1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
<i>Ένα, δύο. Ένα, δύο…</i>

5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
<i>Ένα, δύο. Ένα, δύο…</i>

6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
<i>Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;</i>

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
<i>Ένα, δύο είναι το σήμα.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
<i>Ναι, το 'χω.</i>

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
<i>Ένα, δύο…</i>

10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
<i>Δεν μπορώ να συγκινηθώ</i>

11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
<i>Είμαι απλώς δειλός τώρα</i>

12
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
<i>Αυτά τα γυαλισμένα αιχμηρά λόγια</i>

13
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
<i>Είναι σημαντικά, υπομονή λοιπόν και γέλα</i>

14
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
<i>Γροθιά, γροθιά, γροθιά</i>
<i>Είμαι ενθουσιασμένος</i>

15
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
<i>Εισέπνευσέ το, μην το αφήσεις έξω</i>

16
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
<i>Σε έχω βαρεθεί</i>
<i>Είσαι τόσο δύσκολη</i>

17
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
<i>Ένα ραντεβού το μεσημέρι</i>

18
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
<i>Μπίμπιντι μπόμπιντι μπου</i>

19
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
<i>Ας δουλέψουμε σε αυτήν την μοναχική αγάπη</i>

20
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
<i>Η καρδιά μου πονάει</i>

21
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
<i>Και σήμερα, ας ξαναγεννηθούμε</i>

22
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
<i>Θα είμαστε χαζοί</i>

23
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
<i>Και θα πετάξουμε στον αέρα</i>

24
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
<i>Ας ξεχάσουμε το τώρα, λα τα τα</i>

25
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}<i>Ας χορέψουμε, ας ξεσηκωθούμε σήμερα</i>

26
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
<i>Ξέχνα τα δάκρυά σου</i>
<i>Ώστε να μην μπορείς αν κοιμηθείς</i>

27
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
<i>Μην το αφήσεις να γίνει ψέμα</i>

28
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
<i>Ακόμα και για μένα που δεν είμαι εγώ</i>
<i>Λα τα τα</i>

29
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
<i>Ακόμα και στις πιο σκοτεινές</i>
<i>Ζοφερές μου μέρες</i>

30
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
<i>Θέλω να λάμπω αν είμαι μαζί σου</i>

31
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
<i>Μήλο.</i>

32
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
<i>Ουρανός.</i>

33
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
<i>Σκυλί.</i>

34
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
<i>Ίριδα.</i>

35
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
<i>Αγελάδα.</i>

36
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
<i>Αγέλη.</i>

37
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
<i>Ήλιος.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
<i>Σμαράγδι.</i>

39
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Γεια σου, Άκι.

40
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Είδα ένα παράξενο όνειρο χθες βράδυ.

41
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
Τι είδες;

42
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Κατά την πρόβα, πανικοβλήθηκα
και νόμιζα ότι ήμου η μόνη εκτός τόνου.

43
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Αφού παράτησες την ορχήστρα.

44
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Το ξερω!

45
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Μάλλον στα όνειρά μου είμαι
ακόμα στην ορχήστρα.

46
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Όσο πιο πολύ με έπιανε ο πανικός,
τόσο πιο πολύ εκτός τόνου έβγαινα.

47
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
Πριν το καταλάβω,
δεν κρατούσα καν το βιολί μου.

48
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Τι περίεργο όνειρο.

49
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
Είχα πανικοβληθεί τόσο πολύ.

50
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
Νόμισα ότι η δασκάλα θύμωσε
και κοίταξα πίσω

51
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
και είδα ένα μονόφθαλμο τέρας
να με κοιτάει.

52
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Μονόφθαλμο;

53
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
-Μονόφθαλμο.
-Τρομακτικό.

54
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Ήταν έτσι στρόγγυλο.

55
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Εννοείς το μάτι;

56
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Ναι, ήταν ένα μονόφθαλμο τέρας
που με κοιτούσε.

57
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Ήμουν τοσο απελπισμένη να βρω το βιολί μου
αλλά δεν μπορούσα να το βρω.

58
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Ναι, βλέπω και εγώ όνειρα που
που ψάχνω για πράγματα.

59
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Βλέπεις, ε;

60
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
Τότε, πριν το καταλάβω,
το μονόφθαλμο πράγμα ήρθε κοντά.

61
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
-Είναι τόσο τροματικό.
-Απλώς με κοιτούσε.

62
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Ανατριχιαστικό!

63
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
Μετά κατάλαβα ότι ήταν μόνο ένα όνειρο.

64
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
Τι έκανες τότε;

65
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Πήδηξα.

66
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
Τι;

67
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
Έχεις αποκοιμηθεί ποτέ μέσα στην τάξη
και ξύπνησες με ένα τράνταγμα;

68
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Το έχω κάνει…

69
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
-Σωστά;
-Ναι.

70
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Σκέφτηκα οτι θα ξυπνούσα
αν πηδούσα από ένα κτήριο.

71
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Τα έδωσες όλα.

72
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Έχω όλα αυτά τα περίεργα όνειρα
τον τελευταίο καιρό.

73
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
Τι σημαίνει αυτό;

74
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Δεν έχω ιδέα. Πάω να μας φέρω ποτά.

75
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Α, ευχαριστώ.

76
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Περίμενε.

77
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Το έχω ξαναδεί αυτό το όνειρο…

78
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Ε;

79
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
<i>Η Τακι δεν ξαναγύρισε.</i>

80
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
<i>Από τότε, στέλνω στην Τάκι</i>
<i>άπειρα μηνύματα.</i>

81
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
<i>Αλλά δεν έχει διαβάσει ποτέ</i>
<i>κανένα από τα μηνύματά μου.</i>

82
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
<i>Αυτές οι προτάσεις έμειναν αδιάβαστες.</i>

83
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
<i>Γεια, πού είσαι;</i>

84
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
<i>Δεν με νοιάζει ποιος είναι</i>
<i>Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε</i>

85
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
<i>Είναι κανείς εκεί;</i>

86
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
<i>Όχι φωνές…</i>

87
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
<i>Είμασταν καλές φίλες με την Τάκι.</i>

88
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
<i>Δεν ταριάζαμε στο σχολείο.</i>

89
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
<i>Είμασταν πάντα οι δυο μας.</i>

90
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
<i>Τα μαθήματά μας, τα επιλογής</i>
<i>και ο δρόμος για το σπίτι ήταν τα ίδια.</i>

91
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
<i>Και οι δύο παρατήσαμε την ορχήστρα μαζί.</i>

92
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
<i>Η μουσική που μου έδειξε ήταν πολύ καλή.</i>

93
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
<i>Μου άρεσαν πολύ.</i>

94
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
<i>Η Τάκι ήταν η πρώτη καλύτερη φίλη</i>
<i>που είχα ποτέ.</i>

95
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
<i>Τι στο καλό έκανε;</i>

96
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
<i>Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να προχωρήσω</i>

97
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
<i>Αυτή η πόλη με τις χίπικες δονήσεις της</i>

98
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
<i>Πώς το έκανες; Γιατί;</i>

99
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
<i>Λέγοντας "όλα είναι σημαντικά"</i>
<i>Μόνο ακούγεται ωραίο</i>

100
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
<i>Εμφανίζονται ξαφνικά από την άλλη μεριά</i>
<i>Και πριν το καταλάβουμε, μας έχουν πάρει</i>

101
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
<i>Φοβόμουν να σε αφήσω να φύγεις</i>

102
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
<i>Μείνε μαζί μου και σήμερα</i>

103
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
<i>Μείνε μαζί μου και σήμερα</i>

104
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
<i>Παιδιά</i>

105
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
<i>Παιδιά εσείς με μαζέψατε</i>

106
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
<i>Δεν το θυμάμαι</i>

107
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
<i>Αλλά το πρόσωπό σου μου λέει</i>
<i>Ότι θες να πεις κάτι</i>

108
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
<i>Όλα μπροστά μου</i>

109
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
<i>Όλα εδώ είναι ψεύτικα</i>

110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
<i>Ακόμα κι αν είσαι συμπονετικός</i>
<i>Ακόμα κι αν έχεις παραιτηθεί</i>

111
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
<i>Όλα αρχίζουν τώρα</i>

112
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
<i>Προσπάθησε σκληρά</i>
<i>Να δαγκώσεις τη γλώσσα σου</i>

113
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
<i>Μείνε εκεί και σκάσε</i>

114
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
<i>Θα είναι ψέμα αν πω</i>
<i>Ότι είναι όπως το φαντάστηκα</i>

115
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
<i>Ήσουν συναισθηματική</i>

116
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
<i>Συνήθως δεν είσαι έτσι</i>

117
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
<i>Αλλά αυτή η έκφρασή σου</i>

118
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
<i>Αυτή η έκφραση, για μια στιγμή</i>

119
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
<i>Αντικατοπτρίστηκε υπέροχα στα μάτια μου</i>

120
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
<i>Το μεγαλύτερο διάστημα σε λαχταρούσα</i>
<i>Και κόντεψα να χάσω τον εαυτό μου</i>

121
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
<i>Ξεπέρασε το πραγματικό, αν φοβάσαι</i>

122
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
<i>Μείνε μαζί μου και σήμερα</i>

123
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
<i>Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να προχωρήσω</i>

124
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}<i>Αυτή η πόλη και οι χίπικες δονήσεις της</i>

125
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
<i>Πώς το έκανες; Γιατί;</i>

126
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
<i>Λέγοντας "όλα είναι σημαντικά"</i>
<i>Μόνο ακούγεται ωραίο</i>

127
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
<i>Εμφανίζονται ξαφνικά από την άλλη μεριά</i>
<i>Και πριν το καταλάβουμε, μας έχουν πάρει</i>

128
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
<i>Φοβόμουν να σε αφήσω να φύγεις</i>

129
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
<i>Μείνε μαζί μου και σήμερα</i>

130
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
<i>Το μεγαλύτερο διάστημα σε λαχταρούσα</i>
<i>Και κόντεψα να χάσω τον εαυτό μου</i>

131
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
<i>Ξεπέρασε το πραγματικό…</i>

132
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Είδες εκείνο το περίεργο όνειρο;

133
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Ναι, φαίνεται πως
όλοι βλέπουν εκείνο το όνειρο.

134
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Ναι, και εγώ το είδα. Αλήθεια το είδα.

135
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Τι είναι αυτό;

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Σου είπα χθες.

137
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
-Το μονόφθαλμο τέρας.
-Το μονόφθαλμο τέρας.

138
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Το μονόφθαλμο τέρας.

139
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Το μονόφθαλμο τέρας.

140
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
ΤΟ ΜΟΝΟΦΘΑΛΜΟ ΤΕΡΑΣ;

141
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
<i>Το μονόφθαλμο τέρας.</i>

142
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
<i>Η Τάκι με πήγαινε σε διάφορα μέρη.</i>

143
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
<i>Πηγαίναμε σε καραόκε,</i>
<i>σε καφέ και στα ηλεκτρονικά.</i>

144
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
<i>Η Τάκι με πήγαινε παντού.</i>

145
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
<i>Το δωμάτιο που οι δυο μας</i>
<i>τραγουδούσαμε καραόκε</i>

146
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
<i>μοιαζει με διαφορετικό μέρος</i>
<i>τώρα που εκείνη δεν είναι εδώ.</i>

147
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
<i>Η φασαρία αυτής της γλυκιάς πόλης</i>

148
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
<i>Οδηγεί σε συναισθηματικό μποτιλιάρισμα</i>

149
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
<i>Λες ότι δεν είσαι μέρος αυτού</i>

150
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
<i>Η κατάσταση της καρδιάς μου</i>
<i>Είναι ξεθωριασμένη</i>

151
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
<i>Ό,τι και να γίνει, δεν ταιριάζουμε</i>

152
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
<i>Γέλα με τη φάρσα, μπράβο σου</i>

153
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
<i>Δεν μπορώ να ξεχωρίσω το γλυκό και το ξινό</i>

154
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
<i>Είμαι χαμένος μπροστά σου</i>

155
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
<i>Λιώνοντας, είναι ένα ραντεβού</i>

156
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
<i>Θα είναι πλατωνικό</i>

157
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
<i>Είναι μια ελαφρώς πικρή προσδοκία</i>
<i>Μπορεί να σπάσει η καρδιά μου</i>

158
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
<i>Γι' αυτό, αν είσαι χαμένος στα όνειρά σου…</i>

159
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
<i>Γεια, Τάκι.</i>

160
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
<i>Θέλω να χρωματίσεις</i>
<i>περισσότερο τη ζωή μου.</i>

161
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
<i>Αν χρωματίσεις τη ζωή μου</i>
<i>Χρωμάτησε τη ζωή μου</i>

162
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
<i>Μην παίζεις με την καρδιά μου</i>
<i>Και κοιτάς από την άλλη</i>

163
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
<i>Θέλω να μου λείπεις</i>
<i>Να σε σκέφτομαι</i>

164
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
<i>Πρόβλεψη για ροζ καρδιά</i>

165
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
<i>Αν σου πω τώρα, θα σου πω τώρα</i>

166
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
<i>Θα γίνουμε ένα, και</i>
<i>Τα βλέμματά μας θα γεμίσουν αγάπη</i>

167
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
<i>Αν αποτύχω, το επόμενο βήμα είναι το αντίο</i>

168
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
<i>Θεέ μου, σε παρακαλώ</i>
<i>Να είσαι στο πλευρό μου σήμερα</i>

169
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
<i>Ήμουν φοιτητής μετεγγραφής.</i>

170
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
<i>Δεν ήθελα οι άνθρωποι να κοροϊδεύουν</i>
<i>την προφορά μου.</i>

171
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
<i>Η Τάκι μου είπε</i>
<i>ότι η προφορά της είναι χειρότερη</i>

172
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
<i>αλλά δεν την ενόχλησε ποτέ.</i>

173
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
<i>Δεν ήμασταν καλές στο να</i>
<i>πιανουμε συζήτηση με άλλα άτομα.</i>

174
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
<i>Έτσι παίξαμε μια έκδοση του</i> σιριτόρι.

175
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
<i>Δεν λέγαμε λέξη αλλά μπορούσαμε</i>
<i>να καταλάβουμε η μία την άλλη.</i>

176
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
<i>Εξέφρασα τις λέξεις αδιάφορα</i>
<i>Τι με έκανε να κλάψω…</i>

177
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
-Όχι, θα τελειώσει!
-Τι;

178
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
<i>Ας το τελειώσουμε σήμερα</i>

179
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
<i>Ένα, δύο, περίμενε το σήμα…</i>

180
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
<i>Αλλά…</i>

181
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
<i>Μόνο όταν ήμουν με την Τάκι,</i>
<i>μπορούσα να μιλήσω τόσο φυσικά.</i>

182
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
<i>Δεν χρειάζεται να</i>
<i>Σταματήσεις και να μείνεις εκεί…</i>

183
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
<i>Το ίδιο μου είπε και η Τάκι.</i>

184
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
<i>Και νόμιζα ότι θα μπορούσα να είμαι</i>
<i>μαζί της για το υπόλοιπο της ζωής μου.</i>

185
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
<i>Τάκι.</i>

186
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
<i>Η καλύτερη πρώτη φίλη…</i>

187
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
<i>Μη μου πεις ότι είναι αργά</i>

188
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
<i>…ότι ποτέ δεν έκανα.</i>

189
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
<i>Τώρα</i>

190
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
<i>Είμαστε ένας τροχός που αρχίζει να κυλάει</i>

191
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
<i>Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει</i>

192
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
<i>Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω</i>
<i>Αυτή η αυτό-συνάντηση</i>

193
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
<i>Όλο και πιο κοντά στη μέση</i>
<i>Αλλά πηγαίνει πιο μακριά</i>

194
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
<i>Μπαμ! Μπαμ! Κουνήσου με τη μουσική</i>
<i>Και άρχισε να χορεύεις</i>

195
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
<i>Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει</i>

196
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
<i>Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει</i>

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
<i>Πάρε την καρδιά μου</i>
<i>Και κούνα την, κούνα την</i>

198
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
<i>Ναι!</i>

199
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
<i>Δεν υπάρχει σωστή απάντηση</i>

200
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
<i>Τότε πού να πάμε;</i>

201
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
<i>Θα τελειώσει η ιστορία;</i>

202
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
<i>Ένα, δύο, περίμενε το σήμα</i>

203
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
<i>Εσύ και εγώ, αγγίξαμε τα χέρια γιατί</i>

204
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
<i>Ήμουν αρκετά γενναίος για να το κάνω</i>

205
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
<i>Δεύτερη φάση</i>

206
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
<i>Δεν έχει νόημα να είσαι τόσο άκαμπτη</i>

207
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
<i>Ήταν ντροπιαστικό</i>
<i>Πείτε αντίο στα όνειρά σου</i>

208
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
<i>Να με φροντίζεις για πάντα</i>

209
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
<i>Θα το κάνεις;</i>

210
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
<i>Τώρα</i>

211
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
<i>Έλα! Ελα! Μαζευτείτε</i>
<i>Στρέψτε τα βλέμματά μας μακριά</i>

212
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
<i>Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει</i>

213
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
<i>Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω</i>
<i>Αυτή η αυτό-συνάντηση</i>

214
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
<i>Όλο και πιο πολύ! Συνέρχεται</i>
<i>Και καταρρέει</i>

215
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
<i>Μπαμ! Μπαμ! Πριν σε αγγίξω</i>
<i>Θα εξαφανιστείς</i>

216
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
<i>Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει</i>

217
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
<i>Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει</i>

218
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
<i>Μέχρι να καταλάβουμε ο ένας τον άλλον, θα…</i>

219
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Τάκι!

220
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Άκι! Τι κάνεις;

221
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
Κάνω ένα διάλειμμα γιατί ο δάσκαλος
έκανε πολύ ώρα στο μάθημα.

222
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Ναι, πήρε πολύ ώρα.

223
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Πάω στην ταράτσα. Πάμε μαζί.

224
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
Εντάξει.

225
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
<i>Μη μου πείς ότι είναι αργά</i>

226
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
<i>Τώρα</i>

227
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
<i>Είμαστε ένας τροχός που αρχίζει να γυρίζει</i>

228
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
<i>Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει</i>

229
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
<i>Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω</i>
<i>Αυτή η αυτό-συνάντηση</i>

230
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
<i>Όλο και πιο κοντά στη μέση</i>
<i>Αλλά πάει πιο μακριά</i>

231
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
<i>Μπαμ! Μπαμ! Κουνήσου με τη μουσική</i>
<i>Και άρχισε να χορεύεις</i>

232
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
<i>Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει</i>

233
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
<i>Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει</i>

234
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
<i>Πάρε την καρδιά μου</i>
<i>Και κούνα την, κούνα την</i>

235
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
<i>Ναι!</i>

236
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Άκι!

237
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Γρήγορα, Άκι!

238
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Περίμενε ένα λεπτό!

239
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Είσαι αργή.

240
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
<i>Δεν υπάρχει σωστή απάντηση…</i>

241
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
-Είσαι καλα;
-Ναι, ευχαριστώ.

242
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Με το ένα, δύο. Εντάξει;

243
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
Ναι, ξέρω, Τάκι.

244
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
-Έι, Άκι.
-Ναι;

245
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
<i>Δεύτερη φάση…</i>

246
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
Να είμαστε μαζί για πάντα.

247
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
Θα το κάνεις;

248
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
<i>…Θα το κάνεις;</i>

249
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
<i>Έι, Τάκι.</i>

250
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
<i>Γιατί εξαφανίστηκες ξαφνικά;</i>

251
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
<i>Κάπου κρύβεσαι, ε;</i>

252
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
<i>Αυτό θέλω να πιστεύω.</i>

253
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
<i>Αν δεν το κάνω,</i>

254
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
<i>ο κόσμος με σένα μέσα θα είναι σαν όνειρο.</i>

255
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Ουάου!

256
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Τι ονειρευόσουν;

257
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Έπεσα από τις σκάλες.

258
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
Ήταν τόσο τρομακτικό.

259
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
-Είσαι καλά;
-Ναι.

260
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
Κοιμόμουν;

261
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
Εντελώς.

262
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Χαίρομαι που ήταν μόνο ένα όνειρο.
Με τρόμαξε.

263
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Τρόμαξες; Εμένα τρόμαξες!

264
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Συνέβει σε αυτές τις σκάλες, αλήθεια.

265
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
-Αλήθεια;
-Ναι.

266
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Σε έσπρωξε κανένας;

267
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
-Δεν είμαι σίγουρη.
-Δεν είσαι σίγουρη;

268
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Αλλά χαίρομαι που είσαι εδώ, Τάκι.

269
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Όλα καλά. Εδώ είμαι.

270
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
Ήταν τόσο τρομακτικό.

271
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
<i>Νόμιζα ότι θα εξαφανιζόταν μια μέρα.</i>

272
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
<i>Βλέποντάς τη σε όλο της το μεγαλείο,</i>
<i>αυτό πίστευα πάντα.</i>

273
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
<i>Συγνωμη, Τάκι.</i>

274
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
<i>Σου είχα πει ψέμματα</i>

275
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
<i>Το όνειρο που είχα δει</i>

276
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
<i>σε έτρωγαν.</i>

277
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}<i>Ταξιδιωτες που αναζητούν κάτι περισσότερο</i>

278
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}<i>Θύμωσα και έσκασα</i>

279
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
<i>Δεν περιμένω ξαφνικές αλλαγές</i>

280
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
<i>Ξέρω ότι σίγουρα θα έρθεις</i>

281
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
<i>Μπίμπιντι μπόμπιντι μπου</i>

282
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
<i>Είναι σαν ένα γούρι</i>

283
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
<i>Ανυπομονώ να επιστρέψω</i>

284
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
<i>Αυτό το συναίσθημα κάπου ξέφυγε</i>

285
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
<i>Έτσι πρέπει να είναι</i>
<i>Έτσι πρέπει να είναι</i>

286
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
<i>Θα γίνομαι όλο και πιο ανυπόμονος</i>

287
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
<i>Θέλω κάποιος να μου κρατάει σφιχτά το χέρι</i>

288
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}<i>Δεν ξέρω τι είναι η ζεστασιά</i>

289
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
<i>Η καρδιά μου είναι φτωχή</i>

290
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
<i>Περιπλανιέμαι στις γκρίζες θάλασσες</i>

291
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
<i>Ο κόσμος είναι γεμάτος ομορφιά</i>

292
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
<i>Μην το χάσεις</i>

293
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
<i>Έλα στα ίσια σου πριν τελειώσει η νύχτα</i>

294
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
<i>Δεν έχεις πολύ χρόνο</i>

295
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
<i>Θέλω να κλείσω τα μάτια μου</i>

296
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
<i>Βαρετές μέρες σαν αυτές</i>

297
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
<i>Θα θέλεις σίγουρα να τις ξεπεράσεις</i>

298
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
<i>Μέχρι να ακούσεις τι έχω να πω</i>
<i>Θα εκφράσω τα συναισθήματά μου</i>

299
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
<i>Μέχρι να τριγυρνάω άσκοπα</i>

300
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
<i>Δεν μπορούμε ποτέ να το ξεχάσουμε αυτό</i>

301
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
<i>Ποτέ ποτέ</i>

302
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
<i>Μέχρι να σταματήσουμε</i>
<i>Να σκεφτόμαστε όλοι μαζί</i>

303
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
<i>Ο Μαντ Χάτερ που αρχίζει να χορεύει</i>
<i>Αργά το βράδυ</i>

304
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
<i>Πριν το καταλάβεις, έχει περάσει η ώρα</i>

305
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
<i>Δεν περιμένω τίποτα όταν ονειροπολώ</i>

306
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
<i>Ξέρω ότι θα έρθεις σίγουρα</i>

307
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
<i>Θα κλάψω στο διάστημα</i>
<i>Ανάμεσα στην πραγματικότητα</i>

308
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
<i>Με αυτά τα συναισθήματα</i>
<i>Που σκίζουν τα μέσα μου</i>

309
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
<i>Τσιμπούν οι λέξεις που κατάπια</i>

310
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
<i>Το μόνο που μένει είναι ο παραλογισμός</i>

311
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
<i>Τα αγαπημένα μου πιρούνια και μαχαίρια</i>
<i>Φέρτε μόνο την υπέρτατη ευδαιμονία</i>

312
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
<i>Ήθελα να καθίσουν όλοι γύρω από το τραπέζι</i>

313
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
<i>Ωθώντας αυτό το μαχαίρι</i>

314
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
<i>Σκίζοντας το μήλο του Αδάμ σου</i>

315
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
<i>Τα δάχτυλά μου είναι υγρά</i>

316
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
<i>Κανείς δεν με δίδαξε</i>

317
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
<i>Πώς να χρησιμοποιήσω το πιρούνι</i>

318
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
<i>Δεν προσπαθώ καν να δω την αλήθεια</i>

319
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
<i>Μέτρησα το βάρος της ζωής</i>

320
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
<i>Το κέντρο της φωτιάς τρεμοπαίζει</i>

321
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
<i>Τι είδα;</i>

322
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
<i>Έλα στα ίσια σου πριν τελειώσει η νύχτα</i>

323
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
<i>Δεν έχεις πολύ χρόνο</i>

324
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
<i>Θέλω να κλείσω τα μάτια μου</i>

325
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
<i>Βαρετές μέρες σαν αυτές</i>

326
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
<i>Θα θέλεις σίγουρα να τα ξεπεράσεις</i>

327
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
<i>Μέχρι να ακούσεις…</i>

328
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΤΟ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ

329
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
ΠΟΤΕ ΠΟΤΕ

330
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΜΕ
ΝΑ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ ΜΑΖΙ

331
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
<i>Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαι</i>
<i>Ακόμα ζωντανός. Πόσα χρόνια είναι τώρα;</i>

332
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
<i>Πόσες χιλιάδες ψέματα είπα;</i>
<i>Σαν να ανέπνεα</i>

333
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
<i>Είμαι απότομος καθώς σκύβω στο πάτωμα</i>

334
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
<i>Ζαλίζομαι πολύ</i>

335
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
<i>Αυτές οι γόβες, πού πας</i>
<i>Με αυτά τα ίσια παπούτσια;</i>

336
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
<i>Μην με κοιτάς με περιφρόνηση</i>

337
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
<i>Μόνος μου σε αυτό το δωμάτιο</i>
<i>Γεμάτο με καπνό τσιγάρου</i>

338
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
<i>Το ηλιοβασίλεμα είναι αποκαρδιωτικό</i>
<i>Σε πλησιάζει</i>

339
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
<i>Τι θέλω να πω αυτή τη στιγμή</i>

340
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
<i>Πονάει, αυτό το ανήσυχο</i>
<i>Κέντρο ενός λουλουδιού</i>

341
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
<i>Είναι δυστυχία</i>
<i>Οι λέξεις που θέλουν να σε γνωρίσουν</i>

342
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
<i>Βρες τον τρόπο να φωτογραφίσεις</i>
<i>Ανατυπωμένες αναμνήσεις</i>

343
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
<i>Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια</i>

344
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
<i>Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει</i>
<i>Ότι θέλει να τον αγαπούν</i>

345
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
<i>Αν κοιτάξεις ψηλά στον νυχτερινό ουρανό</i>
<i>Χόρεψε τώρα</i>

346
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
<i>Δήλωσε το αντίο σου μέχρι να παρακαλέσεις</i>

347
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
<i>Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια</i>

348
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
<i>Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει</i>
<i>Ότι θέλει να τον αγαπούν</i>

349
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
<i>Η νύχτα γίνεται αχνή</i>

350
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
<i>Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια</i>

351
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
<i>Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει</i>
<i>Ότι θέλει να τον αγαπούν</i>

352
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
<i>Αν κοιτάξεις ψηλά στον νυχτερινό ουρανό</i>
<i>Χόρεψε τώρα</i>

353
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
<i>Δήλωσε το αντίο σου μέχρι να παρακαλέσεις</i>

354
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
<i>Δεν πιστεύω ότι είμαι ακόμα ζωντανός</i>
<i>Πόσα χρόνια είναι τώρα;</i>

355
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
<i>Αλλά κατά κάποιο τρόπο νιώθω μια χαρά</i>

356
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
<i>-Έι, Άκι.</i>
<i>-Ναι;</i>

357
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
<i>Ας είμαστε μαζί για πάντα.</i>

358
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Θα το κάνεις;

359
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;

360
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
Ένα, δύο, είναι το σήμα.

361
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
Ένα, δύο…

362
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
<i>Ανατριχιάζω</i>

363
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
<i>όταν ακούω την Τάκι να παίζει βιολί.</i>

364
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
<i>Είναι άνετο, τόσο ρομαντικό.</i>

365
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
<i>Αλλά ακουγόταν επίσης μοναχικό.</i>

366
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
<i>Μερικές φορές έλεγε ενοχλητικά πράγματα</i>

367
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
<i>αλλά και εγώ θα σκεφτόμουν</i>
<i>τα ίδια πράγματα επίσης.</i>

368
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
<i>Έι, Άκι.</i>

369
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
<i>Χαίρεσαι που τα παράτησες;</i>

370
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Μπορούμε να παίζουμε βιολί
χωρίς να είμαστε στην ορχήστρα.

371
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
Θα τα παρατήσω και εγώ τότε.

372
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Τι;

373
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
Ας εξασκηθούμε εδώ στην ταράτσα μαζί.

374
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
Είναι πιο διασκεδαστικό
αν είμαστε μόνο οι δυο μας.

375
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Ευχαριστώ, Τάκι.

376
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
-Τότε κανονίστηκε, ναι!
-Είμαι τόσο ενθουσιασμένη.

377
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
-Ανυπομονώ.
-Ναι.

378
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
<i>Δεν υπάρχει τρόπος να με σώσεις</i>
<i>Γεννήθηκα και έπεσα</i>

379
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
<i>Υπάρχει μια γενναία κραυγή καρδιάς</i>
<i>Σε αυτό το παραμορφωμένο σχήμα καρδιάς</i>

380
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
<i>Δεν θα στρίψω σε αυτόν</i>
<i>Τον δρόμο της διαμάχης</i>

381
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
<i>Ξεπερνώντας τις εποχές που στερεύουν</i>
<i>Έψαξα για την πραγματική αλήθεια</i>

382
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
<i>Αυτή η άθλια φωνή</i>

383
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
<i>Θα μας διώξουν</i>
<i>Από αυτόν τον κόσμο</i>

384
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
<i>Παρ' όλα αυτά, προσευχήθηκα για αύριο</i>

385
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
<i>Κοιμάσαι επίσης με θλίψη και μοναξιά</i>

386
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
<i>Αυτά τα δάκρυα είναι τόσο όμορφα</i>
<i>Θέλω να σε αγγίξω</i>

387
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
<i>Αν το φεγγάρι κρύβεται</i>

388
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
<i>Μπορώ να σε αγαπώ μέχρι τα βάθη του σήμερα</i>

389
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
<i>Αυτή η φλόγα ακόμα τρεμοπαίζει</i>

390
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
<i>Για να μην λερωθεί</i>

391
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
<i>Για να μην εξαφανιστεί</i>

392
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
<i>Θέλω να κρατήσω</i>
<i>Τα πράγματα που δεν μπορώ να δω</i>

393
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
<i>Δεν έκανα λάθος εκείνη τη μέρα</i>
<i>Αυτή η σωτήρια φωνή</i>

394
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
<i>Χάθηκε σε αυτήν την ματωμένη ιστορία</i>

395
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
<i>Χρωματισμένο από αυτή τη σκοτεινή νύχτα</i>

396
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
<i>Παρ' όλα αυτά, συνεχίζω να προχωρώ</i>

397
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
<i>Δεν είσαι πλέον μόνη</i>

398
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
<i>Πόσο καιρό θα βασανίζεσαι</i>
<i>Από την ανοησία σου;</i>

399
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
<i>Αλλά αν πονάει και</i>
<i>Είναι μια ατελείωτη νύχτα</i>

400
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
<i>Είμαι σίγουρος ότι δεν θα το υποψιαστείς</i>

401
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
<i>Μπορώ να αγαπήσω αυτόν</i>
<i>Τον καταραμένο κόσμο</i>

402
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
<i>Με βαραίνουν όλα αυτά τώρα</i>

403
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
<i>Θα το πάρουμε πίσω</i>

404
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
<i>Είναι σαν να έβλεπα ένα κακό όνειρο, Τάκι.</i>

405
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
<i>Αλλά όποτε ξυπνούσα από όνειρο,</i>
<i>ήσουν πάντα εκεί.</i>

406
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
<i>Είδα ένα περίεργο όνειρο χθες το βράδυ.</i>

407
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
<i>Ναι, βλέπω και εγώ όνειρα που</i>
<i>που ψάχνω για πράγματα.</i>

408
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
<i>Τάκι, σε θέλω πίσω εδώ.</i>

409
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
<i>Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;</i>

410
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
<i>Ένα, δύο είναι το σήμα.</i>

411
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
<i>Τα φώτα αλλάζουν.</i>
<i>Μην βιαστείς να περάσεις, σε παρακαλώ.</i>

412
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
<i>Μην βιαστείς να περάσεις, σε παρακαλώ.</i>

413
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
<i>Το ήξερα και θρηνούσα για αυτό</i>

414
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
<i>Γέλασα με τον τρόπο που ξάπλωσα</i>

415
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
<i>Δεν ξέρω τι είναι αγάπη ή μοναξιά</i>

416
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
<i>Πέταξα το ανθρώπινο κέλυφός μου</i>

417
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
<i>Δεν μπορώ να το αποδεχτώ αυτό</i>
<i>Αυτή η ταυτότητα γεμάτη κενές λέξεις</i>

418
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
<i>Δεν μπορώ να βγω από αυτό το μικρό κουτί</i>

419
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
<i>Πριν το καταλάβω, ήθελα να αποδράσω</i>

420
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
<i>Όλοι παίξαμε τους ρόλους μας</i>

421
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
<i>Οδεύουμε προς το τέλος</i>

422
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
<i>Προσπάθησε να παίξεις τον ρόλο σου</i>
<i>Δεν υπάρχουν θεατές εδώ</i>

423
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
<i>Δεν θέλω να το σκέφτομαι</i>

424
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
<i>Θέλω απλώς να είμαι ανόητος</i>

425
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
<i>Δεν μπορώ ποτέ να γίνω κάποιος</i>

426
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
<i>Γι' αυτό στέκομαι στην πρώτη γραμμή</i>

427
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
<i>Κουνώντας αυτήν τη σημαία ωραία και ψηλά</i>

428
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
<i>Είναι κατώτερο. Είναι ένας</i>
<i>Συνεργάτης που μπορείς να βασιστείς</i>

429
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
<i>Δεν χρειάζομαι καν λόγια</i>

430
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
<i>Οποιαδήποτε δραματική εξέλιξη</i>
<i>Θα οδηγήσει σε ισοπαλία</i>

431
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
<i>Λές ναι, ναι, πάρε μια ανάσα</i>

432
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
<i>Ορκίσου ότι θα με ξαναδείς</i>

433
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
<i>Έχω μόνο μία ευκαιρία</i>

434
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
<i>Βάλε τα στοιχήματά μας σε αυτήν τη στιγμή</i>

435
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
<i>Τα χέρια μου ιδρώνουν</i>
<i>Σαν να είναι η κορύφωση</i>

436
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
<i>Κάθομαι μόνος, φωνάζοντας</i>

437
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
<i>Αυτή η αλήθεια που</i>
<i>Έκρυψα δεν υπάρχει πουθενά</i>

438
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
<i>Οι άνθρωποι που με</i>
<i>Χλεύασαν δεν έχουν καμία θέση</i>

439
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
<i>Το θυμάμαι τόσο ανέμελα</i>
<i>Δεν υπάρχουν συναισθήματα</i>

440
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
<i>Τα δάκρυα που πέφτουν δεν έχουν λόγο</i>

441
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
<i>Η καλοσύνη δεν μπορεί να νιώσει ζεστασιά</i>

442
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
<i>Ένα χέρι που απλώνεται</i>
<i>Δεν υπάρχει τίποτα άλλο παρά αμφιβολία</i>

443
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
<i>Ανοίγει μία τρύπα που στάζει αγάπη</i>

444
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
<i>Με κοιτάς που πέφτω</i>

445
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
<i>Ακριβώς μπροστά σε κάποιον</i>
<i>Που πρόκειται να τα παρατήσει</i>

446
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
<i>Είσαι εκεί, γελάς μαζί μου</i>

447
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
<i>Πώς σου φαίνεται;</i>

448
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
<i>Απλά πάρε ανάσα, εντάξει, εντάξει</i>

449
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
<i>Δεν μπορώ ποτέ να γίνω κάποιος</i>

450
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
<i>Τώρα μαλώνουμε ο ένας με τον άλλον</i>

451
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
<i>Είναι υπερωρία, παραδόσου τώρα</i>

452
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
<i>ΣΟΣ! Σε συμπαθώ λίγο</i>

453
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
<i>Στάζοντας λόγια αγάπης και μίσους</i>

454
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
<i>Στοιχηματίζω ότι ελπίζεις</i>
<i>Σε μια δραματική τροπή των γεγονότων</i>

455
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
<i>Λές ναι, ναι, πάρε μια ανάσα</i>

456
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
<i>Οι οδηγίες είναι εκεί</i>
<i>Στο κεφάλι! Στο μυαλό μου βουίζουν σκέψεις</i>

457
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
<i>Πυροβόλησε αυτήν την καρδιά</i>

458
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
<i>Τράβηξε αυτό το σχοινί που δεν βλέπεις</i>

459
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
<i>Ήρθε η ώρα να βγει ο κουκλοπαίκτης</i>

460
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
<i>Τι αντανακλάται σε αυτά τα μάτια;</i>

461
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Μοιράστηκα τη λίστα
αναπαραγωγής μου μαζί σου.

462
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
Είναι πολύ καλή. Μου αρέσει
να μοιράζομαι τη μουσική μου.

463
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Ευχαριστώ.

464
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
Την ακους πολύ;

465
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
Ναι. Σε επανάληψη.

466
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Τον τελευταίο καιρό ακούω το "Last Dance."

467
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
-Το "Last Dance?"
-Είναι υπέροχο τραγούδι.

468
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Κατάλαβα.

469
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Τι τραγούδια σου αρέσουν;

470
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
Εμ…

471
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
Άκουγα το "As You Like It."

472
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
-Αλήθεια;
-Ναι, αλήθεια.

473
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Το ακούς λοιπόν.

474
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
Ναι, εννοώ το ακους και εσύ.

475
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
-Το έμαθες απ' έξω;
-Ναι.

476
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Ποιο άλλο; Α, το "Heart Forecast."

477
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
-Είναι όλα καλά. Δεν μπορώ να διάλέξω.
-Έχεις δίκιο.

478
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Άκουσέ τα όλα.

479
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
Θα ακούσω το "Last Dance."

480
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Ναι, μπορούμε να το χορέψουμε.

481
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
<i>Αυτή η πόλη είναι γεμάτη με ουρανοξύστες</i>

482
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
<i>Έκοψα το σίγουρο</i>
<i>Σχετικά με σένα στο μπουμπούκι</i>

483
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
<i>Δεν μπορείς να πάρεις ότι θέλω</i>

484
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
<i>Με παραμορφώνει</i>

485
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
<i>Η αίσθηση των αξιών μου είναι διαφορετική</i>
<i>Από αυτό το άτομο που μισώ</i>

486
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
<i>Μπορούμε να γελάσουμε με το παράλογο</i>

487
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
<i>Βάλε μερικές όμορφες λέξεις</i>
<i>Περίμενε, βιάσου για αυτό, πάλεψε για αυτό</i>

488
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
<i>Εκμεταλλεύσου επιμελώς τη σοφία</i>
<i>Γίνε επιμελώς άπληστος</i>

489
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
<i>Σύντριψε βαθιά το εγώ σου</i>

490
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
<i>Μου είπες ότι ήταν αναλώσιμοι</i>

491
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
<i>Αλλά ακόμα τους σκέφτομαι</i>

492
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
<i>Ίσως μια μέρα πάλι</i>

493
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
<i>Θα χορέψεις για μένα έτσι</i>

494
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
<i>Χρωματισμένη με ερεθισμό</i>
<i>Νεαρά αγόρια και κορίτσια</i>

495
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
<i>Αποσπασμένος, ο ασθενής ναι</i>

496
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
<i>Κανείς δεν είναι τίποτα</i>

497
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
<i>Αν ξέρεις το πραγματικό νόημα</i>
<i>Μπορεί να είναι το τέλος σου</i>

498
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
<i>Ας μιλήσουμε μέχρι</i>
<i>Να στεγνώσει η γλώσσα μας</i>

499
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
<i>Έβαλα προσωπείο και έχασα τον εαυτό μου</i>

500
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
<i>Είπα ψέματα και έγινα ψευδαίσθηση</i>

501
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
<i>Θα είμαι ανόητος και θα πετάξω στον αέρα</i>

502
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
<i>Τότε καταρρέω</i>

503
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
<i>Αγνό και καθαρό νεαρό αγόρι</i>

504
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
<i>Το κάνεις με τα ξόρκια</i>
<i>Των συναισθημάτων σου</i>

505
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
<i>Θυμήσου και σκέψου το</i>

506
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
<i>Δεν θα φτάσεις εκεί που πρέπει να πάς</i>

507
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
<i>Το αληθινό νόημα για το οποίο μίλησες</i>

508
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
<i>Θα το σκεφτώ</i>
<i>Στη γωνία του κόσμου</i>

509
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
<i>Αυτά τώρα τα κρύα ψέματα</i>

510
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
<i>Αν μπορείς να τα λιώσεις για μένα</i>

511
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
<i>Ένας ταλαντούχος άνθρωπος</i>
<i>Που γνωρίζει τη μοναξιά</i>

512
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
<i>Και ένας μελαγχολικός</i>
<i>Ασθενής διάλεξε το αύριο</i>

513
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
<i>Λέγοντας αντίο σε εμένα</i>
<i>Που δεν μπορώ ποτέ να επιστρέψω</i>

514
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
<i>Πρόσθεσε τα δάχτυλά σου</i>
<i>Αλλά μην κλάψεις, δεν έχει νόημα</i>

515
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
<i>Ίσως κάποια μέρα ξανά</i>

516
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
<i>Τάκι, επιτέλους θυμάμαι.</i>

517
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
<i>Εσύ και εγώ βλέπουμε το ίδιο όνειρο.</i>

518
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
Και είδα το μονόφθαλμο
τέρας να με κοιτάζει.

519
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Μονόφθαλμο;

520
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Μονόφθαλμο.

521
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
<i>Όνειρο… Μονόφθαλμο…</i>

522
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
<i>Είδα ένα όνειρο και σε εκείνο το όνειρο…</i>

523
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
<i>Ήταν μέσα στο όνειρό μου…</i>

524
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
<i>Τότε, πριν το καταλάβω,</i>
<i>εκείνο το μονόφθαλμο πράγμα ήρθε κοντά.</i>

525
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
<i>-Αυτό είναι πολύ τρομακτικό.</i>
<i>-Απλώς με κοιτούσε.</i>

526
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
<i>Μετά κατάλαβα ότι ήταν μόνο ένα όνειρο.</i>

527
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
<i>Μετά…</i>

528
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
<i>Δεν υπάρχει αγάπη</i>
<i>Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα</i>

529
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
<i>Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή</i>

530
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
<i>Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο</i>

531
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
<i>Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματά μου</i>

532
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
<i>Είναι το ίδιο</i>
<i>Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε</i>

533
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
<i>Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια</i>

534
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
<i>Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός</i>

535
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

536
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
<i>Μεθυσμένος και περιπλανώμενος</i>
<i>Σε ανώνυμες και άσκοπες μέρες</i>

537
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
<i>Πόσες λέξεις σε έχουν κάνει να υποφέρεις;</i>

538
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
<i>Αυτά τα αισθήματα είναι σε εμπλοκή</i>
<i>Αυτή η ενόχληση είναι αρκετά απλή</i>

539
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
<i>Είμαι η χειρότερη ύπαρξη ποτέ</i>
<i>Μην παραβλέπεις τίποτα</i>

540
00:35:50,250 --> 00:35:56,875
<i>Πνίγομαι στη ζάλη σαν να είμαι ερωτευμένος</i>

541
00:35:57,500 --> 00:36:03,958
<i>Ουρλιάζοντας με οργή</i>

542
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
<i>Ύψωσε την φωνή σου στο τέλος</i>

543
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
<i>Μπορώ ακόμα να το κάνω αυτό;</i>
<i>Αυτό το σώμα μπορεί να καταρρεύσει</i>

544
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
<i>Δεν με νοιάζει το ταλέντο σου</i>

545
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
<i>Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο;</i>

546
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
<i>Αυτή η σημαία κυματίζει χωρίς να λυγίζει</i>

547
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
<i>Αυτό που θέλω είναι να με αποδεχτείς</i>

548
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
<i>Οι φλόγες με έκαψαν πέρα από ανάρρωση</i>
<i>Και με περικύκλωσαν</i>

549
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
<i>"Μην το δοκιμάσετε αυτό στο σπίτι, παιδιά"</i>

550
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
<i>Έτσι αντιμετωπίστηκα</i>

551
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
<i>Ακριβώς, είναι όλοι ηλίθιοι</i>

552
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
<i>Κουνούν την ηλίθια αίσθηση δικαιοσύνης</i>

553
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
<i>Δεν μπορούν</i>
<i>Να επιστρέψουν ούτε να πεθάνουν</i>

554
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
<i>Τα μάτια ενός πανέξυπνου κλόουν που γελάει</i>

555
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
<i>Αν καταπιείς αυτές τις σκέψεις</i>

556
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
<i>Αυτές οι φωνές</i>
<i>Θα πάνε όλο και πιο μακριά</i>

557
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
<i>Αυτές οι προσδοκίες και τα ιδανικά</i>

558
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
<i>Είσαι ακόμα καταραμένος τώρα</i>

559
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
<i>Γι' αυτό ακόμα κι αν πέσεις</i>
<i>Στα πέρατα του κόσμου</i>

560
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
<i>Θα είσαι ακόμα ζωντανή στα μάτια μου</i>

561
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
<i>Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου</i>
<i>Από τώρα μέχρι για πάντα</i>

562
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
<i>Δεν υπάρχει αγάπη</i>
<i>Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό</i>

563
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
<i>Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή</i>

564
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
<i>Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο</i>

565
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
<i>Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματα μου</i>

566
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
<i>Είναι το ίδιο</i>
<i>Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε</i>

567
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
<i>Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια</i>

568
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
<i>Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός</i>

569
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

570
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
<i>Εύχομαι να γίνει το εγγύς μέλλον</i>
<i>Ένα λαμπρό, μακρύ και μακρινό μέλλον</i>

571
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
<i>Δεν φαίνεται ότι μπορώ να κρατήσω</i>

572
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
<i>Την υπόσχεση που σου έδωσα</i>

573
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
<i>Οι λέξεις είναι σαν την αναπνοή</i>

574
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
<i>Συνδέουν επιθυμίες</i>

575
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
<i>Συγγνώμη, μαμά και μπαμπά</i>

576
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
<i>Δεν μπορούσα να είμαι αυτό που θέλατε</i>

577
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
θα σας σκοτώσω όλους!

578
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
<i>Ύψωσε τη φωνή σου στο τέλος</i>

579
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
<i>Μπορώ ακόμα να το κάνω αυτό;</i>
<i>Αυτό το σώμα μπορεί να καταρρεύσει</i>

580
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
<i>Δεν με νοιάζει το ταλέντο σου</i>

581
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
<i>Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο;</i>

582
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
<i>Αυτή η σημαία κυματίζει χωρίς να λυγίζει</i>

583
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
<i>Αυτές οι φωνές</i>
<i>Θα πάει όλο και πιο μακριά</i>

584
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
<i>Αυτές οι προσδοκίες και τα ιδανικά</i>

585
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
<i>Είσαι ακόμα καταραμένος τώρα</i>

586
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
<i>Γι' αυτό ακόμα κι αν πέσεις</i>
<i>Στα πέρατα του κόσμου</i>

587
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
<i>Θα είσαι ακόμα ζωντανός στα μάτια μου</i>

588
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
<i>Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου</i>
<i>Από τώρα μέχρι για πάντα</i>

589
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
<i>Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου</i>
<i>Από τώρα μέχρι για πάντα</i>

590
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
<i>Δεν υπάρχει αγάπη</i>
<i>Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό</i>

591
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
<i>Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή</i>

592
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
<i>Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο</i>

593
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
<i>Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματα μου</i>

594
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
<i>Είναι το ίδιο</i>
<i>Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε</i>

595
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
<i>Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια</i>

596
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
<i>Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός</i>

597
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

598
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

599
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

600
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

601
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

602
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
<i>Ένα ραντεβού το βράδυ</i>

603
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
<i>Πήγαινέ μας στα πιο</i>
<i>Βαθιά σημεία της καρδιάς</i>

604
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
<i>Άπλωσε το χέρι σου σε μένα</i>

605
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
<i>Για να με φέρεις στο αύριο</i>

606
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
<i>Τώρα ξέρω ότι είναι εντάξει να είμαι εδώ</i>

607
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
<i>Νομίζω ότι μπορείς ακόμα να το πείς τώρα</i>

608
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
<i>Άκι.</i>

609
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
<i>Άκι.</i>

610
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
<i>Άκι…</i>

611
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
<i>Ένα, δύο. Ένα, δύο…</i>

612
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
<i>Ένα, δύο. Ένα, δύο…</i>

613
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
<i>Ένα, δύο. Ένα, δύο…</i>

614
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Πήδηξα.

615
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
<i>Άκι</i>

616
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
<i>Η θολούρα των μαζών</i>
<i>Στα σχήματα των ανθρώπων</i>

617
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
<i>Μπλόφες, νοερές εικόνες, απάνθρωπες</i>
<i>Σαν εκδικητικά φαντάσματα</i>

618
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
<i>Μια ανοιχτόμυαλη ειλικρίνεια ζει εδώ</i>

619
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
<i>Και οι υπόλοιποι, άδειοι άνθρωποι</i>

620
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
<i>Δημιουργήθηκαν προσδοκίες</i>
<i>Η ζωή είναι άδικη</i>

621
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
<i>Το περίεργο είναι Μεγάλο Όχημα</i>
<i>Χωρίς ταλέντα</i>

622
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
<i>Μεταχείριση φίλων και εχθρών το ίδιο</i>
<i>Έλλειψη ατομικότητας</i>

623
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
<i>Οι αναμνήσεις που μου έρχονται</i>
<i>Δεν έχουν καμία θέση</i>

624
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
<i>Μην κλαις ανάμεσα στα όνειρα</i>

625
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
<i>Ξέρεις ποια έκφραση</i>
<i>Πρέπει να έχεις στο πρόσωπό σου</i>

626
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
<i>Αλλά συνέχισε να το κάνεις</i>

627
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
<i>Καθάρισε το σκοτάδι, καθάρισε το σκοτάδι</i>

628
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
<i>Όταν πέφτει η αυλαία της νύχτας</i>
<i>Αυτό είναι το σήμα</i>

629
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
<i>Αντιμετώπισε αυτό το κυκλικό παιχνίδι</i>

630
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
<i>Φτύσε αυτά τα ψέμματα</i>

631
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
<i>Μη σταματάς ακόμα, μη σταματάς ακόμα</i>

632
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
<i>Να είσαι πιο έξυπνος από τους άλλους</i>
<i>Να είσαι η πραγματική σου μορφή</i>

633
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
<i>Δημιούργησε το μέλλον σου</i>
<i>Που είναι ακόμα καταραμένο</i>

634
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
<i>Τρέξε, πέσε, κράτησε τον πόνο</i>
<i>Δεν εξαφανίζεται ποτέ</i>

635
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
<i>Ο κόσμος περιμένει αυτήν τη στιγμή</i>

636
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
<i>Αυτά τα λυρικά συναισθήματα τρέμουν</i>
<i>Σαν ένα σφάλμα υπολογιστή</i>

637
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
<i>Η τιμωρία για αυτά</i>
<i>Τα ελαττώματα είναι η υπακοή</i>

638
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
<i>Υπάρχει αβεβαιότητα</i>
<i>Να αγαπάς χωρίς επιλογή από υπεράσπιση</i>

639
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
<i>Δεν μπορώ να πω τίποτα</i>

640
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
<i>Πραγματικό πανδαιμόνιο όρκων μαριονέτας</i>

641
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
<i>Το τέλος συνδέεται μεταξύ τους</i>

642
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
<i>Ένας ήρεμος θάνατος απορρίπτει την αλήθεια</i>
<i>Και ηρεμεί</i>

643
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
<i>Μην πετάς τη ζωή σου</i>

644
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
<i>Βυθίσου στην εσωτερική σου ευαισθησία</i>

645
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
<i>Δεν ξέρεις ποια έκφραση</i>
<i>Θα έπρεπε να έχεις στο πρόσωπό σου</i>

646
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
<i>Αλλά συνέχισε να το κάνεις</i>

647
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
<i>Απελευθέρωσε τις Πέντε Αρετές</i>
<i>Απελευθέρωσε τις Πέντε Αρετές</i>

648
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
<i>Ιδέες που συγκεντρώνουν αβέβαιες φωνές</i>

649
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
<i>Αντιστάθμισε αυτά</i>
<i>Τα περιστρεφόμενα συναισθήματα</i>

650
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
<i>Σήκωσε το χέρι σου προς τον προορισμό</i>

651
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
<i>Κυνήγησέ τον, κυνήγησέ τον</i>

652
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
<i>Προσευχήσου να ζήσεις πιο πολύ από άλλους</i>
<i>Είναι δική σου ζωή</i>

653
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
<i>Βρίσκεστε στα ζοφερά βάθη της νύχτας</i>

654
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
<i>Πέσε βαθιά, βαθιά μέσα</i>

655
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
<i>Φαίνομαι τόσο άσχημος;</i>

656
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
<i>Αυτός είμαι εγώ αυτή τη στιγμή</i>

657
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
<i>Είμαι ένα πτώμα δεν μπορώ να γίνω κάποιος</i>
<i>Γέλα μαζί σου</i>

658
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
<i>Σταμάτησα να τρέχω</i>
<i>Από όλα όσα είναι μπροστά μου</i>

659
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
<i>Επαναλαμβάνοντας τις ίδιες εικόνες</i>
<i>Τρέχω προς τη φαντασία μου</i>

660
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
<i>Καθάρισε το σκοτάδι, καθάρισε το σκοτάδι</i>

661
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
<i>Όταν πέφτει η αυλαία της νύχτας</i>
<i>Αυτό είναι το σήμα</i>

662
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
<i>Αντιμετώπισε αυτό το κυκλικό παιχνίδι</i>

663
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
<i>Φτύσε αυτά τα ψέματα</i>

664
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
<i>Μη σταματάς ακόμα, μη σταματάς ακόμα</i>

665
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
<i>Να είσαι πιο έξυπνος από τους άλλους</i>
<i>Να είσαι η πραγματική σου μορφή</i>

666
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
<i>Δημιούργησε το μέλλον μας</i>
<i>Που είναι ακόμα καταραμένο</i>

667
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
<i>Τρέξε, πέσε, κράτησε τον πόνο</i>
<i>Δεν εξαφανίζεται ποτέ</i>

668
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
<i>Ο κόσμος περιμένει αυτή τη στιγμή</i>

669
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
<i>…Δύο, ένα, δύο.</i>

670
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
<i>Ένα, δύο, ένα, δύο…</i>

671
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
<i>-Είδα ένα περίεργο όνειρα χθες βράδυ.</i>
<i>-Που ψάχνω πράγματα.</i>

672
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
<i>Κοιμήθηκες για λίγο.</i>

673
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
<i>Κατάλαβα ότι ήταν όνειρο και πήδηξα.</i>

674
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
<i>Τι ονειρευόσουν; Το μοιράστηκα μαζί σου.</i>

675
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
<i>Αν πηδούσα… Σε επανάληψη.</i>

676
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
<i>-Αναρωτιέμαι πότε θα ξυπνήσεις.</i>
<i>-Χαίρομαι που είσαι εδώ, Τάκι.</i>

677
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
<i>Όλα καλά/ Είμαι εδώ.</i>

678
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
<i>Ας είμαστε μαζί για πάντα.</i>

679
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
<i>Μήλο.</i>

680
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
<i>Ουρανός.</i>

681
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
<i>Ένα, δύο, ένα, δύο…</i>

682
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
<i>Σκυλί.</i>

683
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
<i>Ίριδα.</i>

684
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
<i>Αγελάδα.</i>

685
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
<i>Αγέλη.</i>

686
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
<i>Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;</i>

687
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
<i>Ήλιος.</i>

688
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
<i>Ένα, δύο είναι το σήμα.</i>

689
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
<i>Σμαράγδι.</i>

690
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
<i>Ένα, δύο.</i>

691
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Σου πήρα τσάι μήλου, εντάξει;

692
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Ευχαριστώ.

693
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Τι συμβαίνει, Άκι;

694
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Είσαι εδώ αλλά δεν είσαι εδώ.

695
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Πήδηξα.

696
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Τι;

697
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Πήγες για ποτά και δεν γύρισες ποτέ.

698
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Τι είναι αυτό; Ακούγεται τόσο αληθινο.

699
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Μετά άρχισα να τρέχω να σε ψάχνω.

700
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
Τι έγινε μετά;

701
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Μετά αυτοί οι μονόφθαλμοι;

702
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Αυτό είναι το όνειρο για το οποίο έλεγα.

703
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Ναι…

704
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
Αυτό είναι αστείο. Επηρεάζεσαι εύκολα.

705
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Αλλά είναι αλήθεια.

706
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Αλήθεια έτρεχα γύρω γύρω και σε έψαχνα.

707
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
-Κατάλαβα.
-Ναι.

708
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Πρέπει να είσαι κουρασμένη.

709
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Είμαι… Ήταν κουραστικό όνειρο.

710
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
-Φαντάζομαι.
-Ναι.

711
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
Ας πάρουμε κάτι να φάμε τότε.

712
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Ναι, ας πάρουμε.

713
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Τι να φάμε;

714
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Δεν είμαι σίγουρη.

715
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Κάτι αλμυρό θα ήταν ωραίο.

716
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Τι θέλεις να φας;

717
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
Ένα <i>όμουρις.</i>

718
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
Ένα <i>όμουρις;</i> Ναι, αυτό να πάρουμε.

719
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
-Μπορούμε να το μοιραστούμε.
-Ναι, καλή ιδέα.

720
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Τίποτα άλλο;

721
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Δεν είμαι σίγουρη.

722
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Ας παραγγείλουμε πρώτα.

723
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
Καλή ιδέα.

724
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΑΝΤΑΜ

725
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
<i>Θα περάσουμε τη ζωή μας μαζί</i>
<i>από εδώ και στο εξής.</i>

726
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
<i>Και θα μοιραστούμε ένα πράγμα μεταξύ μας.</i>

727
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
<i>Έτοιμοι, πάρτε θέση…</i>

728
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
<i>Ένα, δύο.</i>

729
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
<i>Σκάψε αυτό το μπλε που έχει ανθίσει</i>

730
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
<i>Αυτό το προηγουμένως διαιρημένο ραντεβού</i>

731
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
<i>Με αυτήν την απλή σχεδιαστική</i>
<i>Γλώσσα των λουλουδιών</i>

732
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
<i>Θέλω να το πάρω χαλαρά</i>
<i>Τη στιγμή που συνδεθήκαμε</i>

733
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
<i>Μια γλυκιά έλλειψη κατανάλωσης</i>

734
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
<i>Κάθε βράδυ σκέφτομαι αυτές τις αναμνήσεις</i>

735
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
<i>Μια πραγματική ατέρμονη κίνηση</i>

736
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
<i>Στο τέλος, είναι επετειακά γενέθλια</i>

737
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
<i>Ακόμα κι αν είμαι γυμνή</i>

738
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
<i>Κανείς δεν θα δει τίποτα</i>

739
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
<i>Ακόμα κι αν λέω λέξεις</i>
<i>Είναι ρηχές και ταλαιπωρημένες</i>

740
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
<i>Ο αυτοκινητόδρομος στα όνειρά μου</i>

741
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
<i>Θέλω να εκθέσω τη ζεστή</i>
<i>Κρύα, γκρίζα μορφή του</i>

742
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
<i>Είναι σαν να το είδα σε όνειρο</i>
<i>Σώσε με από αυτόν τον κόσμο</i>

743
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
<i>Δεν πειράζει, είμαι άχρηστος</i>

744
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
<i>Αλλά δεν είναι αστείο</i>
<i>Ας προχωρήσουμε μπροστά</i>

745
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
<i>Όσο ζω, η φωνή</i>
<i>Στο τελευταίο κεφάλαιο θα λιώσει</i>

746
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
<i>Αφήστε με να ακούσω</i>
<i>Αυτήν την κοσμική νύχτα</i>

747
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
<i>Θυμήσου τις τύψεις που λες</i>

748
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

749
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

750
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

751
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
<i>Όσο ζω</i>
<i>Η φωνή της αγάπης και του μίσους θα λιώσει</i>

752
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
<i>Με αυτό το παιδικό μπλε χέρι</i>

753
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
<i>Θυμήσου αυτά τα τραγούδια που νιώθουν</i>

754
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
<i>Αύριο, απλώς κούνησε το κεφάλι σου</i>
<i>Και περιπλανήσου εκεί</i>

755
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
<i>Προσκαλώντας μας στο βράδυ, γλυκά</i>

756
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
<i>Αλλά δεν είσαι έτσι τακτοποιημένος</i>

757
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
<i>Σε αυτό το ανήσυχο βήμα, κίτρινο</i>

758
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
ΑΠΑΝΘΡΩΠΗ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ

759
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
ΚΥΝΗΓΗΣΕ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ
ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΜΑΣΚΕΥΜΕΝΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ

760
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}ΤΕΛΟΣ

761
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}<i>Αν είναι το ίδιο όπως πριν</i>

762
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
<i>Δεν θα κερδίσεις τίποτα από αυτό</i>

763
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
<i>Ακόμα κι αν λέω λέξεις</i>
<i>Είναι ρηχές και ταλαιπωρημένες</i>

764
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
<i>Ο αυτοκινητόδρομος στα όνειρά μου</i>

765
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
<i>Θέλω να εκθέσω</i>
<i>Τη μοναχική, βλαβερή φαντασίωση</i>

766
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}<i>Εάν εξακολουθώ να αντιμετωπίζω το αύριο</i>

767
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}<i>Δεν πειράζει, δε θα κερδίσω</i>

768
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
<i>Αλλά δεν είναι πρόβλημα</i>
<i>Ας προχωρήσουμε μπροστά</i>

769
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
<i>Όσο ζω</i>
<i>Θα γελάω τρελά χωρίς απαντήσεις</i>

770
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
<i>Αφήστε με να ακούσω</i>
<i>Αυτήν την κοσμική νύχτα</i>

771
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
<i>Θυμήσου τις τύψεις που λες</i>

772
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

773
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

774
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

775
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
<i>Μην το τελειώσεις ακόμα</i>

776
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
ΠΙΣΩ

777
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
<i>Είναι σαν να το είδα σε όνειρο</i>
<i>Σώσε με από αυτόν τον κόσμο</i>

778
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
<i>Δεν πειράζει, είμαι άχρηστος</i>

779
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
<i>Αλλά δεν είναι αστείο</i>
<i>Ας προχωρήσουμε μπροστά</i>

780
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
<i>Όσο ζω, η φωνή</i>
<i>Στο τελευταίο κεφάλαιο θα λιώσει</i>

781
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
<i>Αφήστε με να ακούσω</i>
<i>Αυτήν την κοσμική νύχτα</i>

782
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
<i>Θυμήσου τις τύψεις που λες</i>

783
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

784
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

785
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
<i>Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη</i>

786
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
<i>Όσο ζω</i>
<i>Η φωνή της αγάπης και του μίσους θα λιώσει</i>

787
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
<i>Με αυτό το παιδικό μπλε χέρι</i>

788
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
<i>Θυμήσου αυτά τα τραγούδια που νιώθουν</i>

789
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}Υποτιτλισμός: Μίκα Μακρή



