tudo bem.

986
01:25:06,333 --> 01:25:08,208
Gosto de movê-los.

987
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
Suas primeiras duas semanas foram boas?

988
01:25:18,000 --> 01:25:19,083
Está sendo bom.

989
01:25:19,666 --> 01:25:20,625
Obrigada.

990
01:25:23,875 --> 01:25:25,666
Nos intervalos,

991
01:25:26,458 --> 01:25:28,333
você pode conversar com seus colegas.

992
01:25:29,041 --> 01:25:34,083
É importante ter camaradagem
com colegas de trabalho.

993
01:25:35,375 --> 01:25:39,416
Não conheço ninguém,
não sei sobre o que falar.

994
01:25:40,958 --> 01:25:42,958
Fale primeiro, conheça-os.

995
01:25:44,750 --> 01:25:46,875
Seja proativa, eles não mordem.

996
01:25:54,458 --> 01:25:55,333
Pin-Wen.

997
01:25:57,666 --> 01:25:58,500
Pin-Wen.

998
01:26:03,625 --> 01:26:06,458
Neste sábado, você está livre?

999
01:26:08,041 --> 01:26:09,333
O que houve, senhor?

1000
01:26:17,208 --> 01:26:18,416
Se me permite,

1001
01:26:20,208 --> 01:26:21,583
posso ter o prazer

1002
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
de almoçar com você?

1003
01:26:34,291 --> 01:26:36,291
Fui a um corretor de imóveis.

1004
01:26:36,875 --> 01:26:38,666
Viram o apartamento,

1005
01:26:40,208 --> 01:26:41,708
mas o mercado está ruim.

1006
01:26:42,291 --> 01:26:43,958
O valor do apartamento

1007
01:26:44,041 --> 01:26:45,833
pode ser só de NT$ 32 milhões.

1008
01:26:47,291 --> 01:26:49,125
Tirando as taxas e impostos,

1009
01:26:49,625 --> 01:26:51,666
São só NT$ 30,5 milhões.

1010
01:26:53,416 --> 01:26:54,833
Não é muito pouco?

1011
01:26:56,375 --> 01:27:00,833
Seu pai comprou o apartamento
por NT$ 45 milhões.

1012
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
Mãe, eu calculei.

1013
01:27:06,750 --> 01:27:08,875
Mesmo sendo apenas NT$ 30 milhões,

1014
01:27:09,416 --> 01:27:13,625
depois de pagar o empréstimo
de NT$ 16 milhões, teremos NT$ 14 milhões.

1015
01:27:14,541 --> 01:27:17,166
Se investirmos o dinheiro,

1016
01:27:17,250 --> 01:27:19,458
Teremos NT$ 140 mil em juros por ano.

1017
01:27:20,708 --> 01:27:22,333
Além do seu salário,

1018
01:27:22,833 --> 01:27:26,208
teremos quase NT$ 40 mil por mês.

1019
01:27:28,208 --> 01:27:30,125
Se alugarmos uma casa mais barata,

1020
01:27:30,791 --> 01:27:35,916
de uns NT$ 15 mil por mês.
Sobrarão NT$ 25 mil.

1021
01:27:39,208 --> 01:27:41,416
Ainda quero uma segunda opinião.

1022
01:27:43,416 --> 01:27:44,958
O preço é muito baixo.

1023
01:27:48,666 --> 01:27:50,208
Não se preocupe.

1024
01:27:50,291 --> 01:27:52,583
O corretor é um cara muito legal.

1025
01:27:53,916 --> 01:27:55,500
Ele até me prometeu que,

1026
01:27:55,583 --> 01:27:57,333
depois de vendermos,

1027
01:27:57,958 --> 01:27:59,875
ele ajudará a achar outro lugar.

1028
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
Certo.

1029
01:28:29,291 --> 01:28:31,333
Que bom que os compradores e vendedores

1030
01:28:31,416 --> 01:28:33,166
puderam vir hoje.

1031
01:28:33,250 --> 01:28:35,208
O preço é de NT$ 32 milhões.

1032
01:28:35,750 --> 01:28:38,458
Com todas as taxas e impostos,

1033
01:28:39,166 --> 01:28:41,666
as vendedoras receberão NT$ 30,6 milhões.

1034
01:28:41,750 --> 01:28:44,250
Como houve um incêndio no apartamento,

1035
01:28:44,333 --> 01:28:47,041
as donas estão oferecendo os móveis

1036
01:28:47,125 --> 01:28:48,458
como compensação.

1037
01:28:48,541 --> 01:28:50,291
Todos aceitam?

1038
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Certo.

1039
01:28:53,666 --> 01:28:54,541
- Olá.
- Senhor.

1040
01:28:55,541 --> 01:28:57,708
Este é o gerente da nossa corretora ,
Sr. Zhao.

1041
01:28:57,791 --> 01:28:58,708
Olá a todos.

1042
01:28:58,791 --> 01:29:00,458
Sente.

1043
01:29:02,791 --> 01:29:04,291
Hoje é um bom dia.

1044
01:29:04,375 --> 01:29:06,541
Acho que fizeram uma boa escolha.

1045
01:29:08,625 --> 01:29:09,625
Senhor, senhora,

1046
01:29:09,708 --> 01:29:12,458
estão comprando
esse apartamento para vocês?

1047
01:29:12,958 --> 01:29:14,083
É para nosso filho.

1048
01:29:15,000 --> 01:29:16,208
Que maravilha!

1049
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Xiao Yang.

1050
01:29:18,791 --> 01:29:20,208
Onde fica o apartamento?

1051
01:29:20,708 --> 01:29:22,375
Na esquina da Rua 9.

1052
01:29:22,458 --> 01:29:25,083
Aquele com a lona azul

1053
01:29:25,166 --> 01:29:26,708
que estava em reforma.

1054
01:29:27,250 --> 01:29:30,333
Eu lembro. A vizinhança é ótima.

1055
01:29:31,416 --> 01:29:32,833
Agora que foi reformado,

1056
01:29:32,916 --> 01:29:34,125
é ainda melhor.

1057
01:29:37,708 --> 01:29:39,583
Perdão pela interrupção.

1058
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Continuem.

1059
01:29:41,000 --> 01:29:45,833
Só vim comemorar com vocês.

1060
01:29:46,833 --> 01:29:48,750
Vamos assinar o contrato.

1061
01:29:48,833 --> 01:29:49,875
Escrivão.

1062
01:29:49,958 --> 01:29:51,250
- Parabéns.
- Obrigada.

1063
01:29:51,333 --> 01:29:53,541
Senhorita Luo, por favor, carimbe aqui.

1064
01:30:00,041 --> 01:30:01,375
Posso dizer uma coisa,

1065
01:30:01,458 --> 01:30:03,041
Sr. e Sra. Chen?

1066
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
Claro.

1067
01:30:04,625 --> 01:30:05,458
Sr. Chen,

1068
01:30:06,041 --> 01:30:09,291
Compraram um apartamento de quase
150 metros quadrados por 32 milhões.

1069
01:30:10,041 --> 01:30:13,375
O metro quadrado saiu por NT$ 210 mil.

1070
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
No quinto andar desse prédio, há um ano,

1071
01:30:17,583 --> 01:30:19,416
o metro quadrado estava NT$ 920 mil.

1072
01:30:20,833 --> 01:30:22,375
Sabe por que me lembro?

1073
01:30:22,875 --> 01:30:25,166
Porque eu vendi.

1074
01:30:29,583 --> 01:30:31,166
Sr. e Sra. Chen,

1075
01:30:31,250 --> 01:30:34,083
devem ter visto muitas casas.

1076
01:30:35,583 --> 01:30:36,833
Vocês acreditam

1077
01:30:36,916 --> 01:30:39,500
que NT$ 210 mil no metro quadrado é justo?

1078
01:30:49,666 --> 01:30:50,666
Xiao Yang.

1079
01:30:51,500 --> 01:30:52,375
Isso é justo?

1080
01:30:52,875 --> 01:30:56,166
É porque houve um incêndio,

1081
01:30:57,166 --> 01:30:59,000
então o valor caiu.

1082
01:30:59,083 --> 01:31:00,500
Alguém se machucou?

1083
01:31:03,250 --> 01:31:04,541
Ficaram todos bem.

1084
01:31:18,625 --> 01:31:20,250
Posso perguntar a vocês

1085
01:31:20,333 --> 01:31:24,291
se compararam avaliações
de corretores diferentes?

1086
01:31:28,833 --> 01:31:29,791
Não.

1087
01:31:33,416 --> 01:31:34,541
Mocinha,

1088
01:31:35,375 --> 01:31:37,875
{\an8}se está vendendo este apartamento
por 32 milhões,

1089
01:31:37,958 --> 01:31:40,416
mesmo que eu tivesse que pegar dinheiro

1090
01:31:41,000 --> 01:31:42,958
com agiotas assassinos,

1091
01:31:43,041 --> 01:31:44,583
eu compraria.

1092
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
Senhora,

1093
01:31:49,708 --> 01:31:51,208
se não for muito gananciosa,

1094
01:31:51,708 --> 01:31:52,750
NT$ 42 milhões.

1095
01:31:53,291 --> 01:31:54,125
Acredite.

1096
01:31:54,750 --> 01:31:57,041
Consigo um comprador

1097
01:31:57,125 --> 01:31:58,208
em uma semana.

1098
01:32:04,875 --> 01:32:05,875
Xiao Yang.

1099
01:32:06,666 --> 01:32:07,916
Quanto você embolsou?

1100
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
NT$ 500 mil?

1101
01:32:13,708 --> 01:32:14,791
NT$ 1 milhão?

1102
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
Por que quis falar com seu pai hoje?

1103
01:32:23,208 --> 01:32:24,541
Vamos nos mudar.

1104
01:32:26,166 --> 01:32:27,000
Por quê?

1105
01:32:27,083 --> 01:32:28,916
Sua casa não é confortável?

1106
01:32:29,791 --> 01:32:31,166
Mamãe deixou o emprego.

1107
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Não podemos mais pagar a hipoteca.

1108
01:32:37,666 --> 01:32:40,458
Por que não disse
que estavam com dificuldades?

1109
01:32:42,791 --> 01:32:44,916
A principal razão para vendermos

1110
01:32:45,750 --> 01:32:48,166
é porque não queremos mais ficar lá.

1111
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Há muitas lembranças lá.

1112
01:32:53,750 --> 01:32:55,625
Lembra que, uma vez,

1113
01:32:55,708 --> 01:32:59,583
liguei para você e perguntei se ia voltar?

1114
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
Desculpe.

1115
01:33:03,083 --> 01:33:04,333
Naquele dia,

1116
01:33:04,416 --> 01:33:06,916
eu estava ocupado e não retornei.

1117
01:33:07,458 --> 01:33:08,833
O que estava acontecendo?

1118
01:33:10,000 --> 01:33:14,291
Desde que a mamãe ficou doente,
ela começou a achar que você ia voltar.

1119
01:33:15,416 --> 01:33:18,416
Não importava o que eu dissesse,
ela não acreditava.

1120
01:33:20,291 --> 01:33:22,625
Mas eu sei que você não é mais dela

1121
01:33:23,416 --> 01:33:25,000
e não é mais meu.

1122
01:33:32,583 --> 01:33:35,000
Ainda está brava por causa do Frank?

1123
01:33:37,041 --> 01:33:41,583
Relacionamentos adultos
são mais complicados do que você imagina.

1124
01:33:41,666 --> 01:33:43,250
Às vezes, não há escolha.

1125
01:33:47,708 --> 01:33:51,458
Dá para parar
com essa besteira de motivos adultos?

1126
01:33:53,291 --> 01:33:55,750
Por que tenho que aceitar seu casamento?

1127
01:33:56,375 --> 01:33:59,083
Por que tenho que aceitar
uma mãe que não conheço?

1128
01:33:59,833 --> 01:34:02,333
Por que devo aceitar
um irmão que não sabia que tinha?

1129
01:34:02,416 --> 01:34:05,708
Por que devo aceitar suas mentiras?
Por quê? Por que eu?

1130
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
O que quer que eu faça?

1131
01:34:21,625 --> 01:34:22,750
Em alguns dias,

1132
01:34:23,541 --> 01:34:24,875
vamos nos mudar.

1133
01:34:27,208 --> 01:34:29,083
Vou deixar suas coisas para trás.

1134
01:34:30,833 --> 01:34:32,500
Vá buscar quando quiser.

1135
01:34:39,541 --> 01:34:40,375
Pai.

1136
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
Cuide-se bem.

1137
01:35:09,041 --> 01:35:10,916
Estou procurando por Luo Pin-Wen.

1138
01:35:12,583 --> 01:35:13,750
Entre, por favor.

1139
01:35:13,833 --> 01:35:14,791
Não precisa.

1140
01:35:14,875 --> 01:35:16,250
Vou esperar aqui fora.

1141
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
Tudo bem.

1142
01:35:18,583 --> 01:35:19,666
Entre.

1143
01:35:22,208 --> 01:35:23,208
Mãe.

1144
01:35:24,541 --> 01:35:25,833
- Mãe.
- Sim?

1145
01:35:27,125 --> 01:35:28,333
Seu amigo está aqui.

1146
01:35:30,875 --> 01:35:33,708
Você tem um gosto interessante.
Ele faz seu tipo?

1147
01:35:34,875 --> 01:35:36,708
Crianças não devem falar besteiras.

1148
01:35:37,291 --> 01:35:40,416
- Ele só me convidou para comer.
- Nem pensar.

1149
01:35:40,500 --> 01:35:42,166
Ele é totalmente estranho.

1150
01:35:42,250 --> 01:35:45,333
Ele está usando um terno grande,
o cabelo penteado para trás,

1151
01:35:45,416 --> 01:35:46,583
ele trouxe flores.

1152
01:35:47,291 --> 01:35:49,000
E ele nem queria entrar.

1153
01:35:50,416 --> 01:35:52,083
Você faz seu almoço?

1154
01:35:53,250 --> 01:35:54,375
Faço.

1155
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Me liga se acontecer algo.

1156
01:35:59,583 --> 01:36:00,416
Certo.

1157
01:36:09,791 --> 01:36:11,583
Pin-Wen. Isto é para você.

1158
01:36:20,208 --> 01:36:22,458
- Nós…
- Estamos indo.

1159
01:36:34,458 --> 01:36:37,291
Esta era a churrascaria favorita
da minha esposa.

1160
01:36:38,166 --> 01:36:40,000
Eu a trazia uma vez por mês

1161
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
por causa do ambiente e da acústica.

1162
01:36:44,291 --> 01:36:47,000
O dono investiu no sistema de som.

1163
01:36:47,875 --> 01:36:50,708
Essa qualidade de som, não se vê por aí.

1164
01:36:52,750 --> 01:36:53,958
Como vai sua esposa?

1165
01:36:56,541 --> 01:36:58,000
Igual ao seu marido.

1166
01:36:58,500 --> 01:36:59,583
Ela faleceu.

1167
01:37:01,375 --> 01:37:02,791
Mas foi há mais tempo.

1168
01:37:03,291 --> 01:37:04,541
Há 15 anos.

1169
01:37:06,583 --> 01:37:07,708
E filhos?

1170
01:37:09,416 --> 01:37:10,583
Não tive filhos.

1171
01:37:13,166 --> 01:37:15,291
Ela ficou muito tempo internada.

1172
01:37:16,083 --> 01:37:17,958
Não tínhamos tempo para mais nada.

1173
01:37:26,875 --> 01:37:28,416
Aquela era sua filha?

1174
01:37:29,333 --> 01:37:30,750
O nome dela é Xiao Jing.

1175
01:37:32,208 --> 01:37:34,958
Ela parece uma criança sensata.

1176
01:37:36,416 --> 01:37:37,416
Ela é legal.

1177
01:37:40,791 --> 01:37:44,041
A morte do pai
teve um grande impacto nela?

1178
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Desculpe.

1179
01:37:54,291 --> 01:37:55,291
Sinto muito.

1180
01:37:55,833 --> 01:37:57,333
Não devia ter perguntado.

1181
01:37:59,208 --> 01:38:01,166
Eu é que devo pedir desculpas.

1182
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
Não devia ter mentido.

1183
01:38:07,541 --> 01:38:09,500
Meu marido não está morto.

1184
01:38:10,000 --> 01:38:12,250
Somos divorciados há três anos.

1185
01:38:14,958 --> 01:38:17,541
Eu trabalhei numa multinacional

1186
01:38:18,291 --> 01:38:19,750
mais de uma década.

1187
01:38:21,250 --> 01:38:22,541
Eu fui

1188
01:38:23,791 --> 01:38:25,125
demitida recentemente.

1189
01:38:27,583 --> 01:38:29,000
Por que motivo?

1190
01:38:32,458 --> 01:38:33,500
Talvez porque…

1191
01:38:36,375 --> 01:38:37,916
Há alguns meses,

1192
01:38:39,083 --> 01:38:41,458
foi diagnosticada com psicose.

1193
01:38:48,916 --> 01:38:49,875
Está melhor?

1194
01:38:51,541 --> 01:38:54,000
Eu controlo com remédios.

1195
01:38:57,458 --> 01:39:00,500
Sua mão também foi
por causa da sua doença?

1196
01:39:03,041 --> 01:39:04,458
Não quero ofender.

1197
01:39:05,375 --> 01:39:07,000
Eu notei o curativo

1198
01:39:07,916 --> 01:39:11,291
no dia da sua entrevista.

1199
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
Machuquei minha mão
enquanto estava doente.

1200
01:39:40,166 --> 01:39:42,291
Tentei cozinhar para minha filha.

1201
01:39:43,208 --> 01:39:45,750
A chama estava alta,
e a panela pegou fogo,

1202
01:39:47,041 --> 01:39:48,708
eu quase destruí a casa.

1203
01:39:54,416 --> 01:39:56,083
E seu ex-marido?

1204
01:39:57,166 --> 01:39:58,625
Ele não te ajudou?

1205
01:40:01,208 --> 01:40:02,416
Ele se casou de novo

1206
01:40:04,208 --> 01:40:05,125
e tem um filho.

1207
01:40:12,333 --> 01:40:13,291
Senhor,

1208
01:40:14,125 --> 01:40:16,125
eu queria muito este trabalho,

1209
01:40:16,208 --> 01:40:17,291
então menti.

1210
01:40:18,833 --> 01:40:21,958
Se for demais,
paro de trabalhar na semana que vem.

1211
01:40:24,416 --> 01:40:25,291
Tudo bem.

1212
01:40:26,458 --> 01:40:28,541
Todo mundo tem um passado doloroso,

1213
01:40:29,458 --> 01:40:31,291
a diferença é o tamanho da dor.

1214
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
E…

1215
01:40:35,875 --> 01:40:38,666
ninguém sabe o que virá.

1216
01:41:13,375 --> 01:41:14,291
Mãe.

1217
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
Por que acordou tão cedo?

1218
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
Fique quieta.

1219
01:41:22,916 --> 01:41:23,833
O que foi?

1220
01:41:25,458 --> 01:41:27,416
Tem uma cobra atrás da televisão.

1221
01:41:29,625 --> 01:41:30,500
Cobra?

1222
01:41:32,458 --> 01:41:34,000
Não consegui dormir ontem,

1223
01:41:34,708 --> 01:41:36,500
então sentei na sala.

1224
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
Abri as portas de vidro,

1225
01:41:38,416 --> 01:41:39,958
e a cobra entrou.

1226
01:41:41,791 --> 01:41:44,125
Está aqui desde então?

1227
01:41:45,958 --> 01:41:46,833
Sim.

1228
01:41:48,041 --> 01:41:50,166
Para ela não entrar no seu quarto.

1229
01:41:51,958 --> 01:41:53,500
Por que não me acordou?

1230
01:41:54,791 --> 01:41:56,000
É uma cobra.

1231
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
Não pode fazer nada a respeito.

1232
01:42:05,833 --> 01:42:06,833
Não se aproxime.

1233
01:42:07,708 --> 01:42:08,708
É perigoso.

1234
01:42:12,583 --> 01:42:14,041
O que faremos agora?

1235
01:42:17,083 --> 01:42:18,666
Chamamos os bombeiros.

1236
01:42:19,958 --> 01:42:21,750
Não incomode os vizinhos.

1237
01:42:46,166 --> 01:42:47,791
O que é agora?

1238
01:42:49,125 --> 01:42:51,458
Primeiro um incêndio, agora uma cobra.

1239
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
Os bombeiros vieram
duas vezes em dois meses.

1240
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Como podemos viver assim?

1241
01:42:57,000 --> 01:42:59,458
A cobra veio sozinha. Não é culpa nossa.

1242
01:43:00,083 --> 01:43:01,750
O que veio fazer aqui?

1243
01:43:02,958 --> 01:43:06,208
Xiao Jing.
Estou representando os proprietários.

1244
01:43:06,708 --> 01:43:08,083
Eles não aguentam mais.

1245
01:43:08,583 --> 01:43:10,833
Como uma cobra pode entrar aqui?

1246
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Senhor.

1247
01:43:53,625 --> 01:43:55,916
Houve uma obra lá fora, não é?

1248
01:43:56,875 --> 01:43:58,833
Renovamos a impermeabilização.

1249
01:43:59,916 --> 01:44:02,041
Deve ter subido no andaime.

1250
01:44:02,125 --> 01:44:05,166
Não conseguiu descer
quando o andaime foi derrubado,

1251
01:44:05,250 --> 01:44:06,500
então entrou.

1252
01:44:08,250 --> 01:44:09,375
Obrigada.

1253
01:44:09,958 --> 01:44:14,416
Com licença, podem entrar
mais cobras no prédio?

1254
01:44:15,166 --> 01:44:16,333
Geralmente, não.

1255
01:44:16,916 --> 01:44:18,666
Se acontecer, chamem-nos.

1256
01:44:25,458 --> 01:44:27,166
Eu disse que havia uma cobra.

1257
01:44:36,583 --> 01:44:38,041
Desculpe.

1258
01:44:38,125 --> 01:44:39,875
- Vai demorar?
- É uma mudança.

1259
01:44:39,958 --> 01:44:43,208
- Você não é dono da rua!
- É uma mudança.

1260
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
Até quando vai bloquear a rua?

1261
01:44:45,083 --> 01:44:47,041
É só um minuto.

1262
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
Não pode chegar pro lado?

1263
01:44:49,208 --> 01:44:51,166
Como vou trabalhar?

1264
01:44:51,250 --> 01:44:52,708
Só um minuto.

1265
01:44:52,791 --> 01:44:55,291
- Vou me atrasar.
- Não.

1266
01:44:55,375 --> 01:44:58,291
O que você quer? É uma mudança.

1267
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
Só vinte minutos.

1268
01:44:59,666 --> 01:45:02,083
Em 20 minutos, vou estar atrasado.

1269
01:45:02,166 --> 01:45:03,583
Não pode voltar?

1270
01:45:03,666 --> 01:45:05,416
Por que eu deveria voltar?

1271
01:45:05,500 --> 01:45:08,166
O que você quer?
Não posso pedir para dar ré?

1272
01:45:08,250 --> 01:45:10,291
- Que diabos?
- Você tem carteira?

1273
01:45:10,375 --> 01:45:11,875
Não sabe dar ré?

1274
01:45:11,958 --> 01:45:13,291
Cuidado.

1275
01:45:13,375 --> 01:45:14,291
Devagar.

1276
01:45:14,375 --> 01:45:16,375
Cuidado. Isso é mais pesado.

1277
01:45:16,458 --> 01:45:17,500
Aqui em cima. Certo.

1278
01:45:17,583 --> 01:45:19,125
Cuidado.

1279
01:45:19,208 --> 01:45:20,333
Cuidado.

1280
01:45:20,416 --> 01:45:22,041
Certo. Para cima.

1281
01:45:22,791 --> 01:45:23,833
Cuidado.

1282
01:45:23,916 --> 01:45:25,250
Levante.

1283
01:45:30,083 --> 01:45:32,041
Venha. Bem aqui.

1284
01:45:32,125 --> 01:45:34,291
Venham por aqui. Mais alto deste lado.

1285
01:45:35,291 --> 01:45:36,166
Venha.

1286
01:45:38,333 --> 01:45:39,458
Beleza. Cuidado.

1287
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
Direto.

1288
01:45:41,458 --> 01:45:44,166
Posso ajudar em algo mais?

1289
01:45:44,750 --> 01:45:47,000
Senhor, nós lhe devemos uma hoje.

1290
01:45:47,083 --> 01:45:50,791
Seu sua ajuda, Xiao Jing e eu
não conseguiríamos.

1291
01:45:50,875 --> 01:45:52,416
Não foi nada.

1292
01:45:57,291 --> 01:45:58,958
Foi um dia agitado.

1293
01:45:59,041 --> 01:46:00,458
Você deveria descansar.

1294
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Xiao Jing.

1295
01:46:03,458 --> 01:46:04,375
Eu vou indo.

1296
01:46:05,375 --> 01:46:06,291
Obrigada.

1297
01:46:11,708 --> 01:46:14,708
Posso ajudar em mais alguma coisa?

1298
01:46:16,583 --> 01:46:19,125
Obrigada por hoje.

1299
01:46:19,208 --> 01:46:21,958
Sem a sua ajuda, Xiao Jing e eu
não teríamos conseguido.

1300
01:46:23,666 --> 01:46:25,500
Não foi nada.

1301
01:46:26,041 --> 01:46:27,458
Foi um dia agitado.

1302
01:46:29,166 --> 01:46:30,041
Pin-Wen,

1303
01:46:30,125 --> 01:46:33,083
pode descansar em casa hoje e amanhã.

1304
01:46:33,958 --> 01:46:35,791
- Não se preocupe.
- Tire folga amanhã.

1305
01:46:35,875 --> 01:46:37,708
Posso trabalhar amanhã.

1306
01:46:37,791 --> 01:46:39,166
Descanse em casa.

1307
01:46:41,583 --> 01:46:42,958
Ligo para você amanhã

1308
01:46:43,625 --> 01:46:45,500
para ver se precisa de ajuda.

1309
01:46:46,708 --> 01:46:48,083
- Obrigada.
- Não é nada.

1310
01:46:48,166 --> 01:46:50,833
- Vou fechar a porta.
- Certo.

1311
01:46:52,250 --> 01:46:53,083
Obrigada.

1312
01:46:57,208 --> 01:46:58,041
Mãe,

1313
01:46:58,833 --> 01:47:02,583
acho que o Chen
está a fim de você de verdade.

1314
01:47:04,791 --> 01:47:06,833
Crianças não devem falar besteiras.

1315
01:47:07,333 --> 01:47:08,250
É sério.

1316
01:47:09,541 --> 01:47:10,666
É um cara legal.

1317
01:47:11,708 --> 01:47:13,416
Ele parece ter personalidade.

1318
01:47:14,916 --> 01:47:16,875
Não fale besteiras.

1319
01:47:19,708 --> 01:47:20,875
Ligou pro seu pai?

1320
01:47:22,708 --> 01:47:23,583
Liguei.

1321
01:47:24,750 --> 01:47:27,125
Ele falou alguma coisa da mudança?

1322
01:47:31,208 --> 01:47:33,333
Não ligue para o que ele diz.

1323
01:47:34,458 --> 01:47:36,458
Ele não tem mais nada a ver com a gente.

1324
01:47:40,125 --> 01:47:41,458
Como pode dizer isso?

1325
01:47:42,041 --> 01:47:43,833
Ele ainda é seu pai.

1326
01:47:45,958 --> 01:47:48,333
Ele é um homem que cedeu esperma.

1327
01:47:50,750 --> 01:47:52,916
Onde aprendeu a falar assim?

1328
01:47:56,250 --> 01:47:57,833
Aprendi com você.

1329
01:47:59,333 --> 01:48:03,666
Quando eu era pequena,
você e o papai brigavam muito.

1330
01:48:04,625 --> 01:48:06,916
Você dizia que ele era irresponsável

1331
01:48:07,958 --> 01:48:10,083
e que era só um doador de esperma.

1332
01:48:14,958 --> 01:48:16,416
Lembra?

1333
01:48:16,500 --> 01:48:18,833
Eu estava no segundo ano.

1334
01:48:20,208 --> 01:48:22,375
Uma vez, brigaram de novo,

1335
01:48:24,208 --> 01:48:25,791
o papai saiu comigo.

1336
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Ele disse que íamos ao parque.

1337
01:48:29,291 --> 01:48:31,666
Quando chegamos já eram 16h.

1338
01:48:32,250 --> 01:48:33,708
O parque estava fechando.

1339
01:48:36,000 --> 01:48:37,875
Só aí percebemos

1340
01:48:37,958 --> 01:48:40,458
que o parque fecha às 17h.

1341
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
Lembro que papai não falou muito.

1342
01:48:46,833 --> 01:48:49,083
Não sabíamos aonde ir.

1343
01:48:49,916 --> 01:48:51,583
Ficamos vagando,

1344
01:48:54,166 --> 01:48:57,250
comemos no McDonald's,
compramos um panda de pelúcia.

1345
01:49:10,416 --> 01:49:11,250
Mãe.

1346
01:49:18,208 --> 01:49:20,333
Acabei de perceber o que é esse som.

1347
01:49:22,708 --> 01:49:23,708
Que som?

1348
01:49:26,291 --> 01:49:27,958
O som no meu ouvido.

1349
01:49:28,625 --> 01:49:29,625
Um rosnado.

1350
01:49:32,333 --> 01:49:34,041
Toda vez que ouço esse som,

1351
01:49:35,375 --> 01:49:38,500
é como uma máquina barulhenta
viajando no meu ouvido.

1352
01:49:39,750 --> 01:49:41,458
Às vezes, ele some.

1353
01:49:44,333 --> 01:49:46,333
Mas muitas vezes continua.

1354
01:49:49,500 --> 01:49:50,958
Isso me agita,

1355
01:49:52,083 --> 01:49:53,875
me dá vontade de jogar coisas,

1356
01:49:55,583 --> 01:49:56,916
até me machucar.

1357
01:49:59,208 --> 01:50:00,750
Até agora.

1358
01:50:06,125 --> 01:50:08,125
Finalmente sei o que é esse som.

1359
01:50:12,416 --> 01:50:13,500
O que é?

1360
01:50:16,916 --> 01:50:18,375
O som de uma cachoeira.

1361
01:50:21,083 --> 01:50:22,125
Uma cachoeira?

1362
01:50:29,333 --> 01:50:31,333
Quando você falou do seu pai,

1363
01:50:34,208 --> 01:50:35,541
o som voltou.

1364
01:50:37,958 --> 01:50:39,166
Eu disse a mim mesma

1365
01:50:41,250 --> 01:50:43,125
que tinha que me afastar dele.

1366
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Eu pensei nisso,

1367
01:50:51,750 --> 01:50:53,375
mas pareceu impossível.

1368
01:51:00,458 --> 01:51:01,458
Tão estranho,

1369
01:51:05,541 --> 01:51:06,875
o som

1370
01:51:08,833 --> 01:51:10,250
de repente foi embora.

1371
01:51:15,250 --> 01:51:17,875
Comecei a ouvir um rio, uma correnteza.

1372
01:51:22,125 --> 01:51:24,375
Pensei que fosse uma máquina,

1373
01:51:26,833 --> 01:51:27,875
mas não era.

1374
01:51:33,625 --> 01:51:35,416
Era o som de uma cachoeira.

1375
01:51:48,500 --> 01:51:49,333
Mãe.

1376
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
Tudo bem?

1377
01:51:59,250 --> 01:52:01,500
Xiao Jing, pode me prometer uma coisa?

1378
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
O quê?

1379
01:52:12,291 --> 01:52:14,166
Pare de perguntar se estou bem.

1380
01:52:16,500 --> 01:52:18,291
Vou achar um jeito de melhorar

1381
01:52:20,125 --> 01:52:22,041
e viver com você.

1382
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
TESTE AVANÇADO DE 2020

1383
01:53:37,791 --> 01:53:41,583
Você não estudou direito
nos últimos seis meses por culpa minha.

1384
01:53:42,708 --> 01:53:43,583
Sinto muito.

1385
01:53:45,125 --> 01:53:47,500
Ainda consigo entrar
numa faculdade pública,

1386
01:53:47,583 --> 01:53:49,625
só não vai ser num bom departamento.

1387
01:53:51,000 --> 01:53:53,875
Priorize o departamento que você quer.

1388
01:53:54,583 --> 01:53:56,833
Não se preocupe
se é pública ou particular.

1389
01:54:00,208 --> 01:54:02,875
Mas ainda quero uma faculdade pública,

1390
01:54:02,958 --> 01:54:04,750
e se for em Taipé,

1391
01:54:06,875 --> 01:54:08,875
posso ficar morando aqui

1392
01:54:08,958 --> 01:54:10,750
e economizar no aluguel.

1393
01:54:11,708 --> 01:54:12,791
Em Taipé,

1394
01:54:12,875 --> 01:54:15,125
também é mais fácil arrumar trabalho.

1395
01:54:16,625 --> 01:54:18,875
Vai estudar uma coisa
que não te interessa?

1396
01:54:18,958 --> 01:54:20,500
Panqueca de frutos do mar.

1397
01:54:21,291 --> 01:54:22,583
- Obrigada.
- Bom apetite.

1398
01:54:26,875 --> 01:54:29,541
Na verdade, não sei o que me interessa,

1399
01:54:30,125 --> 01:54:32,166
mas cada curso tem seu caminho.

1400
01:54:33,000 --> 01:54:34,125
Vai ficar tudo bem.

1401
01:54:39,666 --> 01:54:40,500
Mãe.

1402
01:54:41,625 --> 01:54:44,291
Neste sábado,
vou a um churrasco com colegas.

1403
01:54:45,291 --> 01:54:46,625
Você vai ficar bem?

1404
01:54:48,958 --> 01:54:50,041
Vou trabalhar.

1405
01:54:51,500 --> 01:54:53,416
Tudo bem. Pode ir.

1406
01:54:55,791 --> 01:54:57,625
Voltarei antes de escurecer,

1407
01:54:58,208 --> 01:54:59,750
e podemos jantar juntas.

1408
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
- Está com a carteira e o cartão?
- Sim.

1409
01:55:14,625 --> 01:55:15,583
Máscara?

1410
01:55:16,333 --> 01:55:17,291
No meu bolso.

1411
01:55:18,333 --> 01:55:19,500
Telefone?

1412
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
Na minha bolsa.

1413
01:55:22,541 --> 01:55:23,375
Certo.

1414
01:55:52,458 --> 01:55:54,791
Convidaram alunos da escola masculina?

1415
01:55:56,750 --> 01:55:58,083
Não há meninos.

1416
01:55:58,916 --> 01:56:00,208
Só minhas colegas

1417
01:56:00,291 --> 01:56:01,583
e alguns professores.

1418
01:56:12,791 --> 01:56:14,708
Está com a carteira e o cartão?

1419
01:56:15,916 --> 01:56:16,791
Sim.

1420
01:56:17,416 --> 01:56:18,958
Telefone e máscara também.

1421
01:56:36,125 --> 01:56:36,958
Mãe.

1422
01:56:38,208 --> 01:56:40,166
Me liga se acontecer algo.

1423
01:57:10,708 --> 01:57:11,666
Cuidado.

1424
01:57:12,958 --> 01:57:15,041
O rio se move rápido. Cuidado.

1425
01:57:45,708 --> 01:57:47,416
<i>Mãe da Xiao Jing.</i>

1426
01:57:47,500 --> 01:57:48,791
<i>Estamos aqui.</i>

1427
01:57:48,875 --> 01:57:50,291
<i>Sentimos sua falta.</i>

1428
01:57:57,458 --> 01:57:58,916
Mais uma vez.

1429
01:58:44,958 --> 01:58:46,458
Meninas, hora de ir.

1430
01:58:46,541 --> 01:58:48,416
Peguem as coisas, vamos voltar.

1431
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
Depressa.

1432
01:59:30,875 --> 01:59:32,208
Xiao Jing, desça.

1433
02:00:43,625 --> 02:00:44,458
Alô?

1434
02:00:45,083 --> 02:00:46,500
<i>Você é a mãe de Xiao Jing?</i>

1435
02:00:46,583 --> 02:00:47,416
Sim.

1436
02:00:48,458 --> 02:00:49,916
<i>Sou professora da Xiao Jing.</i>

1437
02:00:51,041 --> 02:00:53,458
<i>Depois do churrascos,</i>
<i>estávamos prestes a ir,</i>

1438
02:00:54,375 --> 02:00:55,791
<i>houve uma cabeça d'água.</i>

1439
02:00:56,458 --> 02:00:58,750
<i>Algumas alunas foram levadas pelo rio.</i>

1440
02:01:00,500 --> 02:01:02,000
Xiao Jing foi levada?

1441
02:01:03,583 --> 02:01:04,958
<i>Fique calma por enquanto.</i>

1442
02:01:05,041 --> 02:01:07,833
<i>Há muitos repórteres aqui.</i>

1443
02:01:07,916 --> 02:01:09,750
Está caótico.

1444
02:01:10,791 --> 02:01:14,125
<i>Sinto muito,</i>
<i>mas não posso dizer muita coisa agora.</i>

1445
02:01:14,708 --> 02:01:16,625
<i>Preciso contatar as outras famílias.</i>

1446
02:01:16,708 --> 02:01:19,583
<i>Se souber de algo, vou entrar em contato.</i>

1447
02:01:23,750 --> 02:01:27,083
<i>Um churrasco à beira do rio</i>
<i>com mais de 30 alunos e professores</i>

1448
02:01:27,166 --> 02:01:30,000
<i>acabou em uma grande tragédia.</i>

1449
02:01:30,083 --> 02:01:33,041
<i>A causa foi a liberação</i>
<i>de uma água represada sem aviso.</i>

1450
02:01:33,125 --> 02:01:36,333
<i>Não é o primeiro incidente</i>
<i>de segurança pública desse tipo,</i>

1451
02:01:36,416 --> 02:01:38,208
<i>que já custou muitas vidas.</i>

1452
02:01:38,291 --> 02:01:39,666
<i>Isso foi um erro humano</i>

1453
02:01:39,750 --> 02:01:41,250
<i>ou uma falha mecânica?</i>

1454
02:01:41,333 --> 02:01:43,583
<i>Temos uma repórter no local.</i>

1455
02:01:44,250 --> 02:01:45,583
<i>Temos as últimas notícias.</i>

1456
02:01:45,666 --> 02:01:48,291
<i>A equipe encontrou alguns corpos.</i>

1457
02:01:48,375 --> 02:01:50,791
<i>Essa tragédia veio sem nenhum aviso.</i>

1458
02:01:53,625 --> 02:01:57,166
<i>A equipe encontrou uma mulher</i>
<i>e fez primeiros socorros.</i>

1459
02:01:57,250 --> 02:01:58,958
<i>Eles não perderam a esperança.</i>

1460
02:01:59,041 --> 02:02:02,916
<i>Fizeram primeiros socorros na maca</i>
<i>e uma ambulância está a caminho.</i>

1461
02:02:05,250 --> 02:02:08,375
<i>Quase 200 membros da equipe de resgate</i>
<i>estão vasculhando o local</i>

1462
02:02:08,458 --> 02:02:11,666
<i>com botes infláveis</i>
<i>para levar as pessoas à costa</i>

1463
02:02:11,750 --> 02:02:13,750
<i>antes que escureça.</i>

1464
02:02:13,833 --> 02:02:16,708
<i>O desastre aconteceu nessa tarde.</i>

1465
02:02:16,791 --> 02:02:19,000
<i>Trinta e cinco estudantes e professores</i>

1466
02:02:19,083 --> 02:02:21,750
<i>não sabiam</i>
<i>que a água represada seria liberada,</i>

1467
02:02:21,833 --> 02:02:24,083
<i>prendendo muitos deles.</i>

1468
02:02:24,166 --> 02:02:27,166
<i>Por que os professores</i>
<i>que levaram os alunos ao rio</i>

1469
02:02:27,250 --> 02:02:29,458
<i>não estavam cientes dos riscos?</i>

1470
02:02:29,541 --> 02:02:31,458
<i>De acordo com as últimas imagens,</i>

1471
02:02:31,541 --> 02:02:35,041
<i>parece que encontraram algumas alunas.</i>

1472
02:02:35,125 --> 02:02:37,250
<i>Temos mais imagens do local.</i>

1473
02:03:58,333 --> 02:03:59,166
Xiao Jing.

1474
02:08:51,958 --> 02:08:56,916
Legendas: Soraya Mareto Bastos



