1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
不要碰我

4
00:01:02,562 --> 00:01:05,940
放开我 放手

5
00:01:06,858 --> 00:01:10,487
-放开我
-我会杀了你 婊子！

6
00:01:33,384 --> 00:01:36,596
被杀？谁啊？

7
00:01:37,222 --> 00:01:38,389
下来 可罗

8
00:01:38,473 --> 00:01:39,516
什么？

9
00:01:43,978 --> 00:01:45,355
他被枪杀了？

10
00:01:47,524 --> 00:01:48,566
谁下的手？

11
00:01:50,610 --> 00:01:51,986
什么叫你不知道？

12
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
去查清楚

13
00:01:53,780 --> 00:01:55,031
喂？

14
00:02:01,913 --> 00:02:03,540
可罗 过来

15
00:02:22,267 --> 00:02:24,018
喂 真是的

16
00:02:24,644 --> 00:02:25,895
你还不懂吗？

17
00:02:26,396 --> 00:02:29,065
有人在追我们
状况很紧急 我们该怎么办？

18
00:02:30,316 --> 00:02:32,110
逃走吗？逃去哪里？

19
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
如果有什么…

20
00:02:36,614 --> 00:02:37,866
我再打给你

21
00:02:53,089 --> 00:02:55,008
我们去个很棒的地方啦

22
00:02:55,091 --> 00:02:56,426
走 一起去吧

23
00:03:20,491 --> 00:03:23,119
（寓言）

24
00:03:23,202 --> 00:03:25,163
他们绝对在追我们

25
00:03:26,414 --> 00:03:27,749
什么？

26
00:03:27,832 --> 00:03:30,752
野副跟山本也是吗？可恶

27
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
那你呢？

28
00:03:34,130 --> 00:03:37,008
好 我也会先避避风头的

29
00:06:15,333 --> 00:06:18,252
天啊 怎么回事？天啊

30
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
喂？是警察吗？

31
00:06:21,714 --> 00:06:24,759
发生了意外 对 意外

32
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
孩子是国家的宝藏

33
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
我们得帮他们除去绊脚石

34
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
这是我们大人的责任

35
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
大人要保护小孩

36
00:06:42,819 --> 00:06:47,073
这是在我们的基因里根深蒂固的概念

37
00:06:48,616 --> 00:06:51,953
听到“基因”
就会觉得很可信 对吧？

38
00:06:55,373 --> 00:06:58,960
她五岁的时候
从公园的游乐设施上摔了下来

39
00:06:59,669 --> 00:07:01,712
从此下半身就瘫痪了

40
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
她从三米高的地方摔了下来

41
00:07:05,007 --> 00:07:06,926
没有装设足够的栏杆

42
00:07:08,052 --> 00:07:12,515
我会经营这个机构
就是为了避免这种悲剧再次发生

43
00:07:12,598 --> 00:07:15,810
我想跟大家一起合作

44
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
为我们的孩子打造一个安全的社会

45
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
-谢谢你来
-谢谢

46
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
-谢谢你来
-谢谢

47
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
-谢谢
-谢谢你们来

48
00:07:31,909 --> 00:07:35,746
宇津帆先生 你这次也讲得很好

49
00:07:35,830 --> 00:07:37,748
真是获益良多

50
00:07:37,832 --> 00:07:40,334
我这周末要跟市长一起视察公园

51
00:07:40,418 --> 00:07:42,378
-之后会再向各位报告
-是

52
00:07:48,009 --> 00:07:49,051
你好

53
00:07:50,344 --> 00:07:52,638
你觉得怎么样？好不好玩？

54
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
你喜欢吗？

55
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
真是的

56
00:08:00,229 --> 00:08:02,940
她说很好玩
因为她刚刚用妈妈的手机在玩游戏

57
00:08:03,858 --> 00:08:06,402
-小孩子还真是老实
-不好意思

58
00:08:08,029 --> 00:08:09,489
来

59
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
-原来你也会手语啊？
-对

60
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
我想听到所有人的看法

61
00:08:35,431 --> 00:08:37,517
你还真会叫啊 小鸡

62
00:08:38,142 --> 00:08:40,186
你在叫什么？

63
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
救救我

64
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
名车、旅游、美容疗程、除毛

65
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
更糟的是搞群交 甚至还强暴别人

66
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
你挥霍父母的钱

67
00:09:00,915 --> 00:09:02,083
过了很美好的人生

68
00:09:09,799 --> 00:09:13,719
咕

69
00:09:13,803 --> 00:09:18,808
咕

70
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
咕

71
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
你干吗一直说他是鸡？

72
00:09:27,066 --> 00:09:32,238
他在爸妈过度保护的呵护中长大
就像小鸡一样

73
00:09:32,321 --> 00:09:34,407
所以他现在长成一只鸡了

74
00:09:35,199 --> 00:09:36,742
原来如此

75
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
因为这个世界很危险
所以我们通常都会学会避免受伤

76
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
但只要越沉迷于恶心的行为之中

77
00:09:47,044 --> 00:09:48,838
就会变得越空虚

78
00:09:50,423 --> 00:09:53,301
这真的是坏人该说的话吗？

79
00:09:53,843 --> 00:09:57,930
说出真相的人都会被视为敌人或坏人

80
00:09:58,014 --> 00:09:59,599
是吗？

81
00:10:00,516 --> 00:10:03,352
你骗了他爸妈多少钱？

82
00:10:03,436 --> 00:10:06,355
两千万 我知道他们一定会出钱

83
00:10:06,897 --> 00:10:08,357
我会布置成像是

84
00:10:08,441 --> 00:10:12,486
他拿钱去东南亚展开自我探索之旅

85
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
永远不回来

86
00:10:18,409 --> 00:10:20,578
别担心 很快就会结束了

87
00:10:25,291 --> 00:10:29,754
你也知道
良药如果服用过量 就会变成毒药

88
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
过度保护是好事

89
00:10:54,070 --> 00:10:56,155
这样我们才有生意

90
00:11:18,803 --> 00:11:20,638
这位是新进员工井崎

91
00:11:21,347 --> 00:11:24,433
我是井崎 很期待能跟各位共事

92
00:11:25,559 --> 00:11:26,644
这位是…

93
00:11:27,895 --> 00:11:31,857
-铃木
-你不是刚刚操作挖土机的人吗？

94
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
别看他这样 他年纪比你大 井崎

95
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
真的吗？你是整形过吗？

96
00:11:40,366 --> 00:11:42,284
然后这位是雏子小姐

97
00:11:42,368 --> 00:11:45,287
你这大美女太可惜了

98
00:11:45,371 --> 00:11:48,582
你都怎么洗澡？怎么上厕所？

99
00:11:49,125 --> 00:11:50,835
-怎么做爱？
-喂

100
00:11:51,794 --> 00:11:52,837
你够了

101
00:11:53,921 --> 00:11:55,923
抱歉

102
00:11:56,507 --> 00:11:58,134
团队合作很重要

103
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
团结一心就是关键

104
00:12:01,679 --> 00:12:04,849
披头士、皇后、性手枪

105
00:12:05,808 --> 00:12:08,936
创作出那些好歌的乐团都是四人组

106
00:12:11,647 --> 00:12:14,275
那些乐团都好老
是你那个年代的吧？

107
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
也许吧

108
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
好 就为我们四个人干杯吧

109
00:12:27,455 --> 00:12:28,539
干杯

110
00:12:31,876 --> 00:12:35,254
那个叫井崎的家伙值得信任吗？

111
00:12:36,213 --> 00:12:38,924
重点是他有没有利用价值

112
00:12:39,508 --> 00:12:41,927
他如果碍事 我们就除掉他

113
00:12:47,892 --> 00:12:52,313
他之前是真黑公司的员工

114
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
什么意思？

115
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
你知道有个叫寓言的杀手吗？

116
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
那只是都市传说

117
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
如果真有其人呢？

118
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
寓言似乎跟真黑公司有关

119
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
这是我雇用井崎的另一个原因

120
00:13:14,543 --> 00:13:15,586
寓言

121
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
就是一种故事

122
00:13:19,507 --> 00:13:23,177
因为他每次都能杀死目标

123
00:13:24,011 --> 00:13:27,348
但有人曾从他手中逃过一劫

124
00:13:32,811 --> 00:13:33,896
就是我

125
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
-你见过他吗？
-当然没有

126
00:13:38,984 --> 00:13:40,069
他可是寓言

127
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
话说回来 你对他知道些什么吗？

128
00:13:48,160 --> 00:13:50,829
他能在六秒内杀死任何人

129
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
拿着像玩具的手动抛壳手枪

130
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
用不会致死的子弹

131
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
我只知道大家都知道的事

132
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
他真的是个谜

133
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
但他其实离我们并不远

134
00:14:11,225 --> 00:14:13,561
有点像墨菲定律

135
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
拜托你 跟我交往吧

136
00:14:19,108 --> 00:14:20,818
绝对不要

137
00:14:25,114 --> 00:14:27,491
小爱是栃木人吧？

138
00:14:27,575 --> 00:14:28,742
那又怎样？

139
00:14:28,826 --> 00:14:31,579
你如果跟我交往

140
00:14:32,538 --> 00:14:37,918
我就跟全日本
47个都道府县的女生都交往过了

141
00:14:39,086 --> 00:14:41,797
-杰克真的好热情
-求求你

142
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
跟我交往吧

143
00:14:48,262 --> 00:14:49,638
我爱你

144
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
完成！

145
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
（《名为爱的平日》 待续）

146
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
岬

147
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
身为社长 我必须跟你说实话

148
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
我告诉你

149
00:15:25,382 --> 00:15:27,593
你的新发型超美的

150
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
真的吗？太开心了

151
00:15:30,179 --> 00:15:33,390
你留长发当然也很美

152
00:15:33,474 --> 00:15:37,186
但这头短发真是美极了

153
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
等等 好刺眼 就像太阳一样

154
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
社长讲得也太夸张了

155
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
奇怪 岬 你换造型了吗？

156
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
-很好看
-谢谢

157
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
天啊

158
00:15:53,327 --> 00:15:54,495
早安

159
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
佐藤

160
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
你看看岬 好吗？快看看她

161
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
快点 老实跟她说你的看法

162
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
很红

163
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
-什么？
-你说什么？

164
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
我的衣服吗？

165
00:16:13,347 --> 00:16:14,640
我的毛衣吗？

166
00:16:14,723 --> 00:16:16,850
-没错
-这个嘛…

167
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
好吧 确实很红 但除此之外呢？

168
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
你的裙子很白

169
00:16:26,235 --> 00:16:27,695
-是
-你没看出来吗？

170
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
你看哪里啊？不对 是她的头发

171
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
她的头发？

172
00:16:38,455 --> 00:16:39,498
很黑

173
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
这是我原本的发色

174
00:16:41,166 --> 00:16:42,960
你有在听我说话吗？

175
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
跟巴西珊瑚蛇的颜色一样

176
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
-巴西…
-蛇？

177
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
-是非常美丽的毒蛇
-毒蛇吗？

178
00:16:49,425 --> 00:16:53,971
-毒蛇？
-佐藤 你去外送好了？

179
00:16:54,054 --> 00:16:56,557
看什么看？不要发呆

180
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
快去送货 佐藤 马上 快去

181
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
非常紧急 快去

182
00:17:01,812 --> 00:17:05,733
对了 岬 我们接到传单的案子了

183
00:17:05,816 --> 00:17:09,945
客户是帮助儿童的
非营利组织 看到了吗？

184
00:17:10,571 --> 00:17:14,283
我已经订了下个月讲座的传单

185
00:17:14,366 --> 00:17:15,409
谢谢

186
00:17:17,536 --> 00:17:22,291
网络危机四伏
我们得保护孩子不受网络所害

187
00:17:25,502 --> 00:17:28,172
-你们好 不好意思
-你好 对不起

188
00:17:30,007 --> 00:17:32,509
-还有…
-怎么了？

189
00:17:33,052 --> 00:17:35,471
开除那个叫井崎的家伙吧

190
00:17:36,221 --> 00:17:37,222
他好恶心

191
00:17:37,723 --> 00:17:41,518
没那么简单 我的计划需要他

192
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
不过呢…

193
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
你如果真的受不了他

194
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
我会考虑的

195
00:17:55,908 --> 00:17:59,078
我们要尊重
有着光明未来的年轻人的意见

196
00:18:02,873 --> 00:18:03,791
未来？

197
00:18:09,671 --> 00:18:10,923
我才没有未来

198
00:18:11,590 --> 00:18:12,633
雏子

199
00:18:15,969 --> 00:18:17,679
也有很多无法走路的人

200
00:18:19,348 --> 00:18:22,226
过着非常充实的生活

201
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
不好意思

202
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
请进

203
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
-谢谢
-天啊 真可爱

204
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
-孩子多大了？
-八个月

205
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
才八个月吗？那你一定很辛苦

206
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
只有70厘米

207
00:18:45,124 --> 00:18:49,753
应该要有110厘米
因为小朋友会这样看下面

208
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
-原来如此
-再往前倾一点就会摔下去

209
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
-太危险了
-而且这池塘颜色又很深

210
00:18:56,677 --> 00:18:59,513
就算有人看到了
可能也没办法把孩子救起来

211
00:19:00,013 --> 00:19:04,017
干脆整个拆掉还比较好

212
00:20:45,452 --> 00:20:46,536
怎么了吗？

213
00:20:50,207 --> 00:20:52,626
没什么 我只是觉得你会跌倒

214
00:20:53,210 --> 00:20:56,755
你如果在旁边看
就应该在我跌倒前接住我

215
00:20:57,714 --> 00:21:00,550
因为你很努力 所以我不想介入

216
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
胡说八道

217
00:21:03,387 --> 00:21:05,764
-好吧 那我来帮你
-不用了 谢谢

218
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
你觉得很有趣吗？

219
00:21:25,993 --> 00:21:27,411
你之后一定能走路的

220
00:21:35,335 --> 00:21:36,670
虽然需要时间

221
00:21:37,838 --> 00:21:39,423
但你之后一定能走路的

222
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
胡说八道

223
00:21:53,395 --> 00:21:54,563
太虚情假意了

224
00:22:15,459 --> 00:22:16,918
真满足

225
00:22:20,130 --> 00:22:23,258
我每次煮晚餐 你都会过来

226
00:22:23,342 --> 00:22:24,968
我很好奇一件事

227
00:22:25,552 --> 00:22:26,803
什么事？

228
00:22:26,887 --> 00:22:30,891
我想知道东京
四年前的12月发生的杀人案

229
00:22:30,974 --> 00:22:34,061
你好奇这个干吗？你自己去查

230
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
我得工作 你的记忆力又好得很荒谬

231
00:22:38,065 --> 00:22:39,232
荒谬？

232
00:22:39,983 --> 00:22:42,319
你话就不能讲得好听一点吗？

233
00:22:43,236 --> 00:22:44,404
真是的

234
00:22:45,489 --> 00:22:49,743
四年前吗？
我会说出我记得的 但可能会有疏漏

235
00:22:53,163 --> 00:22:55,582
12月4日 练马区

236
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
-一名抢匪到酒吧行抢…
-不对

237
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
12月19日

238
00:22:59,920 --> 00:23:02,589
-新宿区 一名男子在遛狗时…
-不对

239
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
12月20日 港区

240
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
-停车场…
-对了

241
00:23:08,095 --> 00:23:10,806
川平健二 28岁 无业

242
00:23:10,889 --> 00:23:14,351
他在车上坐着时被人割喉

243
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
然后车子就失控

244
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
从停车场四楼飞了下来 川平死了

245
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
还有呢？

246
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
川平死后还被依卖淫罪起诉

247
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
现场还有一名女子

248
00:23:33,912 --> 00:23:36,456
佐羽雏子 16岁

249
00:23:36,540 --> 00:23:40,252
她是在案发现场附近
被停车场员工发现的

250
00:23:40,335 --> 00:23:41,795
她当时意识不清

251
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
她跟这起事件的关联还在调查当中

252
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
原来如此

253
00:23:48,844 --> 00:23:51,972
该不会就是你干的吧？

254
00:23:53,348 --> 00:23:55,600
我那次杀了五个人

255
00:23:55,684 --> 00:23:57,060
五个人？

256
00:23:59,187 --> 00:24:00,188
等等

257
00:24:01,731 --> 00:24:03,400
你该不会在动什么歪主意吧？

258
00:24:04,985 --> 00:24:08,363
我们假装是兄妹
住在这里是为了什么？

259
00:24:08,446 --> 00:24:09,990
过正常的生活

260
00:24:10,073 --> 00:24:12,117
-是谁下令的？
-老大

261
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
所以你不能打架或闹事

262
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
当然了 杀人更是万万不可

263
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
是 我知道

264
00:24:22,752 --> 00:24:24,212
那就好

265
00:24:26,715 --> 00:24:28,717
-咖喱好了吗？
-你要吃吗？

266
00:24:50,488 --> 00:24:55,493
我觉得我穿这件很好看
他却说我是毒蛇

267
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
{\an8}（川村美树）

268
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
{\an8}岬

269
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
{\an8}很好 岬小姐

270
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
{\an8}岬

271
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
有了 很好

272
00:25:21,645 --> 00:25:24,064
来吧

273
00:25:24,147 --> 00:25:27,525
岬

274
00:25:34,407 --> 00:25:36,201
岬

275
00:25:38,662 --> 00:25:42,749
找到下一只鸡了 我盯上他很久了

276
00:25:43,291 --> 00:25:44,751
别偷懒 认真点

277
00:25:46,753 --> 00:25:49,172
这计划怎么样？不错吧？

278
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
可怜的小子

279
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
-早安
-你好

280
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
佐藤 你可以画一些圣诞图吗？

281
00:26:09,901 --> 00:26:10,986
圣诞图？

282
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
你上次不是帮那个
动物活动画过图吗？

283
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
主办单位指定要再请你画图

284
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
又要叫外行的画图？

285
00:26:19,744 --> 00:26:22,539
还记得你小时候
想到圣诞节有多兴奋吗？

286
00:26:22,622 --> 00:26:25,917
没错 早上还有礼物可以拆

287
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
还有满满一只袜子的…

288
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
才没有礼物呢 谁会收到礼物啊？

289
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
当然没有了 收到礼物才奇怪

290
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
但你认识圣诞老人吧？

291
00:26:45,145 --> 00:26:48,148
不 我不认识他 我从没见过他

292
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
-没关系 我也没有
-我也没见过他

293
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
但他们如果想请我画 那我也愿意画

294
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
很好 如果顺利的话
你的时薪就再加一百日元

295
00:27:49,959 --> 00:27:53,254
你隔这么远看 反而让我更在意了

296
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
你如果是在帮我加油 那就太诡异了

297
00:28:10,688 --> 00:28:14,067
-不是
-我不是因为你那番话才来复健的

298
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
我知道 可是…

299
00:28:19,322 --> 00:28:20,990
你应该要照顺序来

300
00:28:22,492 --> 00:28:23,535
顺序？

301
00:28:24,828 --> 00:28:27,664
从最高的开始试是没用的

302
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
你应该从最低的开始

303
00:28:37,507 --> 00:28:38,800
你以为你是谁？

304
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
（非营利组织 儿童的未来）

305
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
怎么了吗？

306
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
没事

307
00:29:07,495 --> 00:29:10,707
别这么冷漠
我们可是同个团队的成员 知道吗？

308
00:29:15,003 --> 00:29:16,087
公园里…

309
00:29:17,046 --> 00:29:18,798
有个奇怪的跟踪狂

310
00:29:20,884 --> 00:29:22,135
跟踪狂？

311
00:29:23,386 --> 00:29:24,512
对

312
00:29:25,889 --> 00:29:27,974
他在我在复健时来攀谈

313
00:29:30,643 --> 00:29:32,562
我可是你的前辈

314
00:29:33,605 --> 00:29:34,981
我会除掉那家伙的

315
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
保护你的安全也是我的职责

316
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
是吗？

317
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
谢谢

318
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
我又没开口求助

319
00:30:05,428 --> 00:30:07,514
喂 这有点太夸张了

320
00:30:07,597 --> 00:30:09,599
这只是以防万一

321
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
你最好别惹麻烦

322
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
雏子小姐对我非常冷漠

323
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
瘫痪也会让人格变得扭曲吗？

324
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
别这样

325
00:30:33,039 --> 00:30:34,749
她经历了很多事

326
00:30:36,501 --> 00:30:39,879
她在读高中时 爸妈就被窃贼杀害

327
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
-能吃到和牛真是太幸福了
-真的好好吃

328
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
-太棒了
-谢谢

329
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
她的人生目标就是复仇
但她身体的状况并不允许

330
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
原来如此

331
00:30:58,022 --> 00:31:01,651
所以她才会那么努力复健

332
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
没错 如果能发生奇迹就好了

333
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
奇迹？奇迹就是绝对不会发生的事

334
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
喂 我们走吧

335
00:31:23,798 --> 00:31:27,385
你好 你是这里的住户吧？

336
00:31:28,094 --> 00:31:29,512
是 怎么了吗？

337
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
我们是专门侦测窃听器
和针孔摄影机的人员

338
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
我们公司叫SGP安保

339
00:31:37,645 --> 00:31:40,648
我们在这栋大楼里
发现了窃听器和针孔摄影机

340
00:31:40,732 --> 00:31:43,610
-所以想检查一下你的住处
-针孔摄影机？

341
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
对 侦测过程非常快

342
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
而且也是免费的

343
00:31:49,407 --> 00:31:53,536
如果你有疑虑的话
也可以请其他住户陪同

344
00:31:53,620 --> 00:31:54,662
（SGP安保 井川聪）

345
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
不用了 没关系
我家应该不会有那种东西

346
00:32:04,005 --> 00:32:06,007
很多人都是这样想的

347
00:32:06,090 --> 00:32:09,427
但我们通常都会在
那些人的家里找到东西

348
00:32:09,510 --> 00:32:11,346
现在的摄影机真的很小

349
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
小到你无法想象

350
00:32:42,293 --> 00:32:44,545
你在找人吗 大哥？

351
00:32:50,218 --> 00:32:51,469
坐轮椅的那个女生吗？

352
00:32:53,304 --> 00:32:54,305
是

353
00:32:56,057 --> 00:32:57,058
对

354
00:32:58,184 --> 00:33:00,436
不知道你算老实还是愚蠢

355
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
或许两者都是

356
00:33:05,692 --> 00:33:07,026
我是她哥

357
00:33:07,944 --> 00:33:10,822
离我妹远一点 你这个变态

358
00:33:16,744 --> 00:33:18,204
我是…

359
00:33:19,580 --> 00:33:20,790
变态吗？

360
00:33:24,502 --> 00:33:27,463
这两张图有什么不同吗？

361
00:33:30,049 --> 00:33:34,137
好像只有很微小的差异

362
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
总之呢 我选定了这两种不同的风格

363
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
是 看得出来你很努力

364
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
我画了一整晚

365
00:33:44,772 --> 00:33:45,982
一整晚？

366
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
-辛苦了
-社长

367
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
不要笑 佐藤是认真的

368
00:34:00,496 --> 00:34:02,457
别给自己太大压力

369
00:34:02,957 --> 00:34:06,127
你的画最棒的特色
就是充满了童趣纯真

370
00:34:06,210 --> 00:34:08,379
只要画得开心就好

371
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
画得开心吗？

372
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
对了 佐藤

373
00:34:16,721 --> 00:34:18,181
那个非营利…

374
00:34:18,264 --> 00:34:21,100
我怎么突然笑了？真是的

375
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
那个非营利组织的传单印好了
麻烦你送过去 可以吗？

376
00:34:25,271 --> 00:34:28,274
很重 你去吧

377
00:34:28,983 --> 00:34:30,068
送过去吧

378
00:34:33,571 --> 00:34:35,490
他画了一整晚？

379
00:34:36,449 --> 00:34:40,328
搞什么？那怎么可能画一整晚啊？

380
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
他是怎么画的？

381
00:34:50,171 --> 00:34:52,048
这视频太厉害了

382
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
我看看

383
00:34:55,802 --> 00:34:58,221
我们昨天装的摄影机呢？

384
00:34:58,763 --> 00:35:00,515
效果也很好

385
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
视频拍得真好 太完美了

386
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
靠 真是太下流了 什么都看得到

387
00:35:12,110 --> 00:35:15,279
对了 我还要去印名片

388
00:35:16,906 --> 00:35:18,574
还要买一套新西装

389
00:35:18,658 --> 00:35:20,827
喂 你的西装得自己出钱买

390
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
真是的

391
00:35:35,258 --> 00:35:37,927
我在准备下个月的讲座

392
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
有很多东西要准备

393
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
没关系 我来应门吧

394
00:35:46,894 --> 00:35:47,895
是谁啊？

395
00:35:59,866 --> 00:36:01,367
我是章鱼的员工

396
00:36:01,951 --> 00:36:04,829
我是来送传单的

397
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
好 谢谢

398
00:36:10,001 --> 00:36:11,002
天啊

399
00:36:13,588 --> 00:36:14,505
你认识他吗？

400
00:36:15,381 --> 00:36:16,465
原来如此

401
00:36:17,508 --> 00:36:18,885
说来话长

402
00:36:22,346 --> 00:36:25,641
是吗？在公园吗？

403
00:36:28,269 --> 00:36:29,604
来吧 请坐

404
00:36:30,688 --> 00:36:33,482
踢你的人是我的员工

405
00:36:34,066 --> 00:36:37,069
他把她当成妹妹呵护了 真是抱歉

406
00:36:37,153 --> 00:36:38,237
原来如此

407
00:36:43,618 --> 00:36:45,453
你叫佐藤 是吗？

408
00:36:46,412 --> 00:36:49,165
还帮我们送传单来

409
00:36:50,333 --> 00:36:51,709
这一定是命中注定

410
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
谢谢

411
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
设计得很棒 还好是找你们

412
00:36:59,091 --> 00:37:02,553
佐藤先生
你很担心雏子瘫痪的事吗？

413
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
我看到她快跌倒的样子 所以想帮她

414
00:37:05,723 --> 00:37:08,267
太多管闲事的话 是会被当成变态的

415
00:37:10,353 --> 00:37:14,440
想帮助很努力的人就是变态吗？

416
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
太棒了

417
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
你很有概念

418
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
现在这个时代
诚恳的好意总是会被解读成虚伪

419
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
没用的人还会骂有成就的人伪善

420
00:37:29,205 --> 00:37:33,084
那些人还会躲起来 但我们不在乎

421
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
真正有成就的人不管别人怎么说
都会勇往直前

422
00:37:38,422 --> 00:37:39,632
好烫

423
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
你太棒了

424
00:37:57,316 --> 00:37:59,151
我们应该很合得来

425
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
现在正在进行杰克消毒液的特别促销

426
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
-快来看看
-没错

427
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
欢迎试用 快来看看

428
00:38:21,757 --> 00:38:24,885
欢迎光临
现在正在进行杰克消毒液的特别促销

429
00:38:24,969 --> 00:38:26,304
要试用看看吗？

430
00:39:26,155 --> 00:39:29,241
刚刚那年轻人是个好人

431
00:39:30,076 --> 00:39:34,497
他头脑虽然不太正常 但他很独特

432
00:39:36,916 --> 00:39:39,752
听说你在做复健

433
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
怀抱希望是很重要的

434
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
不过呢…

435
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
也要做好失望的心理准备

436
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
我…

437
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
今天月经来了

438
00:40:25,297 --> 00:40:26,590
你觉得我在乎吗？

439
00:40:29,051 --> 00:40:30,302
我很喜欢血

440
00:40:59,498 --> 00:41:00,749
今天是吃关东煮吗？

441
00:41:00,833 --> 00:41:03,961
你时间都算好了 对吧？

442
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
那是什么？

443
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
杰克气球

444
00:41:10,176 --> 00:41:11,218
是吗？

445
00:41:17,600 --> 00:41:21,187
-我遇到了原本该杀掉的人
-什么？

446
00:41:23,397 --> 00:41:26,066
我四年前不是杀了五个人吗？

447
00:41:30,196 --> 00:41:32,406
原本的目标是六个

448
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
但有一个目标临时取消了

449
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
-为什么？
-我不知道

450
00:41:37,828 --> 00:41:40,581
-是老大决定的
-所以你见到那个人了吗？

451
00:41:43,083 --> 00:41:45,044
他现在改名叫宇津帆

452
00:41:45,711 --> 00:41:48,380
经营了一个保护儿童的非营利组织

453
00:41:49,256 --> 00:41:52,468
我只跟他正常交谈了一下就离开了

454
00:41:54,762 --> 00:41:56,472
你觉得我该杀了他吗？

455
00:41:56,972 --> 00:41:58,933
不行 都取消了 对吧？

456
00:41:59,016 --> 00:42:00,267
有臭味

457
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
臭味？邪恶的臭味吗？

458
00:42:05,397 --> 00:42:08,234
-关东煮的臭味
-是这样吗？讲话不清不楚的

459
00:42:09,151 --> 00:42:11,320
-佐羽雏子也在场
-什么？

460
00:42:11,987 --> 00:42:15,908
-停车场事件的那个人吗？
-她还有个哥哥

461
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
他应该是职业杀手

462
00:42:19,745 --> 00:42:21,038
再加上宇津帆

463
00:42:22,831 --> 00:42:24,375
好奇怪的组合

464
00:42:58,242 --> 00:43:00,202
听着 你可别惹麻烦

465
00:43:01,203 --> 00:43:03,122
你如果在休息时杀了人

466
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
我就会杀了你

467
00:43:24,101 --> 00:43:26,020
好

468
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
喂？

469
00:43:31,108 --> 00:43:34,445
我是私家侦探社的宇津帆

470
00:43:35,529 --> 00:43:36,447
怎么了？

471
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
我想跟你聊聊令郎悦司的事

472
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
悦司做了什么？

473
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
我希望能快点跟你见面聊

474
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
我就直说了 悦司

475
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
你认识清水岬小姐吗？

476
00:45:23,595 --> 00:45:25,848
她是我同事

477
00:45:26,390 --> 00:45:30,060
你知道她拍过写真集吗？

478
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
是吗？

479
00:45:34,356 --> 00:45:37,443
这位是她经纪公司的社长 山本先生

480
00:45:37,526 --> 00:45:39,278
他想帮她推出新的作品

481
00:45:39,361 --> 00:45:41,363
我们已经准备了一年

482
00:45:42,448 --> 00:45:47,286
没错 而且为求谨慎
我们特地仔细调查过了

483
00:45:47,870 --> 00:45:50,497
担心会有影响她事业的丑闻

484
00:45:51,874 --> 00:45:55,169
我们发现了一些事

485
00:45:55,252 --> 00:45:57,713
岬的家里被装了针孔摄影机

486
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
悦司

487
00:46:02,593 --> 00:46:03,510
你知道吧？

488
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
-喂 等等…
-什么？这是在暗指什么？

489
00:46:06,430 --> 00:46:08,182
根据岬本人所述

490
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
她家的钥匙在7月时曾经不见过

491
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
可恶！不是我做的 他妈的王八蛋！

492
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
你们是在指控我儿子吗？太可恶了

493
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
你们有证据吗？快点拿出来

494
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
-拿出来
-太荒谬了

495
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
我本来也不想拿出来的

496
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
这是在岬小姐家找到的针孔摄影机
拍下的视频

497
00:46:29,369 --> 00:46:34,082
因为是自动感应摄影机
所以安装的过程也有录下来

498
00:46:34,166 --> 00:46:37,669
-什么？
-不对 不是我做的

499
00:46:37,753 --> 00:46:40,964
浴室、厕所、更衣间都有装摄影机

500
00:46:41,048 --> 00:46:42,758
总共有四个

501
00:46:43,342 --> 00:46:45,636
{\an8}不对 不是我做的

502
00:46:45,719 --> 00:46:48,388
{\an8}这不是我装的！是别人…

503
00:46:54,019 --> 00:46:56,647
你还是别再狡辩了

504
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
没人会相信你的

505
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
悦司

506
00:47:06,156 --> 00:47:11,119
你拍了这种视频 我们得向你提告

507
00:47:11,203 --> 00:47:14,456
别这样 山本先生 我能理解你的心情

508
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
但我们应该能达成和解

509
00:47:17,793 --> 00:47:20,045
提告耗时又耗神

510
00:47:20,629 --> 00:47:25,467
而且还要考虑到悦司的未来才行

511
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
对吧？

512
00:47:33,475 --> 00:47:35,477
（川村美树）

513
00:47:35,561 --> 00:47:36,562
岬

514
00:47:42,067 --> 00:47:44,528
这都是你的错

515
00:47:46,780 --> 00:47:47,864
你…

516
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
你陷害了我 可恶

517
00:47:57,708 --> 00:47:58,834
我要杀了你

518
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
我要杀了你 岬

519
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
我要杀了你 岬

520
00:48:09,511 --> 00:48:12,764
宇津帆先生 贝沼发疯了

521
00:48:12,848 --> 00:48:16,893
你应该不希望他发疯然后杀了岬吧？

522
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
确实有这个可能

523
00:48:19,855 --> 00:48:23,942
那让他消失还比较自然
也比较有戏剧张力

524
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
你太残忍了

525
00:48:27,779 --> 00:48:32,200
但我们得在贝沼被警方逮捕前除掉他

526
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
我可不想失去那六千万日元

527
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
社长 别放了

528
00:48:47,299 --> 00:48:49,134
-早安
-贝沼 早安

529
00:48:49,217 --> 00:48:51,887
你快听老板…

530
00:48:51,970 --> 00:48:54,973
我控制不了 我肠胃很不舒服

531
00:48:55,057 --> 00:48:56,975
安静点 安静！

532
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
真是的 好臭 你快去厕所吧？

533
00:49:05,025 --> 00:49:07,277
我可能是喝太多酒了

534
00:49:07,361 --> 00:49:11,323
我已经去厕所好几次了
但都只有放屁而已

535
00:49:11,406 --> 00:49:13,116
但被你这么一说…

536
00:49:15,702 --> 00:49:17,537
天啊 我还真的要上厕所了…

537
00:49:20,874 --> 00:49:23,001
真是臭死人了

538
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
我只放了屁…

539
00:49:52,739 --> 00:49:53,615
怎么了？

540
00:49:57,994 --> 00:49:59,413
佐藤 你…

541
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
怎么了？

542
00:50:06,878 --> 00:50:10,549
他拿着这个 好像想对我做什么

543
00:50:11,258 --> 00:50:13,343
我一转身 他就突然倒下了

544
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
对 就是这样

545
00:50:22,519 --> 00:50:25,230
贝沼为什么想伤害佐藤呢？

546
00:50:25,981 --> 00:50:27,023
不知道

547
00:50:31,236 --> 00:50:32,237
我去追他

548
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
天啊

549
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
-我绑架贝沼的时候 被佐藤看到了
-救命啊

550
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
-救命
-佐藤吗？

551
00:51:15,113 --> 00:51:18,033
我会在警方介入前把他处理掉

552
00:51:19,576 --> 00:51:21,787
为什么偏偏是佐藤呢？

553
00:51:21,870 --> 00:51:24,247
算了 就照你说的做

554
00:51:29,461 --> 00:51:30,545
还好吗？

555
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
-我有事要处理
-喂

556
00:51:34,966 --> 00:51:36,343
救命

557
00:51:36,426 --> 00:51:39,888
-把他带到山上 好好盯着他
-喂

558
00:51:41,598 --> 00:51:43,892
喂 救命

559
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
-等一下
-好

560
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
我等不及了

561
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
-好了
-谢谢

562
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
-我现在就想吃章鱼烧
-不行

563
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
我们到家再吃

564
00:52:21,555 --> 00:52:24,099
章鱼烧

565
00:52:29,938 --> 00:52:31,982
请你把贝沼带回来

566
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
我不会过问你带走他的原因

567
00:52:36,570 --> 00:52:38,697
只要让他活着回来
就不会有任何问题

568
00:52:41,324 --> 00:52:43,869
你明知道我是谁
怎么能提出这种要求？

569
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
我相信你有你的理由

570
00:52:46,955 --> 00:52:47,956
但是呢…

571
00:52:49,499 --> 00:52:51,376
我也有我的理由

572
00:52:53,336 --> 00:52:54,963
你到底是谁？

573
00:52:56,256 --> 00:52:57,716
我会等到明天

574
00:52:59,426 --> 00:53:00,802
你如果不把他带回来

575
00:53:03,388 --> 00:53:05,640
就会发生超乎你想象的事

576
00:53:07,726 --> 00:53:09,311
只给你24小时

577
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
贝沼在哪？

578
00:53:23,992 --> 00:53:24,993
抱歉

579
00:53:25,493 --> 00:53:26,870
我跟丢了

580
00:53:27,829 --> 00:53:28,830
这样啊

581
00:53:29,789 --> 00:53:31,625
社长 该怎么办？

582
00:53:33,376 --> 00:53:36,421
报警吧 这样比较好

583
00:53:37,339 --> 00:53:38,381
我知道了

584
00:53:40,592 --> 00:53:41,635
佐藤

585
00:53:43,219 --> 00:53:44,220
喂？

586
00:53:47,933 --> 00:53:49,267
你其实…

587
00:53:50,310 --> 00:53:53,063
是有办法杀人的人 对吧？

588
00:54:00,946 --> 00:54:04,950
我都活这么久了
对这种事也有些直觉

589
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
我猜你以前一定是很强的武术专家

590
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
但你某天为了保护心爱的人

591
00:54:13,083 --> 00:54:17,337
跟别人的小争执
演变成了大冲突 而你最后…

592
00:54:17,420 --> 00:54:20,173
还让对方受了重伤

593
00:54:20,799 --> 00:54:22,467
你是很温柔的人

594
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
所以你就隐藏实力 停止战斗

595
00:54:24,678 --> 00:54:28,682
之后再也没伤害过任何人

596
00:54:28,765 --> 00:54:34,896
避免跟人打架 被别人打还会假哭

597
00:54:37,607 --> 00:54:40,068
你的故事基本上就是这样 对吧？

598
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
对吧？

599
00:54:43,446 --> 00:54:45,490
完全正确 社长

600
00:54:48,785 --> 00:54:50,078
我就知道

601
00:54:50,161 --> 00:54:51,413
我就知道是这样

602
00:54:55,250 --> 00:54:56,334
别担心

603
00:54:58,962 --> 00:55:00,046
我不会告诉别人的

604
00:55:05,844 --> 00:55:07,095
谢谢

605
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
-救命
-喂

606
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
-快他妈闭嘴 你这只臭鸡
-住手

607
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
你想死吗？快点！快回答问题

608
00:55:19,274 --> 00:55:22,444
他好像不知道佐藤住在哪里

609
00:55:22,527 --> 00:55:23,737
太他妈痛了

610
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
你不知道他住哪里吗？

611
00:55:25,864 --> 00:55:27,949
我只知道他妹妹住哪里

612
00:55:28,033 --> 00:55:29,993
岬去借住过很多次

613
00:55:30,535 --> 00:55:33,705
真的吗？地址是什么？

614
00:55:34,789 --> 00:55:37,667
太平寺朝濑町三…

615
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
什么？不可能 你这爱说谎的混蛋

616
00:55:41,588 --> 00:55:42,630
怎么了？

617
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
感觉不太对劲

618
00:55:46,551 --> 00:55:50,055
-不对劲？
-对 我如果没记错的话…

619
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
这是真黑公司宿舍的地址

620
00:55:53,641 --> 00:55:55,477
真黑公司？

621
00:56:30,053 --> 00:56:32,931
我就知道 你都算准我煮饭的时间了

622
00:56:33,014 --> 00:56:35,183
你还不承认吗？

623
00:56:43,608 --> 00:56:45,693
你先坐下吧

624
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
-你是谁？
-只有我能问问题

625
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
如果耍花招 我就毙了你

626
00:57:29,571 --> 00:57:32,532
你有个哥哥 对吧？一个叫寓言的人

627
00:57:34,617 --> 00:57:36,828
什么？“预演”？

628
00:57:38,955 --> 00:57:40,457
少装傻了

629
00:57:41,541 --> 00:57:43,960
首先呢 你这个妹妹的反应太冷静了

630
00:57:44,544 --> 00:57:48,089
其次 我知道这里是真黑公司的宿舍

631
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
而且你跟你哥有一样的味道

632
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
-那你就惹错人了
-什么意思？

633
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
你自己一个人来 显然是太小看我了

634
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
而且你还把枪放在桌上

635
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
你真的要放在这里吗？

636
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
你两只手都放下了 这样真的好吗？

637
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
我就喜欢这样

638
00:58:11,446 --> 00:58:14,657
你如果觉得能把枪拿走 你就试试看

639
00:58:15,408 --> 00:58:16,826
知道我为什么会说出来吗？

640
00:58:19,746 --> 00:58:22,582
我是在给你机会

641
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
我说过了 你惹错人了

642
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
看来你确实会用枪

643
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
但你没有杀过人

644
00:58:42,143 --> 00:58:43,394
是吗？

645
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
我真的希望你没说错

646
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
杀手有某种味道

647
00:58:51,569 --> 00:58:53,446
你到底来这里做什么？

648
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
为了测试关于你哥的传说

649
00:58:57,575 --> 00:58:59,953
据说他能在六秒内杀死任何人

650
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
那么…

651
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
就由我来证明给你看吧？

652
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
你煮的东西快烧焦了

653
00:59:16,427 --> 00:59:17,595
没关系

654
00:59:18,638 --> 00:59:20,014
我只要五秒就够了

655
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
八秒？

656
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
麻婆豆腐快烧焦了

657
01:00:05,518 --> 01:00:06,561
什么？

658
01:00:08,021 --> 01:00:09,022
什么？

659
01:00:09,897 --> 01:00:11,983
什么？糟糕

660
01:00:14,485 --> 01:00:17,905
糟糕 不 他不见了

661
01:00:20,325 --> 01:00:22,243
可恶 他逃走了

662
01:00:23,494 --> 01:00:24,579
可恶

663
01:00:33,046 --> 01:00:34,047
什么…

664
01:00:35,006 --> 01:00:36,007
怎么会？

665
01:00:37,842 --> 01:00:38,843
什么？

666
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
什么…

667
01:00:45,558 --> 01:00:46,559
咦？

668
01:00:52,774 --> 01:00:53,691
什么？

669
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
喂

670
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
有客人来了

671
01:01:14,087 --> 01:01:15,254
你来这里干吗？

672
01:01:16,506 --> 01:01:18,007
想先下手为强吗？

673
01:01:18,091 --> 01:01:19,801
对 可以这么说

674
01:01:20,343 --> 01:01:22,178
但我被揍了一顿

675
01:01:22,887 --> 01:01:26,641
连你妹都那么厉害了 那你一定更强

676
01:01:26,724 --> 01:01:29,185
-我可能强一百倍
-去死吧

677
01:01:32,814 --> 01:01:34,065
我就知道

678
01:01:34,899 --> 01:01:36,150
-你就是寓…
-别说了

679
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
你如果说太多话…

680
01:01:42,573 --> 01:01:44,826
我就得处理掉你了

681
01:01:52,166 --> 01:01:53,668
我就只有一个要求

682
01:01:55,878 --> 01:01:58,131
让贝沼活着回来

683
01:02:02,635 --> 01:02:04,846
什么？贝沼吗？

684
01:02:05,513 --> 01:02:06,681
对 是的

685
01:02:07,515 --> 01:02:08,683
贝沼吗？

686
01:02:10,017 --> 01:02:11,102
是这样的…

687
01:02:12,311 --> 01:02:14,772
出了点小问题 对

688
01:02:16,023 --> 01:02:17,358
是这样的…

689
01:02:18,735 --> 01:02:21,821
他算是死掉了吧

690
01:02:23,740 --> 01:02:26,284
铃木先生 我该怎么办？

691
01:02:27,326 --> 01:02:30,538
宇津帆先生会把我杀…

692
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
真可惜

693
01:02:37,003 --> 01:02:39,797
我很不希望现在身边有人死去

694
01:02:41,966 --> 01:02:43,801
之前我身边常有人死

695
01:03:35,436 --> 01:03:36,604
铃木

696
01:03:36,687 --> 01:03:37,772
你可以走了

697
01:03:58,417 --> 01:03:59,752
你为什么要放我走？

698
01:04:00,670 --> 01:04:04,173
你不把我视为威胁吗？

699
01:04:08,261 --> 01:04:09,762
要吃麻婆豆腐吗？

700
01:04:19,689 --> 01:04:21,524
他看起来很生气

701
01:04:21,607 --> 01:04:24,777
当然了 我们彻底粉碎了他的自尊心

702
01:04:26,904 --> 01:04:27,989
但是…

703
01:04:29,532 --> 01:04:30,950
就这样放走他没关系吗？

704
01:04:31,033 --> 01:04:34,203
没事的 他也是职业杀手

705
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
我闻到味道了

706
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
又是味道

707
01:04:40,668 --> 01:04:41,836
气死我了

708
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
你回来啦？

709
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
你是怎么受伤的？

710
01:05:00,313 --> 01:05:03,900
井崎把贝沼杀死了

711
01:05:04,400 --> 01:05:07,194
是意外 所以呢…

712
01:05:08,029 --> 01:05:10,948
因为他受了惊吓
所以可能会逃跑 我就把他处理掉了

713
01:05:13,743 --> 01:05:15,119
不只这样 对吧？

714
01:05:18,039 --> 01:05:19,749
墨菲定律

715
01:05:20,750 --> 01:05:21,918
墨菲定律？

716
01:05:23,377 --> 01:05:26,297
所以他离我们其实很近吗？

717
01:05:33,888 --> 01:05:35,723
-难道说…
-没错

718
01:05:35,806 --> 01:05:37,099
他就是寓言

719
01:05:38,893 --> 01:05:41,395
佐藤就是寓言

720
01:05:44,941 --> 01:05:46,150
佐藤吗？

721
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
把所有细节都告诉我

722
01:05:51,530 --> 01:05:53,449
这对我们有什么影响？

723
01:05:55,785 --> 01:05:57,244
很不妙吗？

724
01:05:58,663 --> 01:06:00,164
还是该干杯？

725
01:06:02,708 --> 01:06:04,794
当然该干杯了

726
01:06:10,174 --> 01:06:13,928
那你回答我
你凭什么觉得自己够格面对他？

727
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
我太大意 被他妹妹揍了一顿

728
01:06:21,352 --> 01:06:23,521
我还以为自己要没命了

729
01:06:25,147 --> 01:06:28,526
但佐藤竟然邀我跟他们一起吃饭

730
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
我整形过 所以看起来很年轻
但我的内心还是40岁的人

731
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
为了我那灰飞烟灭的自尊

732
01:06:37,743 --> 01:06:39,912
还有想光荣而死的决心

733
01:06:42,623 --> 01:06:44,959
我愿意冒生命危险

734
01:06:52,299 --> 01:06:56,220
我的理由比你的简单多了

735
01:06:57,179 --> 01:06:58,848
但很戏剧化

736
01:07:01,392 --> 01:07:05,730
四年前 我经营了一个卖淫集团

737
01:07:06,981 --> 01:07:08,065
四年前

738
01:07:08,983 --> 01:07:11,819
佐羽雏子就在那辆车上

739
01:07:17,825 --> 01:07:20,536
寓言杀死的最后一个人

740
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
就是我弟弟

741
01:07:24,331 --> 01:07:26,333
原来如此

742
01:07:26,834 --> 01:07:29,920
他和我的四个朋友都被杀了

743
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
他是我的亲弟弟

744
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
你的意思是…

745
01:07:35,342 --> 01:07:37,762
她会瘫痪…

746
01:07:39,096 --> 01:07:40,931
就是因为发生了那件事？

747
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
他的喉咙

748
01:07:45,102 --> 01:07:47,188
被寓言割开

749
01:07:49,231 --> 01:07:50,983
整个人还在车子里翻滚

750
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
我要亲手杀了寓言那个混蛋

751
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
我这段时间一直都在找他

752
01:08:21,222 --> 01:08:24,100
-喂
-我就是为了杀那混蛋才来这里的

753
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
喂

754
01:08:32,775 --> 01:08:34,777
我会结束那混蛋的性命

755
01:08:35,361 --> 01:08:39,323
我要赌上性命为我弟报仇

756
01:08:41,867 --> 01:08:44,203
我知道了…

757
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
我们一起杀了寓言吧

758
01:08:48,290 --> 01:08:49,291
好

759
01:08:52,211 --> 01:08:54,213
但我们不能太随便

760
01:08:56,090 --> 01:08:57,675
明天再拟定计划

761
01:08:59,635 --> 01:09:01,011
今天就先休息吧

762
01:09:17,820 --> 01:09:19,196
味道有点浓

763
01:09:35,838 --> 01:09:37,131
原来如此

764
01:09:39,633 --> 01:09:40,759
但是…

765
01:09:41,927 --> 01:09:44,805
她坐轮椅虽然很可怜

766
01:09:45,890 --> 01:09:48,475
不过她是自己离家出走去当妓女的

767
01:09:49,602 --> 01:09:52,146
-或许也算她活…
-应该不是

768
01:09:53,397 --> 01:09:54,398
什么？

769
01:09:54,899 --> 01:09:59,195
我看到她的时候
佐羽雏子已经在哭了

770
01:10:02,656 --> 01:10:05,993
{\an8}我只花了两秒就打破窗户 杀死川平

771
01:10:08,245 --> 01:10:09,914
{\an8}没有人能在两秒内就哭出来

772
01:10:23,385 --> 01:10:24,970
地雷？

773
01:10:27,556 --> 01:10:31,393
喂 你是怎么弄到这个的？

774
01:10:31,477 --> 01:10:35,397
我人脉很广
我这几年来一直在收集这种东西

775
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
好 但还是不能太过火吧？

776
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
我们要怎么用这些？

777
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
就用在计划里

778
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
我们要对付的可是寓言

779
01:10:46,325 --> 01:10:48,244
除非我们想到完美的计划

780
01:10:48,994 --> 01:10:52,081
否则多少武器跟人力都跟垃圾没两样

781
01:12:56,747 --> 01:12:58,248
吓我一跳

782
01:13:01,251 --> 01:13:03,670
你如果在旁边看
就应该在我跌倒前接住我

783
01:13:04,338 --> 01:13:07,049
因为你很努力 所以我不想介入

784
01:13:11,095 --> 01:13:13,514
我们第一次见面时 你也是这么说的

785
01:13:34,368 --> 01:13:35,452
我可以摸吗？

786
01:13:37,121 --> 01:13:38,122
什么？

787
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
你的手会弄脏的

788
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
这对我来说根本就不算脏

789
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
你要发挥想象力

790
01:13:58,892 --> 01:14:01,812
你要一直想象自己的脚没问题

791
01:14:03,981 --> 01:14:05,232
想象？

792
01:14:08,444 --> 01:14:10,154
从血管里的血流

793
01:14:12,906 --> 01:14:14,908
到神经和肌肉

794
01:14:16,535 --> 01:14:18,078
还有重心的转移

795
01:14:20,164 --> 01:14:21,582
你怎么会知道这种事？

796
01:14:25,878 --> 01:14:27,379
佐藤

797
01:14:28,464 --> 01:14:30,757
你一直以来都过着什么样的生活？

798
01:14:35,512 --> 01:14:36,597
说吧

799
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
告诉我

800
01:14:40,976 --> 01:14:41,894
快说吧

801
01:15:06,793 --> 01:15:09,254
你一直以来都过着什么样的生活？

802
01:15:12,466 --> 01:15:13,467
说吧

803
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
告诉我

804
01:15:21,266 --> 01:15:22,309
我…

805
01:16:22,828 --> 01:16:23,829
给你

806
01:16:35,090 --> 01:16:39,428
你的计划…

807
01:16:43,140 --> 01:16:44,808
我还蛮清楚的

808
01:16:53,734 --> 01:16:55,319
我不会再跟佐藤见面了

809
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
所以请不要再伤害佐藤和他身边的人

810
01:17:07,331 --> 01:17:10,584
你干吗这么在意佐藤？

811
01:17:14,796 --> 01:17:16,006
佐藤他…

812
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
给了我自信

813
01:17:37,235 --> 01:17:38,570
是吗？

814
01:17:43,909 --> 01:17:45,035
其实…

815
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
铃木在调查他的时候…

816
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
发现了一些事

817
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
我不确定…

818
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
该不该告诉你

819
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
但是…

820
01:18:18,735 --> 01:18:19,986
还是告诉你比较好

821
01:18:35,585 --> 01:18:36,670
四年前

822
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
有个男人在你眼前被杀了 对吧？

823
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
他是卖淫集团的成员

824
01:18:49,808 --> 01:18:51,143
杀死他的那个人

825
01:18:53,395 --> 01:18:54,980
就是佐藤

826
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
不可能

827
01:19:07,576 --> 01:19:08,744
不只如此

828
01:19:09,244 --> 01:19:13,498
两天后 他还去了你家

829
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
他…

830
01:19:23,425 --> 01:19:28,054
他割开了你爸妈的喉咙

831
01:19:30,390 --> 01:19:31,975
那也是佐藤干的

832
01:19:53,580 --> 01:19:55,248
让我看看你的胸部

833
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
什么？想得美

834
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
你害羞什么？

835
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
这可是我的胸部 我当然会害羞

836
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
那你露手臂怎么就不害羞了？

837
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
-手臂不一样
-哪里不一样？

838
01:20:08,428 --> 01:20:11,014
胸部跟手臂哪里不一样？

839
01:20:11,097 --> 01:20:12,432
不是都一样吗？

840
01:20:13,308 --> 01:20:16,186
手臂就可以 胸部就不行？为什么？

841
01:20:17,145 --> 01:20:20,440
这样是歧视！你这样是歧视！

842
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
你应该跟你的胸部道歉

843
01:20:25,320 --> 01:20:29,366
我要成为对所有事物
都一视同仁的女人

844
01:20:33,620 --> 01:20:36,873
完成！

845
01:20:37,374 --> 01:20:39,417
（《名为爱的平日》 待续）

846
01:20:40,126 --> 01:20:42,838
杰克真的好热情

847
01:21:12,242 --> 01:21:13,493
别担心

848
01:21:14,286 --> 01:21:17,330
别害怕 有我在

849
01:21:53,158 --> 01:21:54,993
也给我一把枪吧

850
01:21:57,412 --> 01:21:58,622
你想杀佐藤吗？

851
01:22:15,138 --> 01:22:16,306
枪是很危险的

852
01:22:17,223 --> 01:22:18,808
我之后再给你子弹

853
01:22:20,352 --> 01:22:21,770
你先习惯一下手感

854
01:23:00,183 --> 01:23:01,267
等一下

855
01:23:10,902 --> 01:23:12,737
你喜欢吃什么样的意大利面？

856
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
盐少加一点 麻婆豆腐太咸了

857
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
不是我的错

858
01:23:26,751 --> 01:23:27,752
喂？

859
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
你好 佐藤 那天见到你很高兴

860
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
宇津帆

861
01:23:34,801 --> 01:23:37,470
你还记得我 真是太荣幸了

862
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
川平浩一

863
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
（通话中：佐藤明）

864
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
连真名都知道 我感到更荣幸了

865
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
好吧 那我也换个方式称呼你

866
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
寓言

867
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
我想跟你谈谈 你能来见我吗？

868
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
你想谈什么？

869
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
当然是雏子的事了

870
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
你是因为内疚才接近她的吧？

871
01:24:13,381 --> 01:24:15,050
看来我说对了

872
01:24:16,301 --> 01:24:19,763
没想到传奇职业杀手也会有这种感受

873
01:24:20,722 --> 01:24:24,017
我们一起谈谈雏子的未来吧
一小时后到我办公室来

874
01:24:24,601 --> 01:24:25,643
好

875
01:24:28,188 --> 01:24:30,482
-我出去一下
-什么？要去哪里？

876
01:24:30,565 --> 01:24:31,775
宇津帆的办公室

877
01:24:31,858 --> 01:24:33,318
绝对是陷阱

878
01:24:33,401 --> 01:24:36,279
对 但我还是要去 这是我的责任

879
01:24:36,946 --> 01:24:39,699
-正常人都会这么做 对吧？
-不要杀人

880
01:24:41,659 --> 01:24:42,827
我知道

881
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
等一下 我跟你一起去

882
01:24:46,873 --> 01:24:49,918
都知道是陷阱了
我可不能让你一个人去

883
01:24:54,130 --> 01:24:56,049
-别妨碍我
-我不会的

884
01:25:18,947 --> 01:25:20,448
（杰克消毒液）

885
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
-喂
-你干吗？那是我的气球

886
01:25:25,662 --> 01:25:27,205
杰克不见了

887
01:25:31,084 --> 01:25:33,670
宇津帆应该把监视器都关掉了

888
01:25:33,753 --> 01:25:37,340
别松懈了 这绝对是陷阱

889
01:25:41,761 --> 01:25:43,221
寓言在八楼

890
01:25:53,273 --> 01:25:54,524
他是癫痫发作吗？

891
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
非常好 继续走

892
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
你还好吗？喂？

893
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
成功了吗？

894
01:27:19,359 --> 01:27:21,653
哥哥 你还好吗？

895
01:27:21,736 --> 01:27:23,279
是 我没事

896
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
怎么可能？

897
01:27:26,950 --> 01:27:29,827
你怎么会没事？他们都装了炸弹耶

898
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
-是手榴弹陷阱
-你是故意触发的吗？

899
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
如果别人进去的话 就会受重伤

900
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
寓言逃到六楼了

901
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
改用B计划

902
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
收到 等待指示

903
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
A小队出动

904
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
-A小队收到
-他进房子了 跟着他

905
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
A小队 展开行动

906
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
B小队在东走廊待命 等待指示

907
01:28:00,566 --> 01:28:03,069
C小队在六楼西侧待命

908
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
对手可是寓言 慢慢来

909
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
别太大意了

910
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
收到 B小队在六楼东侧待命

911
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
等待指示

912
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
寓言逃到六楼阳台那一侧了
B小队和C小队出动

913
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
B小队收到

914
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
他进去里面了 A小队和B小队去走廊

915
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
A小队收到

916
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
B小队收到 展开行动中

917
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
他穿越1063号了 他会进到走廊

918
01:28:40,315 --> 01:28:41,983
收到 情况如何？

919
01:28:42,066 --> 01:28:44,027
他出来了 A小队 拦住他

920
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
A小队收到 照计划展开行动中

921
01:28:49,449 --> 01:28:51,951
我们或许该下楼

922
01:28:53,911 --> 01:28:55,705
该死 他搞定他了

923
01:28:56,622 --> 01:28:59,083
他正跟其他人一起走下楼梯

924
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
从上方和下方包围

925
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
A小队收到 B小队出动

926
01:29:04,422 --> 01:29:07,258
-B小队收到
-不要推

927
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
这里太窄了 我不是故意推的

928
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
太危险了

929
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
不要犹豫 他的枪里没有真的子弹

930
01:29:21,564 --> 01:29:22,815
喂！

931
01:30:03,731 --> 01:30:05,233
寓言到一楼了

932
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
-收到
-收到 前往地面中

933
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
收到

934
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
-你好
-收到

935
01:30:09,237 --> 01:30:10,863
烟好浓

936
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
你还真厉害 寓言

937
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
超乎我的想象

938
01:30:18,955 --> 01:30:22,834
但我也想赢
而且我什么事都做得出来

939
01:30:23,584 --> 01:30:28,089
3108号住了一位聋人女孩

940
01:30:28,172 --> 01:30:31,551
我给了她一份要送你的礼物

941
01:30:32,468 --> 01:30:36,347
你最好在出大事之前去找她

942
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
-洋子 去处理阳台那侧的狙击手
-我知道了

943
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
我再说一遍
寓言枪里装的不是真子弹

944
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
不用害怕

945
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
他出现了 三楼脚手架 西侧

946
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
阻止他

947
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
-A和D小队出动
-他上到四楼了

948
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
（杰克消毒液）

949
01:31:07,962 --> 01:31:08,921
这里太窄了

950
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
-不要推
-我没有 是你在拉

951
01:31:11,883 --> 01:31:13,634
可恶

952
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
快 困住他

953
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
阻止他 别慌

954
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
B小队快过去

955
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
全部包围他

956
01:31:58,137 --> 01:31:59,388
他在五楼

957
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
来 我们走 看前面

958
01:32:09,941 --> 01:32:13,653
-靠
-宇津帆先生 如你所料

959
01:32:13,736 --> 01:32:15,446
我们得用C计划解决他

960
01:32:36,467 --> 01:32:38,344
他出现了 在阳台侧

961
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
-C小队收到
-D小队收到

962
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
B小队走前面 C小队跟着D小队

963
01:32:52,692 --> 01:32:54,527
C小队 从上面和下面包围他

964
01:33:09,500 --> 01:33:10,584
去死吧

965
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
他进到十楼了

966
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
他会前往3108号

967
01:33:54,420 --> 01:33:55,421
（牛奶）

968
01:34:13,272 --> 01:34:14,273
可恶

969
01:34:32,124 --> 01:34:33,125
喂

970
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
紧急状况 那孩子跑到屋外了

971
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
真的吗？

972
01:34:42,426 --> 01:34:46,931
小孩子最棒了
总会做些出人意料的事

973
01:34:47,014 --> 01:34:49,642
-我们该怎么办？
-当然是照计划进行

974
01:35:40,818 --> 01:35:41,819
可恶

975
01:36:07,636 --> 01:36:11,056
-十楼的脚手架 大家出动
-收到

976
01:36:51,138 --> 01:36:52,765
哥哥 出大事了

977
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
脚手架的末端有个小女孩

978
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
不 站住

979
01:36:58,062 --> 01:37:01,273
哥哥 快去阻止她

980
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
哥哥？

981
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
别担心 一切都在我的掌握之中

982
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
这哪有在你的掌握之中啦？

983
01:38:14,722 --> 01:38:18,475
拜托 不要杀死任何人

984
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
完成！

985
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
洋子 去追铃木

986
01:39:28,045 --> 01:39:31,256
-他开着银色的汽车
-收到 那你呢？

987
01:39:31,340 --> 01:39:32,800
我会想到办法的

988
01:39:39,264 --> 01:39:40,641
是佐藤！要我接吗？

989
01:39:40,724 --> 01:39:42,142
不 我来接

990
01:39:45,896 --> 01:39:47,356
是佐藤吗？

991
01:39:48,273 --> 01:39:51,318
你好吗？好久不见

992
01:39:51,402 --> 01:39:53,112
我正在…

993
01:39:53,195 --> 01:39:54,363
好烫

994
01:39:56,824 --> 01:39:58,951
你能载我一程吗？

995
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
载你一程？东瀛战神呢？

996
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
洋子开走了

997
01:40:02,871 --> 01:40:04,707
真搞不懂

998
01:40:05,332 --> 01:40:07,668
-我知道了 我会请小黑开车过去的
-没问题

999
01:40:07,751 --> 01:40:10,421
-我会立刻赶过去的
-你在哪里？

1000
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
（章鱼烧）

1001
01:40:41,326 --> 01:40:43,162
星星都出来了

1002
01:40:45,038 --> 01:40:46,373
你会看星星吗？

1003
01:40:47,583 --> 01:40:49,918
无论我这渺小的人做了什么

1004
01:40:50,878 --> 01:40:53,547
相较于浩瀚的宇宙

1005
01:40:54,047 --> 01:40:55,632
无穷无尽的宇宙

1006
01:40:59,052 --> 01:41:01,221
一点意义都没有

1007
01:41:02,681 --> 01:41:03,766
完全没有

1008
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
会撞到底盘的

1009
01:41:44,097 --> 01:41:45,766
我丢的只是石头而已

1010
01:41:46,850 --> 01:41:51,355
但你经验不足 所以误以为是手榴弹

1011
01:41:53,315 --> 01:41:56,151
你没杀过人 所以你没办法…

1012
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
像我这么有概念

1013
01:42:15,587 --> 01:42:17,297
佐藤会跟过来吗？

1014
01:42:17,381 --> 01:42:19,550
就是说啊 会不会呢？

1015
01:42:27,975 --> 01:42:30,143
那个女的是谁？

1016
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
她跟佐藤是同一个杀手集团的人

1017
01:42:36,316 --> 01:42:37,734
现在时机正好 雏子

1018
01:42:40,445 --> 01:42:43,782
你就当作练习 对她开枪吧

1019
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
什么？

1020
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
你如果不想杀她 就瞄准她的脚或手

1021
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
喂 别这样

1022
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
她可是佐藤的同伴呢

1023
01:43:13,353 --> 01:43:14,438
雏子

1024
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
喂 我叫你住手

1025
01:44:08,867 --> 01:44:09,910
雏子？

1026
01:44:20,879 --> 01:44:23,340
好痛

1027
01:44:26,551 --> 01:44:27,552
什么？

1028
01:44:28,136 --> 01:44:30,472
该死

1029
01:44:30,555 --> 01:44:32,432
好痛

1030
01:44:34,393 --> 01:44:35,644
好痛

1031
01:44:46,071 --> 01:44:47,406
怎么了 雏子？

1032
01:44:49,616 --> 01:44:50,659
怎么了？

1033
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
吓我一跳

1034
01:45:03,171 --> 01:45:05,257
你杀了我爸妈

1035
01:45:05,924 --> 01:45:09,636
你说我爸妈的喉咙被割开

1036
01:45:10,178 --> 01:45:12,889
警方没有公开这件事 但你却知道

1037
01:45:13,682 --> 01:45:15,517
你知道他们的喉咙被割开了

1038
01:45:16,977 --> 01:45:18,729
因为你就是凶手

1039
01:45:27,988 --> 01:45:30,824
原来如此

1040
01:45:34,202 --> 01:45:37,956
是我疏忽了这点

1041
01:45:55,807 --> 01:45:56,892
没错

1042
01:45:57,517 --> 01:45:59,644
是我杀了你的爸妈

1043
01:46:02,814 --> 01:46:03,857
为什么？

1044
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
我不希望你跟警察说卖淫集团的事

1045
01:46:16,953 --> 01:46:20,040
所以就杀了你爸妈想吓唬你

1046
01:46:28,882 --> 01:46:30,967
我到底做了什么？

1047
01:46:35,514 --> 01:46:36,681
雏子

1048
01:46:39,142 --> 01:46:42,646
跟你做爱真的很愉快

1049
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
闭嘴 你让我好想吐

1050
01:46:50,195 --> 01:46:52,948
你只剩两发子弹 瞄准一点

1051
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
可恶

1052
01:47:01,915 --> 01:47:05,418
这样真的好吗 佐藤？

1053
01:47:07,546 --> 01:47:10,549
是寓言 可恶

1054
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
他的计划是什么？

1055
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
快点开枪啊 快一点

1056
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
现在可是大好机会 快点

1057
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
我连动都不会动 但别射我的身体

1058
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
要杀我就要瞄准我的头 快点

1059
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
快点

1060
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
可恶

1061
01:47:27,732 --> 01:47:29,693
可恶

1062
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
我想到了 雏子
我杀死你爸妈时发生了一件事

1063
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
喂 寓言要来了

1064
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
他们在那边哭哭啼啼的时候

1065
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
他们说 就算自己死了也无所谓

1066
01:47:42,998 --> 01:47:45,292
只求我饶你一命

1067
01:47:48,712 --> 01:47:51,089
也太戏剧化了吧

1068
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
就像在演电视剧一样 是吧？

1069
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
真可惜

1070
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
虽然你离家出走了
但等着你回来的家人

1071
01:48:01,933 --> 01:48:07,355
却死在自己肮脏恶臭的血泊之中

1072
01:49:06,414 --> 01:49:08,041
不行 雏子！站住！

1073
01:49:08,124 --> 01:49:09,417
那里有地雷

1074
01:49:12,963 --> 01:49:14,214
听我说 雏子

1075
01:49:14,297 --> 01:49:17,759
别动 你只要抬脚 就会被炸成碎片

1076
01:49:20,428 --> 01:49:21,805
我太吃惊了

1077
01:49:23,223 --> 01:49:24,224
怎么会…

1078
01:49:25,684 --> 01:49:26,935
怎么会…

1079
01:49:28,687 --> 01:49:30,772
{\an8}怎么会发生这种事呢？

1080
01:49:31,398 --> 01:49:33,984
{\an8}你搞砸了我的整个计划

1081
01:49:34,067 --> 01:49:36,778
{\an8}你干吗站起来？谁准你这么做的？

1082
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
{\an8}你触发了我要炸佐藤的地雷

1083
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
{\an8}快阻止她 她开枪就会跌倒

1084
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
{\an8}-雏子 别开枪
-我已经不在乎了 你直接开枪吧

1085
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
{\an8}-快点 开枪啊
-你为什么…

1086
01:49:50,208 --> 01:49:52,043
{\an8}反正你的脚本来就也没什么用

1087
01:49:52,127 --> 01:49:55,505
{\an8}-喂！雏子 别开枪！
-根本没人在乎你

1088
01:49:55,588 --> 01:49:58,258
{\an8}-闭嘴
-快去抓住她

1089
01:49:58,341 --> 01:50:01,428
{\an8}-你别想骗我 佐藤要来了
-什么？

1090
01:50:01,511 --> 01:50:03,596
{\an8}-快点动手
-闭嘴

1091
01:50:03,680 --> 01:50:06,057
{\an8}这不在计划之中 我们取消行动吧

1092
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
{\an8}你爸妈会死
都是因为你离家出走 你这蠢贱人

1093
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
{\an8}-我要杀了你
-我叫你住手

1094
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
{\an8}看到星星有多美了吗？
你爸妈在天上等着你

1095
01:50:15,692 --> 01:50:18,403
{\an8}-别开枪 雏子 寓言要来了
-他们死的时候浑身是血

1096
01:50:18,486 --> 01:50:20,113
{\an8}快去找他们

1097
01:50:23,325 --> 01:50:24,367
你这个…

1098
01:50:26,703 --> 01:50:29,539
他妈的人渣

1099
01:50:37,756 --> 01:50:39,841
我这次在你跌倒前接住你了

1100
01:50:42,844 --> 01:50:43,887
佐藤？

1101
01:50:45,680 --> 01:50:47,140
寓言

1102
01:50:51,728 --> 01:50:53,229
脚留在原地

1103
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
抓住轮椅

1104
01:51:19,881 --> 01:51:21,091
佐藤

1105
01:51:22,634 --> 01:51:24,969
你的背还好吗？有没有弹片？

1106
01:51:25,053 --> 01:51:26,596
我没事

1107
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
铃木

1108
01:51:30,350 --> 01:51:31,684
我们救救雏子吧

1109
01:51:32,936 --> 01:51:34,270
干吗找我帮忙？

1110
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
你已经知道该怎么做了

1111
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
再往前一点 慢慢来

1112
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
放下来

1113
01:51:55,708 --> 01:51:56,709
慢慢来

1114
01:51:58,628 --> 01:51:59,712
慢慢来

1115
01:52:01,881 --> 01:52:03,091
再来一点

1116
01:52:05,009 --> 01:52:06,010
慢慢来

1117
01:52:11,141 --> 01:52:12,225
再一厘米

1118
01:52:14,394 --> 01:52:15,395
停

1119
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
绝对行不通的

1120
01:52:20,984 --> 01:52:23,778
-你们两个都会被炸成碎片
-闭嘴 够了

1121
01:52:24,696 --> 01:52:27,657
虽然看起来很荒谬
但这两个杀手正在帮助彼此

1122
01:52:32,871 --> 01:52:34,122
行不通的

1123
01:52:34,956 --> 01:52:36,541
别管我的脚了

1124
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
你走开吧

1125
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
还记得我之前说过的话吗？

1126
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
你之后一定能走路的

1127
01:52:46,092 --> 01:52:49,012
六个月之后 你就可以散步了

1128
01:52:55,393 --> 01:52:57,479
雏子撑不了多久了 来吧

1129
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
好

1130
01:52:59,814 --> 01:53:02,066
铃木 我们只有一次机会

1131
01:53:02,775 --> 01:53:03,860
我会从三数到一

1132
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
佐藤

1133
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
-拜托你了
-相信我

1134
01:53:09,616 --> 01:53:10,825
我速度很快

1135
01:53:23,546 --> 01:53:24,547
来吧

1136
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
三…

1137
01:53:31,221 --> 01:53:32,222
二…

1138
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
一

1139
01:55:06,149 --> 01:55:08,776
初次见面 我叫宇津帆

1140
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
你之后一定能走路的

1141
01:56:01,746 --> 01:56:02,830
雏子

1142
01:56:17,553 --> 01:56:19,472
要不是佐藤的速度够快

1143
01:56:21,474 --> 01:56:22,934
你的脚掌可能就被炸掉了

1144
01:56:29,691 --> 01:56:30,858
雏子

1145
01:56:40,868 --> 01:56:42,704
寓言是毒药

1146
01:56:43,871 --> 01:56:46,624
但他好像是你的良药

1147
01:57:18,448 --> 01:57:19,449
没事

1148
01:57:20,867 --> 01:57:22,952
他是故意要让我们对他开枪的

1149
01:58:21,177 --> 01:58:22,428
等等

1150
01:59:23,781 --> 01:59:25,783
贝沼不在了之后

1151
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
我才发现他有多尽职

1152
01:59:35,001 --> 01:59:36,586
早安 佐藤

1153
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
-早安
-早安

1154
01:59:39,505 --> 01:59:42,049
我画了一些圣诞图

1155
01:59:42,133 --> 01:59:43,384
-好耶
-让我们看看吧

1156
01:59:53,227 --> 01:59:55,521
好温暖

1157
01:59:55,605 --> 01:59:59,317
他画的图真的很能温暖人心

1158
02:00:02,361 --> 02:00:03,696
这些图很棒

1159
02:00:03,779 --> 02:00:05,114
也很有你的风格

1160
02:00:05,698 --> 02:00:08,492
你认识像她这样的女生吗？

1161
02:00:11,954 --> 02:00:12,997
没有

1162
02:00:13,539 --> 02:00:14,540
那是我想象出来的

1163
02:00:15,041 --> 02:00:16,292
原来如此

1164
02:00:17,168 --> 02:00:20,087
我喜欢她从轮椅上站起来的样子

1165
02:00:20,171 --> 02:00:21,672
对 很棒

1166
02:00:21,756 --> 02:00:25,092
看看她的笑容 笑得真开心

1167
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
圣诞快乐

1168
02:00:41,067 --> 02:00:42,944
真浪费

1169
02:00:43,027 --> 02:00:44,779
搞什么…

1170
02:00:45,529 --> 02:00:48,950
喂！再拿酒来！

1171
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
哥哥？

1172
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
你去哪了？

1173
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
哥哥 你在哪里？

1174
02:01:26,070 --> 02:01:29,573
看完这封信就烧掉吧

1175
02:01:30,950 --> 02:01:35,204
{\an8}我好像明白我们在社会上的差异了

1176
02:01:36,914 --> 02:01:40,668
四年前 我会在那辆车上哭泣

1177
02:01:41,627 --> 02:01:44,130
都是因为我一直想离家出走

1178
02:01:44,213 --> 02:01:46,966
-又没试着理解爸妈的想法…
-放手

1179
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
-全都是我的错…
-雏子

1180
02:01:52,305 --> 02:01:54,682
我也是被
过度保护孩子的爸妈养大的

1181
02:01:54,765 --> 02:01:57,935
这一切都是从我耍叛逆离家开始的

1182
02:01:58,602 --> 02:02:01,105
也是完全不了解这个世界的我
应得的下场

1183
02:02:02,648 --> 02:02:05,401
你那天如果没有出现

1184
02:02:06,652 --> 02:02:09,071
我就会被卖到妓院去

1185
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
所以…

1186
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
我从来没有怨恨过你

1187
02:02:16,912 --> 02:02:19,290
我现在知道事情的来龙去脉了

1188
02:02:19,373 --> 02:02:21,083
对你更只有感激之情

1189
02:02:23,669 --> 02:02:26,088
但我有一个请求

1190
02:02:27,506 --> 02:02:30,843
我六个月后就能走路了

1191
02:02:31,635 --> 02:02:32,970
我很确定…

1192
02:02:34,263 --> 02:02:36,474
等等 我…

1193
02:02:42,605 --> 02:02:44,190
我会开始想象的

1194
02:02:44,273 --> 02:02:46,317
不是祈祷 而是想象

1195
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
从血管里的血流

1196
02:02:55,451 --> 02:02:57,286
到神经和肌肉

1197
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
还有重心的转移

1198
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
这是你教我的复健方式

1199
02:03:16,555 --> 02:03:18,641
我照你教的方式

1200
02:03:19,600 --> 02:03:21,394
每天都这样想象

1201
02:03:24,688 --> 02:03:29,193
六个月后 我相信会是在夏天的时候

1202
02:03:29,777 --> 02:03:34,782
请你想象一下我走路的样子…

1203
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
佐藤

1204
02:03:44,375 --> 02:03:45,459
谢谢

1205
02:03:48,379 --> 02:03:51,465
虽然你对我的记忆并不多

1206
02:03:53,259 --> 02:03:56,095
但希望在你的印象中 我是站着的

1207
02:04:18,159 --> 02:04:19,785
当你的想象

1208
02:04:21,120 --> 02:04:23,539
和我的现实重叠时

1209
02:04:24,457 --> 02:04:25,833
我有预感

1210
02:04:26,917 --> 02:04:28,961
我们还会再见面的

1211
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
再见了

1212
02:04:33,132 --> 02:04:34,425
保重

1213
02:04:37,052 --> 02:04:38,387
佐羽雏子上

1214
02:10:56,765 --> 02:11:00,894
又来了？
我就知道你都会算准我煮饭的时间

1215
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
只是巧合而已

1216
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
今天要吃文字烧吗？

1217
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
是什锦烧啦

1218
02:11:23,876 --> 02:11:28,881
字幕翻译：蒋文昊



