1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
<i>Раз, два. Раз, два…</i>

5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
<i>Раз, два. Раз, два…</i>

6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
<i>Начинаем на «раз, два». Хорошо?</i>

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
<i>«Раз, два» – это сигнал.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
<i>Да, поняла.</i>

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
<i>Раз, два…</i>

10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
<i>Я не могу расчувствоваться</i>

11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
<i>Я теперь всего лишь трус</i>

12
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
<i>Эти слова, острые, как ножи</i>

13
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
<i>Кажутся важными, смейся</i>

14
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
<i>Бум, бум, бум, я так волнуюсь</i>

15
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
<i>Сделай вдох, держи в себе</i>

16
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
<i>Я устал от тебя</i>
<i>Ты такая сложная</i>

17
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
<i>Свидание посреди дня</i>

18
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
<i>Биббиди-боббиди-бу</i>

19
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
<i>Давай утонем в одинокой любви</i>

20
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
<i>У меня болит сердце</i>

21
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
<i>Давай сегодня начнем жизнь заново</i>

22
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
<i>Побудем дураками</i>

23
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
<i>И полетаем</i>

24
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
<i>Забудем о сегодняшнем дне, ла-ла-ла</i>

25
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}<i>Давай танцевать и зажигать</i>

26
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
<i>Забудь свои слезы</i>
<i>И не засыпай</i>

27
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
<i>Пусть это не станет ложью</i>

28
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
<i>Для меня – не меня, ла-ла-ла</i>

29
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
<i>Даже в самые грустные дни</i>

30
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
<i>Мне хочется сиять, если ты рядом</i>

31
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
<i>Яблоко.</i>

32
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
<i>Олень.</i>

33
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
<i>Нерпа.</i>

34
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
<i>Антресоль.</i>

35
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
<i>Лютня.</i>

36
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
<i>Якорь.</i>

37
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
<i>Ритм.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
<i>Мир.</i>

39
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Эй, Аки.

40
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Вчера мне приснился странный сон.

41
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
Какой?

42
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Во время репетиции я запаниковала
и решила, что я одна играю фальшиво.

43
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Но ты ведь ушла из оркестра.

44
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Вот именно.

45
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Наверное, во снах
я всё еще в оркестрах.

46
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Чем больше я паниковала,
тем сильнее фальшивила.

47
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
И вдруг я заметила,
что у меня в руках нет скрипки.

48
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Какой странный сон.

49
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
Мне было так страшно.

50
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
Я подумала, что учитель разозлится,
подняла глаза

51
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
и увидела, что на меня смотрит
одноглазый монстр.

52
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Одноглазый?

53
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
- Одноглазый.
- Ужас.

54
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Вот такой круглый.

55
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Глаз круглый?

56
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Да, и этот одноглазый монстр
смотрел на меня.

57
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Я пыталась найти скрипку, но не могла.

58
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Да, мне тоже иногда снится,
как я ищу что-то.

59
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Такое бывает, да?

60
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
И вдруг я заметила,
что этот одноглазый приблизился ко мне.

61
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
- Ужас какой.
- Он просто пялился на меня.

62
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Кошмар!

63
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
А потом я поняла, что это просто сон.

64
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
И что ты сделала?

65
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Прыгнула.

66
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
В смысле?

67
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
У тебя бывало так, что ты засыпала,
а потом вздрагивала и просыпалась?

68
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Да…

69
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
- Понимаешь?
- Да.

70
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Так вот я решила, что проснусь,
если сброшусь с крыши.

71
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Решила вопрос кардинально.

72
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Мне в последнее время
снятся странные сны.

73
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
И что это значит?

74
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Не знаю. Я пойду за добавкой.

75
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Спасибо.

76
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Стой.

77
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Мне это уже снилось…

78
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
А?

79
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
<i>Таки больше не вернулась.</i>

80
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
<i>С того дня я отправила Таки</i>
<i>множество сообщений.</i>

81
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
<i>Но она их так и не прочитала.</i>

82
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
<i>Сообщения остались непрочитанными.</i>

83
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
<i>Где ты?</i>

84
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
<i>Плевать кто это</i>
<i>Это может быть кто угодно</i>

85
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
<i>Есть кто живой?</i>

86
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
<i>Не голоса…</i>

87
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
<i>Мы с Таки дружили.</i>

88
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
<i>В школе мы обе чувствовали себя чужими.</i>

89
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
<i>Мы всегда были вдвоем.</i>

90
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
<i>Мы ходили на одни и те же уроки,</i>
<i>факультативы, вместе шли домой.</i>

91
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
<i>Вместе ушли из оркестра.</i>

92
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
<i>Она делилась со мной хорошей музыкой.</i>

93
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
<i>Мне нравились эти песни.</i>

94
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
<i>Таки были моей первой лучшей подругой.</i>

95
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
<i>Куда она пропала?</i>

96
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
<i>Что происходит? Я не могу идти вперед</i>

97
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
<i>Таков этот город хиппи</i>

98
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
<i>Как мне разобраться с этим?</i>

99
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
<i>«Всё это важно».</i>
<i>Это только звучит хорошо</i>

100
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
<i>Они появятся внезапно с другой стороны</i>
<i>И унесут нас</i>

101
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
<i>Я так боялся отпустить тебя</i>

102
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
<i>Останься со мной сегодня</i>

103
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
<i>Останься со мной сегодня</i>

104
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
<i>Ребята</i>

105
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
<i>Ребята, вы помогли мне</i>

106
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
<i>Я этого не помню</i>

107
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
<i>Но я вижу по вашим лицам</i>
<i>Вы хотите что-то сказать</i>

108
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
<i>Всё, что я вижу</i>

109
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
<i>Всё фальшивое</i>

110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
<i>Даже если ты сочувствуешь</i>
<i>И сдаешься</i>

111
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
<i>Всё начинается сейчас</i>

112
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
<i>Постарайся и прикуси язык</i>

113
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
<i>Стой на месте и молчи</i>

114
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
<i>Я совру, если скажу</i>
<i>Что я так себе всё и представлял</i>

115
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
<i>Ты была сентиментальна</i>

116
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
<i>Это не в твоем стиле</i>

117
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
<i>Но это выражение лица</i>

118
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
<i>Это выражение всего на мгновенье</i>

119
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
<i>Показалось мне таким красивым</i>

120
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
<i>Я так долго тосковал по тебе</i>
<i>И я почти потерял себя</i>

121
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
<i>Преодолей настоящее</i>
<i>Если тебе страшно</i>

122
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
<i>Останься со мной сегодня</i>

123
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
<i>Что происходит? Я не могу идти вперед</i>

124
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}<i>Таков этот город хиппи</i>

125
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
<i>Как ты это сделала? Зачем?</i>

126
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
<i>«Всё это важно»</i>
<i>Это только звучит хорошо</i>

127
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
<i>Они появятся внезапно с другой стороны</i>
<i>И унесут нас</i>

128
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
<i>Я так боялся отпустить тебя</i>

129
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
<i>Останься со мной сегодня</i>

130
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
<i>Я так долго тосковал по тебе</i>
<i>И я почти потерял себя</i>

131
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
<i>Преодолей настоящее…</i>

132
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Тебе тоже приснился тот странный сон?

133
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Да, кажется, он всем приснился.

134
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Да, мне тоже. Правда.

135
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Что это?

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Я тебе вчера говорил.

137
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
- Одноглазый.
- Одноглазый.

138
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Одноглазый монстр.

139
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Одноглазый монстр.

140
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
ОДНОГЛАЗЫЙ МОНСТР?

141
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
<i>Одноглазый монстр.</i>

142
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
<i>Таки часто водила меня в разные места.</i>

143
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
<i>Мы ходили в караоке,</i>
<i>кафе и игровые залы.</i>

144
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
<i>Таки везде брала меня с собой.</i>

145
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
<i>Комната, в которой мы пели под караоке,</i>

146
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
<i>без нее кажется совсем другой.</i>

147
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
<i>Суматоха этого чудесного города</i>

148
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
<i>Создает пробку чувств</i>

149
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
<i>Ты говоришь, что ты ни при чём</i>

150
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
<i>Мое сердце обескровлено</i>

151
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
<i>В любом случае мы не пара</i>

152
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
<i>Так что смейся сколько влезет</i>

153
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
<i>Кислое и сладкое слились</i>

154
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
<i>Я теряюсь перед тобой</i>

155
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
<i>Я таю, это свидание</i>

156
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
<i>Будет платоническим</i>

157
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
<i>Это ожидание с оттенком горечи</i>
<i>Разобьет мое сердце</i>

158
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
<i>Поэтому, если ты потеряешься во снах…</i>

159
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
<i>Привет, Таки.</i>

160
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
<i>Я хочу,</i>
<i>чтобы ты добавила красок моей жизни.</i>

161
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
<i>Если ты добавишь красок моей жизни</i>

162
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
<i>Не играй с моим сердцем</i>
<i>И не прячь глаза</i>

163
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
<i>Я хочу скучать по тебе</i>
<i>Хочу думать о тебе</i>

164
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
<i>Розовое предсказание сердца</i>

165
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
<i>Если я скажу тебе</i>

166
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
<i>Мы станем одним целым</i>
<i>И наши взгляды наполнятся любовью</i>

167
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
<i>Если не получится, то мы расстанемся</i>

168
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
<i>Боже, помоги мне сегодня</i>

169
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
<i>Я перевелась из другой школы</i>

170
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
<i>Я не хотела, чтобы люди</i>
<i>смеялись над моим акцентом.</i>

171
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
<i>Таки засмеялась и сказала,</i>
<i>что у нее акцент еще хуже,</i>

172
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
<i>но это ее не беспокоило.</i>

173
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
<i>У нас не получалось</i>
<i>общаться с окружающими.</i>

174
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
<i>Поэтому мы играли в слова,</i>
<i>рисуя картинки.</i>

175
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
<i>Мы не произносили ни слова,</i>
<i>но всё равно понимали друг друга.</i>

176
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
<i>Я говорил неосторожно</i>
<i>И плакал…</i>

177
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
- Нет, оно закончится!
- Что?

178
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
<i>…Давай закончим всё сегодня</i>

179
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
<i>Раз, два, жди сигнала…</i>

180
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
<i>Но…</i>

181
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
<i>Только с Таки</i>
<i>я могла говорить так естественно.</i>

182
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
<i>Не нужно останавливаться…</i>

183
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
<i>Таки говорила мне то же самое.</i>

184
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
<i>Я думала,</i>
<i>мы будем вместе до конца жизни.</i>

185
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
<i>Таки.</i>

186
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
<i>Первая лучшая подруга…</i>

187
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
<i>Не говори, что уже слишком поздно</i>

188
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
<i>…в моей жизни.</i>

189
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
<i>Сейчас</i>

190
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
<i>Мы превратились в колесо</i>
<i>Которое начинает катиться</i>

191
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
<i>Я ненавижу и люблю всё сильнее</i>

192
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
<i>Эй! Эй! Я не понимаю</i>
<i>Самого себя</i>

193
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
<i>Мы становимся ближе</i>
<i>Но отдаляемся сильнее</i>

194
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
<i>Бам! Бам! Двигайся под музыку</i>
<i>И начинай танцевать</i>

195
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
<i>Я ненавижу и люблю всё сильнее</i>

196
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
<i>Эй! Эй! Я не знаю, что ждет нас впереди</i>

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
<i>Мое сердце дрожит</i>

198
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
<i>Да!</i>

199
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
<i>Нет правильного ответа</i>

200
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
<i>Тогда куда нам идти?</i>

201
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
<i>Эта история закончится?</i>

202
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
<i>Раз, два, жди сигнала</i>

203
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
<i>Мы с тобой взялись за руки</i>

204
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
<i>Потому что я решился на это</i>

205
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
<i>Вторая фаза</i>

206
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
<i>Незачем быть такой зажатой</i>

207
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
<i>Было неловко</i>
<i>Попрощайся со своими мечтами</i>

208
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
<i>Заботься обо мне вечно</i>

209
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
<i>Ты согласна?</i>

210
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
<i>Сейчас</i>

211
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
<i>Давай! Давай! Будем вместе</i>
<i>Отведем глаза в сторону</i>

212
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
<i>Я ненавижу и люблю всё сильнее</i>

213
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
<i>Эй! Эй! Я не понимаю</i>
<i>Самого себя</i>

214
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
<i>Всё налаживается</i>
<i>И снова разрушается</i>

215
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
<i>Бам! Я не успеваю прикоснуться к тебе</i>
<i>Ты исчезаешь</i>

216
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
<i>Я ненавижу и люблю всё сильнее</i>

217
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
<i>Эй! Эй! Я не знаю, что ждет нас впереди</i>

218
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
<i>Пока мы не поймем друг друга, мы…</i>

219
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Таки!

220
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Аки! Что делаешь?

221
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
У меня перерыв,
потому что занятие было долгим.

222
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Да, долго пришлось ждать.

223
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Я иду на крышу. Пойдешь со мной?

224
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
Хорошо.

225
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
<i>Не говори, что уже слишком поздно</i>

226
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
<i>Сейчас</i>

227
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
<i>Мы превратились в колесо</i>
<i>Которое начинает катиться</i>

228
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
<i>Я ненавижу и люблю всё сильнее</i>

229
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
<i>Эй! Эй! Я не понимаю</i>
<i>Самого себя</i>

230
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
<i>Мы становимся ближе</i>
<i>Но отдаляемся сильнее</i>

231
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
<i>Бам! Бам! Двигайся под музыку</i>
<i>И начинай танцевать</i>

232
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
<i>Я ненавижу и люблю всё сильнее</i>

233
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
<i>Эй! Эй! Я не знаю, что ждет нас впереди</i>

234
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
<i>Мое сердце дрожит</i>

235
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
<i>Да!</i>

236
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Аки!

237
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Быстрее, Аки!

238
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Подожди минутку!

239
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Ты медленная.

240
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
<i>Нет правильного ответа…</i>

241
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
- Всё хорошо?
- Да, спасибо.

242
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Начинаем на «раз, два».

243
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
Да, я знаю, Таки.

244
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
- Эй, Аки.
- Да?

245
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
<i>Вторая фаза…</i>

246
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
Давай всегда будем вместе.

247
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
Ты согласна?

248
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
<i>…Ты согласна?</i>

249
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
<i>Таки.</i>

250
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
<i>Почему ты вдруг исчезла?</i>

251
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
<i>Ты прячешься где-то, правда?</i>

252
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
<i>Мне хочется в это верить.</i>

253
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
<i>Иначе</i>

254
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
<i>мир, в котором ты есть, покажется сном.</i>

255
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Ох!

256
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Что тебе приснилось?

257
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Я… упала с лестницы.

258
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
Было так страшно.

259
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
- Всё хорошо?
- Да.

260
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
Я уснула?

261
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
Ты отрубилась.

262
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Хорошо, что это всего лишь сон.
Я испугалась.

263
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Ты испугалась? Ты меня напугала!

264
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Я упала с той лестницы.

265
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
- Серьезно?
- Да.

266
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Тебя кто-то столкнул?

267
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
- Не думаю.
- Ты не уверена?

268
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Но я рада, что ты здесь, Таки.

269
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Всё хорошо. Я рядом.

270
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
Было так страшно.

271
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
<i>Я думала о том,</i>
<i>что однажды она исчезнет.</i>

272
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
<i>Я думала об этом,</i>
<i>когда видела ее во всей красе.</i>

273
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
<i>Прости, Таки.</i>

274
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
<i>Я соврала тебе тогда.</i>

275
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
<i>На самом деле мне приснилось,</i>

276
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
<i>что тебя съели.</i>

277
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}<i>В поисках чего-то большего</i>

278
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}<i>Странники злятся</i>

279
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
<i>Я не жду резких перемен</i>

280
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
<i>Я знаю, что ты придешь</i>

281
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
<i>Биббиди-боббиди-бу</i>

282
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
<i>Это как талисман</i>

283
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
<i>Мне не терпится вернуться</i>

284
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
<i>Это чувство снова пропало</i>

285
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
<i>Так и должно быть</i>

286
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
<i>Мое терпение на исходе</i>

287
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
<i>Я хотел, чтобы кто-то</i>
<i>Крепко держал меня за руку</i>

288
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}<i>Я не знаю человеческого тепла</i>

289
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
<i>Мое сердце обеднело</i>

290
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
<i>Я блуждаю по серым морям</i>

291
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
<i>Мир полон красоты</i>

292
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
<i>Не упусти ее</i>

293
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
<i>Приди в себя до окончания ночи</i>

294
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
<i>У тебя мало времени</i>

295
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
<i>Я хочу закрыть глаза</i>

296
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
<i>В такие скучные дни</i>

297
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
<i>Хочется преодолевать их</i>

298
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
<i>Пока ты не услышишь меня</i>
<i>Я буду выражать свои чувства</i>

299
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
<i>Пока я бесцельно блуждаю</i>

300
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
<i>Мы никогда не забудем об этом</i>

301
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
<i>Никогда</i>

302
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
<i>Пока мы не перестанем думать</i>

303
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
<i>Безумный шляпник танцует ночью</i>

304
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
<i>Время пройдет незаметно</i>

305
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
<i>Я ничего не жду, пока грежу наяву</i>

306
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
<i>Я знаю, что ты придешь</i>

307
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
<i>Я плачу между реальностями</i>

308
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
<i>Эти чувства разрывают меня изнутри</i>

309
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
<i>Меня жалят проглоченные слова</i>

310
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
<i>Осталась одна бессмыслица</i>

311
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
<i>Мои любимые вилки и ножи</i>
<i>Приносят высшее блаженство</i>

312
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
<i>Я хотел, чтобы все сели за стол</i>

313
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
<i>Вонзили нож</i>

314
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
<i>Вырвали твое адамово яблоко</i>

315
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
<i>Я намочил кончики пальцев</i>

316
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
<i>Меня не научили</i>

317
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
<i>Пользоваться вилкой</i>

318
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
<i>Я даже не пытаюсь узнать правду</i>

319
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
<i>Я измерил жизнь</i>

320
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
<i>Мерцает пламя</i>

321
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
<i>Что я увидел?</i>

322
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
<i>Приди в себя до окончания ночи</i>

323
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
<i>У тебя мало времени</i>

324
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
<i>Я хочу закрыть глаза</i>

325
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
<i>В такие скучные дни</i>

326
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
<i>Хочется преодолевать их</i>

327
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
<i>Пока ты не услышишь…</i>

328
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
МЫ НИКОГДА НЕ ЗАБУДЕМ ОБ ЭТОМ

329
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
НИКОГДА

330
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
ПОКА НЕ ПЕРЕСТАНЕМ ДУМАТЬ

331
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
<i>Не верится, что я еще жив</i>
<i>Сколько лет прошло?</i>

332
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
<i>Сколько тысяч раз я врал</i>
<i>Так же легко, как дышал?</i>

333
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
<i>Я ползаю по полу</i>
<i>И становлюсь грубым</i>

334
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
<i>У меня кружится голова</i>

335
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
<i>Куда ты идешь</i>
<i>На этих каблуках?</i>

336
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
<i>Не смотри на меня с презрением</i>

337
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
<i>Я совсем один в этой комнате</i>
<i>Пропахшей сигаретным дымом</i>

338
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
<i>Закат печально</i>
<i>Приближается к тебе</i>

339
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
<i>Я хочу сказать</i>

340
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
<i>Что мое сердце болит</i>

341
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
<i>Мои слова стремятся к тебе</i>

342
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
<i>Вслед за распечатанными воспоминаниями</i>

343
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
<i>В ожидании одиноких звезд</i>

344
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
<i>Маленький мальчик знает</i>
<i>Что хочет быть любимым</i>

345
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
<i>Если посмотришь на ночное небо</i>
<i>Начинай танцевать</i>

346
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
<i>Прощайся, пока не захочешь этого</i>

347
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
<i>В ожидании одиноких звезд</i>

348
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
<i>Маленький мальчик знает</i>
<i>Что хочет быть любимым</i>

349
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
<i>Ночь бледнеет</i>

350
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
<i>В ожидании одиноких звезд</i>

351
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
<i>Маленький мальчик знает</i>
<i>Что хочет быть любимым</i>

352
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
<i>Если посмотришь на ночное небо</i>
<i>Начинай танцевать</i>

353
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
<i>Прощайся, пока не захочешь этого</i>

354
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
<i>Не верится, что я еще жив</i>
<i>Сколько лет прошло?</i>

355
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
<i>Но мне почему-то хорошо</i>

356
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
<i>- Аки?</i>
<i>- Да?</i>

357
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
<i>Давай всегда будем вместе.</i>

358
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Согласна?

359
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
Начинаем на «раз, два». Хорошо?

360
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
«Раз, два» – это сигнал.

361
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
Раз, два…

362
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
<i>У меня мурашки по коже,</i>

363
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
<i>когда я слышу,</i>
<i>как Таки играет на скрипке.</i>

364
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
<i>Так спокойно и романтично.</i>

365
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
<i>Но ее игра звучала одиноко.</i>

366
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
<i>Иногда мне становилось неловко</i>
<i>от ее слов,</i>

367
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
<i>но я думала о том же.</i>

368
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
<i>Эй, Аки.</i>

369
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
<i>Ты не жалеешь, что ушла?</i>

370
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Мы можем играть на скрипке
и без оркестра.

371
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
Тогда я тоже уйду.

372
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Что?

373
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
Давай будем вместе играть на крыше.

374
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
Вдвоем веселее, чем в оркестре.

375
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Спасибо, Таки.

376
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
- Значит, договорились, ура!
- Я так рада.

377
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
- Уже не терпится.
- Да.

378
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
<i>Меня не спасти</i>
<i>Я родился и упал</i>

379
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
<i>Храбро бьется деформированное сердце</i>

380
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
<i>Я не поверну на дорогу раздора</i>

381
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
<i>Пережив времена увядания</i>
<i>Я искал истину</i>

382
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
<i>Этот несчастный голос</i>

383
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
<i>Нас прогонят</i>
<i>Из этого мира</i>

384
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
<i>Я продолжал молиться о завтрашнем дне</i>

385
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
<i>Ты спишь в печали и одиночестве</i>

386
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
<i>Эти слезы так прекрасны</i>
<i>Я хочу прикоснуться к тебе</i>

387
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
<i>Если луна спрячется</i>

388
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
<i>Я буду любить тебя до глубокой ночи</i>

389
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
<i>Пламя всё еще мерцает</i>

390
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
<i>Чтобы не испачкаться</i>

391
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
<i>Чтобы не исчезнуть</i>

392
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
<i>Я хочу держаться за то, что не вижу</i>

393
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
<i>Я не ошибся тогда</i>
<i>Этот спасительный голос</i>

394
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
<i>Потерялся в кровавой истории</i>

395
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
<i>Окрашенной в темноту этой ночи</i>

396
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
<i>И всё-таки я продолжаю идти вперед</i>

397
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
<i>Ты больше не одна</i>

398
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
<i>Сколько еще ты будешь страдать</i>
<i>От своей глупости?</i>

399
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
<i>Но если тебе больно</i>
<i>И ночь не кончается</i>

400
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
<i>Я знаю, что ты не догадаешься</i>

401
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
<i>Я могу любить этот проклятый мир</i>

402
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
<i>Всё это висит на мне грузом</i>

403
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
<i>Мы вернем это</i>

404
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
<i>Казалось, что я в кошмарном сне, Таки.</i>

405
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
<i>Но когда я просыпалась,</i>
<i>ты всегда была рядом.</i>

406
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
<i>Мне приснился странный сон.</i>

407
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
<i>Да, мне тоже снятся сны,</i>
<i>в которых я что-то ищу.</i>

408
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
<i>Таки, я хочу, чтобы ты вернулась.</i>

409
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
<i>Начинаем на «раз, два». Хорошо?</i>

410
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
<i>«Раз, два» – это сигнал.</i>

411
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
<i>Сигнал светофора меняется.</i>
<i>Пожалуйста, не спешите.</i>

412
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
<i>Пожалуйста, не спешите.</i>

413
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
<i>Я жалею, что узнал об этом</i>

414
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
<i>Смеюсь над самим собой</i>

415
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
<i>Я не понимаю любви и одиночества</i>

416
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
<i>Я избавился от телесной оболочки</i>

417
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
<i>Я не могу принять</i>
<i>Эту личность, полную пустых слов</i>

418
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
<i>Не могу освободиться</i>

419
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
<i>Я захотел сбежать</i>

420
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
<i>Мы все играли свои роли</i>

421
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
<i>И шли к заключительным титрам</i>

422
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
<i>Играй роль от всего сердца</i>
<i>На нас никто не смотрит</i>

423
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
<i>Я не хочу думать об этом</i>

424
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
<i>Хочу быть немым</i>

425
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
<i>Я ни в кого не могу превратиться</i>

426
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
<i>Поэтому я стою на первой линии</i>

427
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
<i>Размахивая флагом</i>

428
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
<i>Я надежный партнер</i>

429
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
<i>Я всё понимаю без слов</i>

430
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
<i>Любой драматичный поворот событий</i>
<i>Приведет к ничье</i>

431
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
<i>Да, да, сделай вдох</i>

432
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
<i>Клянусь, мы еще встретимся</i>

433
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
<i>У меня всего один шанс</i>

434
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
<i>Я всё поставлю на этот момент</i>

435
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
<i>Это кульминация, у меня потеют руки</i>

436
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
<i>Я кричу в одиночестве</i>

437
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
<i>Скрытую правду не найти</i>

438
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
<i>Для осмеянных нет места</i>

439
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
<i>Я пытаюсь вспомнить</i>
<i>Но ничего не чувствую</i>

440
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
<i>Я плачу без причины</i>

441
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
<i>Я не чувствую тепла и доброты</i>

442
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
<i>Я не могу принять помощь</i>

443
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
<i>Из открытой раны сочится любовь</i>

444
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
<i>Ты смотришь, как я готовлюсь упасть</i>

445
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
<i>Ты появляешься перед тем</i>
<i>Кто готов сдаться</i>

446
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
<i>Ты смеешься надо мной</i>

447
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
<i>Что ты видишь перед собой?</i>

448
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
<i>Просто дыши, давай, вот так</i>

449
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
<i>Я ни в кого не могу превратиться</i>

450
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
<i>Мы сражаемся друг с другом</i>

451
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
<i>Время вышло, сдавайся</i>

452
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
<i>Спасите! Слабая привязанность</i>

453
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
<i>Капают слова любви и ненависти</i>

454
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
<i>Ты надеешься на драматичный поворот</i>

455
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
<i>Да, да, сделай вдох</i>

456
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
<i>Выстрел в голову, в мои спутанные мысли</i>

457
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
<i>Прострели мое сердце</i>

458
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
<i>Потяни невидимую струну</i>

459
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
<i>Кукловоду пора выходить</i>

460
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
<i>Что видят эти глаза?</i>

461
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Я отправила тебе свой плейлист.

462
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
Он классный. Я люблю делиться музыкой.

463
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Спасибо.

464
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
Ты часто это слушаешь?

465
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
Да. Постоянно.

466
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Часто слушаю «Last Dance».

467
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
- «Last Dance»?
- Отличная песня.

468
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Ясно.

469
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Какие песни тебе нравятся?

470
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
Хм…

471
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
Мне нравится «As You Like It».

472
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
- Правда?
- Да.

473
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Значит, ты ее слушаешь.

474
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
Да, и ты тоже.

475
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
- Ты ее выучила?
- Да.

476
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Какую еще? А, «Heart Forecast».

477
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
- Все хорошие, не могу выбрать.
- Ты права.

478
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Все надо слушать.

479
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
Я включу «Last Dance».

480
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Да, можно под нее потанцевать.

481
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
<i>Город захватили небоскребы</i>

482
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
<i>Я оборвал твои бутоны</i>

483
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
<i>Ты не можешь отобрать у меня всё</i>

484
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
<i>И сломить меня</i>

485
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
<i>У нас разные идеалы</i>

486
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
<i>Мы смеемся над глупостью</i>

487
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
<i>Мы шлем красивые слова</i>
<i>Мы ждем, спешим и боремся</i>

488
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
<i>Используй свой разум и жадность</i>

489
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
<i>Погрузись в свое эго</i>

490
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
<i>Ты говорила, что это расходный материал</i>

491
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
<i>Но я всё продолжаю думать о них</i>

492
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
<i>Может быть, однажды</i>

493
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
<i>Ты снова станцуешь для меня так</i>

494
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
<i>Мальчики и девочки</i>
<i>Одетые в свой гнев</i>

495
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
<i>Пациенты, страдающие</i>
<i>От своей безотказности</i>

496
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
<i>Мы все – никто</i>

497
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
<i>Если узнаешь правду</i>
<i>Это будет конец</i>

498
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
<i>Давай говорить, пока языки не отсохнут</i>

499
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
<i>Я храбрился и потерял себя</i>

500
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
<i>Я лгал и превратился в иллюзию</i>

501
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
<i>Я буду дураком, танцующим в воздухе</i>

502
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
<i>Я уже сломлен</i>

503
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
<i>Чистый, открытый мальчик</i>

504
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
<i>Ты одержима своими эмоциями</i>

505
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
<i>Помни и думай об этом</i>

506
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
<i>Туда невозможно попасть</i>

507
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
<i>Я думаю о том</i>

508
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
<i>Что ты говорила</i>
<i>На краю света</i>

509
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
<i>Если ты сможешь растопить</i>

510
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
<i>Эту холодную ложь</i>

511
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
<i>Гений, познавший одиночество</i>

512
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
<i>И меланхоличный пациент выберут завтра</i>

513
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
<i>Я прощаюсь с прошлым собой</i>
<i>Его не вернуть</i>

514
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
<i>Не плачь, это бесполезно</i>

515
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
<i>Может быть, однажды снова…</i>

516
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
<i>Таки, я наконец-то вспомнила.</i>

517
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
<i>Нам с тобой снился один и тот же сон.</i>

518
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
И я увидела,
что на меня смотрит одноглазый монстр.

519
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Одноглазый?

520
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Одноглазый.

521
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
<i>Сон… Одноглазый…</i>

522
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
<i>Мне приснился сон, в котором…</i>

523
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
<i>В моем сне…</i>

524
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
<i>И вдруг я заметила,</i>
<i>что этот одноглазый приблизился ко мне.</i>

525
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
<i>- Ужас какой.</i>
<i>- Он просто пялился на меня.</i>

526
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
<i>А потом я поняла, что это просто сон.</i>

527
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
<i>Потом я…</i>

528
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
<i>Любви нет</i>
<i>Этого не исправить</i>

529
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
<i>Я смеюсь над хриплым голосом</i>

530
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
<i>Полагаюсь на ненадежный талант</i>

531
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
<i>Заливаю ночь своими слезами</i>

532
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
<i>Годы идут</i>
<i>Ничего не меняется</i>

533
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
<i>Оно поднимается на поверхность</i>

534
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
<i>Соединяя мысли</i>

535
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
<i>Вечернее свидание</i>

536
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
<i>Пьяное блуждание</i>
<i>По безымянным и бессмысленным дням</i>

537
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
<i>Сколько слов заставили тебя страдать?</i>

538
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
<i>Эти спутанные чувства</i>
<i>И простой дискомфорт</i>

539
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
<i>Хуже меня нет никого</i>
<i>Ничего не пропусти</i>

540
00:35:50,250 --> 00:35:56,875
<i>Тону в головокружении</i>
<i>Словно я влюблен</i>

541
00:35:57,500 --> 00:36:03,958
<i>Вою от ярости</i>

542
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
<i>Закричи в конце</i>

543
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
<i>У меня хватит сил?</i>
<i>Мое тело вот-вот развалится</i>

544
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
<i>Мне плевать на твой талант</i>

545
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
<i>Просто оставь меня в покое</i>

546
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
<i>Этот флаг гордо реет</i>

547
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
<i>Я хочу, чтобы ты приняла меня</i>

548
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
<i>Мне не оправиться от ожогов</i>
<i>Меня окружало пламя</i>

549
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
<i>«Не пытайтесь повторить дома»</i>

550
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
<i>Вот что со мной было</i>

551
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
<i>Да, они все идиоты</i>

552
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
<i>Кичатся глупым</i>
<i>Чувством справедливости</i>

553
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
<i>Не могут вернуться или отстать</i>

554
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
<i>Глаза смеющегося клоуна</i>

555
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
<i>Если ты проглотишь эти мысли</i>

556
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
<i>Эти голоса будут уходить всё дальше</i>

557
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
<i>Эти ожидания и идеалы</i>

558
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
<i>Ты по-прежнему проклята</i>

559
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
<i>Поэтому, даже если ты упадешь</i>

560
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
<i>Ты останешься живой в моих глазах</i>

561
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
<i>Нарисуй в воображении картинку</i>
<i>С сегодняшнего дня до бесконечности</i>

562
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
<i>Любви нет</i>
<i>Этого не исправить</i>

563
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
<i>Я смеюсь над хриплым голосом</i>

564
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
<i>Полагаюсь на ненадежный талант</i>

565
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
<i>Заливаю ночь своими слезами</i>

566
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
<i>Годы идут</i>
<i>Ничего не меняется</i>

567
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
<i>Оно поднимается</i>

568
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
<i>Соединяя мысли</i>

569
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
<i>Вечернее свидание</i>

570
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
<i>Я молюсь, чтобы ближайшее будущее</i>
<i>Стало светлым далеким будущим</i>

571
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
<i>Кажется, я не смогу сдержать</i>

572
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
<i>Данное тебе обещание</i>

573
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
<i>Слова похожи на дыхание</i>

574
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
<i>Они соединяют желания</i>

575
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
<i>Мама, папа, простите</i>

576
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
<i>Что не оправдал ожиданий</i>

577
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
Я вас всех убью!

578
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
<i>Закричи в конце</i>

579
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
<i>У меня хватит сил?</i>
<i>Мое тело вот-вот развалится</i>

580
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
<i>Мне плевать на твой талант</i>

581
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
<i>Просто оставь меня в покое</i>

582
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
<i>Этот флаг гордо реет</i>

583
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
<i>Эти голоса будут уходить всё дальше</i>

584
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
<i>Эти ожидания и идеалы</i>

585
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
<i>Ты по-прежнему проклята</i>

586
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
<i>Поэтому, даже если ты упадешь</i>

587
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
<i>Ты останешься живой в моих глазах</i>

588
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
<i>Нарисуй в воображении картинку</i>
<i>С сегодняшнего дня до бесконечности</i>

589
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
<i>Нарисуй в воображении картинку</i>
<i>С сегодняшнего дня до бесконечности</i>

590
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
<i>Любви нет</i>
<i>Этого не исправить</i>

591
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
<i>Я смеюсь над хрипотой</i>

592
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
<i>Полагаюсь на ненадежный талант</i>

593
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
<i>Заливаю ночь своими слезами</i>

594
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
<i>Годы идут</i>
<i>Ничего не меняется</i>

595
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
<i>Оно поднимается на поверхность</i>

596
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
<i>Соединяя мысли</i>

597
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
<i>Вечернее свидание</i>

598
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
<i>Вечернее свидание</i>

599
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
<i>Вечернее свидание</i>

600
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
<i>Вечернее свидание</i>

601
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
<i>Вечернее свидание</i>

602
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
<i>Вечернее свидание</i>

603
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
<i>Пусти нас в глубины сердца</i>

604
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
<i>Протяни мне руку</i>

605
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
<i>Чтобы отвести меня в завтра</i>

606
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
<i>Я знаю, что можно быть здесь</i>

607
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
<i>Ты всё еще можешь это сказать</i>

608
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
<i>Аки.</i>

609
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
<i>Аки.</i>

610
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
<i>Аки…</i>

611
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
<i>Раз, два. Раз, два…</i>

612
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
<i>Раз, два. Раз, два.</i>

613
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
<i>Раз, два. Раз, два…</i>

614
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Я спрыгнула.

615
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
<i>Аки…</i>

616
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
<i>Размытые человеческие фигуры</i>

617
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
<i>Блеф, фантазии, нечеловеческие существа</i>
<i>Как злобные духи</i>

618
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
<i>Есть просветленные и честные</i>

619
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
<i>Остальные – пустые люди</i>

620
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
<i>Жизнь несправедлива</i>

621
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
<i>Бездарная великая колесница</i>

622
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
<i>И друзей, и врагов судят одинаково</i>

623
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
<i>Я погружен в воспоминания</i>
<i>Мне нет места</i>

624
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
<i>Не плачь между снами</i>

625
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
<i>Ты знаешь, какое нужно сделать</i>
<i>Выражение лица</i>

626
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
<i>Но продолжай</i>

627
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
<i>Развей тьму, развей тьму</i>

628
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
<i>Когда опустится занавес ночи</i>
<i>Это будет знаком</i>

629
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
<i>Мы столкнемся лицом к лицу</i>

630
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
<i>Не держи ложь в себе</i>

631
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
<i>Не останавливайся</i>
<i>Не останавливайся</i>

632
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
<i>Будь умнее окружающих</i>

633
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
<i>Создай наше проклятое будущее</i>

634
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
<i>Я бегу, падаю, терплю боль</i>
<i>Которая не исчезает</i>

635
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
<i>Мир ждет этого момента</i>

636
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
<i>Мои чувства нестабильны</i>
<i>Как компьютерный баг</i>

637
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
<i>Нужно смиренно принять</i>
<i>Наказание за недостатки</i>

638
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
<i>Я точно знаю, мне нужен верный путь</i>

639
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
<i>Я ничего не могу сказать</i>

640
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
<i>Ночное шествие ста духов без клятв</i>

641
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
<i>До самого конца</i>

642
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
<i>Мирная смерть отрицает реальность</i>
<i>И успокаивается</i>

643
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
<i>Не умирай напрасно</i>

644
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
<i>Погрузись во внутреннюю слабость</i>

645
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
<i>Ты не знаешь, какое нужно сделать</i>
<i>Выражение лица</i>

646
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
<i>Но продолжай</i>

647
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
<i>Расскажи о пяти добродетелях</i>

648
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
<i>Идеи для неуверенных голосов</i>

649
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
<i>Вихри эмоций нейтрализуют друг друга</i>

650
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
<i>Подними руки по направлению к цели</i>

651
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
<i>Я гонюсь за ним, гонюсь за ним</i>

652
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
<i>Молюсь о том, чтобы быть сильнее других</i>
<i>Даже твоя судьба</i>

653
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
<i>Падает на самое дно</i>

654
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
<i>Темной ночи</i>

655
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
<i>Я выгляжу нелепо?</i>

656
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
<i>Теперь я такой</i>

657
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
<i>Я труп, которые не может стать никем</i>
<i>Так что смейся надо мной</i>

658
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
<i>Я перестал убегать</i>
<i>От всего, что вижу перед собой</i>

659
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
<i>Я вижу те же картинки</i>
<i>И бегу навстречу воображению</i>

660
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
<i>Развей тьму, развей тьму</i>

661
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
<i>Когда опустится занавес ночи</i>
<i>Это будет знаком</i>

662
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
<i>Мы столкнемся лицом к лицу</i>

663
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
<i>Не держи ложь в себе</i>

664
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
<i>Не останавливайся</i>

665
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
<i>Будь умнее окружающих</i>

666
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
<i>Создай наше проклятое будущее</i>

667
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
<i>Я бегу, падаю, терплю боль</i>
<i>Которая не исчезает</i>

668
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
<i>Мир ждет этого момента</i>

669
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
<i>…Два, раз, два.</i>

670
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
<i>Раз, два, раз, два…</i>

671
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
<i>Мне приснился странный сон.</i>

672
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
<i>Ты уснула.</i>

673
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
<i>Я поняла, что это сон, и прыгнула.</i>

674
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
<i>Что тебе снится? Вот мой плейлист.</i>

675
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
<i>Если прыгну… Нонстоп.</i>

676
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
<i>- Когда ты проснешься.</i>
<i>- Я рада, что ты здесь.</i>

677
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
<i>Всё хорошо. Я рядом.</i>

678
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
<i>Давай всегда будем вместе.</i>

679
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
<i>Яблоко.</i>

680
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
<i>Олень.</i>

681
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
<i>Раз, два, раз, два…</i>

682
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
<i>Нерпа.</i>

683
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
<i>Антресоль</i>

684
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
<i>Лютня.</i>

685
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
<i>Якорь.</i>

686
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
<i>Начинаем на «раз, два». Хорошо?</i>

687
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
<i>Ритм.</i>

688
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
<i>«Раз, два» – это сигнал.</i>

689
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
<i>Мир.</i>

690
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
<i>Раз, два.</i>

691
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Я взяла тебе яблочный чай.

692
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Спасибо.

693
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Что с тобой, Аки?

694
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Ты как будто не здесь.

695
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Я спрыгнула.

696
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Что?

697
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Ты пошла за чаем и не вернулась.

698
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Что? Это на меня похоже.

699
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Потом я искала тебя повсюду.

700
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
А что было потом?

701
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Появились одноглазые люди.

702
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Это же сон, о котором
я тебе только что рассказала.

703
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Да…

704
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
Как смешно. Ты такая впечатлительная.

705
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Но это правда.

706
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Я правда искала тебя повсюду.

707
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
- Ясно.
- Ага.

708
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Ты, наверное, устала.

709
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Да… Очень утомительный сон.

710
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
- Представляю.
- Да.

711
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
Тогда давай поедим как следует.

712
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Да, давай.

713
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Что возьмем?

714
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Не знаю.

715
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Что-нибудь сытное.

716
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Что ты хочешь?

717
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
<i>Омурайсу.</i>

718
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
<i>Омурайсу?</i> Да, давай возьмем.

719
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
- Можем разделить на двоих.
- Хорошая мысль.

720
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Еще что-нибудь?

721
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Не знаю…

722
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Давай уже закажем.

723
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
Правильно.

724
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
СЕМЕЙНЫЙ РЕСТОРАН «АДАМ»

725
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
<i>Отныне мы всегда будем вместе.</i>

726
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
<i>У нас будет нечто общее.</i>

727
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
<i>На старт, внимание…</i>

728
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
<i>Раз, два.</i>

729
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
<i>Достань голубое цветение</i>

730
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
<i>Это несостоявшееся свидание</i>

731
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
<i>На простом языке цветов</i>

732
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
<i>Я хочу успокоиться</i>
<i>Когда мы соединимся</i>

733
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
<i>Никакого поглощения</i>

734
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
<i>Каждую ночь вспоминаю об этом</i>

735
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
<i>Бесконечное движение</i>

736
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
<i>В конце концов, это юбилей</i>

737
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
<i>Даже если я разденусь</i>

738
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
<i>Никто ничего не увидит</i>

739
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
<i>Даже если я заговорю</i>
<i>Слова будут пустыми</i>

740
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
<i>Шоссе из моих снов</i>

741
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
<i>Я хочу раскрыть его теплую</i>
<i>Холодную серость</i>

742
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
<i>Я будто видел его во сне</i>
<i>Спаси меня от этого мира</i>

743
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
<i>Не страшно, я бесполезен</i>

744
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
<i>Я серьезно, давай двигаться вперед</i>

745
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
<i>Пока я жив, голос из последней главы</i>
<i>Будет таять</i>

746
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
<i>Позволь мне услышать</i>
<i>Эту обыденную ночь</i>

747
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
<i>Не забывай о своих сожалениях</i>

748
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
<i>Не повторяй скуку</i>

749
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
<i>Не повторяй скуку</i>

750
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
<i>Не повторяй скуку</i>

751
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
<i>Пока я жив</i>
<i>Голос любви и ненависти будет таять</i>

752
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
<i>С детской голубой ручкой</i>

753
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
<i>Не забывай эти песни</i>
<i>В которых чувствуется</i>

754
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
<i>Завтра, просто кивай</i>
<i>И иди туда</i>

755
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
<i>Приглашая нас в мягкость вечера</i>

756
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
<i>Но ты не такая</i>

757
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
<i>Этот беспокойный шаг</i>

758
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
НЕЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ

759
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
РАЗГАДАЙ ТАЙНУ
ЗАГАДОЧНОЙ ИГРЫ В МАСКАХ

760
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}КОНЕЦ

761
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}<i>Если ничего не поменялось</i>

762
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
<i>Это не принесет тебе никакой пользы</i>

763
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
<i>Даже если я заговорю</i>
<i>Слова будут пустыми</i>

764
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
<i>Шоссе из моих снов</i>

765
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
<i>Я хочу раскрыть</i>
<i>Эту одинокую и болезненную фантазию</i>

766
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}<i>Если я всё еще смотрю в завтрашний день</i>

767
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}<i>Я проиграю</i>

768
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
<i>Ничего страшного</i>
<i>Давай двигаться вперед</i>

769
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
<i>Пока я жив</i>
<i>Я буду смеяться и не буду отвечать</i>

770
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
<i>Позволь мне услышать</i>
<i>Обыденную ночь</i>

771
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
<i>Не забывай о своих сожалениях</i>

772
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
<i>Не повторяй скуку</i>

773
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
<i>Не повторяй скуку</i>

774
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
<i>Не повторяй скуку</i>

775
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
<i>Не заканчивай сейчас</i>

776
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
СПАСЕНИЕ

777
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
<i>Я будто видел его во сне</i>
<i>Спаси меня от этого мира</i>

778
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
<i>Не страшно, я бесполезен</i>

779
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
<i>Я серьезно, давай двигаться вперед</i>

780
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
<i>Пока я жив, голос из последней главы</i>
<i>Будет таять</i>

781
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
<i>Позволь мне услышать</i>
<i>Обыденную ночь</i>

782
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
<i>Не забывай о своих сожалениях</i>

783
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
<i>Не повторяй скуку</i>

784
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
<i>Не повторяй скуку</i>

785
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
<i>Не повторяй скуку</i>

786
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
<i>Пока я жив</i>
<i>Голос любви и ненависти будет таять</i>

787
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
<i>С детской голубой ручкой</i>

788
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
<i>Не забывай эти песни</i>

789
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}Перевод субтитров: Фирюза Мурадова



