1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
‪วันทู วันทู…

5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
‪วันทู วันทู…

6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
‪เริ่มหลังวันทูนะ

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม

8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
‪อืม เข้าใจแล้ว

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
‪วันทู วันทู…

10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
‪ฉันอ่อนไหวแบบนี้ไม่ได้

11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
‪ฉันเป็นเพียงคนขี้ขลาด

12
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
‪คำพูดแหลมราวคมดาบ

13
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
‪ดูท่าจะสำคัญ จึงได้แต่หัวเราะตัวโยน

14
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
‪ตึกตักๆ ตื่นเต้นเกินรับไหว

15
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
‪สูดหายใจเข้าไป อย่าปล่อยออกมา

16
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
‪ฉันล่ะเบื่อซะจริง
‪เธอช่างเอาใจยากเหลือเกิน

17
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
‪นัดพบกันตอนเที่ยงวัน

18
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
‪บิบบิดี้ บ็อบบิดี้ บู

19
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
‪เรามารักกันอย่างโดดเดี่ยวเถอะ

20
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
‪ปวดใจเหลือเกิน

21
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
‪วันนี้เรามาเริ่มชีวิตใหม่กันเถอะ

22
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
‪เราจะกลายเป็นคนบ้า

23
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
‪เริงระบำไปในอากาศ

24
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
‪ลืมปัจจุบันไปซะ รัตตาตา

25
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}‪คืนนี้เต้นกันให้สุดเหวี่ยงไปเลย

26
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
‪ลืมหยาดน้ำตาไปให้สิ้น
‪และอย่าได้เผลอหลับไป

27
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
‪ไม่เช่นนั้นฉันจะกลายเป็นเรื่องโกหก

28
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
‪ฉันจะบอกตัวเองด้วยเช่นกัน รัตตาตา

29
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
‪แม้ในวันที่มืดหม่นที่สุด

30
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
‪ฉันก็อยากจะส่องประกายไปกับเธอ

31
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
‪แอปเปิล

32
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
‪ลูกแมว

33
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
‪วงแหวน

34
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
‪นม

35
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
‪มาราคัส

36
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
‪เสือดำ

37
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
‪ดารา

38
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
‪ริธึม

39
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
‪นี่ อากิ

40
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
‪เมื่อคืนฉันฝันแปลกๆ ล่ะ

41
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
‪ฝันว่าอะไรล่ะ

42
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
‪ฝันว่าตอนซ้อมฉันประหม่า
‪แล้วเล่นเพี้ยนอยู่คนเดียวน่ะสิ

43
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
‪แต่เธอลาออกจาก
‪ชมรมออร์เคสตราแล้วนี่

44
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
‪นั่นสิ

45
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
‪สงสัยในฝันยังไม่ได้ออกมั้ง

46
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
‪ยิ่งประหม่าก็ยิ่งเพี้ยน

47
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
‪พอรู้สึกตัวอีกที
‪ฉันไม่ได้ถือไวโอลินอยู่ด้วยซ้ำ

48
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
‪เป็นฝันที่พิลึกจริงๆ

49
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
‪ฉันประหม่าจนผิดปกติ

50
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
‪ฉันคิดว่าคุณครูคงจะโกรธ
‪เลยหันไปมอง

51
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
‪แต่กลับเห็นปิศาจตาเดียว
‪มองกลับมาที่ฉัน

52
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
‪ตาเดียวเหรอ

53
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
‪- ตาเดียว
‪- น่ากลัวอะ

54
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
‪กลมดิ๊กงี้เลย

55
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
‪หมายถึงตาเหรอ

56
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
‪ใช่ ปิศาจตาเดียวมองมาที่ฉัน

57
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
‪ฉันร้อนรนหาไวโอลินของตัวเอง
‪แต่หาเท่าไหร่ก็หาไม่เจอ

58
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
‪ฉันก็เคยฝันว่าหาของหายเหมือนกันนะ

59
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
‪งั้นเหรอ

60
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
‪พอรู้ตัวอีกที
‪เจ้าตาเดียวก็เข้ามาใกล้

61
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
‪- น่ากลัว
‪- มันเอาแต่จ้องฉันอยู่อย่างนี้

62
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
‪อย่างหลอน

63
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
‪แล้วฉันก็รู้สึกตัวว่าเป็นความฝัน

64
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
‪แล้วเธอทำยังไงล่ะ

65
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
‪ฉันเลยกระโดดลงไป

66
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
‪อะไรนะ

67
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
‪เธอเคยหลับในคาบเรียน
‪แล้วสะดุ้งตื่นมั้ย

68
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
‪เคยสิ

69
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
‪- ใช่มั้ยล่ะ
‪- อืม

70
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
‪ฉันเลยคิดว่าถ้ากระโดดลงจากตึก
‪ก็น่าจะสะดุ้งตื่น

71
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
‪ไม่กลัวตายเลยนะ

72
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
‪พักหลังฝันแปลกๆ บ่อยมาก

73
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
‪เพราะอะไรกันนะ

74
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
‪ไม่รู้สิ ไปเติมก่อนนะ

75
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
‪ขอบใจ

76
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
‪เดี๋ยวนะ

77
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
‪เราก็เคยฝันแบบนั้นเหมือนกัน

78
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
‪เอ๊ะ

79
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
‪ทากิไม่กลับมาอีกเลย

80
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
‪ตั้งแต่นั้นมา
‪ฉันส่งข้อความหาทากินับไม่ถ้วน

81
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
‪แต่เธอไม่อ่าน
‪ข้อความที่ฉันส่งไปให้เธอเลย

82
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
‪ไม่อ่านเลยซักประโยคเดียว

83
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
‪นี่ เธอหายไปไหนเหรอ

84
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
‪ฉันไม่สนว่าเป็นใคร จะเป็นใครก็ได้

85
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
‪มีใครอยู่รึเปล่า

86
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
‪ไม่ใช่สุ้มเสียง…

87
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
‪ฉันกับทากิเป็นเพื่อนสนิทกัน

88
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
‪เราเข้ากับคนอื่นในโรงเรียนไม่ได้

89
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
‪เลยมักอยู่กันแค่สองคนเสมอ

90
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
‪พวกเราเรียนห้องเดียวกัน เลือกวิชา
‪เดียวกัน และกลับบ้านทางเดียวกัน

91
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
‪เราออกจากชมรมออร์เคสตราพร้อมกัน

92
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
‪เพลงที่เธอแนะนำเพราะทุกเพลงเลย

93
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
‪ฉันชอบมาก

94
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
‪ทากิเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

95
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
‪เธอหายไปไหนกันนะ

96
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
‪เกิดอะไรขึ้น ฉันก้าวต่อไปไม่ได้

97
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
‪ในย่านฮิปปี้แห่งนี้

98
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
‪ต้องทำเช่นไร รู้แค่เหตุผลคือ

99
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
‪"ทุกอย่างเป็นสิ่งสำคัญ"
‪ก็ฟังดูดีอยู่หรอก

100
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
‪พวกมันเข้ามาโดยไม่ทันตั้งตัว
‪และพลัดพรากเราจากกัน

101
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
‪หากกลัวที่จะปล่อยมันไป

102
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
‪ก็คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป

103
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
‪ก็คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป

104
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
‪ทุกคน

105
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
‪ทุกคนช่วยฉันเอาไว้

106
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
‪ดูเหมือนจะจำไม่ได้

107
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
‪แต่ใบหน้าของเธอ
‪เหมือนต้องการจะบอกอะไร

108
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
‪ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันเห็น

109
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
‪ล้วนแต่เป็นสิ่งจอมปลอม

110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
‪ไม่ว่าจะกระตือรือร้น
‪หรือว่ายอมจำนน

111
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
‪มันก็ได้เริ่มขึ้นแล้ว

112
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
‪พยายามกัดลิ้นตัวเอง

113
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
‪แล้วนิ่งเงียบอยู่ตรงนี้

114
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
‪คงจะเป็นการโกหก
‪หากบอกว่าเป็นไปตามคาด

115
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
‪ช่างอ่อนไหวเหลือเกิน

116
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
‪ไม่สมเป็นเธอเลย

117
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
‪แต่สีหน้านั้นของเธอ

118
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
‪สีหน้าของเธอในชั่ววินาทีนั้น

119
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
‪สะท้อนในดวงตาฉันอย่างงดงาม

120
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
‪ฉันเฝ้าฝันถึงเธอทุกลมหายใจ
‪จนแทบเสียสติ

121
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
‪ก้าวข้ามมันให้ได้

122
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
‪ถ้าหากกลัวล่ะก็
‪คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป

123
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
‪เกิดอะไรขึ้น ฉันก้าวต่อไปไม่ได้

124
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}‪ในย่านฮิปปี้แห่งนี้

125
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
‪ต้องทำเช่นไร รู้แค่เหตุผลคือ

126
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
‪"ทุกอย่างเป็นสิ่งสำคัญ"
‪ก็ฟังดูดีอยู่หรอก

127
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
‪พวกมันเข้ามาโดยไม่ทันตั้งตัว
‪และพลัดพรากเราจากกัน

128
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
‪หากกลัวที่จะปล่อยมันไป

129
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
‪ก็คงต้องอยู่ตรงนี้ต่อไป

130
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
‪ฉันเฝ้าฝันถึงเธอทุกลมหายใจ
‪จนแทบเสียสติ

131
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
‪ก้าวข้ามมันให้ได้…

132
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
‪ฝันประหลาดเหรอ

133
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
‪อืม เหมือนว่าคนอื่นก็ฝันแบบเดียวกัน

134
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
‪ฉันก็เหมือนกัน
‪ฝันแบบเดียวกันเลย

135
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
‪อะไรกันล่ะนั่น

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
‪เล่าให้ฟังแล้วไงเมื่อวาน

137
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
‪- ปิศาจตาเดียว
‪- ปิศาจตาเดียว

138
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
‪ปิศาจตาเดียว

139
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
‪ปิศาจตาเดียว

140
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
‪(ปิศาจตาเดียว)

141
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
‪ปิศาจตาเดียว

142
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
‪ทากิเคยพาฉันไปที่นู่นที่นี่

143
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
‪ไปคาราโอเกะ คาเฟ่
‪ร้านเกมอาเขตด้วยกัน

144
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
‪ทากิพาฉันไปทุกที่เลย

145
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
‪ห้องที่เราสองคน
‪ร้องคาราโอเกะด้วยกัน

146
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
‪เมื่อไม่มีเธออยู่แล้ว
‪ก็กลายเป็นสถานที่ที่ไม่คุ้นเคย

147
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
‪เมืองแสนหวานแห่งนี้
‪ช่างชุลมุนวุ่นวาย

148
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
‪ทำให้ขบวนความรู้สึกเกิดการติดขัด

149
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
‪พูดออกไปว่ามันไม่เกี่ยวอะไรกับฉัน

150
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
‪ลวดลายหัวใจฉันถูกย้อมเป็นสีขาว

151
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
‪อย่างไรซะ เราก็ไปกันไม่ได้

152
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
‪โห่ร้องให้กับใบหน้ายิ้มซุกซน

153
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
‪หวานหรือเปรี้ยวกันแน่ก็ไม่รู้

154
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
‪อยู่ต่อหน้าเธอแล้วทำตัวไม่ถูก

155
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
‪หลอมละลายและพานพบ

156
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
‪เกิดเป็นรักบริสุทธิ์

157
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
‪ความคาดหวังอันขมขื่น
‪แทบฉีกกระชากใจฉันเป็นชิ้นๆ

158
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
‪หากคิดว่าเป็นเพียงเรื่องเพ้อฝัน

159
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
‪นี่ ทากิ

160
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
‪ฉันอยากให้เธออาบย้อมชีวิตฉัน
‪ด้วยสีสัน

161
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
‪หากเธออาบย้อมหัวใจของฉัน
‪อาบย้อมหัวใจของฉัน

162
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
‪อย่าเล่นกับหัวใจของฉัน
‪แล้วเบือนหน้าหนีไป

163
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
‪ฉันอยากจะคิดถึงเธอ
‪เฝ้าคิดถึงแต่เธอ

164
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
‪พยากรณ์หัวใจสีชมพู

165
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
‪ถ้าฉันบอกเธอตอนนี้ บอกเธอตอนนี้

166
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
‪เราจะหลอมรวมเป็นหนึ่ง
‪และแววตาจะเปี่ยมรัก

167
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
‪ถ้าฉันพลาด ก้าวต่อไปคือการจากลา

168
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
‪พระเจ้า วันนี้ช่วยเข้าข้างฉันด้วย

169
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
‪ฉันเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน

170
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
‪กลัวว่าคนอื่น
‪จะมาล้อเลียนสำเนียงของฉัน

171
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
‪ทากิหัวเราะแล้วบอกฉันว่า
‪สำเนียงของเธอแย่กว่าเยอะ

172
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
‪แต่เธอไม่เคยเก็บมาคิดมาก

173
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
‪เราสองคน
‪ดำเนินบทสนาไม่ค่อยเก่ง

174
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
‪เลยมักเล่น เกมต่อคำ
‪ด้วยรูปภาพแทน

175
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
‪เราเข้าใจกันได้
‪โดยไม่ต้องเอ่ยปากพูด

176
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
‪ฉันกล่าวออกไปอย่างเฉยเมย
‪และต้องมาร้องไห้เพราะ…

177
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
‪- แย่ล่ะ ไปต่อไม่ได้แล้ว!
‪- ว่าไงนะ

178
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
‪…มาทำให้มันจบลงในวันนี้เถอะ

179
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
‪รอสัญญาณบอกระวัง ไป…

180
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
‪แต่…

181
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
‪มีแค่ตอนที่อยู่กับทากิเท่านั้น
‪ที่ฉันพูดจาได้เป็นปกติ

182
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
‪เธอไม่จำเป็นต้องหยุดนิ่ง
‪อยู่ตรงนั้นเลย…

183
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
‪ทากิบอกว่าเธอ
‪ก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน

184
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
‪ฉันคิดว่าจะได้อยู่กับเธอ
‪ไปชั่วชีวิต

185
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
‪ทากิ

186
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
‪เพื่อนสนิท…

187
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
‪อย่าบอกว่าสายเกินไป

188
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
‪คนแรกของฉัน

189
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
‪ขณะนี้

190
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
‪เราเป็นดั่งกงล้อที่หมุนกลิ้งไป

191
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
‪ไม่ชอบเลยจริงๆ
‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว

192
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
‪นี่ๆ ฉันไม่เข้าใจเลย
‪ไม่เข้าใจตัวเองแม้แต่น้อย

193
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
‪เราเข้าไปใกล้ขึ้นเรื่อยๆ
‪แต่มันกลับยิ่งห่างไกลออกไป

194
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
‪แบมๆ ขยับไปตามเสียงเพลง
‪เต้นให้มันสุดเหวี่ยง

195
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
‪ไม่ชอบเลยจริงๆ
‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว

196
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
‪นี่ๆ ฉันไม่รู้ว่าหนทางข้างหน้า
‪มีอะไรรอเราอยู่

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
‪หัวใจของฉันเต้นระส่ำตึกตักๆ ไม่หยุด

198
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
‪เย้

199
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
‪ไม่มีคำตอบที่ถูกต้อง

200
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
‪เช่นนั้นเราควรไปไหนดีล่ะ

201
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
‪เรื่องของเราจะจบลงแค่นี้เหรอ

202
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
‪รอสัญญาณบอกระวัง ไป

203
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
‪เธอกับฉัน มือประสานกัน

204
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
‪ตอนนั้นฉันอยู่ในช่วงที่ความกล้า

205
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
‪กำลังทำงาน

206
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
‪มัวเกร็งอยู่จะได้อะไร

207
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
‪มันช่างน่าอายเสียจริง
‪บอกลาความฝันของเธอ

208
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
‪แล้วช่วยดูแลฉันตลอดไปด้วยเถอะ

209
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
‪ได้ไหม

210
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
‪และในตอนนี้

211
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
‪เราเริ่มจะเป็นหนึ่งเดียวกัน
‪ทว่ากลับไม่สบตา

212
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
‪ไม่ชอบเลยจริงๆ
‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว

213
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
‪นี่ๆ ฉันไม่เข้าใจเลย
‪ไม่เข้าใจตัวเองแม้แต่น้อย

214
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
‪เริ่มจะเข้ากันได้มากขึ้น
‪ทว่ากลับแตกแยกออกจากกัน

215
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
‪แบมๆ เธอจะหายไปเสียก่อน
‪ที่ฉันจะได้สัมผัสเธอ

216
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
‪ไม่ชอบเลยจริงๆ
‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว

217
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
‪นี่ๆ ฉันไม่รู้ว่าหนทางข้างหน้า
‪มีอะไรรอเราอยู่

218
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
‪จนกว่าจะเข้าใจกันและกัน เราจะ…

219
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
‪ทากิ!

220
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
‪อากิ! ทำอะไรอยู่น่ะ

221
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
‪พักอยู่น่ะสิ
‪อาจารย์สอนเลยเวลาเยอะเลย

222
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
‪นานจริงๆ แหละ

223
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
‪ฉันจะไปดาดฟ้า ไปด้วยกันสิ

224
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
‪โอเค

225
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
‪อย่าบอกว่าสายเกินไป

226
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
‪ตอนนี้

227
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
‪เราเป็นดั่งกงล้อที่หมุนกลิ้งไป

228
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
‪ไม่ชอบเลยจริงๆ
‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว

229
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
‪นี่ๆ ฉันไม่เข้าใจเลย
‪ไม่เข้าใจตัวเองแม้แต่น้อย

230
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
‪เราเข้าไปใกล้ขึ้นเรื่อยๆ
‪แต่มันกลับยิ่งห่างไกลออกไป

231
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
‪แบมๆ ขยับไปตามเสียงเพลง
‪เต้นให้มันสุดเหวี่ยง

232
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
‪ไม่ชอบเลยจริงๆ
‪แต่ก็ชักจะชอบขึ้นมาแล้ว

233
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
‪นี่ๆ ฉันไม่รู้ว่าหนทางข้างหน้า
‪มีอะไรรอเราอยู่

234
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
‪หัวใจของฉันเต้นระส่ำตึกตักๆ ไม่หยุด

235
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
‪เย้

236
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
‪อากิ!

237
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
‪เร็วเข้าสิ อากิ!

238
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
‪รอก่อนสิ!

239
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
‪ช้าจัง

240
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
‪ไม่มีคำตอบที่ถูกต้อง…

241
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
‪- ไหวมั้ยเนี่ย
‪- ไหวสิ ขอบใจ

242
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
‪เริ่มหลังนับวันทูนะ

243
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
‪อืม รู้แล้ว

244
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
‪- นี่ อากิ
‪- หืม

245
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
‪กำลังทำงาน…

246
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
‪อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ

247
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
‪ได้มั้ย

248
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
‪…จะได้มั้ย

249
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
‪นี่ ทากิ

250
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
‪ทำไมอยู่ๆ ถึงหายไปล่ะ

251
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
‪ไปซ่อนอยู่ที่ไหนซักแห่งใช่มั้ย

252
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
‪ฉันอยากจะคิดแบบนั้น

253
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
‪ถ้าไม่คิดแบบนี้ล่ะก็

254
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
‪โลกที่มีเธออยู่
‪ก็จะกลายเป็นแค่ความฝันน่ะสิ

255
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
‪เหวอ!

256
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
‪ฝันอะไรอยู่น่ะ

257
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
‪ฉัน… ตกบันได

258
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
‪น่ากลัวจัง

259
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
‪- ไม่เป็นไรนะ
‪- ไม่เป็นไร

260
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
‪ฉันเผลอหลับไปเหรอ

261
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
‪หลับสนิทเลย

262
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
‪ดีจังที่เป็นแค่ความฝัน
‪ใจหายใจคว่ำหมด

263
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
‪ใจหายอะไรล่ะ ฉันต่างหากที่ใจหาย!

264
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
‪ฉันตกบันตรงนั้นจริงๆ นะ

265
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
‪- จริงเหรอ
‪- อืม

266
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
‪โดนผลักเหรอ

267
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
‪- ไม่แน่ใจ
‪- ไม่แน่ใจเหรอ

268
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
‪แต่ฉันดีใจที่เธออยู่นี่นะ ทากิ

269
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
‪ไม่ต้องกลัว มีฉันอยู่ทั้งคน

270
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
‪น่ากลัวมากเลย

271
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
‪ฉันคิดว่าซักวันหนึ่งเธอคงหายไป

272
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
‪ได้เห็นเธอเฉิดฉายอยู่ต่อหน้าแล้ว
‪ก็อดคิดอย่างนั้นไม่ได้

273
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
‪ขอโทษนะ ทากิ

274
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
‪ตอนนั้นฉันโกหกเธอ

275
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
‪ความจริงแล้วฉันฝันว่า

276
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
‪เธอถูกกิน

277
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}‪แบ็คแพ็คเกอร์ออกตามหาบางสิ่ง

278
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}‪แต่กลับโมโหระเบิดอารมณ์ออกมา

279
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
‪ฉันไม่ได้คาดหวัง
‪การเปลี่ยนแปลงกะทันหัน

280
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
‪เธอต้องมาอย่างแน่นอน

281
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
‪บิบบิดี บ็อบบิดี บู

282
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
‪ท่องไว้เป็นคาถานำโชค

283
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
‪รอจะได้กลับไปไม่ไหวแล้ว

284
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
‪ความรู้สึกนี้หลีกหนีฉันไป

285
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
‪แบบนี้ก็ไม่ใช่
‪แบบนั้นก็ไม่ใช่

286
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
‪ทำให้ฉันยิ่งหมดความอดทน

287
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
‪ฉันแค่ต้องการใครสักคนกุมมือฉันไว้

288
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
‪ว่าความอบอุ่นเป็นอย่างไร

289
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
‪หัวใจของฉันอับจน

290
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
‪ระเหเร่ร่อนไปบนทะเลสีเทา

291
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
‪ความสวยงามแทรกซึมอยู่ทุกที่

292
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
‪อย่าได้มองข้าม

293
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
‪ตั้งสติให้ได้ก่อนสิ้นสุดคืนนี้

294
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
‪เหลือเวลาไม่มากแล้ว

295
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
‪ฉันอยากจะหลับตาลงไม่รับรู้

296
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
‪วันอันแสนน่าเบื่อเหล่านี้

297
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
‪และก้าวผ่านมันไปให้ได้

298
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
‪ฉันขอสื่อความรู้สึกออกไป
‪จนกว่าจะส่งไปถึงเธอ

299
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
‪จนกว่าฉันจะต้องร่อนเรไร้จุดหมาย

300
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
‪เราไม่มีทางลืม

301
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
‪ไม่มีวัน

302
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
‪นอกเสียจากจะหยุดคิดซึ่งทุกสิ่ง

303
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
‪แมดแฮตเตอร์เริงระบำในยามค่ำคืน

304
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
‪กว่าจะรู้ตัว
‪เวลาก็ล่วงเลยไปเสียแล้ว

305
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
‪ฉันไม่คาดหวังจะได้สิ่งใด
‪จากการฝันกลางวัน

306
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
‪เธอต้องมาอย่างแน่นอน

307
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
‪ร่ำไห้อยู่ในช่องว่างระหว่างความจริง

308
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
‪ความรู้สึกนี้ฉีกทึ้งด้านในของฉัน

309
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
‪ถ้อยคำที่กลืนลงไปเสียดแทงฉัน

310
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
‪เหลือไว้เพียงความไม่สมเหตุสมผล

311
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
‪มีดและส้อมคู่โปรด
‪นำมาซึ่งความสุขใจอย่างล้นเหลือ

312
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
‪ฉันอยากให้ทุกคนนั่งล้อมวงรอบโต๊ะ

313
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
‪กระซวกมีดเข้าไป

314
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
‪ฉีกเอาลูกกระเดือกออกมา

315
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
‪ปลายนิ้วฉันเปียกชื้น

316
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
‪ไม่มีใครสอน

317
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
‪วิธีใช้ส้อมให้กับฉัน

318
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
‪ฉันไม่แม้แต่พยายามมองความเป็นจริง

319
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
‪ชั่งน้ำหนักของชีวิต

320
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
‪ใจกลางกองไฟสั่นไหว

321
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
‪ฉันเห็นอะไรกัน

322
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
‪ตั้งสติให้ได้ก่อนสิ้นสุดคืนนี้

323
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
‪เหลือเวลาไม่มากแล้ว

324
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
‪ฉันอยากจะหลับตาลงไม่รับรู้

325
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
‪วันอันแสนน่าเบื่อเหล่านี้

326
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
‪และก้าวผ่านมันไปให้ได้

327
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
‪ฉันขอ…

328
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
‪(เราไม่มีทางลืม)

329
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
‪(ไม่มีวัน)

330
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
‪(นอกเสียจากจะหยุดคิดซึ่งทุกสิ่ง)

331
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
‪ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะยังมีชีวิตอยู่
‪กี่ปีมาแล้วนะ

332
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
‪ฉันโกหกไปแล้วกี่พันครั้ง
‪โกหกทุกลมหายใจ

333
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
‪ฉันท้อแท้หมอบลงบนพื้น

334
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
‪รู้สึกหน้ามืดตาลาย

335
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
‪คิดจะใส่รองเท้าซอมซ่อนั่น
‪เดินไปที่ไหนกัน

336
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
‪โปรดอย่ามองฉันด้วยสายตาหยามเหยียด

337
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
‪ต้องอยู่ตัวคนเดียว
‪ในห้องที่อบอวลด้วยควันบุหรี่

338
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
‪อาทิตย์ตกดินบีบคั้นหัวใจ
‪ฉันอิงแอบอยู่ข้างกายเธอ

339
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
‪ตอนนี้ฉันต้องการจะบอกว่า

340
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
‪เจ็บปวดเหลือเกิน
‪หัวใจดอกไม้ที่ล่องลอย

341
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
‪ทุกข์ทนเหลือเกิน
‪คำพูดที่อยากให้เธอได้ฟัง

342
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
‪แกะรอยตามหาความทรงจำที่ถูกพิมพ์ซ้ำ

343
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
‪เฝ้ารอดวงดาวที่โดดเดี่ยว

344
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
‪เด็กหนุ่มรู้ตัวว่าต้องการเป็นที่รัก

345
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
‪หากกำลังแหงนหน้ามองท้องฟ้ายามค่ำคืน
‪จงเต้นระบำเสีย

346
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
‪ป่าวประกาศถ้อยคำอำลา
‪จนกว่าเธอจะวิงวอนขอร้อง

347
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
‪เฝ้ารอดวงดาวที่โดดเดี่ยว

348
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
‪เด็กหนุ่มรู้ตัวว่าต้องการเป็นที่รัก

349
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
‪ค่ำคืนนี้เริ่มเลือนลาง

350
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
‪เฝ้ารอดวงดาวที่โดดเดี่ยว

351
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
‪เด็กหนุ่มรู้ตัวว่าต้องการเป็นที่รัก

352
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
‪หากกำลังแหงนหน้ามองท้องฟ้ายามค่ำคืน
‪จงเต้นระบำเสีย

353
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
‪ป่าวประกาศถ้อยคำอำลา
‪จนกว่าเธอจะวิงวอนขอร้อง

354
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
‪ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะยังมีชีวิตอยู่
‪กี่ปีมาแล้วนะ

355
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
‪แต่ไม่รู้ทำไมฉันกลับยังสู้ไหว

356
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
‪- นี่ อากิ
‪- หืม

357
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
‪อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ

358
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
‪ได้มั้ย

359
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
‪เริ่มหลังนับวันทูนะ

360
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม

361
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
‪วันทู…

362
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
‪ฉันขนลุกทุกครั้ง

363
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
‪ที่ได้ฟังทากิเล่นไวโอลิน

364
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
‪ฟังแล้วรู้สึกสบายใจและโรแมนติก

365
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
‪แต่ก็แฝงไว้ด้วยความโดดเดี่ยว

366
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
‪เธอมักจะชอบพูดเรื่องน่าอาย

367
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
‪แต่มันมักจะเป็นสิ่งที่
‪อยู่ในใจฉันเช่นกัน

368
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
‪นี่ อากิ

369
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
‪ดีใจมั้ยที่ลาออกจากชมรม

370
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
‪ไม่ต้องอยู่ชมรมออร์เคสตรา
‪ก็เล่นไวโอลินได้

371
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
‪งั้นฉันออกด้วยดีกว่า

372
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
‪ฮะ

373
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
‪เรามาฝึกบนดาดฟ้ากันสองคนดีกว่า

374
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
‪มีแค่เราสองคนสนุกกว่าเยอะ

375
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
‪ขอบใจนะ

376
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
‪- งั้นเอาตามนี้นะ เย้!
‪- ตื่นเต้นจัง

377
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
‪- ทนรอไม่ไหวแล้ว
‪- อืม

378
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
‪เกิดขึ้นมาบนโลก
‪โดยไร้ซึ่งหนทางรอดชีวิต

379
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
‪ในหัวใจที่บิดเบี้ยวดวงนี้
‪กังวานด้วยเสียงกู่ร้องอันห้าวหาญ

380
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
‪ไม่ยี่หระแม้ต้องเดินบนหนทาง
‪แห่งความทุกข์เข็ญ

381
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
‪ก้าวผ่านฤดูกาลที่แห้งเหี่ยว
‪ออกค้นหาความจริง

382
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
‪สุ้มเสียงอัปยศ

383
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
‪ขับไล่เราออกจากโลกใบนี้

384
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
‪แต่เราก็ยังภาวนาเพื่อวันพรุ่งนี้

385
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
‪เธอมักจะหลับไหลอย่าง
‪เศร้าสร้อยและหงอยเหงา

386
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
‪หยาดน้ำตาของเธอช่างงดงาม
‪ชวนให้สัมผัส

387
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
‪หากดวงจันทร์ถูกบดบัง

388
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
‪ฉันคงรักเธอได้ตราบชั่วราตรีกาล

389
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
‪เปลวไฟยังคงสั่นไหว

390
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
‪เพื่อไม่ให้รักของเราแปดเปื้อน

391
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
‪เพื่อไม่ให้มันเลือนหายไป

392
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
‪ฉันอยากจะโอบกอด
‪แม้กระทั่งสิ่งที่ไม่อาจมองเห็น

393
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
‪ไม่ผิดแน่ เสียงของเธอในวันนั้น
‪ช่วยฉันเอาไว้

394
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
‪มันสูญหายไปในเรื่องราวโชกเลือด

395
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
‪แต่งแต้มด้วยค่ำคืนมืดมน

396
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
‪ถึงจะอย่างไร
‪ฉันก็ยังคงมุ่งหน้าต่อไป

397
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
‪เพราะเธอไม่โดดเดี่ยวอีกต่อไปแล้ว

398
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
‪เราจะต้องทุกข์ทรมาน
‪เพราะความเขลาไปอีกนานเท่าไหร่กัน

399
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
‪แต่หากค่ำคืนที่เจ็บปวดนี้
‪ไม่มีทางสิ้นสุดลง

400
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
‪ฉันมั่นใจว่าเธอผู้ซึ่ง
‪ไม่คลางแคลงในสิ่งใด

401
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
‪จะสามารถรักโลกต้องสาปใบนี้ได้

402
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
‪เราแบกทุกอย่างเอาไว้บนบ่า

403
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
‪ตอนนี้ถึงเวลาทวงมันกลับคืนแล้ว

404
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
‪ยังกับฝันร้ายเลยนะ ทากิ

405
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
‪แต่ทุกครั้งที่ตื่นจากฝัน
‪จะต้องมีเธออยู่ข้างๆ เสมอ

406
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
‪เมื่อคืนฉันฝันแปลกๆ ล่ะ

407
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
‪ฉันก็เคยฝันว่าหาของหายเหมือนกันนะ

408
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
‪ทากิ กลับมาหาฉันได้มั้ย

409
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
‪เริ่มหลังวันทูนะ

410
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม

411
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
‪ไฟจราจรกำลังจะเปลี่ยนสี
‪กรุณาอย่ารีบร้อนข้ามถนน

412
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
‪กรุณาอย่ารีบร้อนข้ามถนน

413
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
‪ได้แต่รับรู้และคร่ำครวญ

414
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
‪หัวเราะเยาะตนเองที่ล้มคะมำ

415
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
‪นี่คือความเหงาหรือความรักกันแน่

416
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
‪ฉันโยนเปลือกมนุษย์ทิ้งไป

417
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
‪ไม่สามารถสวมกอดตัวตน
‪ที่เต็มไปด้วยถ้อยคำที่ว่างเปล่าได้

418
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
‪ฉันออกไปจากโรงละคร
‪เล็กกะจ้อยร่อยหลังนี้ไม่ได้

419
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
‪รู้ตัวอีกทีก็อยากหนีออกไปเสียแล้ว

420
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
‪เราทุกคนต่างสวมบทบทเล่นละคร

421
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
‪มุ่งหน้าไปยังเครดิตท้ายเรื่อง

422
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
‪ตอนนี้ไม่มีผู้ชมแล้ว
‪เล่นบทบาทของตัวเองให้เต็มที

423
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
‪ไม่อยากจะคิดถึงมัน

424
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
‪ขอเล่นเป็นคนบ้าใบ้ยังดีกว่า

425
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
‪ไม่ว่าจะบทไหน
‪ก็เล่นไม่ได้เรื่องทั้งนั้น

426
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
‪ท้ายที่สุดต้องมายืนอยู่แนวหน้า

427
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
‪โบกสะบัดธงพลิ้วไหวไปมา

428
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
‪หลังชนฝา
‪ฝากชีวิตไว้กับเพื่อนร่วมรบ

429
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
‪ไม่ต้องเอื้อนเอ่ยคำใด

430
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
‪ไม่ว่าสถานการณ์จะผลิกผันอย่างไร
‪ก็มีแต่จะลงเอยด้วยการเสมอ ดอทฮีต

431
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
‪ใช่ๆ สูดหายใจเข้าไปลึกๆ

432
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
‪สาบานสิว่าจะกลับมาพบกันอีก

433
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
‪ฉันมีโอกาสเพียงครั้งเดียว

434
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
‪ขอเดิมพันกับมัน

435
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
‪จุดไคลแมกซ์ใกล้เข้ามาแล้ว
‪มือชุ่มเหงื่อกำไว้แน่น

436
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
‪ตะโกนออกไปเพียงลำพัง

437
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
‪ความจริงที่ฉันแอบซ่อนไว้
‪ไม่มีใครหาพบ

438
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
‪ผู้คนที่เย้ยหยันฉันไม่มีที่ไป

439
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
‪พยายามจะนึกให้ออก
‪แต่กลับไร้ซึ่งความรู้สึกใดๆ

440
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
‪ฉันหลั่งน้ำตาโดยไร้สาเหตุ

441
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
‪ไม่อาจสัมผัสถึงความอบอุ่น
‪ในความอ่อนโยนได้

442
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
‪มือที่ยื่นออกมาช่วยเหลือ
‪กลับไม่น่าไว้วางใจ

443
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
‪ความรักรั่วไหลออกจากช่องว่างในหัวใจ

444
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
‪ดวงตาคู่หนึ่งแอบมองดูฉันล้มลง

445
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
‪เธอมักปรากฏตัวขึ้นต่อหน้า
‪คนที่กำลังจะยอมแพ้

446
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
‪มองดูด้วยใบหน้ายิ้มเยาะ

447
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
‪คงจะเวทนาฉันมากล่ะสิท่า

448
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
‪ฉันผ่อนลมหายใจ ก็ได้ๆ

449
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
‪ไม่ว่าจะบทไหน
‪ก็เล่นไม่ได้เรื่องทั้งนั้น

450
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
‪เราหันมาห้ำหั่นกันเอง

451
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
‪เข้าช่วงต่อเวลาแล้ว
‪โยนผ้ายอมแพ้เสีย

452
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
‪เมย์เดย์ ชักจะถูกใจขึ้นมาแล้วสิ

453
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
‪ถ้อยคำเกลียดชังและรักใคร่
‪หลั่งไหลเป็นสาย

454
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
‪เธอคงจะคาดหวัง
‪จุดเปลี่ยนในชีวิตอยู่ล่ะสิ

455
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
‪ใช่ๆ สูดหายใจเข้าไปลึกๆ

456
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
‪ไม้ผลัดอยู่ตรงนั้น
‪เฮดช็อต ความคิดที่อื้ออึงอยู่ในหัว

457
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
‪ยิงไปที่หัวใจดวงนั้น

458
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
‪ชักสายเชิดที่มองไม่เห็น

459
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
‪ถึงเวลานักเชิดหุ่นออกโรงแล้ว

460
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
‪สิ่งที่สะท้อนอยู่ในดวงตาคู่นั้น
‪คืออะไรกัน

461
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
‪ฉันแชร์เพลลิสต์ให้เธอด้วยนะ

462
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
‪เพลงดีทั้งนั้น
‪เลยอยากแชร์ให้เธอฟังด้วย

463
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
‪ขอบใจนะ

464
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
‪ฟังบ่อยเหรอ

465
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
‪อืม ชอบตั้งให้มันเล่นวน

466
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
‪ช่วงนี้ฉันชอบฟัง
‪"ลาสต์แดนซ์" มากเลย

467
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
‪- "ลาสต์แดนซ์" เหรอ
‪- เป็นเพลงที่ดีมากเลย

468
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
‪งั้นเหรอ

469
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
‪เธอล่ะชอบเพลงอะไร

470
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
‪เอ่อ…

471
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
‪ช่วงนี้ฉันฟัง "เอาที่สบายใจ"

472
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
‪- จริงเหรอ
‪- จริงสิ

473
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
‪ชอบเพลงนี้นี่เอง

474
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
‪ใช่ เธอก็ชอบเหมือนกันนี่

475
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
‪- จำได้ด้วยเหรอ
‪- จำได้สิ

476
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
‪มีเพลงอะไรอีกนะ "พยากรณ์หัวใจ"

477
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
‪- ชอบทุกเพลงเลย เลือกไม่ถูก
‪- ถูกของเธอ

478
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
‪ฟังทุกเพลงเลยแล้วกัน

479
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
‪งั้นขอเป็น "ลาสต์แดนซ์" แล้วกัน

480
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
‪เอาสิ เดี๋ยวเต้นตามเลย

481
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
‪ตึกระฟ้ามากมายผุดขึ้นในเมืองแห่งนี้

482
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
‪ถอนเอาหน่ออ่อนของเธอออกไป

483
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
‪ทุกสิ่งที่ต้องการถูกช่วงชิงไป

484
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
‪ทำให้ตัวตนบิดเบี้ยว

485
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
‪ฉันและเหล่าคนที่ฉันเกลียด
‪นิยมชมชอบในสิ่งต่างกัน

486
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
‪จึงมักถูกหัวเราะหยามเหยียด

487
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
‪คล้อยตามถ้อยคำสะสวย
‪เฝ้ารอ ร้อนรน และกระเสือกกระสน

488
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
‪เค้นหาปัญญาจากหัวสมอง
‪ละโมบไม่รู้จักพอ

489
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
‪จมจ่อมลงในอัตตา

490
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
‪เธอเคยบอกว่าใช้แล้วก็หมดไป

491
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
‪จนตอนนี้ฉันยังคงครุ่นคิด

492
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
‪ไม่แน่ซักวันหนึ่ง

493
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
‪เธออาจกลับมา
‪เริงระบำเพื่อฉันอย่างเคย

494
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
‪เหล่าหนุ่มสาวผู้ขุ่นเคือง

495
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
‪ผู้ป่วยโรคเออออได้คลายความเศร้าหมอง

496
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
‪ไม่มีใครเป็นสิ่งใดทั้งนั้น

497
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
‪หากได้พบกับความหมายที่แท้จริง
‪ชีวิตคงถึงจุดสิ้นสุด

498
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
‪มาคุยจนกว่าลิ้นจะแห้งผากดีกว่า

499
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
‪ทำเป็นเก่งกล้าสามารถ
‪จนสูญเสียตัวตนไป

500
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
‪คำโกหกที่กล่าวออกไป
‪กลายเป็นภาพลวงตา

501
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
‪หากกลายเป็นคนบ้า ร่ายรำไปในอากาศ

502
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
‪ตัวฉันคงแตกสลาย

503
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
‪เด็กหนุ่มผู้ใสซื่อบริสุทธิ์

504
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
‪ถูกอารมณ์ด้านมืดบงการ

505
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
‪นึกให้ออกและคิดใคร่ครวญให้ดี

506
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
‪เราไม่มีทางไปถึงจุดหมายด้วยซ้ำ

507
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
‪ความหมายแท้จริงที่เธอพูดถึง

508
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
‪ฉันจะลองเก็บไปคิดดูในมุมหนึ่งของโลก

509
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
‪หากว่าเธอสามารถละลาย

510
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
‪คำโกหกที่ถูกแช่แข็งได้ล่ะก็นะ

511
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
‪อัจฉริยะผู้เข้าใจความโดดเดี่ยว

512
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
‪ผู้ป่วยโรคหดหู่ที่เลือกวันพรุ่งนี้

513
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
‪กล่าวอำลาฉันซึ่งไม่อาจหวนกลับไปได้

514
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
‪ถึงจะดูดนิ้วร้องไห้ไป
‪ก็เปล่าประโยชน์

515
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
‪ไม่แน่ซักวันหนึ่ง

516
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
‪ทากิ ในที่สุดฉันก็จำได้แล้ว

517
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
‪ฉันกับเธอฝันเหมือนกัน

518
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
‪แต่กลับเห็นปิศาจตาเดียว
‪มองกลับมาที่ฉัน

519
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
‪ตาเดียวเหรอ

520
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
‪ตาเดียว

521
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
‪ความฝัน… ตาเดียว…

522
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
‪ฉันฝันซ้อนฝัน…

523
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
‪ในความฝันนั้น…

524
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
‪พอรู้ตัวอีกที
‪เจ้าตาเดียวก็เข้ามาใกล้

525
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
‪- น่ากลัว
‪- มันเอาแต่จ้องฉันอยู่อย่างนี้

526
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
‪แล้วฉันก็รู้สึกตัวว่าเป็นความฝัน

527
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
‪แล้วฉันก็…

528
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
‪ไร้ซึ่งความรัก
‪ไร้ซึ่งหนทาง

529
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
‪ฉันหัวเราะเสียงที่แหบแห้งนั่น

530
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
‪พึ่งพาพรสวรรค์ที่พึ่งพาไม่ได้

531
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
‪น้ำตาหยดชะโลมค่ำคืนนี้จนเปียกชุ่ม

532
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
‪จะผ่านไปเนิ่นนานกี่ปี
‪ก็ยังเหมือนเดิม

533
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
‪ทว่ามันกลับตามมาหลอกหลอน

534
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
‪ผูกมัดความคิดของคนไร้ตัวตนเอาไว้

535
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
‪การนัดพบในยามสายัณห์

536
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
‪ฉันมึนเมาและออกเดินเตร็ดเตร่ไปทั่ว
‪ในวันที่ไร้ซึ่งนามและความหมาย

537
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
‪คำพูดทำร้ายเรามามากมายแค่ไหนแล้ว

538
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
‪ความรู้สึกเกิดการติดขัด
‪ความอึดอัดใจกลายเป็นเรื่องสามัญ

539
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
‪ฉันคือสิ่งมีชีวิตที่เลวร้ายที่สุด
‪อย่าได้มองข้ามสิ่งใด

540
00:35:50,250 --> 00:35:56,875
‪จมอยู่ในห้วงของความงุนงง
‪ราวคนมีความรัก

541
00:35:57,500 --> 00:36:03,958
‪แผดเสียงด้วยความโกรธแค้น

542
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
‪ร้องออกไปให้สุดเสียง

543
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
‪ฉันจะทำได้รึเปล่านะ
‪ร่างนี้อาจป่นปี้ได้ในพริบตา

544
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
‪พรสวรรค์อะไรนั่นไม่สนหรอก

545
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
‪ช่วยอย่ามายุ่งกับฉันทีจะได้มั้ย

546
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
‪ธงโบกสะบัดไม่มีแผ่วเบา

547
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
‪ฉันแค่ต้องการให้คุณยอมรับในตัวฉัน

548
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
‪เปลวเพลิงแผดเผาฉันจนเกินเยียวยา
‪ซ้ำร้ายยังโดนรุมล้อม

549
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
‪"อย่าลองทำที่บ้าน เด็กๆ"

550
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
‪นั่นคือบทลงโทษของฉัน

551
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
‪ใช่แล้ว พวกเขางี่เง่าทุกคน

552
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
‪ดีแต่กวัดแกว่ง
‪ความยุติธรรมระรานไปทั่ว

553
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
‪ไม่ต้องกลับมาหรือตายไปซะได้ก็ดี

554
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
‪แววตาหัวเราะดูหมิ่นของตัวตลก

555
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
‪หากเราฝืนทนกลืนคำพูดนั้นลงไป

556
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
‪เสียงเหล่านั้นจะล่องลอยห่างไกลออกไป

557
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
‪ความคาดหวังและอุดมคติทั้งหลาย

558
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
‪เป็นคำสาปติดตัวพวกเรา

559
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
‪"เพราะฉะนั้นถึงเธอจะล้มเหลว
‪ที่สุดขอบโลก

560
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
‪"ฉันก็ยังจับตาดูอยู่เสมอ"

561
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
‪วาดภาพไว้ในใจ
‪จากวันนี้ตราบชั่วกาลนาน

562
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
‪ไร้ซึ่งความรัก
‪ไร้ซึ่งหนทาง

563
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
‪ฉันหัวเราะเสียงที่แหบแห้งนั่น

564
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
‪พึ่งพาพรสวรรค์ที่พึ่งพาไม่ได้

565
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
‪น้ำตาหยดชะโลมค่ำคืนนี้จนเปียกชุ่ม

566
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
‪จะผ่านไปเนิ่นนานกี่ปี
‪ก็ยังเหมือนเดิม

567
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
‪ทว่ามันกลับตามมาหลอกหลอน

568
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
‪ผูกมัดความคิดของคนไร้ตัวตนเอาไว้

569
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
‪การนัดพบในยามสายัณห์

570
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
‪ขอภาวนาให้อนาคตของฉัน
‪เป็นอนาคตอันห่างไกลที่สดใสด้วยเถอะ

571
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
‪ดูเหมือนว่าฉันไม่สามารถ

572
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
‪รักษาสัญญาที่ให้เอาไว้ได้

573
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
‪ถ้อยคำเปรียบเสมือนการหายใจ

574
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
‪พวกมันเชื่อมความปรารถนาถึงกัน

575
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
‪พ่อกับแม่ผมขอโทษ

576
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
‪ที่ไม่เป็นไปตามความคาดหวัง

577
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
‪ฉันจะฆ่าพวกแกให้หมด!

578
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
‪ร้องออกไปให้สุดเสียง

579
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
‪ฉันจะทำได้รึเปล่านะ
‪ร่างนี้อาจป่นปี้ได้ในพริบตา

580
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
‪พรสวรรค์อะไรนั่นไม่สนหรอก

581
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
‪ช่วยอย่ามายุ่งกับฉันทีจะได้มั้ย

582
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
‪ธงโบกสะบัดไม่มีแผ่วเบา

583
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
‪เสียงเหล่านั้นจะล่องลอยห่างไกลออกไป

584
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
‪ความคาดหวังและอุดมคติทั้งหลาย

585
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
‪เป็นคำสาปติดตัวพวกเรา

586
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
‪"เพราะฉะนั้นถึงเธอจะล้มเหลว
‪ที่สุดขอบโลก

587
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
‪"ฉันก็ยังจับตาดูอยู่เสมอ"

588
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
‪วาดภาพไว้ในใจ
‪จากวันนี้ตราบชั่วกาลนาน

589
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
‪วาดภาพไว้ในใจ
‪จากวันนี้ตราบชั่วกาลนาน

590
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
‪ไร้ซึ่งความรัก
‪ไร้ซึ่งหนทาง

591
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
‪ฉันหัวเราะเสียงที่แหบแห้งนั่น

592
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
‪พึ่งพาพรสวรรค์ที่พึ่งพาไม่ได้

593
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
‪น้ำตาหยดชะโลมค่ำคืนนี้จนเปียกชุ่ม

594
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
‪จะผ่านไปเนิ่นนานกี่ปี
‪ก็ยังเหมือนเดิม

595
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
‪ทว่ามันกลับตามมาหลอกหลอน

596
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
‪ผูกมัดความคิดของคนไร้ตัวตนเอาไว้

597
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
‪การนัดพบในยามสายัณห์

598
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
‪การนัดพบในยามสายัณห์

599
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
‪การนัดพบในยามสายัณห์

600
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
‪การนัดพบในยามสายัณห์

601
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
‪การนัดพบในยามสายัณห์

602
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
‪การนัดพบในยามสายัณห์

603
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
‪พาเราไปสู่ก้นบึ้งของหัวใจ

604
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
‪ยื่นมือออกมา

605
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
‪เพื่อส่งมอบวันพรุ่งนี้ให้กับฉัน

606
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
‪ฉันมั่นว่าจากนี้ทุกอย่างจะดีเอง

607
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
‪คงจะพูดแบบนี้ได้ซะที

608
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
‪อากิ

609
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
‪อากิ

610
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
‪อากิ

611
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
‪วันทู วันทู…

612
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
‪วันทู วันทู…

613
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
‪วันทู วันทู…

614
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
‪ฉันเลยกระโดดลงไป

615
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
‪อากิ…

616
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
‪ฝูงชนวุ่นวาย ธรรมชาติของมนุษย์

617
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
‪คำลวง ภาพมายา คนทราม
‪ราวกับปิศาจ

618
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
‪การเปิดใจ และดำรงชีวิต

619
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
‪ที่เหลือเป็นเพียง
‪เปลือกมนุษย์กลวงเปล่า

620
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
‪ความคาดหวัง
‪นำไปสู่ชีวิตที่ไม่เป็นธรรม

621
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
‪มหายานพิเศษในแบบของมันเอง

622
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
‪ปฏิบัติต่อมิตรและศัตรูไม่ต่างกัน
‪ไม่มีอัตลักษณ์

623
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
‪ความทรงจำติดตามตัวฉัน
‪ไม่มีแม้แต่ที่จะอยู่

624
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
‪อย่าร่ำไห้ยามตื่นจากฝัน

625
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
‪รู้นะว่าควรจะทำหน้าแบบไหน

626
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
‪แต่ช่วยตอบฉันทีเถอะ

627
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
‪ปัดเป่าความมืดมิด ปัดเป่าความมืดมิด

628
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
‪เมื่อม่านอันดำมืดปิดลง
‪นั่นคือสัญญาณ

629
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
‪เผชิญหน้ากันซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่จบสิ้น

630
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
‪พูดจาไร้สาระเป็นบ้า

631
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
‪อย่าหยุดฉัน อย่าหยุดฉัน

632
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
‪ตัวตนที่แท้จริง
‪เกิดมาฉลาดยิ่งใครในเมือง

633
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
‪ตอนนี้ทำได้เพียง
‪สร้างอนาคตต้องสาปเท่านั้น

634
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
‪วิ่งไป ล้มลง และยอมรับความเจ็บปวด
‪ที่ไม่มีวันเลือนหาย

635
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
‪โลกกำลังเฝ้ารอเวลานั้นอยู่

636
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
‪บั๊กที่สั่นคลอนอารมณ์ราวบทกวี

637
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
‪ต้องยอมรับบทลงโทษต่อ
‪ข้อบกพร่องนี้แต่โดยดี

638
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
‪ไม่มีทางเลือก
‪นอกจากปกป้องความรักที่ไม่จีรัง

639
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
‪โดยที่ไม่สามารถส่งเสียงออกไปได้เลย

640
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
‪วิญญาณไร้คำสาบาน
‪เดินขบวนร้อยอสูรราวหุ่นเชิด

641
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
‪จุดจบเชื่อมถึงกัน

642
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
‪สุคติปฏิเสธความเป็นจริง
‪และสงบลง

643
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
‪อย่าโยนชีวิตทิ้งไป

644
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
‪จมลงสู่ความเปราะบางภายใน

645
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
‪ฉันไม่รู้ว่าควรทำสีหน้าแบบไหน

646
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
‪แต่ช่วยตอบฉันทีเถอะ

647
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
‪เผยแผ่หลักคุณธรรมห้าประการ
‪เผยแผ่หลักคุณธรรมห้าประการ

648
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
‪แนวคิดที่ร้อยเรียง
‪เสียงที่ไม่ชัดเจนเข้าด้วยกัน

649
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
‪หักล้างความรู้สึกที่วนเวียนอยู่

650
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
‪จากนั้นชูมือขึ้น

651
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
‪แล้วไล่ตามมันต่อไป ไล่ตามมันต่อไป

652
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
‪ภาวนาให้แข็งแกร่งยิ่งกว่าใครหน้าไหน
‪นั่นคือโชคชะตาของฉัน

653
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
‪ในค่ำคืนที่มืดหม่น

654
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
‪ฉันดำดิ่งลึกลงไปเรื่อยๆ

655
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
‪ดูน่าเกลียดงั้นรึ

656
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
‪แต่นี่แหละตัวฉัน

657
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
‪ศพที่ไม่สามารถเป็นอะไรได้อีก
‪เชิญหัวเราะเยาะให้เต็มคราบ

658
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
‪ฉันเลิกวิ่งหนีอุปสรรค
‪ภายหน้าตัวเองแล้ว

659
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
‪ภาพเดิมๆ ฉายซ้ำวนเวียนไปมา
‪ต้องก้าวข้ามจินตนาการไปให้ได้

660
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
‪ปัดเป่าความมืดมิด ปัดเป่าความมืดมิด

661
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
‪เมื่อม่านอันดำมืดปิดลง
‪นั่นคือสัญญาณ

662
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
‪เผชิญหน้ากันซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่จบสิ้น

663
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
‪พูดจาไร้สาระเป็นบ้า

664
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
‪อย่าหยุดฉัน อย่าหยุดฉัน

665
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
‪ตัวตนที่แท้จริง
‪เกิดมาฉลาดยิ่งใครในเมือง

666
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
‪ตอนนี้ทำได้เพียง
‪สร้างอนาคตต้องสาปเท่านั้น

667
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
‪วิ่งไป ล้มลง และยอมรับความเจ็บปวด
‪ที่ไม่มีวันเลือนหาย

668
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
‪โลกกำลังเฝ้ารอเวลานั้นอยู่

669
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
‪… ทู วันทู

670
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
‪วันทู วันทู…

671
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
‪- เมื่อคืนฉันฝันแปลกๆ ล่ะ
‪-…ฉันตามหาของหาย

672
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
‪เธอหลับไปซักพัก

673
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
‪ฉันรู้ตัวว่ามันเป็นความฝัน
‪แล้วกระโดดลงไป

674
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
‪ฝันถึงอะไรเหรอ
‪ฉันแชร์เพลลิสต์ให้เธอ

675
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
‪ถ้าฉันกระโดดลงไป… เล่นวน

676
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
‪- สงสัยว่าเมื่อไหร่เธอจะตื่น
‪- ฉันดีใจที่เธออยู่ที่นี่ ทากิ

677
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
‪ไม่เป็นไรนะ ฉันอยู่นี่

678
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
‪อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ

679
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
‪แอปเปิล

680
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
‪ลูกแมว

681
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
‪วันทู วันทู…

682
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
‪วงแหวน

683
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
‪นม

684
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
‪มาราคัส

685
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
‪เสือดำ

686
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
‪เริ่มหลังวันทูนะ

687
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
‪ดารา

688
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
‪วันทูเป็นสัญญาณเริ่ม

689
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
‪ริธึม

690
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
‪วันทู

691
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
‪ฉันเติมชาแอปเปิลมาให้ โอเคมั้ย

692
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
‪ขอบใจ

693
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
‪เป็นอะไรไป อากิ

694
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
‪เธออยู่นี่แต่ก็เหมือนไม่อยู่

695
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
‪ฉันกระโดดลงไป

696
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
‪ฮะ

697
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
‪เธอไปเติมน้ำชาแล้วก็หายไปเลย

698
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
‪พูดอะไรของเธอ จริงจังเชียว

699
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
‪ฉันวิ่งหาเธอไปทั่วเลย

700
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
‪แล้วยังไงต่อล่ะ

701
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
‪เจอพวกปิศาจตาเดียว

702
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
‪นั่นมันฝันที่ฉันเพิ่งเล่าไปนี่

703
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
‪นั่นสินะ

704
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
‪ตลกจริงๆ ได้รับอิทธิพล
‪ง่ายเกินไปแล้ว

705
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
‪แต่เรื่องจริงนะ

706
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
‪ฉันวิ่งพล่านหาเธอไปทั่ว

707
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
‪- เหรอ
‪- อืม

708
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
‪คงจะเหนื่อยน่าดู

709
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
‪เป็นฝันที่เหนื่อยมาก

710
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
‪- เหนื่อยแย่เลยนะ
‪- อืม

711
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
‪งั้นสั่งของอร่อยๆ มากินกันเถอะ

712
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
‪เอาสิ

713
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
‪กินอะไรดี

714
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
‪ไม่รู้สิ

715
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
‪ขอเป็นของคาวแล้วกัน

716
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
‪อยากกินอะไรล่ะ

717
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
‪ข้าวห่อไข่

718
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
‪ข้าวห่อไข่ เหรอ
‪เอาสิ

719
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
‪- แบ่งคนละครึ่งนะ
‪- เอาสิ

720
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
‪อยากกินอะไรอีกมั้ย

721
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
‪ไม่รู้สิ

722
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
‪สั่งไปอย่างนึงก่อนแล้วกัน

723
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
‪ความคิดดี

724
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
‪(ร้านอดัม)

725
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
‪จากนี้ไป
‪เราจะใช้ชีวิตร่วมกัน

726
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
‪และแบ่งปันสิ่งหนึ่งร่วมกันตลอดไป

727
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
‪พร้อมนะ

728
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
‪วันทู

729
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
‪ขุดเอาสีฟ้าที่เบ่งบานขึ้นมา

730
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
‪จุดนับพบที่เคยถูกแบ่งแยก

731
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
‪ด้วยภาษาดอกไม้แสนเรียบง่าย

732
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
‪ฉันไม่อยากจะเร่งร้อน
‪ในช่วงเวลาที่เราเชื่อมถึงกัน

733
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
‪ลูกกวาดที่ไม่ถูกกัดกิน

734
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
‪ฉันเฝ้าคิดถึง
‪ความทรงจำเหล่านั้นทุกค่ำคืน

735
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
‪เล่นซ้ำไปมาไม่จบสิ้น

736
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
‪สุดท้ายก็เป็นวันคล้ายวันเกิด

737
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
‪ถึงฉันจะเปลือยเปล่า

738
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
‪ก็ไม่มีใครเห็นอะไรทั้งนั้น

739
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
‪คำพูดที่เอื้อนเอ่ยออกไปเป็นเพียง
‪ถ้อยคำที่ตื้นเขินและระทมทุกข์

740
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
‪ทางด่วนในความฝันของฉัน

741
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
‪ฉันอยากจะเปิดโปงพื้นผิวสีเทา
‪อันอบอุ่นและเย็นเยียบของมัน

742
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
‪ราวกับว่าได้เห็นมันในความฝัน
‪ช่วยฉันจากโลกใบนี้ที

743
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
‪ถึงจะไร้ประโยชน์ก็ไม่เป็นไร

744
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
‪ไม่ได้ล้อเล่นนะ
‪มีแต่ต้องมุ่งหน้าต่อไปเท่านั้น

745
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
‪ตราบใดที่ฉันยังอยู่
‪เสียงในบทสุดท้ายจะละลายหายไป

746
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
‪ขอฟังเสียงค่ำคืนสามัญนี้หน่อยเถอะ

747
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
‪จดจำความสำนึกเสียใจของเธอเอาไว้

748
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

749
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

750
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

751
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
‪หากฉันยังอยู่ เสียงแห่งความรัก
‪และความเกลียดชังจะละลายหายไป

752
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
‪ด้วยมืออ่อนเยาว์สีฟ้าคู่นี้

753
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
‪จดจำบทเพลงที่เคยได้สัมผัส

754
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
‪วันพรุ่งนี้ เพียงพยักหน้า
‪แล้วเดินเตร่ออกไป

755
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
‪เชื้อเชิญเราสู่พลบค่ำ เมลโลว์

756
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
‪แต่เธอจะไม่ยอมหยุดแค่นี้

757
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
‪ร้อนรนก้าวไปไม่หยุด เยลโลว์

758
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
‪(บริการให้คำปรึกษาอมนุษย์)

759
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
‪(ไล่ล่าปริศนา
‪ของละครสวมหน้ากากลึกลับ)

760
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}‪(จบ)

761
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}‪เหมือนกับครั้งก่อนไม่มีผิด

762
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
‪ไม่ได้เรียนรู้อะไรจากมันเลย

763
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
‪คำพูดที่เอื้อนเอ่ยออกไปเป็นเพียง
‪ถ้อยคำที่ตื้นเขินและระทมทุกข์

764
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
‪ทางด่วนในความฝันของฉัน

765
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
‪ฉันอยากจะเปิดโปงความเพ้อฝัน
‪อันโดดเดี่ยวและเจ็บปวดของมัน

766
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}‪หากฉันยังคงมุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้

767
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}‪ถึงจะไม่ชนะก็ไม่เป็นไร

768
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
‪ไม่มีปัญหาอะไรทั้งนั้น
‪ขอแค่พุ่งทะยานต่อไป

769
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
‪ตราบใดที่ฉันยังอยู่ จะขอหัวเราะ
‪อย่างบ้าคลั่งทั้งที่ยังไร้คำตอบ

770
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
‪ขอฟังเสียงค่ำคืนสามัญนี้หน่อยเถอะ

771
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
‪จดจำความสำนึกเสียใจของเธอเอาไว้

772
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

773
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

774
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

775
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
‪อย่าให้มันจบลงตรงนี้

776
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
‪(หลบหนี)

777
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
‪ราวกับว่าได้เห็นมันในความฝัน
‪ช่วยฉันจากโลกใบนี้ที

778
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
‪ถึงจะไร้ประโยชน์ก็ไม่เป็นไร

779
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
‪ไม่ได้ล้อเล่นนะ
‪มีแต่ต้องมุ่งหน้าต่อไปเท่านั้น

780
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
‪ตราบใดที่ฉันยังอยู่
‪เสียงในบทสุดท้ายจะละลายหายไป

781
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
‪ขอฟังเสียงค่ำคืนสามัญนี้หน่อยเถอะ

782
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
‪จดจำความสำนึกเสียใจของเธอเอาไว้

783
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

784
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

785
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
‪อย่าเล่นซ้ำความน่าเบื่อ

786
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
‪หากฉันยังอยู่ เสียงแห่งความรัก
‪และความเกลียดชังจะละลายหายไป

787
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
‪ด้วยมืออ่อนเยาว์สีฟ้าคู่นี้

788
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
‪จดจำบทเพลงที่เคยได้สัมผัส

789
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}‪คำบรรยายโดย เหม ธาระวานิช



