1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
<i>En, to. En, to…</i>

5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
<i>En, to. En, to…</i>

6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
<i>Start på: "En, to." Okay?</i>

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
<i>"En, to" er signalet.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
<i>Jeg forstår.</i>

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
<i>En, to…</i>

10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
<i>Jeg må ikke blive revet med</i>

11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
<i>Jeg er bare en kujon nu</i>

12
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
<i>Tre polerede skarpe ord</i>

13
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
<i>De er vigtige, grin ikke</i>

14
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
<i>Bum, bum, bum, jeg er spændt</i>

15
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
<i>Trækker vejret, holder det</i>

16
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
<i>Jeg bliver træt af dig</i>
<i>Du er så besværlig</i>

17
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
<i>Et møde i dagslys</i>

18
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
<i>Bibbidi bobbidi boo</i>

19
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
<i>Lad os arbejde på denne ensomme kærlighed</i>

20
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
<i>Mit hjerte gør ondt</i>

21
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
<i>Og lad os genfødes i dag</i>

22
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
<i>Vi vil være dumme</i>

23
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
<i>Og flyve igennem luften</i>

24
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
<i>Lad os glemme nuet</i>

25
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}<i>Lad os danse, varme natten op</i>

26
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
<i>Glem dine tårer</i>
<i>Du må ikke falde i søvn</i>

27
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
<i>Lad det ikke blive en løgn</i>

28
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
<i>Selv ikke for mig, der ikke er mig selv</i>

29
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
<i>På mine mørkeste dage</i>

30
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
<i>Vil jeg skinne, hvis jeg er hos dig</i>

31
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
<i>Æble.</i>

32
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
<i>Elefant.</i>

33
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
<i>Terrier.</i>

34
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
<i>Værelse.</i>

35
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
<i>Maracas.</i>

36
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
<i>Squash.</i>

37
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
<i>Hamster.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
<i>Rytme.</i>

39
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Hey, Aki.

40
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Jeg havde en sær drøm i går aftes.

41
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
Hvad drømte du?

42
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Under prøven gik jeg i panik
og troede, at kun jeg spillede forkert.

43
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Men du er ikke i orkesteret mere.

44
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Nej, netop.

45
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Jeg er nok stadig med
i orkesteret i mine drømme.

46
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Desto mere jeg gik i panik,
desto mere sang jeg forkert.

47
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
Før jeg vidste af det,
holdt jeg ikke engang min violin.

48
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Sikke en sær drøm.

49
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
Jeg gik sådan i panik.

50
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
Jeg troede,
læren ville blive sur, så jeg kiggede op

51
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
og så et enøjet monster,
der kiggede på mig.

52
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Enøjet?

53
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
-Enøjet.
-Uhyggeligt.

54
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Det var rundt sådan her.

55
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Mener du øjet?

56
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Ja, det var det enøjede monster,
der kiggede på mig.

57
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Jeg ledte desperat efter min violin,
men kunne ikke finde den.

58
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Ja, jeg har også drømme,
hvor jeg leder efter ting.

59
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Ja, ikke?

60
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
Før jeg vidste af det,
kom den enøjede ting nærmere.

61
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
-Det var så uhyggeligt.
-Den stirrede hele tiden på mig.

62
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Hvor ulækkert!

63
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
Så gik det op for mig,
det bare var en drøm.

64
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
Hvad gjorde du så?

65
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Jeg hoppede ud.

66
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
Hvad?

67
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
Er du nogensinde faldet i søvn i timen
og så vågnet med et sæt?

68
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Det har jeg…

69
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
-Ja, ikke?
-Jo.

70
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Så jeg tænkte, jeg ville vågne,
hvis jeg hoppede ud fra bygningen.

71
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Sikke en risiko at tage.

72
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Jeg har haft de her sære drømme.

73
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
Hvad betyder de?

74
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Aner det ikke. Jeg køber mere at drikke.

75
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Tak.

76
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Vent.

77
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Jeg har haft den drøm før…

78
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Hvad?

79
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
<i>Taki kom aldrig tilbage efter det.</i>

80
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
<i>Siden da har jeg sendt</i>
<i>Taki adskillige beskeder.</i>

81
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
<i>Men hun læser aldrig</i>
<i>nogen af de beskeder, jeg sender.</i>

82
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
<i>Sætningerne forbliver ulæste.</i>

83
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
<i>Hey, hvor er du?</i>

84
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
<i>Det er ligegyldigt hvem</i>
<i>Hvem som helst</i>

85
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
<i>Er der nogen?</i>

86
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
<i>Ikke stemmer…</i>

87
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
<i>Jeg var gode venner med Taki.</i>

88
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
<i>Ingen af os passede ind i skolen.</i>

89
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
<i>Det var altid bare os to.</i>

90
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
<i>Vores timer, valgfag</i>
<i>og vej hjem var den samme.</i>

91
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
<i>Vi stoppede i orkesteret samtidigt.</i>

92
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
<i>Al den musik, hun viste mig, var god.</i>

93
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
<i>Jeg kunne lide den.</i>

94
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
<i>Taki var den første bedsteven,</i>
<i>jeg nogensinde har haft.</i>

95
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
<i>Hvor i alverden blev hun af?</i>

96
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
<i>Hvad foregår der?</i>
<i>Jeg kan ikke komme videre</i>

97
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
<i>Denne by med sin rosenrøde stemning</i>

98
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
<i>Hvordan gjorde du det? Hvorfor?</i>

99
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
<i>At sige "alt er vigtigt"</i>
<i>Lyder kun godt i tankerne</i>

100
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
<i>De dukker op på den anden side</i>
<i>Og pludselig tages vi væk</i>

101
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
<i>Jeg var så bange for at slippe dig</i>

102
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
<i>Bliv også hos mig i dag</i>

103
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
<i>Bliv også hos mig i dag</i>

104
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
<i>Gutter</i>

105
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
<i>I tog mig til jer</i>

106
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
<i>Jeg har glemt det</i>

107
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
<i>Men dit ansigt fortæller mig</i>
<i>Du vil sige noget</i>

108
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
<i>Så langt øjet rækker</i>

109
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
<i>Alt her er falsk</i>

110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
<i>Selv hvis man er medfølende</i>
<i>Og har givet op</i>

111
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
<i>Begynder alt nu</i>

112
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
<i>Prøv at tie</i>

113
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
<i>Bliv der og hold mund</i>

114
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
<i>Det er en løgn, hvis jeg siger</i>
<i>Det er, som jeg forestillede mig</i>

115
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
<i>Du var sentimental</i>

116
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
<i>Det ligner dig ikke</i>

117
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
<i>Men det udtryk i dit ansigt</i>

118
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
<i>Et øjeblik spejledes det udtryk</i>

119
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
<i>Så smukt i mine øjne</i>

120
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
<i>I lang tid længtes jeg efter dig</i>
<i>Og jeg mistede næsten mig selv</i>

121
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
<i>Overvind virkeligheden, hvis du er bange</i>

122
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
<i>Bliv også hos mig i dag</i>

123
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
<i>Hvad foregår der?</i>
<i>Jeg kan ikke komme videre</i>

124
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}<i>Denne by med sin rosenrøde stemning</i>

125
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
<i>Hvordan gjorde du det? Hvorfor?</i>

126
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
<i>At sige "alt er vigtigt"</i>
<i>Lyder kun godt i tankerne</i>

127
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
<i>De dukker op fra den anden side</i>
<i>Og før vi ved af det, tages vi bort</i>

128
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
<i>Jeg var så bange for at miste dig</i>

129
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
<i>Bliv også hos mig i dag</i>

130
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
<i>I lang tid længtes jeg efter dig</i>
<i>Og jeg mistede næsten mig selv</i>

131
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
<i>Overvind den virkelige ting…</i>

132
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Havde du den sære drøm?

133
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Ja, det lader til, alle har den drøm.

134
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Ja, jeg havde den også. Helt seriøst.

135
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Hvad er det?

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Jeg sagde det i går.

137
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
-Det enøjede monster.
-Enøjede monster?

138
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Det enøjede monster.

139
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Det enøjede monster.

140
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
DET ENØJEDE MONSTER?

141
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
<i>Det enøjede monster.</i>

142
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
<i>Taki plejede at tage mig</i>
<i>med alle mulige steder.</i>

143
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
<i>Vi tog til karaoke, på café og i arkader.</i>

144
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
<i>Taki tog mig med allesteder.</i>

145
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
<i>Det værelse, vi sang karaoke i,</i>

146
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
<i>virker som et andet sted,</i>
<i>nu hvor hun ikke er her.</i>

147
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
<i>Travlheden i denne søde by</i>

148
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
<i>Leder til en trafikprop af følelser</i>

149
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
<i>Du siger, du ikke er en del af dette</i>

150
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
<i>Mit hjerte er afbleget hvidt</i>

151
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
<i>Uanset hvad, er vi intet match</i>

152
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
<i>Le ad spøgen, skål for dit ansigt</i>

153
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
<i>Jeg kan ikke skelne sødt fra surt</i>

154
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
<i>Jeg er fortabt foran dig</i>

155
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
<i>Jeg smelter, det er et møde</i>

156
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
<i>Måske er det platonisk</i>

157
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
<i>Det er en bitter forventning</i>
<i>Mit hjerte måske vil forbryde sig mod</i>

158
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
<i>Så hvis du er fortabt i dine drømme…</i>

159
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
<i>Hey, Taki.</i>

160
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
<i>Du vil have, du farver mit liv mere.</i>

161
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
<i>Farver du mit liv, farver du mit liv</i>

162
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
<i>Leg ikke med mit hjerte og se væk</i>

163
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
<i>Jeg vil savne dig</i>
<i>Og tænke på dig</i>

164
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
<i>En udsigt til følelser</i>

165
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
<i>Fortæller jeg dig det nu, fortæller det nu</i>

166
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
<i>Så bliver vi et</i>
<i>Og vores blik vil fyldes med kærlighed</i>

167
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
<i>Fejler jeg, må vi sige farvel</i>

168
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
<i>Gud, vær venligst på min side i dag</i>

169
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
<i>Jeg var en udvekslingstudent.</i>

170
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
<i>Jeg ville ikke have,</i>
<i>folk skulle grine af min accent.</i>

171
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
<i>Taki fortalte mig med et smil,</i>
<i>at hendes accent var værre,</i>

172
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
<i>men det generede hende aldrig.</i>

173
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
<i>Vi var ikke gode til</i>
<i>at have samtaler med andre mennesker.</i>

174
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
<i>Så vi legede</i>
<i>en billedversion af </i>shiritori.

175
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
<i>Vi sagde ikke et ord,</i>
<i>men vi kunne forstå hinanden.</i>

176
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
<i>Jeg sagde ordene ligegyldigt</i>
<i>Det fik mig til at græde…</i>

177
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
-Åh nej, den går ikke op!
-Hvad?

178
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
<i>Lad os bare ende det i dag</i>

179
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
<i>En, to, afvent signal…</i>

180
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
<i>Men…</i>

181
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
<i>Kun når jeg var med Taki,</i>
<i>kunne jeg tale så naturligt.</i>

182
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
{\an8}<i>Du behøver ikke stoppe der…</i>

183
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
<i>Det sagde Taki også til mig.</i>

184
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
<i>Og jeg tænkte, jeg kunne være</i>
<i>sammen med hende resten af livet.</i>

185
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
<i>Taki.</i>

186
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
<i>Den første bedsteven…</i>

187
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
<i>Sig ikke, det er for sent</i>

188
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
<i>…jeg nogensinde har haft.</i>

189
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
<i>Lige nu</i>

190
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
<i>Er vi et hjul, der begynder at rulle</i>

191
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
<i>Mere og mere!</i>
<i>Jeg hader det, men elsker det</i>

192
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
<i>Hey! Hey! Jeg forstår ikke</i>
<i>Dette møde med mig selv</i>

193
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
<i>Nærmere og nærmere midten</i>
<i>Men den kommer længere væk</i>

194
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
<i>Bang! Bang! Bevæg dig til musikken</i>
<i>Og begynd at danse</i>

195
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
<i>Mere og mere!</i>
<i>Jeg hader det, men kan lide det</i>

196
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
<i>Hey! Hey! Jeg ved ikke, hvad der venter os</i>

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
<i>Tag mit hjerte og ryst det, ryst det</i>

198
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
<i>Ja!</i>

199
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
<i>Der er intet rigtigt svar</i>

200
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
<i>Hvor skal vi så gå hen?</i>

201
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
<i>Vil historien ende?</i>

202
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
<i>En, to, afvent signal</i>

203
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
<i>Du og jeg, vi tog hinandens hænder fordi</i>

204
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
<i>Jeg var modig nok til at prøve</i>

205
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
<i>Fase to</i>

206
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
<i>Det nytter ikke at være så stiv</i>

207
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
<i>Det var pinligt</i>
<i>Sig farvel til dine drømme</i>

208
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
<i>Tag dig af mig for altid</i>

209
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
<i>Vil du ikke nok?</i>

210
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
<i>Lige nu</i>

211
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
<i>Kom nu! Kom nu! Find sammen</i>
<i>Vi vender vores blikke væk</i>

212
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
<i>Mere og mere!</i>
<i>Jeg hader det, men kan lide det</i>

213
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
<i>Hey! Hey! Jeg forstår ikke</i>
<i>Dette møde med mig selv</i>

214
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
<i>Mere og mere! Det samles</i>
<i>Og det falder fra hinanden</i>

215
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
<i>Bang! Bang! Før jeg rører dig</i>
<i>Forsvinder du</i>

216
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
<i>Mere og mere!</i>
<i>Jeg hader det, men kan lide det</i>

217
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
<i>Hey! Hey! Jeg ved ikke, hvad der venter os</i>

218
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
<i>Før vi forstår hinanden, vil vi…</i>

219
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Taki!

220
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Aki! Hvad laver du?

221
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
Jeg holder pause,
da læren var lang tid om sidste time.

222
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Ja, det tog lang tid.

223
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Jeg går op på taget nu.
Lad os gå derop sammen.

224
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
Okay.

225
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
<i>Sig ikke, det er for sent</i>

226
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
<i>Lige nu</i>

227
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
<i>Er vi et hjul, der begynder at rulle</i>

228
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
<i>Mere og mere!</i>
<i>Jeg hader det, men kan lide det</i>

229
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
<i>Hey! Hey! Jeg forstår ikke</i>
<i>Dette møde med mig selv</i>

230
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
<i>Nærmere og nærmere på midten</i>
<i>Men den kommer længere væk</i>

231
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
<i>Bang! Bang! Bevæg dig til musikken</i>
<i>Og begynd at danse</i>

232
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
<i>Mere og mere!</i>
<i>Jeg hader det, men kan lide det</i>

233
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
<i>Hey! Hey! Jeg ved ikke, hvad der venter os</i>

234
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
<i>Tag mit hjerte og ryst det, ryst det</i>

235
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
<i>Ja!</i>

236
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Aki!

237
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Skynd dig, Aki!

238
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Vent lidt!

239
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Du er langsom.

240
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
<i>Der er intet rigtigt svar</i>

241
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
-Er du okay?
-Ja, tak.

242
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Start på et, to. Ja?

243
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
Ja, jeg ved det, Taki.

244
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
-Hey, Aki…
-Ja?

245
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
<i>Fase to</i>

246
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
Lad os være sammen altid.

247
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
Vil du ikke det?

248
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
<i>Vil du ikke det?</i>

249
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
<i>Hey, Taki.</i>

250
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
<i>Hvorfor forsvandt du pludselig?</i>

251
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
<i>Du gemmer dig et sted, ikke?</i>

252
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
<i>Det vil jeg gerne tro.</i>

253
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
<i>Gør jeg ikke det,</i>

254
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
<i>vil verden med dig i føles,</i>
<i>som var det en drøm.</i>

255
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Hvad drømte du?

256
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Jeg… faldt ned ad trappen.

257
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
Det var så uhyggeligt.

258
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
-Er du okay?
-Ja.

259
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
Sov jeg?

260
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
Du var helt væk.

261
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Godt, det var en drøm. Det skræmte mig.

262
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Var du bange? Jeg var bange!

263
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Det skete ved de trapper. Seriøst.

264
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
-Virkelig?
-Ja.

265
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Skubbede nogen dig?

266
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
-Det ved jeg ikke.
-Nej?

267
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Men jeg er glad for, du er her, Taki.

268
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Det er okay. Jeg er her.

269
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
Det var så uhyggeligt.

270
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
<i>Jeg troede, hun ville forsvinde en dag.</i>

271
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
<i>Da jeg så hende i al sin pragt,</i>
<i>var det, hvad jeg tænkte.</i>

272
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
<i>Undskyld, Taki.</i>

273
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
<i>Jeg løj for dig dengang.</i>

274
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
<i>I virkeligheden drømte jeg,</i>

275
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
<i>at du blev spist.</i>

276
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}<i>Rejsende leder efter mere</i>

277
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}<i>Jeg blev vred og gik amok</i>

278
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
<i>Jeg forventer ingen ændring</i>

279
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
<i>Jeg ved, at du kommer</i>

280
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
<i>Det er som en lykkeamulet</i>

281
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
<i>Jeg glæder mig, til jeg skal tilbage</i>

282
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
<i>Følelsen blev borte et sted</i>

283
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
<i>Det må være sådan og sådan</i>

284
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
<i>Jeg bliver mere utålmodig</i>

285
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
<i>Jeg ville have en til at holde min hånd</i>

286
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}<i>Jeg ved ikke, hvad varme er</i>

287
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
<i>Mit hjerte er blevet fattigt</i>

288
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
<i>Jeg vandrer i det grå hav</i>

289
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
<i>Verden er fyldt med skønhed</i>

290
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
<i>Gå ikke glip af den</i>

291
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
<i>Kom til fornuft, før natten er forbi</i>

292
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
<i>Du har ikke megen tid</i>

293
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
<i>Jeg vil lukke mine øjne</i>

294
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
<i>Kedelige dage som disse</i>

295
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
<i>Dem vil man gerne overvinde</i>

296
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
<i>Indtil du hører, hvad jeg har at sige</i>
<i>Vil jeg udtrykke mine følelser</i>

297
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
<i>Før jeg vandrer rundt uden mål</i>

298
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
<i>Det må vi aldrig glemme</i>

299
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
<i>Aldrig nogensinde</i>

300
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
<i>Før vi helt holder op med at tænke</i>

301
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
<i>Den gale hattemager danser</i>
<i>Sent om natten</i>

302
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
<i>Pludselig er tiden gået</i>

303
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
<i>Jeg forventer intet</i>
<i>Men dagdrømmer</i>

304
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
<i>Jeg ved helt klart, du kommer</i>

305
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
<i>Jeg græder i hullerne i virkeligheden</i>

306
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
<i>Med følelserne, der river mig op</i>

307
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
<i>De ord, jeg slugte, gør ondt</i>

308
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
<i>Kun absurditeten er tilbage</i>

309
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
<i>Mine yndlingsknive og -gafler</i>
<i>Giver kun suveræn glæde</i>

310
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
<i>Jeg ville have alle</i>
<i>Til at sidde omkring bordet</i>

311
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
<i>Og stikke med den kniv</i>

312
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
<i>Der river dit adamsæble ud</i>

313
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
<i>Mine fingerspidser er fugtige</i>

314
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
<i>Ingen lærte mig</i>

315
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
<i>Hvordan man bruger gaffel</i>

316
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
<i>Jeg forsøger ikke engang at se sandheden</i>

317
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
<i>Jeg har gennemskuet livet</i>

318
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
<i>Midten af bålet blafrer</i>

319
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
<i>Hvad så jeg lige?</i>

320
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
<i>Kom til fornuft, før natten ender</i>

321
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
<i>Du har ikke megen tid</i>

322
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
<i>Jeg vil lukke mine øjne</i>

323
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
<i>Kedelige dage som disse</i>

324
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
<i>Vil man gerne overvinde</i>

325
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
<i>Indtil man hører</i>

326
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
VI MÅ ALDRIG GLEMME DET

327
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
ALDRIG NOGENSINDE

328
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
FØR VI HELT HOLDER OP MED AT TÆNKE

329
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
<i>Tænk, jeg stadig er i live</i>
<i>Hvor mange år er det siden?</i>

330
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
<i>Hvor mange løgne fortalte jeg?</i>
<i>Det var som at trække vejret</i>

331
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
<i>Jeg er sårbar, mens jeg kravler på jorden</i>

332
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
<i>Jeg bliver svimmel</i>

333
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
<i>De hæle, hvor skal du hen</i>
<i>Med de flade sko?</i>

334
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
<i>Se ikke på mig med foragt</i>

335
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
<i>Helt alene i dette værelse</i>
<i>Fuld af cigaretrøg</i>

336
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
<i>Solnedgangen er hjerteskærende</i>
<i>Den griber dig</i>

337
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
<i>Det, jeg vil sige nu</i>

338
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
<i>Den gør ondt</i>
<i>Dette rastløse blomsterhjerte</i>

339
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
<i>Det er ulykkelighed</i>
<i>De ord, der vil møde dig</i>

340
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
<i>Finde vej til minder genoptrykt af fotos</i>

341
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
<i>Venter på de ensomme stjerner</i>

342
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
<i>En ung dreng, der ved, han vil elskes</i>

343
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
<i>Hvis du kigger op mod nattehimlen</i>
<i>Så dans nu</i>

344
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
<i>Så sig farvel, til du tigger</i>

345
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
<i>Venter på de ensomme stjerner</i>

346
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
<i>En ung dreng, der ved, han vil elskes</i>

347
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
<i>Natten lakker mod enden</i>

348
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
<i>Venter på de ensomme stjerner</i>

349
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
<i>En ung dreng, der ved, han vil elskes</i>

350
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
<i>Hvis du kigger op mod nattehimlen</i>
<i>Så dans lige nu</i>

351
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
<i>Sig farvel, til du tigger</i>

352
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
<i>Tænk, jeg stadig er i live</i>
<i>Hvor mange år er det siden?</i>

353
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
<i>Men alligevel har jeg det fint</i>

354
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
<i>-Hey, Aki</i>
<i>-Ja?</i>

355
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
<i>Lad os være sammen altid.</i>

356
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Vil du ikke det?

357
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
Start på: "En, to." Okay?

358
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
"En, to" er signalet.

359
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
En, to…

360
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
<i>Jeg får kuldegysninger,</i>

361
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
<i>når jeg hører Taki spille violin.</i>

362
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
<i>Det var komfortabelt, romantisk.</i>

363
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
<i>Men det lød også ensomt.</i>

364
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
<i>Nogle gange sagde hun pinlige ting,</i>

365
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
<i>men jeg ville tænke de samme ting.</i>

366
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
<i>Hey, Aki.</i>

367
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
<i>Er du glad for, du stoppede?</i>

368
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Vi kan spille violin
uden at være i et orkester.

369
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
Så stopper jeg også.

370
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Hvad?

371
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
Lad os øve på taget her.

372
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
Det er sjovere, når det kun er os.

373
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Tak, Taki.

374
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
-Så er det en aftale, ja!
-Jeg er så glad.

375
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
-Jeg glæder mig.
-Ja.

376
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
<i>Man kunne umuligt redde mig</i>
<i>Jeg blev født og faldt straks</i>

377
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
<i>Der er et modigt hjerteslags råb</i>
<i>I denne forstyrrede hjerteform</i>

378
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
<i>Jeg vil ikke vende mig</i>
<i>Mod denne slidens vej</i>

379
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
<i>Jeg bekæmper årstiderne, der løber ud</i>
<i>Jeg ledte efter den ægte sandhed</i>

380
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
<i>Den fordømte stemme</i>

381
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
<i>Vi bliver drevet ud</i>
<i>Af denne verden</i>

382
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
<i>Jeg bad alligevel efter morgenen</i>

383
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
<i>Du sover også med tristhed og ensomhed</i>

384
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
<i>Tårerne er så smukke</i>
<i>Jeg vil røre dig</i>

385
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
<i>Hvis månen skjuler sig</i>

386
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
<i>Kan jeg elske dig ind i aftenens mørke</i>

387
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
<i>Flammen blafrer stadig</i>

388
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
<i>Så den ikke bliver beskidt</i>

389
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
<i>Så den ikke forsvinder</i>

390
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
<i>Jeg vil holde fast i de ting</i>
<i>Jeg ikke kan se</i>

391
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
<i>Jeg tog ikke fejl den dag</i>
<i>I at redde din stemme</i>

392
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
<i>Jeg var fortabt i den blodige historie</i>

393
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
<i>Farvet af den mørke nat</i>

394
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
<i>Ikke desto mindre fortsætter jeg fremad</i>

395
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
<i>Du er ikke alene mere</i>

396
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
<i>Hvor længe vil du være martret</i>
<i>Af din dårskab?</i>

397
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
<i>Men gør det ondt og er en uendelig nat</i>

398
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
<i>Regner du nok ikke med det</i>

399
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
<i>Jeg kan elske denne forbandede verden</i>

400
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
<i>Jeg er bebyrdet af det hele nu</i>

401
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
<i>Vi får det tilbage</i>

402
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
<i>Det er,</i>
<i>som om jeg havde et mareridt, Taki.</i>

403
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
<i>Men når jeg vågnede op fra en drøm,</i>
<i>var du der altid.</i>

404
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
<i>Jeg havde en sær drøm.</i>

405
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
<i>Jeg har også drømme, hvor jeg leder.</i>

406
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
<i>Taki, jeg vil have dig her igen.</i>

407
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
<i>Start på: "En, to". Okay.</i>

408
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
<i>"En, to" er signalet.</i>

409
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
<i>Lysene skifter. Skynd dig ikke over.</i>

410
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
<i>Skynd dig venligst ikke over.</i>

411
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
<i>Jeg vidste det og græd</i>

412
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
<i>Grinte ad måden, jeg lagde mig</i>

413
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
<i>Kender ikke</i>
<i>Kærlighed eller ensomhed</i>

414
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
<i>Jeg kastede min menneskeskal væk</i>

415
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
<i>Jeg kan ikke omfavne dette</i>
<i>Denne identitet fuld af tomme ord</i>

416
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
<i>Jeg kan ikke undslippe boksen</i>

417
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
<i>Pludselig ville jeg flygte</i>

418
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
<i>Vi spillede alle vores roller</i>

419
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
<i>På vej imod rulleteksterne</i>

420
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
<i>Gør dit bedste for at spille din rolle</i>
<i>Der er ingen vidner her</i>

421
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
<i>Jeg vil ikke tænke på det</i>

422
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
<i>Jeg vil bare være dum</i>

423
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
<i>Jeg kan ikke blive til nogen</i>

424
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
<i>Derfor står jeg her foran disse linjer</i>

425
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
<i>Og holder flaget højt</i>

426
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
<i>Underlegent</i>
<i>En, du kan regne med</i>

427
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
<i>Jeg har ikke engang brug for ord</i>

428
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
<i>Ethvert drastisk vendepunkt</i>
<i>Vil resultere i en Dot Heat</i>

429
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
<i>Du siger:" Ja, ja, træk vejret"</i>

430
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
<i>Sværg, du vil se mig igen</i>

431
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
<i>Jeg har kun en chance</i>

432
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
<i>Sats på det ene øjeblik</i>

433
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
<i>Mine hænder sveder</i>
<i>Som om det er klimakset</i>

434
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
<i>Jeg står alene og råber</i>

435
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
<i>Sandheden, jeg gemte, er væk</i>

436
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
<i>Folk, der snerrede af mig, har intet sted</i>

437
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
<i>Jeg husker det så afslappet</i>
<i>Der er ingen følelser</i>

438
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
<i>Tårer, der falder har ingen logik</i>

439
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
<i>Venlighed kan ikke mærke varme</i>

440
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
<i>En hånd, der er rakt ud</i>
<i>Der er intet andet end tvivl</i>

441
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
<i>Et hul åbner sig, og kærlighed drypper ud</i>

442
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
<i>Du kaster et blik på mig, der falder ned</i>

443
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
<i>Lige foran en person</i>
<i>Der skal til at give op</i>

444
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
<i>Står du der og griner af mig</i>

445
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
<i>Hvordan ser det ud for dig?</i>

446
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
<i>Bare træk vejret, okay, okay</i>

447
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
<i>Jeg kan aldrig blive til nogen</i>

448
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
<i>Vi bekæmper hinanden nu</i>

449
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
<i>Det er overtid, overgiv dig</i>

450
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
<i>Mayday! Jeg er glad for dig</i>

451
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
<i>Drypper af kærlighed og had</i>

452
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
<i>Du håber garanteret på</i>
<i>Et drastisk vendepunkt</i>

453
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
<i>Sig ja, ja, og træk vejret</i>

454
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
<i>Anvisningerne er derovre</i>
<i>Hovedskud! Tanker sidder fast</i>

455
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
<i>Skyd hjertet ud</i>

456
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
<i>Træk i den snor, man ikke kan se</i>

457
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
<i>Nu må dukkeføreren komme ud</i>

458
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
<i>Hvad er der spejlet i de øjne?</i>

459
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Jeg delte min playliste med dig.

460
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
Den er god.
Jeg kan lide at dele min musik.

461
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Tak.

462
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
Lytter du til dette?

463
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
Ja. Det kører i ring.

464
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Jeg har hørt "Last Dance."

465
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
-"Last Dance"?
-Den er god.

466
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Jaså.

467
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Hvilke sange kan du lide?

468
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
Jeg hører "As You Like It."

469
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
-Virkelig?
-Ja.

470
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Så du lytter til det.

471
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
Ja, altså det gør du også.

472
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
-Har du memoriseret den?
-Ja.

473
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Hvad ellers? Åh, "Heart Forecast."

474
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
-De er gode. Jeg kan ikke vælge.
-Du har ret.

475
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Hør dem alle.

476
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
Jeg vil lytte til "Last Dance."

477
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Ja, vi kan danse til den.

478
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
<i>Byen er fuld af skyskrabere</i>

479
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
<i>Jeg plukkede det sikre</i>
<i>Om dig i knoppen</i>

480
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
<i>Du kan ikke tage alt det, jeg vil have</i>

481
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
<i>Du forstyrrer mig</i>

482
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
<i>Andre værdier</i>
<i>End den, jeg hader</i>

483
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
<i>Vi griner af absurditeten</i>

484
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
<i>Giver den pæne ord</i>
<i>Venter, skynder på, kæmper for den</i>

485
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
<i>Omhyggeligt udnytte visdommen</i>
<i>Og blive grådige</i>

486
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
<i>Styrte dybt ned i i dit ego</i>

487
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
<i>Du fortalte mig, de var unødvendige</i>

488
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
<i>Men jeg tænker stadig på dem</i>

489
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
<i>Måske vil du en dag igen</i>

490
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
<i>Danse for mig sådan</i>

491
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
<i>Farvet med irritation</i>
<i>Unge drenge og piger</i>

492
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
<i>Distraheret, ja-hat-patienten</i>

493
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
<i>Ingen er nogen som helst</i>

494
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
<i>Kender du meningen</i>
<i>Er det måske slut for dig</i>

495
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
<i>Lad os tale, indtil vores tunger er tørre</i>

496
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
<i>Jeg lader som om og mister mig selv</i>

497
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
<i>Jeg fortalte løgne og blev en illusion</i>

498
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
<i>Jeg vil være dum og flyve igennem luften</i>

499
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
<i>Så bryder jeg sammen</i>

500
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
<i>Rene og klare ung dreng</i>

501
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
<i>Du gør det, forhekset af dine følelser</i>

502
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
<i>Husk det og tænk over det</i>

503
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
<i>Du vil ikke nå hen, hvor du har brug for</i>

504
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
<i>Den sande mening, du talte om</i>

505
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
<i>Jeg vil tænker over den</i>
<i>I verdens hjørne</i>

506
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
<i>De nu kolde løgne</i>

507
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
<i>Hvis du kan, så smelt dem for mig</i>

508
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
<i>En talentfuld person</i>
<i>Der kender ensomheden</i>

509
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
<i>Og en melankolsk patient</i>
<i>Valgte i morgendagen</i>

510
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
<i>Du siger farvel til mig</i>
<i>Der aldrig kommer igen</i>

511
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
<i>Føj dine fingre til</i>
<i>Men græd ikke, det dur ikke</i>

512
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
<i>Måske en anden dag</i>

513
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
<i>Taki, jeg kan endeligt huske det nu.</i>

514
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
<i>Du og jeg har drømt den samme drøm.</i>

515
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
Og jeg så et enøjet monster
stirre tilbage på mig.

516
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Enøjet?

517
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Enøjet.

518
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
<i>Drøm… Enøjet…</i>

519
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
<i>Jeg så en drøm, og i den drøm…</i>

520
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
<i>Det var i min drøm…</i>

521
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
<i>Før jeg vidste af det,</i>
<i>kom den enøjede nærmere.</i>

522
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
<i>-Det er så uhyggeligt.</i>
<i>-Den stirrede kun på mig.</i>

523
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
<i>Så gik det op for mig,</i>
<i>det bare var en drøm.</i>

524
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
<i>Så…</i>

525
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
<i>Ingen kærlighed</i>
<i>Intet, du kan gøre</i>

526
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
<i>Jeg griner af stemmen</i>

527
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
<i>Stoler på dette upålidelige talent</i>

528
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
<i>Dæmper natten med mine skrig</i>

529
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
<i>Sådan er det</i>
<i>Hvor mange år, der end går</i>

530
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
<i>På en måde når det overfladen</i>

531
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
<i>Og binder tankerne om ingen</i>

532
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
<i>Et møde i natten</i>

533
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
<i>Fuld og vandrende omkring</i>
<i>I navnløse og meningsløse dage</i>

534
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
<i>Hvor mange ord har ikke</i>
<i>Fået dig til at lide?</i>

535
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
<i>Disse følelser er ødelagte</i>
<i>Dette ubehag er ret enkelt</i>

536
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
<i>Jeg er den værste eksistens nogensinde</i>
<i>Overse ikke noget</i>

537
00:35:50,250 --> 00:35:57,208
<i>Drukner i svimmelhed</i>
<i>Som var jeg forelsket</i>

538
00:35:57,291 --> 00:36:03,958
<i>Hyler af vrede</i>

539
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
<i>Hæv din stemme til sidst</i>

540
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
<i>Kan jeg stadig gøre dette?</i>
<i>Min krop kan gå i stykker når som helst</i>

541
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
<i>Jeg er ligeglad med dit talent</i>

542
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
<i>Kan du ikke bare lade mig være alene?</i>

543
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
<i>Flaget flyver uden at bøjes</i>

544
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
<i>Jeg vil bare have dig til at acceptere mig</i>

545
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
<i>Flammerne brændte mig til ugenkendelighed</i>
<i>Og de omringede mig</i>

546
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
<i>"Prøv ikke dette derhjemme, børn"</i>

547
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
<i>Sådan ordnede man mig</i>

548
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
<i>Det er rigtigt, de er idioter</i>

549
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
<i>De vifter med deres retfærdighedssans</i>

550
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
<i>De kan ikke komme igen eller dø</i>

551
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
<i>En leende klovns øjne</i>

552
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
<i>Jeg sluger bare disse tanker</i>

553
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
<i>Disse stemmer</i>
<i>Vil forsvinde længere væk</i>

554
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
<i>Disse forventninger og idealer</i>

555
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
<i>Du er stadig forbandet nu</i>

556
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
<i>Så selv hvis du falder</i>
<i>Ved verdens ende</i>

557
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
<i>Vil du stadig være i live i mine øjne</i>

558
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
<i>Tegn et billede i fantasien</i>
<i>Fra nu og til for evigt</i>

559
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
<i>Ingen kærlighed</i>
<i>Intet, du kan gøre</i>

560
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
<i>Jeg griner ad den hæse stemme</i>

561
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
<i>Stoler på det upålidelige talent</i>

562
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
<i>Dæmper natten med skrig</i>

563
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
<i>Det samme</i>
<i>Ligegyldigt hvor længe</i>

564
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
<i>Det når overfladen</i>

565
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
<i>Og binder disse tanker om ingen</i>

566
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
<i>Et møde om aftenen</i>

567
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
<i>Jeg beder til, den nære fremtid må blive</i>
<i>En lys lang fremtid, langt væk</i>

568
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
<i>Det ser ikke ud, som om jeg kan holde</i>

569
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
<i>Det løfte, jeg gav dig</i>

570
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
<i>Ord er som at trække vejret</i>

571
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
<i>De forener ønsker</i>

572
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
<i>Undskyld, mor og far</i>

573
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
<i>Jeg kunne ikke være, hvad I ønskede</i>

574
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
Jeg vil slå jer alle ihjel!

575
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
<i>Hæv stemmen til sidst</i>

576
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
<i>Kan jeg stadig gøre dette?</i>
<i>Denne krop kan gå i stykker når som helst</i>

577
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
<i>Jeg er ligeglad med dit talent</i>

578
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
<i>Vil du ikke bare lade mig være?</i>

579
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
<i>Flaget flyver uden at bøjes</i>

580
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
<i>Disse stemmer</i>
<i>Vil nå længere og længere væk</i>

581
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
<i>Disse forventninger og idealer</i>

582
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
<i>Du er stadig forbandet nu</i>

583
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
<i>Så selvom du falder</i>
<i>Ved verdens ende</i>

584
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
<i>Vil du stadig være levende i mine øjne</i>

585
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
<i>Tegn et billede i fantasien</i>
<i>Fra nu og til forevigt</i>

586
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
<i>Tegn et billede i fantasien</i>
<i>Fra nu og til for evigt</i>

587
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
<i>Ingen kærlighed</i>
<i>Intet, du kan gøre</i>

588
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
<i>Jeg griner af stemmen</i>

589
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
<i>Stoler på dette upålidelige talent</i>

590
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
<i>Dæmper natten med skrig</i>

591
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
<i>Det samme</i>
<i>Ligegyldigt hvor længe</i>

592
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
<i>Det når overfladen</i>

593
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
<i>Og binder de tanker om ingen</i>

594
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
<i>Et møde om aftenen</i>

595
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
<i>Et møde om aftenen</i>

596
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
<i>Et møde om aftenen</i>

597
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
<i>Et møde om aftenen</i>

598
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
<i>Et møde om aftenen</i>

599
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
<i>Et møde om aftenen</i>

600
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
<i>Tager os til de dybeste dele af hjertet</i>

601
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
<i>Ræk hånden ud til mig</i>

602
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
<i>Så du kan tage mig med til i morgen</i>

603
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
<i>Jeg ved, det er okay at være her</i>

604
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
<i>Jeg tror stadig, du kan sige det nu</i>

605
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
<i>Aki.</i>

606
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
<i>Aki.</i>

607
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
<i>Aki.</i>

608
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
<i>En, to. En, to…</i>

609
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
<i>En, to. En, to.</i>

610
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
<i>En, to. En, to…</i>

611
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Jeg hoppede ud.

612
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
<i>Aki…</i>

613
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
<i>Massernes slør som mennesker</i>

614
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
<i>Bluf, billeder, umenneskelige</i>
<i>Som hævngerrige spøgelser</i>

615
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
<i>En åbenhjertet ærlighed bor her</i>

616
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
<i>Og resten er tomme mennesker</i>

617
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
<i>Forventninger opstår, livet er uretfærdigt</i>

618
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
<i>Det usædvanlige er et Great Vehicle</i>
<i>Uden talent</i>

619
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
<i>Venner og fjender er ens</i>
<i>Ikke særegne</i>

620
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
<i>Minderne er kommet til mig</i>
<i>De hører slet ikke til</i>

621
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
<i>Græd ikke imellem drømme</i>

622
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
<i>Du ved, hvilket udtryk</i>
<i>Du bør have på dit ansigt</i>

623
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
<i>Bliv ved med at gøre det</i>

624
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
<i>Rens mørket, rens mørket</i>

625
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
<i>Når nattens gardin falder</i>
<i>Er det signalet</i>

626
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
<i>Konfronter dette cirkulære spil</i>

627
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
<i>Spyt løgnene ud</i>

628
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
<i>Stop ikke endnu, stop ikke endnu</i>

629
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
<i>Vær smartere end alle andre</i>
<i>Vær din sande form, hvor du blev født</i>

630
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
<i>Skab vores fremtid</i>
<i>Der stadig er forbandet</i>

631
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
<i>Løb, fald, hold fast i smerten</i>
<i>Der aldrig forsvinder</i>

632
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
<i>Verden venter på dette øjeblik</i>

633
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
<i>De lyriske følelser ryster mit indre</i>
<i>Som en computervirus</i>

634
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
<i>Straffen for disse defekter</i>
<i>Er tvungen lydighed</i>

635
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
<i>Det er usikkert</i>
<i>At elske uden andet valg end at forsvare</i>

636
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
<i>Jeg kan intet sige</i>

637
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
<i>Et sandt pandemonium af dukkeløfter</i>

638
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
<i>Slutningen er kædet sammen</i>

639
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
<i>En fredelig død afviser virkeligheden</i>
<i>Og slapper af</i>

640
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
<i>Kast ikke dit liv bort</i>

641
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
<i>Træd ind i din indre ømhed</i>

642
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
<i>Du ved ikke, hvilket udtryk</i>
<i>Du bør have på dit ansigt</i>

643
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
<i>Men fortsæt med at gøre det</i>

644
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
<i>Frigør de fem dyder</i>
<i>Frigør de fem dyder</i>

645
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
<i>Ideer, der samler usikre stemmer</i>

646
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
<i>Som modvægt</i>
<i>Til tidligere følelser</i>

647
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
<i>Hæv hånden imod destinationen</i>

648
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
<i>Jag efter den, jag efter den</i>

649
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
<i>Bed for at leve mere end andre</i>
<i>Det er dit liv</i>

650
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
<i>Du er ved nattens dystre dyb</i>

651
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
<i>Fald dybt, dybt derned</i>

652
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
<i>Ser jeg så grim ud?</i>

653
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
<i>Dette er mig lige nu</i>

654
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
<i>Jeg er et lig, der kan være hvem som helst</i>
<i>Så grin ad mig</i>

655
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
<i>Jeg holdt op med at løbe</i>
<i>Fra alt foran mig</i>

656
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
<i>At gentage det samme billede</i>
<i>Løbe imod min fantasi</i>

657
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
<i>Rens mørket, rens mørket</i>

658
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
<i>Når nattens gardin falder</i>
<i>Er det signalet</i>

659
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
<i>Konfronter dette cirkulære spil</i>

660
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
<i>Spyt løgnene ud</i>

661
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
<i>Stop ikke endnu, stop ikke endnu</i>

662
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
<i>Vær smartere end alle andre</i>
<i>Vær din sande form, hvor du blev født</i>

663
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
<i>Skab vores fremtid</i>
<i>Der stadig er forbandet</i>

664
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
<i>Løb, fald, hold fast i smerten</i>
<i>Der aldrig forsvinder</i>

665
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
<i>Verden venter på dette øjeblik</i>

666
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
<i>…to, en, to.</i>

667
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
<i>En, to, en, to…</i>

668
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
<i>-Jeg havde en drøm.</i>
<i>-Jeg leder.</i>

669
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
<i>Du har sovet længe.</i>

670
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
<i>Det gik op for mig. Jeg hoppede ud.</i>

671
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
<i>Hvad? Jeg delte det med dig.</i>

672
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
<i>Hopper jeg ud… I ring.</i>

673
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
<i>-Hvornår vågner man?</i>
<i>-Godt, du er her.</i>

674
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
<i>Det er okay. Jeg er lige her.</i>

675
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
<i>Lad os være sammen altid.</i>

676
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
<i>Æble.</i>

677
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
<i>Elefant.</i>

678
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
<i>En, to, en to…</i>

679
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
<i>Terrier.</i>

680
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
<i>Værelse.</i>

681
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
<i>Maracas.</i>

682
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
<i>Squash.</i>

683
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
<i>Start på: "En, to." Okay?</i>

684
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
<i>Hamster.</i>

685
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
<i>En, to er signalet.</i>

686
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
<i>Rytme.</i>

687
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
<i>En, to.</i>

688
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Jeg har købt æblethe til dig, er det okay?

689
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Tak.

690
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Hvad er der galt, Aki?

691
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Du er her, men du er her ikke rigtigt.

692
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Jeg hoppede ud.

693
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Hvad?

694
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Du gik hen for at købe mere at drikke
og kom aldrig tilbage.

695
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Hvad er det? Det lyder så ægte.

696
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Så løb jeg rundt og ledte efter dig.

697
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
Hvad skete der så?

698
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Så var der de her enøjede folk.

699
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Det er den drøm, jeg talte om.

700
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Ja…

701
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
Det er sjovt. Du bliver nemt påvirket.

702
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Men det er sandt.

703
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Jeg løb virkelig rundt og ledte efter dig.

704
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
-Jaså.
-Ja.

705
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Du må være træt.

706
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Det er jeg… Det var en trættende drøm.

707
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
-Det tror jeg gerne.
-Ja.

708
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
Lad os få noget mad at spise så.

709
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Ja, lad os det.

710
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Hvad skal vi spise?

711
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Det ved jeg ikke.

712
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Noget salt ville være lækkert.

713
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Hvad vil du have?

714
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
En <i>omurice.</i>

715
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
<i>Omurice?</i> Lad os bestille det.

716
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
-Vi kan dele den.
-Ja, god ide.

717
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Ellers andet?

718
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Det ved jeg ikke…

719
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Lad os bestille.

720
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
God ide.

721
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
FAMILIERESTAURANT ADAM

722
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
<i>Vi vil tilbringe livet sammen fra nu af.</i>

723
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
<i>Og dele en ting imellem os.</i>

724
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
<i>Klar, parat…</i>

725
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
<i>En, to.</i>

726
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
<i>Grav blomstret blå op</i>

727
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
<i>Dette tidligere delte møde</i>

728
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
<i>Med dette ensformige blomstersprog</i>

729
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
<i>Jeg vil bare slappe af</i>
<i>Når vi er forbundet</i>

730
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
<i>En bittersød manglende afslutning</i>

731
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
<i>Hver nat tænker jeg på de minder</i>

732
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
<i>En rigtig uendelig strøm</i>

733
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
<i>I sidste ende er det en fødselsdag</i>

734
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
<i>Selvom jeg er nøgen</i>

735
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
<i>Vil ingen se noget</i>

736
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
<i>Selv hvis jeg siger ord</i>
<i>Er de overfladiske og oprørte</i>

737
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
<i>Motorvejen i mine drømme</i>

738
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
<i>Jeg vil afsløre dens varme, kolde grå form</i>

739
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
<i>Det er, som om jeg så den i en drøm</i>
<i>Red mig fra denne verden</i>

740
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
<i>Fint, jeg er uduelig</i>

741
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
<i>Det er ingen spøg, lad os dykke frem</i>

742
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
<i>Så længe jeg lever, vil stemmen</i>
<i>I det sidste kapitel smelte</i>

743
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
<i>Lad mig høre denne mondæne nat</i>

744
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
<i>Husk de fortrydelser, du fortæller</i>

745
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

746
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

747
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

748
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
<i>Så længe jeg lever</i>
<i>Vil kærligheden og hadets stemme smelte</i>

749
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
<i>Med denne triste barnehånd</i>

750
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
<i>Husk de sange, der kan mærkes</i>

751
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
<i>Nik bare med hovedet i morgen</i>
<i>Og gå derover</i>

752
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
<i>Inviter os til aftenen, mildt</i>

753
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
<i>Men du er ikke rolig på den måde</i>

754
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
<i>I dette rastløse skridt, gult</i>

755
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
UMENNESKELIG KONSULTATION

756
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
JAGT MYSTERIET
OM DET MYSTISKE MASKEREDE SKUESPIL

757
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}SLUT

758
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}<i>Det er det samme som før</i>

759
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
<i>Du vil ikke få noget ud af det</i>

760
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
<i>Selv hvis jeg siger ord</i>
<i>Er de overfladiske og oprørte</i>

761
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
<i>Motorvejen i mine drømme</i>

762
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
<i>Jeg vil afsløre</i>
<i>Dens ensomme, sårende luftspejling</i>

763
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}<i>Hvis jeg stadig vender fremad i morgen</i>

764
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}<i>Er det okay, jeg taber</i>

765
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
<i>Det er ingen spøg, lad os dykke frem</i>

766
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
<i>Så længe jeg lever</i>
<i>Vil jeg le vanvittigt uden svar</i>

767
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
<i>Lad mig høre denne mondæne nat</i>

768
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
<i>Husk de fortydelser, du fortæller</i>

769
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

770
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

771
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

772
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
<i>Slut det ikke endnu</i>

773
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
FLUGT

774
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
<i>Det er, som om jeg så det i en drøm</i>
<i>Red mig fra denne verden</i>

775
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
<i>Fint, jeg er uduelig</i>

776
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
<i>Det er ingen spøg, lad os dykke frem</i>

777
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
<i>Så længe jeg lever, vil stemmen</i>
<i>I sidste kapitel smelte</i>

778
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
<i>Lad mig høre denne mondæne nat</i>

779
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
<i>Husk de fortrydelser, du fortæller</i>

780
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

781
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

782
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
<i>Gentag ikke kedsomheden</i>

783
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
<i>Så længe jeg lever</i>
<i>Vil kærlighed og had smelte mig</i>

784
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
<i>Med denne triste barnehånd</i>

785
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
<i>Husk de sange, der kan mærkes</i>

786
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}Tekster af: Rosanna Nordahl Hallgreen



