1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Міс Пет, ви є мамою з 14 років,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,592 --> 00:00:11,261
{\an8}від найперших місячних.

5
00:00:11,344 --> 00:00:12,762
{\an8}Щоб ти всрався, Діоне.

6
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
{\an8}Крісе, чому Діон виглядає ліпше тебе?

7
00:00:15,098 --> 00:00:17,058
{\an8}Діоне, ти як чорний Кен на креку.

8
00:00:19,352 --> 00:00:21,521
Ти скоро знімеш перший спецвипуск.

9
00:00:21,604 --> 00:00:23,606
Як розсмішиш людей своїм життям?

10
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
Я не думаю про те, що не контролюю.

11
00:00:27,152 --> 00:00:29,237
Але лупцювання я контролюю

12
00:00:29,320 --> 00:00:31,197
і зараз я покажу цим малим!

13
00:00:31,281 --> 00:00:32,407
Зробімо перерву.

14
00:00:36,453 --> 00:00:40,081
<i>Атланто, привітайте вашу місцеву героїню.</i>

15
00:00:40,165 --> 00:00:47,130
<i>Аплодисменти</i>
<i>для єдиної та неповторної Міс Пет.</i>

16
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Гаразд, чорт забирай.

17
00:00:57,766 --> 00:01:00,351
Так!

18
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
Гаразд.

19
00:01:03,146 --> 00:01:04,314
Позакривайтеся.

20
00:01:04,397 --> 00:01:06,941
Ви показали цій сучці, що вона це зробила.

21
00:01:09,444 --> 00:01:11,696
Дуже рада тут бути.

22
00:01:11,780 --> 00:01:13,281
Атланто, нарешті вдома.

23
00:01:13,364 --> 00:01:16,618
Домівка, де ти можеш
взяти позику на бізнес

24
00:01:16,701 --> 00:01:18,578
не маючи бізнесу.

25
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Вам всім тюрма світить.

26
00:01:22,916 --> 00:01:25,460
Говорю я телефоном зі своєю подругою,

27
00:01:25,543 --> 00:01:28,671
жаліюся на клятих
дітей наркоманів, яких я виховую.

28
00:01:29,214 --> 00:01:31,758
Ага, я виховую
дітей племінниці-наркоманки.

29
00:01:31,841 --> 00:01:33,093
Жаліюся телефоном,

30
00:01:33,176 --> 00:01:35,178
що ці бісові діти мене дістали.

31
00:01:35,261 --> 00:01:38,723
І вона питає:
«Чого ти завжди кажеш "діти наркоманів"?

32
00:01:38,807 --> 00:01:40,767
Хіба вони народилися під креком?»

33
00:01:40,850 --> 00:01:42,894
Я кажу: «Та я звідки знаю».

34
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Але я знаю,
дитя, що народилося під кокаїном.

35
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
Вона така:
«Боже мій. Кокаїн? Як ти її витягла?»

36
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
Кажу: «Та перестала давати їй кокаїн».

37
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
У мене, бляха, судимість.

38
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Так каже, наче я можу
піти на район і залетіти.

39
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
Мене зупинила поліція,

40
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
тепер я маю пояснювати:
«Офіцере, це не мій кокаїн.

41
00:02:07,752 --> 00:02:09,838
Це для дитини вдома».

42
00:02:11,131 --> 00:02:13,591
У мамочки молоко закінчилося.

43
00:02:14,551 --> 00:02:17,345
І це мій третій виводок дітей наркоманів.

44
00:02:17,428 --> 00:02:19,139
Богом клянуся, це останній.

45
00:02:19,222 --> 00:02:22,183
Мені 49 років,
у мене вдома семирічне дитя,

46
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
яке базікає без упину.

47
00:02:24,060 --> 00:02:27,147
Ось що я вам скажу,
у мене досі є місячні, овуляція

48
00:02:27,230 --> 00:02:28,898
і саме почалася менопауза.

49
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Ці малі зіпсували мою рівновагу.

50
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
Моя племінниця дзвонить мені якось,

51
00:02:36,239 --> 00:02:40,702
патякає мені свої брехні про
«Всі знають, що я люблю своїх дітей».

52
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
Я кажу їй: «Всі, крім твоїх дітей.

53
00:02:44,539 --> 00:02:46,624
Давай не будемо починати».

54
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
«Всі знають, що я помру за дітей».

55
00:02:50,211 --> 00:02:53,131
Я кажу:
«Не треба. У тебе немає страховки».

56
00:02:53,631 --> 00:02:57,552
Ти собі помреш, а я маю хоронити,
забирати малих і купувати кокаїн.

57
00:02:59,721 --> 00:03:03,099
Геть звихнулася?
Скільки, по-твоєму, в мене грошей?

58
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
А ці малі ще ті буржуї.

59
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
Я б ніколи такого не зробила.

60
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
Якось вони зайшли в кімнату,
навіть не постукавши.

61
00:03:11,232 --> 00:03:14,903
Якщо у тебе чорношкірі батьки,
ліпше постукати у двері.

62
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
Постукати, визирнути з-за кута

63
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
і переконатися, що не бачив,
де мама ховає смаколики.

64
00:03:20,241 --> 00:03:24,329
У моєї мами не було передніх зубів
і вона обожнювала печиво з зефіром.

65
00:03:26,164 --> 00:03:29,876
Нам його не діставалося.
Нам вона давала імбирні пряники.

66
00:03:31,336 --> 00:03:33,129
Ви ж знаєте, вони такі тверді,

67
00:03:33,213 --> 00:03:35,423
що їх треба було замочувати, як боби?

68
00:03:39,135 --> 00:03:40,553
Але не ці вражі діти.

69
00:03:40,637 --> 00:03:42,805
Вони прийшли прямо в мою кімнату.

70
00:03:42,889 --> 00:03:46,059
І малий пацан завжди за головного
і я їм не довіряю,

71
00:03:46,142 --> 00:03:48,978
бо вони пам'ятають
життя з мамою-наркоманкою.

72
00:03:49,062 --> 00:03:53,566
У мене завжди при собі кишеньковий ніж,
якщо доведеться когось зарізати.

73
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Я дівка з району. Завжди напоготові.

74
00:03:58,988 --> 00:04:01,616
Малий зайшов до мене і каже: «Тітко».

75
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
Я питаю: «Чого тобі, Раймоне?»

76
00:04:03,618 --> 00:04:07,872
Каже: «Ми хочемо знати,
чи будемо ми сьогодні вечеряти».

77
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
Я кажу: «Оце ви буржуйські діти».

78
00:04:11,334 --> 00:04:14,045
Говорите слова «вечеря»
і «сьогодні» разом.

79
00:04:17,090 --> 00:04:19,384
Та я б ніколи не зайшла до мами

80
00:04:19,467 --> 00:04:21,052
з такими словами.

81
00:04:21,135 --> 00:04:24,138
Я приходила до неї
в кімнату і казала: «Мамо.

82
00:04:24,847 --> 00:04:26,266
Ми сьогодні їстимемо?

83
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Бо скоро настане завтра».

84
00:04:35,149 --> 00:04:37,735
І мама казала: «Спускайте свої дупи

85
00:04:37,819 --> 00:04:39,445
і з'їжте бутерброд з води».

86
00:04:40,738 --> 00:04:43,658
Що, ви ніколи не їли бутерброд з води?

87
00:04:43,741 --> 00:04:47,495
Знаєте, коли кусаєте білий хліб
і доганяєтеся склянкою води?

88
00:04:47,578 --> 00:04:49,831
А тоді та каша прилипає до піднебіння.

89
00:04:49,914 --> 00:04:53,209
І ви зішкрібаєте столовим ножем,
наче член смокчете.

90
00:04:55,545 --> 00:04:58,006
Не прикидайтеся. Як швидко забуваємо.

91
00:05:00,216 --> 00:05:02,969
Бо я пам'ятаю день, коли я голодна, як пес

92
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
і клятий бутерброд не працює.

93
00:05:04,971 --> 00:05:08,433
І я сиджу, дивлюся
свої улюблені мультфільми, «Смурфи».

94
00:05:08,516 --> 00:05:10,310
Ви пам'ятаєте «Смурфи»?

95
00:05:10,393 --> 00:05:14,105
Боже, я їх обожнювала,
бо знала, що вона повія.

96
00:05:16,149 --> 00:05:19,110
Ясно, що ні в кого немає стільки братів.

97
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
І я дивлюся наш телевізор з барахолки,

98
00:05:22,989 --> 00:05:25,116
а над ним інший телевізор для звуку.

99
00:05:33,708 --> 00:05:36,252
Отож я сиджу,
трюк з водою більше не працює

100
00:05:36,336 --> 00:05:37,879
і тут починається реклама.

101
00:05:37,962 --> 00:05:40,214
Ніколи не забуду,
то була реклама «Бургер Кінг».

102
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
Там ще показували гарячі булочки

103
00:05:42,383 --> 00:05:46,095
і як вода капала на салат,
помідори і цибулю.

104
00:05:46,179 --> 00:05:49,265
І той жар, який йшов з яловичої котлетки.

105
00:05:49,766 --> 00:05:51,934
Я сиджу там, мій живіт бурчить,

106
00:05:52,018 --> 00:05:54,145
мій мозок мене обманює.

107
00:05:54,228 --> 00:05:56,814
Мій мозок каже: «Мала, хапай той бургер».

108
00:05:57,940 --> 00:06:01,611
Я зістрибую з дивана,
біжу через килим,

109
00:06:01,694 --> 00:06:05,365
хапаю телевізор
і облизую його, як льодяник.

110
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
І мене як вперіщило током.

111
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
І я така:
«А, то спочатку треба заплатити».

112
00:06:15,333 --> 00:06:18,586
І ще ось що я скажу,
це єдиний виводок дітей,

113
00:06:18,669 --> 00:06:21,214
яких я виростила у районі білих.

114
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
І ось, що я усвідомила,
виховуючи цих дітей

115
00:06:23,966 --> 00:06:25,510
у районі білих.

116
00:06:25,593 --> 00:06:32,475
Я усвідомила, що школи для білих
не святкують Місяць негритянської історії,

117
00:06:32,558 --> 00:06:34,685
так само як школи для чорних.

118
00:06:36,104 --> 00:06:38,606
У білих школах
Місяць негритянської історії

119
00:06:38,689 --> 00:06:41,692
святкують відповідно
до кількості чорних дітей.

120
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
Четверо чорних — чотири дні.

121
00:06:48,074 --> 00:06:50,159
Скажімо, у школі моїх дітей

122
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
Тиждень духовності триває довше.

123
00:06:53,538 --> 00:06:55,123
Я бачу тут кількох білих,

124
00:06:55,206 --> 00:06:57,959
може ви не знаєте, як це для нас важливо,

125
00:06:58,042 --> 00:06:59,836
але ми викладаємося по повній.

126
00:06:59,919 --> 00:07:01,212
Хіба не так, чорні?

127
00:07:01,295 --> 00:07:03,423
Ти маєш вирядитися чорним героєм

128
00:07:03,506 --> 00:07:06,634
і бути тим чорним героєм впродовж 30 днів.

129
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
Ви думаєте:
«Міс Пет, у лютому лише 28 днів».

130
00:07:11,305 --> 00:07:13,474
Пішли ви. Ми забрали два дні назад.

131
00:07:16,227 --> 00:07:17,645
Розкажу вам приклад.

132
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
Якщо ваше дитя хоче бути Гаррієт Табмен,

133
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
воно мусить бути клятою Гаррієт Табмен.

134
00:07:23,317 --> 00:07:27,155
Ваше дитя має бути розумним, бути лідером,

135
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
добре грати в хованки…

136
00:07:31,242 --> 00:07:33,411
і могти оглушити пістолетом кумпеля.

137
00:07:34,537 --> 00:07:36,205
І мати сраку на писку.

138
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Слухайте, не прикидайтеся.

139
00:07:44,088 --> 00:07:46,299
Ви знаєте, що Гаррієт не була милою.

140
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Ви добре знаєте,
що Гаррієт була подібна на дядька.

141
00:07:54,765 --> 00:07:58,311
Зрозумійте правильно, я поважаю Гаррієт.

142
00:07:58,394 --> 00:07:59,520
Без Гаррієт,

143
00:07:59,604 --> 00:08:02,732
я б смоктала член
білого чоловіка проти власної волі.

144
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
Наче ви б трахнули Гаррієт.
Ніхто б не трахнув.

145
00:08:09,989 --> 00:08:12,325
Ви б трахнули Гаррієт? Ой, ви дівчина.

146
00:08:17,788 --> 00:08:20,166
Може ви б і трахнули, але…

147
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Вибачте. Я вас не бачу. Окуляри забула.

148
00:08:26,923 --> 00:08:29,634
Ви б, певно, вилизали її до кінця,
але вибачте.

149
00:08:34,263 --> 00:08:36,891
Все заради свободи. Хіба не так?

150
00:08:39,227 --> 00:08:41,812
Прокласти собі шлях
язиком з дому господаря.

151
00:08:51,364 --> 00:08:53,449
Вчителька племінника дзвонить:

152
00:08:53,533 --> 00:08:56,869
«Міс Пет, хочу вас повідомити,
що Раймон отримав 10

153
00:08:56,953 --> 00:08:58,871
за есе про чорношкірого героя».

154
00:08:59,372 --> 00:09:02,291
Я кажу: «Мені насрати.
Чого ви мені це кажете?»

155
00:09:02,833 --> 00:09:05,044
Вона каже: «Нехай він вам прочитає».

156
00:09:05,127 --> 00:09:06,045
Ну, добре.

157
00:09:06,128 --> 00:09:09,382
Племінник приїхав автобусом, зайшов в дім.

158
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
Я кажу: «Йоу, Раймоне,

159
00:09:12,009 --> 00:09:15,054
вчителька каже, ти отримав 10 за есе.

160
00:09:15,137 --> 00:09:18,849
Хлопче, ану, витягай його
і прочитай всій сім'ї».

161
00:09:19,684 --> 00:09:22,645
Я чорношкіра мама, я так говорю з дітьми.

162
00:09:22,728 --> 00:09:29,193
Він дістає його і починає читати:
«Моя чорношкіра героїня — тітка Пет».

163
00:09:30,528 --> 00:09:32,613
І не кажіть. Я дивлюся на чоловіка:

164
00:09:32,697 --> 00:09:34,949
«А ти не дотягнув».

165
00:09:39,620 --> 00:09:42,582
Наступне речення:
«Вона продавала крек кокаїн».

166
00:09:47,753 --> 00:09:49,255
Чекай-но, тільки крек.

167
00:09:49,338 --> 00:09:52,133
Кокаїн був для твоєї сестрички вдома.

168
00:09:53,175 --> 00:09:55,303
Я виросла тут в Атланті, Джорджія,

169
00:09:55,386 --> 00:09:58,014
у вісімдесяті, в еру Рональда Рейгана.

170
00:09:58,097 --> 00:10:00,349
Боже милий. Ви то пам'ятаєте?

171
00:10:00,433 --> 00:10:03,060
Рейганоміка.
Ми були бідні, як церковні миші.

172
00:10:03,144 --> 00:10:05,646
У мене був пес, на ім'я Цуц,
коли Рейгана переобрали,

173
00:10:05,730 --> 00:10:08,608
він вискочив
із заднього ґанку і вбив себе.

174
00:10:09,442 --> 00:10:10,693
Не дивіться на мене.

175
00:10:10,776 --> 00:10:13,195
Я його не вбивала, він сам себе вбив.

176
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
І я не розумію цієї нової хріні.

177
00:10:17,116 --> 00:10:20,202
Людей, які присипляють своїх тварин.

178
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Присипляти свою собаку…

179
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
Моя подруга дзвонить мені:
«Я маю приспати свою собаку Коко Шанель».

180
00:10:27,376 --> 00:10:30,421
Я питаю чому,
а вона каже: «У неї рак грудей».

181
00:10:30,504 --> 00:10:32,632
Я питаю: «Як ти вб'єш собаку,

182
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
у якої є ще сім хороших цицьок?»

183
00:10:38,012 --> 00:10:41,432
Тебе ж ніхто не вбиває,
коли одна з твоїх грудей не працює.

184
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
Я цього не розумію.

185
00:10:44,268 --> 00:10:47,313
«Може твій пес теж хоче пройти марафон?»

186
00:10:48,939 --> 00:10:52,401
Собака теж хоче футболку
«Я перемогла рак».

187
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
Він хоче почути
на власні вуха «Янгольське серце».

188
00:10:58,157 --> 00:11:00,076
Любителі домашніх тварин.

189
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
«Як ви смієте, Міс Пет». Ідіть на хрін.

190
00:11:06,082 --> 00:11:10,461
І приспати улюбленця недешево.
Це коштує $799.

191
00:11:10,544 --> 00:11:14,632
Щоб мені повилазило,
якщо я заплачу $799, щоб приспати пса.

192
00:11:14,715 --> 00:11:17,843
У мене є свій гриль на задньому подвір'ї.

193
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Жар є жар, сучки.

194
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Хто б його не розпалював.

195
00:11:25,017 --> 00:11:26,310
Ви мене засуджуєте?

196
00:11:26,394 --> 00:11:29,897
Тому що я не кладу попіл
в коробку з-під кексиків.

197
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
На хрін.

198
00:11:32,525 --> 00:11:34,568
Терпіти не можу любителів тварин.

199
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
Я літаю кожного клятого тижня.

200
00:11:36,737 --> 00:11:38,948
Я літаю «Дельтою» і я втомилася

201
00:11:39,031 --> 00:11:42,743
бачити ваших фейкових
Тварин Емоційної Підтримки.

202
00:11:47,081 --> 00:11:50,918
Бути не може,
щоб стільки людей потребували друга.

203
00:11:52,753 --> 00:11:56,507
Ви бачили ту пані,
що притягла на літак коника?

204
00:11:58,759 --> 00:12:02,346
Я така: «Хто, бляха,
виписує рецепт на конячку?

205
00:12:02,430 --> 00:12:04,557
І яка за це доплата?»

206
00:12:07,476 --> 00:12:09,520
Це їхній спосіб літати безплатно.

207
00:12:09,603 --> 00:12:11,856
Я зроблю так само з дітьми наркоманів.

208
00:12:11,939 --> 00:12:15,651
Притягну своїх чотирьох дітей
на «Дельту» в таких самих жилетах.

209
00:12:19,739 --> 00:12:23,284
І скажу їм: «Вони моя емоційна підтримка.

210
00:12:25,035 --> 00:12:27,413
Не чіпайте, вони кусаються».

211
00:12:30,332 --> 00:12:33,252
Терпіти не можу любителів тварин.
Ви перегнули.

212
00:12:33,335 --> 00:12:36,422
Ось що я скажу,
якщо ви любите футбольну команду,

213
00:12:36,505 --> 00:12:39,049
не означає, що ваш пес теж її любить.

214
00:12:39,592 --> 00:12:42,845
Серйозно.
Я бачила, як моя сусідка вигулює собаку.

215
00:12:42,928 --> 00:12:46,056
Та сучка у пачці,
наче на панелі себе продає.

216
00:12:47,850 --> 00:12:51,854
І взагалі, собака
не має бути в джинсах «Левіс». Ясно?

217
00:12:52,438 --> 00:12:54,356
Собаки мають лизати свій член.

218
00:12:54,440 --> 00:12:57,193
Як їм лизати, якщо ширінка застібнута?

219
00:13:01,238 --> 00:13:04,158
Люблю цю частину, бо всі
любителі тварин відсовуються назад.

220
00:13:04,241 --> 00:13:05,951
Я говорю про вас, йолопи.

221
00:13:07,203 --> 00:13:09,663
Чіпляєте бантики на собачі морди,

222
00:13:09,747 --> 00:13:11,540
бо ваша клята матка не працює.

223
00:13:15,419 --> 00:13:17,463
Що, зачепила за живе?

224
00:13:21,050 --> 00:13:21,967
Серйозно.

225
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
Я живу у Плейнфілді, Індіана.

226
00:13:24,637 --> 00:13:26,639
І моя біла сусідка запросила мене

227
00:13:26,722 --> 00:13:29,934
на день народження її дитини.
Я погодилася.

228
00:13:30,017 --> 00:13:32,853
Я ніколи не була
на день народженні білої дитини.

229
00:13:33,354 --> 00:13:37,608
Я пішла в магазин і купила її білій дочці,
чорну ляльку Барбі.

230
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
Я купую те, що виглядає, як я.

231
00:13:42,988 --> 00:13:46,492
І я подумала, що їм не завадить
різноманітність у житті.

232
00:13:46,575 --> 00:13:48,285
Я повернулася в дім.

233
00:13:48,369 --> 00:13:52,331
Заходжу, а там шість
собак сидять за столом.

234
00:13:52,832 --> 00:13:55,334
Я дивлюся на собак,
собаки дивляться, типу:

235
00:13:55,417 --> 00:13:57,503
«Скажеш цій дурепі, що ми собаки»?

236
00:13:59,839 --> 00:14:03,634
І тоді вона каже:
«Задувай свічки, Бастере».

237
00:14:03,717 --> 00:14:06,136
І я думаю: «Якщо цей пес задує свічки,

238
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
ми всі, бляха, тебе покусаємо».

239
00:14:10,766 --> 00:14:15,062
Я сумую за старими добрими часами,
коли ти міг прив'язати пса до дерева.

240
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
Зараз такого собі не дозволиш.
Підеш за ґрати.

241
00:14:19,400 --> 00:14:23,112
Більше шансів прив'язати
свого малого виродка.

242
00:14:24,738 --> 00:14:28,117
Я виросла в Атланті і коли я була малою

243
00:14:28,200 --> 00:14:29,785
ми багато переїжджали.

244
00:14:30,619 --> 00:14:32,329
Ну, нас часто виселяли.

245
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
Мама старалася, щоб коли нас виселять,

246
00:14:36,750 --> 00:14:39,044
нас виселили в тому ж районі,

247
00:14:39,128 --> 00:14:41,380
щоб не міняти школи.

248
00:14:42,131 --> 00:14:45,384
Найгірше у виселенні —
це коли мама змушувала нас

249
00:14:45,467 --> 00:14:47,428
ходити стукати у двері і питати:

250
00:14:47,511 --> 00:14:49,513
«Нам сьогодні прийшла пошта?»

251
00:14:52,057 --> 00:14:56,770
Тук, тук. Мама питає, чи є для нас пошта?

252
00:14:56,854 --> 00:15:00,357
Вона запитує чи можна
позичити у вас курку і два тампони.

253
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
І мама серйозно підходила
до орендованих домів.

254
00:15:05,654 --> 00:15:08,407
Вона любила орендувати дім з каміном.

255
00:15:08,490 --> 00:15:11,201
Я думала, що вона хотіла дім з каміном,

256
00:15:11,285 --> 00:15:14,288
щоб Санта прийшов до її чорних дітей.

257
00:15:14,997 --> 00:15:16,040
Але це не так.

258
00:15:16,123 --> 00:15:17,750
Вона хотіла камін,

259
00:15:17,833 --> 00:15:21,003
бо ми були бідні
і не могли дозволити і світло, і газ.

260
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
Тож вона завжди вимикала світло

261
00:15:23,005 --> 00:15:25,549
і ми готували на вогнищі.

262
00:15:25,633 --> 00:15:28,510
Ви б зайшли до нас додому влітку, там 38°.

263
00:15:28,594 --> 00:15:31,055
Наче ресторан з відкритою піччю.

264
00:15:32,348 --> 00:15:34,016
Ціла диба для тортур,

265
00:15:34,099 --> 00:15:35,768
смажена курка на дровах,

266
00:15:35,851 --> 00:15:37,937
стіни пітніють, ми пітніємо.

267
00:15:38,020 --> 00:15:40,940
Ми в трусах, наче щойно з човна зійшли.

268
00:15:42,274 --> 00:15:44,443
Єдиний вентилятор дує мамі в лице,

269
00:15:44,526 --> 00:15:46,862
поки вона дивиться «Молоді та зухвалі».

270
00:15:47,655 --> 00:15:49,865
Соснова тирса і жир стріляють на нас.

271
00:15:49,949 --> 00:15:51,492
Ми кричимо: «Мамо, жарко».

272
00:15:51,575 --> 00:15:54,703
Вона каже: «Будь мужиком». Але я дівчинка.

273
00:15:56,372 --> 00:15:59,458
Через кілька днів,
до мене в школі підійшов директор.

274
00:15:59,541 --> 00:16:01,669
Високий чолов'яга, з товстими окулярами.

275
00:16:01,752 --> 00:16:04,797
Якби не вмів читати,
напевно потрапив би в NBA.

276
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
Підійшов до мене і каже:

277
00:16:08,842 --> 00:16:10,803
«Панянко, маю з вами поговорити».

278
00:16:10,886 --> 00:16:13,514
Я заходжу в кабінет, а там і поліція,

279
00:16:13,597 --> 00:16:16,392
і психолог, і мій вчитель, і він.

280
00:16:16,475 --> 00:16:19,687
Всі витріщилися на мене,
а я така: «Що за хрінь коїться?»

281
00:16:19,770 --> 00:16:22,690
Бо, знаєте, я все життя матюкаюся.

282
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
Він глянув на мене

283
00:16:24,525 --> 00:16:28,195
і каже: «Ми помітили на тобі
багато синців, мозолів і опіків.

284
00:16:28,278 --> 00:16:31,907
Ми хочемо знати, що відбувається
в тебе вдома. Ти себе ріжеш?»

285
00:16:31,991 --> 00:16:33,325
Кажу: «Та ні, старий.

286
00:16:34,034 --> 00:16:35,828
Я курку смажила в каміні».

287
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
І він такий: «Забирайся назад в клас.

288
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
Я думав, над тобою знущаються».

289
00:16:46,630 --> 00:16:49,133
А я кажу: «Так наді мною і знущаються».

290
00:16:49,216 --> 00:16:53,053
Я не мала смажити курку
в каміні в четвертому класі.

291
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
Через кілька днів моя подруга
в кафе жаліється на свою маму.

292
00:17:00,561 --> 00:17:03,814
-Моя мама — відстій.
-Та моя мама ще більший відстій.

293
00:17:04,815 --> 00:17:07,735
Вона каже:
«Але я чула про краще місце для життя».

294
00:17:07,818 --> 00:17:09,486
Я така: «Краще місце?»

295
00:17:10,946 --> 00:17:12,740
Де, бляха, це «краще місце»?

296
00:17:13,615 --> 00:17:17,327
Вона каже: «Воно називається ізолятор.
Треба лише туди попасти».

297
00:17:24,126 --> 00:17:26,003
Я питаю: «Як туди потрапити?»

298
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
Вона каже: «Ти мусиш втекти,

299
00:17:29,548 --> 00:17:32,092
піти в магазин і вкрасти щось.

300
00:17:32,176 --> 00:17:35,220
І вони пришлють
білу машину з червоними ліхтариками,

301
00:17:35,304 --> 00:17:36,555
щоб підвезти тебе».

302
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
Поліцію.

303
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
Слухайте, мене закрили
за крадіжку і втечу з місця злочину.

304
00:17:46,482 --> 00:17:49,526
Скажу чесно,
я провела п'ять днів в ізоляторі.

305
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
Але я багато дізналася за той час.

306
00:17:51,904 --> 00:17:55,616
Мій перший день там,
вони дзвонять дзвінок…

307
00:17:55,699 --> 00:17:59,953
Час їсти. Моя наглядачка
заводить мене у кімнату,

308
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
а там купа тарілок, наготовані з їжею.

309
00:18:03,248 --> 00:18:05,709
Я іду поруч з нею, дивлюся на тарілки.

310
00:18:05,793 --> 00:18:07,920
І помічаю те, чого раніше не бачила.

311
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
Я питаю: «Мем, а що це за м'ясо?»

312
00:18:11,256 --> 00:18:14,343
Вона каже: «Курка».
Я питаю: «Що це за вид курки?»

313
00:18:14,426 --> 00:18:16,095
Гомілки і стегна.

314
00:18:16,178 --> 00:18:18,180
Я ніколи не їла гомілки і стегна.

315
00:18:18,263 --> 00:18:21,058
Я спитала:
«У вас що, немає задниць і ребер?»

316
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
Бо моя мама завжди
готувала тільки задниці і ребра.

317
00:18:33,153 --> 00:18:35,030
Мама не водила нас у «МакДональдз».

318
00:18:35,114 --> 00:18:37,324
Вона готувала нам «МакЗад».

319
00:18:40,369 --> 00:18:43,455
Лиш подумайте. А хтось їсть сирі дупи.

320
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
Він ріс у злиднях. Гляньте, як сміється.

321
00:18:53,757 --> 00:18:56,468
У нього там спогади стріляють:
«Чорт, Міс Пет».

322
00:18:57,344 --> 00:19:00,597
Він зараз перевірить свій рахунок,
щоб заспокоїтися.

323
00:19:03,142 --> 00:19:05,477
Дякую, брате, що зрозумів мене.

324
00:19:06,854 --> 00:19:10,774
Далі я побачила щось, схоже на булочки.

325
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
Я взяла в руки і спитала: «Мем, а це що?»

326
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
Вона каже: «Чорний хліб».

327
00:19:15,571 --> 00:19:18,198
А я ніколи не їла клятого чорного хліба.

328
00:19:18,282 --> 00:19:19,741
Навіть не бачила.

329
00:19:19,825 --> 00:19:22,828
Я взяла його і така:
«У вас тут нігерський хліб?»

330
00:19:27,374 --> 00:19:31,253
Не бійтеся сміятися, біла пані.
Тепер всі їдять нігерський хліб.

331
00:19:31,336 --> 00:19:32,796
Це корисно для вас.

332
00:19:33,380 --> 00:19:37,050
Можете відкрити тумбочку
і сказати: «У мене є нігерський хліб».

333
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
І в мене теж, трясця.

334
00:19:41,096 --> 00:19:44,641
В дитинстві я не знала,
яке кепське в мене життя.

335
00:19:44,725 --> 00:19:47,603
Виріжте це. Треба штани з дупи дістати.

336
00:19:50,898 --> 00:19:54,610
Бляха. У мене наче ділдо між ногами.

337
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Я стараюся.

338
00:19:58,197 --> 00:19:59,406
І всі чорношкірі:

339
00:19:59,489 --> 00:20:02,367
«Гляньте на ваші штани, Міс Пет.
У вас жирна піхва». А от і ні.

340
00:20:08,415 --> 00:20:10,500
Не хвилюйтеся, вони виріжуть.

341
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
Це ж телебачення, бляха.

342
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
«Що за хрінь повзе в мене по нозі?»

343
00:20:28,644 --> 00:20:31,063
Я не знала, що в мене кепське життя,

344
00:20:31,146 --> 00:20:33,774
до однієї телефонної розмови з подругою.

345
00:20:33,857 --> 00:20:35,651
Ми говорили про хрещення.

346
00:20:35,734 --> 00:20:38,570
Я кажу: «Мала, мене хрестили 25 разів».

347
00:20:40,239 --> 00:20:43,533
Вона така: «Що?
Хто в біса хрестив тебе 25 разів?»

348
00:20:43,617 --> 00:20:45,702
Я питаю: «А тебе скільки хрестили?»

349
00:20:45,786 --> 00:20:47,996
Вона каже: «Один, в ім'я Ісуса».

350
00:20:48,622 --> 00:20:52,167
Я така: «Бляха. Моя мама
хрестила мене в ім'я своїх хлопців».

351
00:20:55,629 --> 00:20:59,258
Виявилося, що у часи,
коли я росла в Атланті,

352
00:20:59,341 --> 00:21:01,551
якщо у тебе були проблеми з грошима,

353
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
ти міг піти у місцеву церкву,

354
00:21:04,096 --> 00:21:06,515
приєднатися до неї і хрестити дітей.

355
00:21:06,598 --> 00:21:09,518
І вони виписували тобі чек
для фінансових проблем.

356
00:21:09,601 --> 00:21:13,105
Але моя матуся зробила з цього схему.

357
00:21:14,731 --> 00:21:18,068
Вона почала нас
хрестити двічі, тричі в неділю.

358
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Одного разу я прийшла вже мокра.

359
00:21:29,079 --> 00:21:30,998
Пастор питає: «Чого вона мокра?»

360
00:21:31,081 --> 00:21:34,459
Мама каже:
«Не твоє діло, у нас ще далі зустріч».

361
00:21:35,961 --> 00:21:39,214
Зрештою, церкви чорношкірих зрозуміли,
що у мами схема,

362
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
тож ми пішли у церкви білих.

363
00:21:41,049 --> 00:21:44,886
І ось що я скажу, коли моя мама
дізналася про церкви білих,

364
00:21:44,970 --> 00:21:47,014
про білих людей і їх почуття вини,

365
00:21:47,097 --> 00:21:49,975
вона використала наших предків по повній.

366
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
Мама під'їжджала туди на Шевроле 64-го

367
00:21:54,688 --> 00:21:56,815
з п'ятьма дітьми на задньому сидінні

368
00:21:56,898 --> 00:21:58,317
і поверталася до нас:

369
00:21:58,400 --> 00:22:01,236
«Ми підемо в церкву
здирати гроші з тих сніжинок.

370
00:22:01,320 --> 00:22:02,738
Зробіть рабські лиця».

371
00:22:11,079 --> 00:22:12,873
Ми обдирали їх, як липку.

372
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
Мама знала, як тільки вони випишуть чек,

373
00:22:15,417 --> 00:22:17,836
вона піде прямо до дилера по траву.

374
00:22:18,337 --> 00:22:21,673
Але я любила хрещення у білих церквах.

375
00:22:21,757 --> 00:22:23,258
Там краще ставлення.

376
00:22:23,342 --> 00:22:27,512
Після хрещення, тебе завжди заводили
вниз, у пункт видачі їжі.

377
00:22:27,596 --> 00:22:29,139
Але у церквах білих,

378
00:22:29,222 --> 00:22:32,309
всім п'ятьом дітям
давали свої коробки на покупки.

379
00:22:32,392 --> 00:22:34,353
Моя мама така: «Ми їх нагнемо».

380
00:22:40,525 --> 00:22:42,903
Весь час ми були з рабськими лицями.

381
00:22:46,156 --> 00:22:49,284
У церквах чорношкірих
такого ставлення не було.

382
00:22:49,368 --> 00:22:51,995
Там дають одну коробку на сім'ю.

383
00:22:52,079 --> 00:22:56,124
І це була завжди бридка сучка
із синтетичною перукою на голові,

384
00:22:56,208 --> 00:22:58,960
яка стояла на вході
і вимірювала тебе поглядом.

385
00:22:59,044 --> 00:23:01,004
Ніби: «Ти що, навіть не подякуєш?

386
00:23:01,088 --> 00:23:03,006
Зараз заберу ті солодощі назад».

387
00:23:06,468 --> 00:23:09,304
А ще в моєї мами була інвалідність.

388
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Так, у неї була інвалідність.

389
00:23:15,977 --> 00:23:17,354
Її шия не працювала.

390
00:23:17,854 --> 00:23:19,981
Її шия падала ось так.

391
00:23:20,065 --> 00:23:22,150
Казала: «Ану, підніми мені шию».

392
00:23:22,234 --> 00:23:25,529
Тож ми мали бути поруч,
щоб постійно підіймати її шию.

393
00:23:25,612 --> 00:23:27,614
Я не знаю що було з її шиєю,

394
00:23:27,697 --> 00:23:29,908
коли ми зустрілися, її шия була така.

395
00:23:33,412 --> 00:23:35,497
Я ненавиділа шию моєї мами.

396
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
В дитинстві ми не могли піти гратися,

397
00:23:37,999 --> 00:23:41,002
бо в нас була варта на ловіння шиї.

398
00:23:43,839 --> 00:23:46,091
Якось я їхала з мамою в машині.

399
00:23:46,174 --> 00:23:48,885
Їхали отримати соціальні виплати.

400
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
Мама завжди садила
сестру назад, а мене наперед,

401
00:23:52,431 --> 00:23:55,058
щоб ми могли поправляти шию з усіх боків.

402
00:24:00,647 --> 00:24:03,650
Тож, ми в машині,
їдемо за соціальними виплатами

403
00:24:03,733 --> 00:24:05,444
і вона під'їжджає до колії.

404
00:24:05,527 --> 00:24:09,531
І каже: «Через цей клятий поїзд,
я не встигну в банк.

405
00:24:09,614 --> 00:24:11,450
Зараз я покажу цьому поїзду».

406
00:24:11,533 --> 00:24:13,618
Я кажу сестрі: «Не покаже».

407
00:24:14,870 --> 00:24:17,372
Мама, у Шевроле 64-го,

408
00:24:17,456 --> 00:24:19,916
витискає педаль газу, виїжджає на колію…

409
00:24:20,000 --> 00:24:21,877
Її шия падає назад…

410
00:24:24,129 --> 00:24:27,257
Вона кричить:
«Курво, підніми шию, поїзд їде!»

411
00:24:34,055 --> 00:24:36,266
Моя сестра як трісне її шию.

412
00:24:38,852 --> 00:24:41,646
Але вона вдарила засильно
і вона впала на кермо.

413
00:24:43,148 --> 00:24:46,485
Я підняла мамину голову, але не втримала,

414
00:24:46,568 --> 00:24:48,403
тож моя сестра знову вдарила.

415
00:24:49,529 --> 00:24:51,781
Чекайте, це не бейсбол.

416
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Зрештою, я тримаю
голову мами і ми перетнули колії.

417
00:24:57,496 --> 00:25:00,457
Мама зупинилася:
«Ви чого мене так періщили?»

418
00:25:01,791 --> 00:25:03,460
Курво, так поїзд же їхав.

419
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
Твоя слаба шия нас ледь не вбила.

420
00:25:14,554 --> 00:25:16,765
Хочете божевільну історію?

421
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
У моєї сестри така сама шия.

422
00:25:21,978 --> 00:25:24,606
Я не вигадую, це називається кривошия.

423
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Пошукайте в Інтернеті.

424
00:25:27,943 --> 00:25:30,904
Така хвороба є ще тільки в курок.

425
00:25:34,032 --> 00:25:37,953
Не знаю, може нам передалося
від тих курок, смажених в каміні.

426
00:25:39,287 --> 00:25:41,331
Але в моєї сестри така ж шия,

427
00:25:41,414 --> 00:25:43,291
але її шия лежить на плечі.

428
00:25:43,375 --> 00:25:47,170
Коли вона її підіймає,
то робить звук, як розбризкувач води.

429
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Якось я їхала з нею і своєю дочкою,

430
00:25:51,550 --> 00:25:53,802
моя сестра торохтіла,
а тоді підняла голову,

431
00:25:53,885 --> 00:25:56,513
голова з'їхала на плече,
поки вона кермувала.

432
00:25:56,596 --> 00:25:58,431
Моя дочка почала верещати!

433
00:25:59,474 --> 00:26:02,227
«Тихенько, курво.
Вона дивиться боковим зором.

434
00:26:02,310 --> 00:26:04,187
Все повернеться на місця».

435
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
Таке не вигадаєш.

436
00:26:11,695 --> 00:26:12,862
Коли я була малою,

437
00:26:12,946 --> 00:26:15,031
я чула, як мама
говорить з тіткою телефоном.

438
00:26:15,115 --> 00:26:17,742
Вона йшла з довгим
шнуром телефону в кімнату,

439
00:26:17,826 --> 00:26:22,664
зачиняла двері і казала:
«Мала, я смоктала хороший член».

440
00:26:25,250 --> 00:26:28,044
Я стою за дверима і думаю: «Вона бреше».

441
00:26:31,089 --> 00:26:34,217
«Мамо, не бреши.
Якщо ти нахилишся, хто тебе підніме?»

442
00:26:40,348 --> 00:26:43,059
Член стирчатиме з рота, як градусник?

443
00:26:52,444 --> 00:26:55,739
Я росла в наливайці у ранні роки життя.

444
00:26:55,822 --> 00:26:59,659
З дідусем. Він продавав
горілку і одиничні цигарки.

445
00:26:59,743 --> 00:27:01,870
Це значить вроздріб, для білих.

446
00:27:02,829 --> 00:27:06,333
У дитинстві ми бачили все у цій наливайці.

447
00:27:06,416 --> 00:27:10,795
Від азартних ігор до проституції
і застрелених чорношкірих.

448
00:27:10,879 --> 00:27:13,590
Жодного табу в дитинстві.

449
00:27:13,673 --> 00:27:15,634
Найбільше запам'ятала дві речі.

450
00:27:16,134 --> 00:27:19,262
Перше: мама обожнювала кидати кості.

451
00:27:19,346 --> 00:27:22,515
Але перед початком гри,
вона знімала свій протез ноги,

452
00:27:22,599 --> 00:27:26,019
бо вважала, що коротка нога,
подібна на пеніс, приносить удачу.

453
00:27:27,437 --> 00:27:30,190
Плюс, якщо вона кидала
задалеко кубик, то могла

454
00:27:30,273 --> 00:27:31,691
дістати його тією ногою.

455
00:27:35,570 --> 00:27:38,865
Інша річ, яку я пам'ятаю —
у мене був дядько Сесіл.

456
00:27:38,948 --> 00:27:41,534
І мій дядько сидів на вході в наливайку

457
00:27:41,618 --> 00:27:43,662
і казав всім одне і те ж.

458
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
Мала, дай мені дві п'ятки,
щоб вийшла десятка.

459
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
Він не любив десятки.

460
00:27:49,209 --> 00:27:51,628
Якщо даси десятку — задушить на хрін.

461
00:27:52,879 --> 00:27:55,173
Я дещо поясню про дядька Сесіла.

462
00:27:55,256 --> 00:27:57,717
Мій дядько Сесіл страждав від епілепсії,

463
00:27:57,801 --> 00:28:00,220
він був покалічений і відсталий.

464
00:28:00,804 --> 00:28:04,349
Заспокойтеся і дайте мені
пояснити чого я кажу «відсталий».

465
00:28:05,016 --> 00:28:07,018
Він народився у 1932 році.

466
00:28:07,102 --> 00:28:09,145
Особливих потреб тоді не існувало.

467
00:28:09,229 --> 00:28:10,689
Він був відсталим, ясно?

468
00:28:13,066 --> 00:28:16,361
Атланто, я попрошу вас відкрити ваш розум.

469
00:28:18,029 --> 00:28:20,740
У мого дядька було
дві-три епілепсії на тиждень

470
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
і мій дід втомився від цього,
тож ми дещо вигадали.

471
00:28:24,077 --> 00:28:27,038
Він думав, що якщо приводити
йому жінку щосуботи,

472
00:28:27,122 --> 00:28:31,543
це зменшить
кількість судом протягом тижня.

473
00:28:32,544 --> 00:28:35,505
Слухайте, не зачиняйте
калитку мого дядька.

474
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
Йому теж потрібна любов.

475
00:28:40,510 --> 00:28:43,722
Кожної суботи, це були
мої і моєї сестри обов'язки.

476
00:28:43,805 --> 00:28:46,099
Ми мали піти і допомогти йому почати.

477
00:28:46,766 --> 00:28:49,519
Заткніться. Це моя історія і я її розкажу.

478
00:28:53,398 --> 00:28:54,607
Ми заходили

479
00:28:54,691 --> 00:28:56,735
і повія була вже на ліжку,

480
00:28:56,818 --> 00:28:59,362
з афро на вагіні, як у «Джексонс 5».

481
00:29:02,615 --> 00:29:04,701
Відкрийте свій розум і ви побачите.

482
00:29:06,578 --> 00:29:09,622
«Як ви, міс Бетті?
Зараз ми його підготуємо».

483
00:29:18,131 --> 00:29:21,843
Мій дядько сидів у кутку
і шкірився, як довбень.

484
00:29:22,510 --> 00:29:25,638
Ми підходили до нього,
він завжди мав два ремені,

485
00:29:25,722 --> 00:29:29,601
бо у кишенях було $50 по п'ять копійок.

486
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Він скидав штани

487
00:29:36,775 --> 00:29:40,320
і вони вдарялися об підлогу,
наче він закутий в ланцюги.

488
00:29:42,280 --> 00:29:43,364
І чесне слово,

489
00:29:43,865 --> 00:29:45,950
член дядька просто вистрибував.

490
00:29:46,034 --> 00:29:49,746
У нього був найбільший
необрізаний член, який я бачила.

491
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
І який він не міг контролювати.

492
00:29:57,754 --> 00:30:02,300
А скільки разів його крайня плоть
давала мені чи сестрі по потилиці.

493
00:30:05,053 --> 00:30:08,014
І ми такі:
«Зажди, Сесіле, твоя головка суха».

494
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
Ми проводили його до ліжка,
бо він був покаліченим.

495
00:30:17,649 --> 00:30:20,777
Для мене це виглядало,
ніби він ходить, як кенгуру.

496
00:30:25,615 --> 00:30:28,535
Ця історія не відправить тебе в пекло.

497
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
І ми закидали його на ліжко, на повію.

498
00:30:34,290 --> 00:30:37,377
Тому що він не міг стати
на коліна, як звичайні люди.

499
00:30:37,460 --> 00:30:40,088
А якби міг, то виглядав би,
як косатка ззаду.

500
00:30:48,263 --> 00:30:50,557
Ми з сестрою були по два боки ліжка,

501
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
поки він залазив на повію.

502
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
Ми брали його щиколотки
і розсували його ноги.

503
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
Серйозно, його член
заходив прямо в проститутку.

504
00:30:58,439 --> 00:31:01,401
Але він був відсталим,
ми мали його мотивувати.

505
00:31:01,484 --> 00:31:05,029
Тож ми кричали:
«Відкенгуруй ту кицюню, дядьку Сесіле!»

506
00:31:20,628 --> 00:31:23,756
Він заходив три, чотири рази
і ми ішли казати діду:

507
00:31:23,840 --> 00:31:26,217
«Діду, він там кенгурунить кицюню.

508
00:31:26,843 --> 00:31:30,054
Можна нам по 50 центів,
щоб пограти в "Пакмана"?

509
00:31:35,685 --> 00:31:37,437
Але я скажу чесно,

510
00:31:37,520 --> 00:31:40,023
це не допомогло дядьку з епілепсією.

511
00:31:44,986 --> 00:31:48,615
У нього досі дві-три епілепсії
на тиждень, а дід кричить:

512
00:31:48,698 --> 00:31:51,451
«Чорт забирай, у Сесіла знову епілепсія.

513
00:31:51,534 --> 00:31:54,078
Візьміть хтось ложку
і запхайте йому в рота.

514
00:31:54,162 --> 00:31:56,414
Але не мою улюблену, бо він її пожує.

515
00:31:57,415 --> 00:31:59,918
І не забудьте про дві "Пепсі" біля голови,

516
00:32:00,001 --> 00:32:02,962
бо коли його перестане трясти,
він захоче пити».

517
00:32:03,546 --> 00:32:06,049
І я пам'ятаю, як думала в дитинстві:

518
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
«Вони його вбивають на хрін.

519
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
В його дієті забагато "Пепсі" і вагін».

520
00:32:20,271 --> 00:32:22,982
А на кого ви думали, що прийшли?

521
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Він помер, коли мені було 19 років.

522
00:32:35,203 --> 00:32:36,704
І я спитала у брата:

523
00:32:36,788 --> 00:32:38,665
«Як вони поховають дядька?»

524
00:32:38,748 --> 00:32:40,166
Він сказав: «Я не знаю».

525
00:32:40,249 --> 00:32:43,503
«Я теж, коли він на спині,
його ноги стирчать, як міст».

526
00:32:50,301 --> 00:32:52,345
Мій брат такий: «Ото ти дурепа».

527
00:32:52,428 --> 00:32:54,305
Я кажу: «Я знаю як». Він питає: «Як?»

528
00:32:54,389 --> 00:32:55,306
Тю.

529
00:32:55,390 --> 00:32:58,059
«Вони виріжуть дірки у труні,

530
00:32:58,142 --> 00:33:00,895
запхають ступні і вкладуть його ноги».

531
00:33:02,355 --> 00:33:04,691
Мій брат сказав: «Ти дурна, як пробка.

532
00:33:07,443 --> 00:33:09,153
Вони не так зроблять».

533
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
Я питаю: «Ну, а як?». Він каже: «Тю».

534
00:33:12,031 --> 00:33:14,784
«Він покалічений.
Вони покладуть його на бік

535
00:33:14,867 --> 00:33:16,911
і запхають у Г-подібну труну».

536
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
Але все було не так.

537
00:33:24,919 --> 00:33:28,214
Вони переломили йому ноги і вклали прямо.

538
00:33:29,257 --> 00:33:32,343
Засранцю довелося вмерти,
щоб стати прямоходячим.

539
00:33:36,764 --> 00:33:38,516
Я багато думаю про дядька,

540
00:33:38,599 --> 00:33:41,227
бо дітьми
ми часто допомагали йому в сексі.

541
00:33:41,310 --> 00:33:44,439
І кілька тижнів тому я думала:
«Чорт забирай.

542
00:33:44,522 --> 00:33:47,275
Ми допомагали йому зі стількома кицьками

543
00:33:47,358 --> 00:33:52,155
і жодного разу мій дід
не дав йому презерватив».

544
00:33:52,864 --> 00:33:55,283
Він трахав їх без резинки.

545
00:33:56,743 --> 00:33:59,328
Він вічно шкірився
і ми думали він щасливий,

546
00:33:59,412 --> 00:34:02,874
а він певно хотів сказати:
«Курво, мій член палає».

547
00:34:12,050 --> 00:34:13,551
Я вам дещо скажу.

548
00:34:13,634 --> 00:34:17,138
Я виростила чотирьох дітей
і три виводки дітей наркоманів

549
00:34:17,221 --> 00:34:21,142
і є дві речі, від яких ти
сьогодні не зупиниш дітей.

550
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
Курити травку і бути ґеєм.

551
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
Вони обожнюють печиво з травою.

552
00:34:31,819 --> 00:34:35,031
У мене син, йому 21 рік
і він обожнює зависати.

553
00:34:35,114 --> 00:34:37,408
Він тупий, як віслюк, коли під кайфом.

554
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
Я прийшла додому о 02:30 ночі.

555
00:34:39,494 --> 00:34:43,247
Він накурений до сраки,
я стою у дверях і він мене не бачить.

556
00:34:43,331 --> 00:34:47,001
Він стоїть там
у фартусі «Шеф Боярді» і капелюсі.

557
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Поняття не маю, де він це взяв.

558
00:34:51,547 --> 00:34:54,050
І в нього ціла сковорідка олії на плиті.

559
00:34:54,133 --> 00:34:56,886
І два клятих курячих крильця в олії.

560
00:34:58,054 --> 00:35:01,015
Помішує так, наче на всю сім'ю готує.

561
00:35:04,227 --> 00:35:05,978
І я нічого йому не сказала,

562
00:35:06,062 --> 00:35:09,649
поки він не почав висмикувати
паперові рушнички з рулону.

563
00:35:09,732 --> 00:35:12,985
І я кажу: «Зажди-но.
Це тобі не "Ґрейт Велью".

564
00:35:18,616 --> 00:35:20,952
Курво, ці ще дорожчі».

565
00:35:23,579 --> 00:35:26,541
Ви знаєте Броні,
в картатій сорочці на упаковці?

566
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Для мене це показник того,
які невдячні мої діти.

567
00:35:32,797 --> 00:35:35,800
У мої часи, у нас не було
паперових рушничків.

568
00:35:35,883 --> 00:35:39,846
Коли мама смажила курячі задниці і ребра,
вона клала їх на газету.

569
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
Знаєте скільки разів я брала курятину

570
00:35:49,522 --> 00:35:51,899
з відбитком заголовків на ній?

571
00:35:54,152 --> 00:35:56,946
Дев'ятьох чорних вчора вбили в Чикаґо.

572
00:36:07,081 --> 00:36:09,292
Від цього лайна мені хочеться висловитися.

573
00:36:09,792 --> 00:36:11,544
А ще я хочу висловитися,

574
00:36:11,627 --> 00:36:13,880
і я буду реалісткою, бо я всіх люблю.

575
00:36:13,963 --> 00:36:16,340
Білі жінки, я люблю вас до смерті,

576
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
але перестаньте робити хрінь для чорних.

577
00:36:20,636 --> 00:36:24,557
Ви маєте перестати робити
собі наші чорні губи, білі жінки.

578
00:36:25,558 --> 00:36:27,602
Вона завеликі для ваших писків.

579
00:36:28,519 --> 00:36:31,439
Якщо купуєте чорні губи,
вам треба ще африканські вилиці,

580
00:36:31,522 --> 00:36:34,066
а то бігаєте з губами чорних

581
00:36:34,150 --> 00:36:36,819
і тепер ваші очниці звисають.
У тебе сухе око.

582
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
Перестаньте!

583
00:36:41,741 --> 00:36:44,994
І вони вам не пасують.
Виглядають, як набрякла піхва.

584
00:36:47,997 --> 00:36:50,708
І я вам скажу,
білим чоловікам не подобається,

585
00:36:50,791 --> 00:36:53,169
коли ви їм смокчете «чорними» губками.

586
00:36:53,252 --> 00:36:55,671
Їм подобається тоненьке печиво на члені.

587
00:36:58,007 --> 00:37:00,468
Їм не треба губи, більші, ніж їх член.

588
00:37:09,101 --> 00:37:12,230
Зосередьтеся на тому, що знаєте, білі.
Фейкові цицьки.

589
00:37:12,855 --> 00:37:15,399
Ви робите їх починаючи зі школи.

590
00:37:16,567 --> 00:37:19,987
Я скажу, хто облажається
з фейковими цицьками. Чорні жінки.

591
00:37:20,071 --> 00:37:22,949
Бо хто робить нам волосся —
робить і цицьки.

592
00:37:24,450 --> 00:37:26,535
Перуки і цицьки за $89.

593
00:37:31,415 --> 00:37:33,626
Але ось що я люблю.

594
00:37:33,709 --> 00:37:37,630
Я обожнюю, коли білі люди
всиновлюють чорних дітей.

595
00:37:38,297 --> 00:37:41,634
Я вважаю це найпрекраснішим у світі —

596
00:37:41,717 --> 00:37:44,971
приносити таку різноманітність і свій дім.

597
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
Але я скажу вам чесно, білі люди,

598
00:37:47,223 --> 00:37:51,852
деякі чорні дуже зляться, коли бачать
вас з їхніми чорними малюками.

599
00:37:51,936 --> 00:37:55,106
І я їм кажу:
«Закрийтеся, курво. Ви його не знали».

600
00:37:57,149 --> 00:37:59,777
Ваших-то дітей, певно, забрали.

601
00:38:00,736 --> 00:38:03,281
І я визнаю, мене засмучує,

602
00:38:03,364 --> 00:38:07,076
коли я бачу в магазині
білу жінку з чорною дитиною в колясці

603
00:38:07,159 --> 00:38:11,080
і шкіра на лиці малого така суха,
ніби він кокаїну наївся.

604
00:38:14,583 --> 00:38:16,377
Але я, бувши чорною мамою,

605
00:38:16,460 --> 00:38:18,796
точно знаю що робити з чорним малим.

606
00:38:18,879 --> 00:38:20,256
Я підходжу до нього…

607
00:38:23,134 --> 00:38:24,844
Забрала ту луску з малого.

608
00:38:27,430 --> 00:38:28,973
Але я от думаю.

609
00:38:29,056 --> 00:38:30,433
Знаєте що?

610
00:38:30,516 --> 00:38:34,103
Білі люди постійно
всиновлюють чорношкірих дітей,

611
00:38:34,186 --> 00:38:37,231
але я хочу запитати
кількох присутніх білих людей.

612
00:38:38,357 --> 00:38:40,735
Я не тикаю пальцем, але запитаю вас.

613
00:38:40,818 --> 00:38:43,571
Ви помітили,
що ми не ліземо до білих дітей?

614
00:38:45,406 --> 00:38:48,492
Не тому, що ми расисти чи ще якась хрінь.

615
00:38:48,993 --> 00:38:52,330
Ми не ліземо до білих дітей,
бо це надто дорого.

616
00:38:53,205 --> 00:38:56,459
Ми не підемо і не всиновимо білу дитину.

617
00:38:56,542 --> 00:38:59,378
Тепер доведеться
купувати лосьйон для шкіри.

618
00:39:01,714 --> 00:39:04,091
Та кокосове масло коштує три долари.

619
00:39:05,051 --> 00:39:07,720
Ти не можеш намастити ним біле дитя

620
00:39:07,803 --> 00:39:09,764
і відправити надвір під сонце.

621
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Він загориться.

622
00:39:15,353 --> 00:39:17,480
Кинуть за ґрати за злочин ненависті.

623
00:39:19,023 --> 00:39:22,318
А ти лише хотів зволожити його білу дупу.

624
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Але от що я думаю: «Знаєте що?

625
00:39:29,367 --> 00:39:33,037
Чорні жінки, якби ми
почали всиновлювати білих малих,

626
00:39:33,120 --> 00:39:34,997
ми б вирішили проблему країни,

627
00:39:35,081 --> 00:39:37,416
яку уряд, начебто, вирішити не може».

628
00:39:38,292 --> 00:39:39,418
І ця проблема —

629
00:39:40,336 --> 00:39:41,587
стрілянина в школах.

630
00:39:43,047 --> 00:39:44,256
Не плутайте наші злочини.

631
00:39:44,340 --> 00:39:46,634
Ми стріляємо з машин, а не в школах.

632
00:39:47,551 --> 00:39:51,138
Хріна з два ти стрілятимеш у школі,
якщо у тебе чорна мама.

633
00:39:51,222 --> 00:39:54,392
Вона заявиться туди
і перерве стрілянину в школі.

634
00:39:56,227 --> 00:39:58,270
Чорна мама зайде в ту кляту школу

635
00:39:58,354 --> 00:39:59,730
із чепчиком на голові…

636
00:40:00,314 --> 00:40:01,524
Це завивка волосся.

637
00:40:02,608 --> 00:40:04,902
…в коротенькому топі,

638
00:40:04,985 --> 00:40:08,697
у лосинах, що обтягують її задницю.

639
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
У брудних уггах.

640
00:40:13,744 --> 00:40:18,332
І заверещить на повні груди:
«Чарльзе Крейг Молодший Третій!

641
00:40:18,416 --> 00:40:21,836
Я знаю, що ти там
не витрачаєш мої кляті кулі.

642
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
Думаєш, кулі на деревах ростуть?

643
00:40:28,467 --> 00:40:30,553
Егоїстична ти, біла срака.

644
00:40:32,721 --> 00:40:35,850
Так і знала, що ти пропащий,
коли ти зранку зайшов

645
00:40:35,933 --> 00:40:37,351
у бісовому тренчі.

646
00:40:39,353 --> 00:40:42,690
І ти ж не думаєш,
що я читатиму твій довбаний маніфест,

647
00:40:42,773 --> 00:40:43,858
який ти лишив».

648
00:40:46,026 --> 00:40:48,404
Вони там пишуть, чого вони вбивають.

649
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
Але подумайте про це, чорні.

650
00:40:58,831 --> 00:41:01,459
Вони завжди ідуть
і всиновлюють наших дітей.

651
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
І все закінчується добре.

652
00:41:03,794 --> 00:41:05,337
Як у «Невидимій стороні».

653
00:41:07,423 --> 00:41:09,925
У «Невидимій стороні»,
чорний іде вулицею

654
00:41:10,009 --> 00:41:13,596
і біла жінка підбирає його,
і перетворює на гравця НФЛ.

655
00:41:13,679 --> 00:41:16,307
Я лише кажу, вам що, не хочеться Емінема?

656
00:41:18,642 --> 00:41:21,020
Ану йдіть на аукціон білого сміття.

657
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Так, я це сказала.

658
00:41:29,820 --> 00:41:32,781
Я їх зустрічатиму з хокейною ключкою.

659
00:41:34,450 --> 00:41:35,743
Іди сюди, біле дитя.

660
00:41:35,826 --> 00:41:37,661
Сніжку, вмієш читати реп?

661
00:41:39,079 --> 00:41:40,998
Ану заспівай "My Name is".

662
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Може справжній Слім Шейді встати?

663
00:41:48,047 --> 00:41:50,007
На хрін, реп ти не читаєш.

664
00:41:50,090 --> 00:41:51,342
А в хокей граєш?

665
00:41:52,051 --> 00:41:53,427
А їздиш швидко?

666
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
NASCAR.

667
00:41:58,807 --> 00:42:01,685
Завжди є білий малий:
«Я вмію грати баскетбол».

668
00:42:01,769 --> 00:42:03,395
Я кажу: «Ану всядься».

669
00:42:04,104 --> 00:42:06,023
Жодного вартісного після Ларрі Берда.

670
00:42:09,860 --> 00:42:12,404
Ларрі Берд — білий Майкл Джордан.

671
00:42:18,827 --> 00:42:21,247
Ну ж бо, ви не настільки молоді.

672
00:42:23,541 --> 00:42:26,085
Моя старша дочка —
лесбійка з ніг до голови.

673
00:42:31,966 --> 00:42:33,801
Вона б вас всіх вилизала.

674
00:42:35,761 --> 00:42:38,138
Моя мала стільки лиже, що ми

675
00:42:38,222 --> 00:42:39,723
називаємо її Міс Пакман.

676
00:42:46,480 --> 00:42:49,233
Я мала б знати, що вона буде інакшою

677
00:42:49,316 --> 00:42:52,319
ще коли жінка її татуся
постукала мені у двері.

678
00:42:56,365 --> 00:42:58,617
Вона постукала і назвала моє ім'я.

679
00:42:58,701 --> 00:42:59,743
Я така: «Це я».

680
00:42:59,827 --> 00:43:02,538
Вона каже: «Я прийшла сказати,
що ти спиш з моїм чоловіком».

681
00:43:02,621 --> 00:43:05,958
Я охрініла, кажу:
«Чекайте. Тобто з вашим чоловіком?

682
00:43:06,041 --> 00:43:10,170
Спершу він має бути вашим хлопцем.
По суті, ви спите з моїм чоловіком».

683
00:43:11,547 --> 00:43:13,632
Вона спитала, скільки мені. Кажу: «13».

684
00:43:13,716 --> 00:43:15,634
«Ану, вийди сюди, поговоримо».

685
00:43:15,718 --> 00:43:17,261
Я вийшла, ми говоримо,

686
00:43:17,344 --> 00:43:20,055
я на п'ятому місяці
вагітності від її чоловіка.

687
00:43:20,139 --> 00:43:22,099
По вулиці іде продавець морозива,

688
00:43:22,182 --> 00:43:24,852
вона питає: «Хочеш морозива?»,
ще б пак хочу.

689
00:43:24,935 --> 00:43:27,021
«Мені і твоїй падчерці жарко».

690
00:43:29,523 --> 00:43:31,900
Відкрийте свій розум, це смішно.

691
00:43:33,235 --> 00:43:35,904
Вона просить мене зробити аборт.

692
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Я така: «За один ріжок?»

693
00:43:39,742 --> 00:43:41,660
Вона взяла мені один ріжок.

694
00:43:41,744 --> 00:43:44,496
«Може купиш мені коробку морозива, курво?»

695
00:43:45,873 --> 00:43:48,125
Пішли на хрін. Я залишила дитину.

696
00:43:48,208 --> 00:43:51,337
І тепер її батько вдає,
що не пам'ятає різницю у віці.

697
00:43:51,420 --> 00:43:55,132
Коли ми зустрілися, мені було 12,
а йому 21 і він був одружений.

698
00:43:55,215 --> 00:43:56,675
Не ваше собаче діло.

699
00:43:59,053 --> 00:44:00,262
Він хоче сказати:

700
00:44:00,346 --> 00:44:02,806
«Ти ж знаєш, що я не знав скільки тобі».

701
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
Я кажу: «У тебе що, амнезія?

702
00:44:05,434 --> 00:44:08,228
Курво, ти сам забирав
мене з початкової школи.

703
00:44:09,021 --> 00:44:11,815
Ти що, бляха, думав,
що я в їдальні працюю?»

704
00:44:13,942 --> 00:44:17,571
Єдина сучка в початковій школі,
у якої був хлопець з тачкою.

705
00:44:18,530 --> 00:44:20,324
Я дивилася на своїй подруг:

706
00:44:20,407 --> 00:44:23,118
«Вашим хлопцям
пора вже злізти з велосипедів».

707
00:44:27,998 --> 00:44:32,544
Мої друзі: «Ні, пора вже
тому старигану перестати тебе забирати».

708
00:44:34,213 --> 00:44:37,216
Тож, я завагітніла у 13 і народила у 14.

709
00:44:37,299 --> 00:44:39,843
Якось я розбудила маму о четвертій ранку.

710
00:44:39,927 --> 00:44:42,137
Кажу: «Мамо, мені живіт болить».

711
00:44:42,221 --> 00:44:44,264
Мама вскочила з ліжка, сонна.

712
00:44:44,348 --> 00:44:47,768
Роздратована,
її коротка нога звисає, як пеніс.

713
00:44:48,352 --> 00:44:51,230
Вона кричить:
«Навіть поспати тут не дадуть».

714
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
Вона розбудила мою сестру.

715
00:44:53,816 --> 00:44:57,277
І каже їй: «Вставай і шуруй до таксофона»,

716
00:44:57,361 --> 00:44:58,904
вдома телефону не було,

717
00:44:58,987 --> 00:45:02,866
«подзвони в 911,
щоб вони її забрали, а я могла поспати».

718
00:45:04,201 --> 00:45:07,788
Я її не засуджую.
Вона була не в гуморі сідати за кермо.

719
00:45:08,622 --> 00:45:12,042
Моя сестра пішла,
подзвонила в 911 і повернулася.

720
00:45:12,126 --> 00:45:14,962
Через п'ять хвилин вони гримають у двері…

721
00:45:15,045 --> 00:45:17,381
«Дитина народилася?». Тобто народилася?

722
00:45:17,464 --> 00:45:20,384
Ця курва сказала їм, що дитя народилося.

723
00:45:21,552 --> 00:45:24,054
Я відчиняю двері: «Ні, просто болить».

724
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
Питає: «Можете іти до швидкої?»
Кажу: «Так».

725
00:45:27,015 --> 00:45:29,017
Я іду до швидкої.

726
00:45:29,101 --> 00:45:32,688
Він відкриває двері,
а там вже інший дружок на носилках.

727
00:45:33,188 --> 00:45:35,733
Він сказав, що за кутом від мене,

728
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
комусь проштрикнули плече

729
00:45:37,568 --> 00:45:40,946
і коли ми подзвонили,
вони розвернулися і заїхали по мене.

730
00:45:42,156 --> 00:45:43,574
Але мені було тяжче,

731
00:45:43,657 --> 00:45:46,660
тож йому сказали
поступитися місцем на носилках.

732
00:45:48,287 --> 00:45:50,914
По дорозі до лікарні
у мене почалися перейми.

733
00:45:50,998 --> 00:45:53,459
Дружбан хапає мене за руку: «Дихай, мала».

734
00:45:53,542 --> 00:45:55,377
Я кажу: «Ти хто такий на хрін?»

735
00:45:57,045 --> 00:46:01,216
Я приїхала в лікарню
і народила чотири кілограмову дівчинку.

736
00:46:02,259 --> 00:46:05,721
І я скажу вам чесно,
я не хотіла ніякої дитини.

737
00:46:05,804 --> 00:46:07,598
Я лише хотіла пупса

738
00:46:07,681 --> 00:46:10,058
з справжнім свідоцтвом про народження.

739
00:46:11,935 --> 00:46:15,272
А той старий зробив мені цілу дитину.

740
00:46:15,355 --> 00:46:18,192
За дві години після пологів
прийшла медсестра.

741
00:46:18,275 --> 00:46:20,736
Каже: «Пора годувати дитину».

742
00:46:20,819 --> 00:46:22,362
Я питаю: «Чим?»

743
00:46:23,530 --> 00:46:24,907
Вона каже: «Грудьми».

744
00:46:24,990 --> 00:46:27,493
Мені 14, я не знала про грудне годування.

745
00:46:27,576 --> 00:46:30,871
Я взяла свою грудь і кинула на лице дочки.

746
00:46:32,247 --> 00:46:34,541
Ледь не задушила на хрін.

747
00:46:35,292 --> 00:46:38,962
Я дивлюся на медсестру і кажу:
«Схоже, вона не любить груди».

748
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
Вона каже: «Ти що робиш?

749
00:46:42,549 --> 00:46:44,635
Дай їй в рот свою пипку».

750
00:46:44,718 --> 00:46:46,762
Я така: «А, добре».

751
00:46:46,845 --> 00:46:49,640
Я дала їй в рот свою пипку

752
00:46:49,723 --> 00:46:51,934
і вона як присмокталася до неї.

753
00:46:52,851 --> 00:46:56,355
Я кажу: «Медсестро, я не зможу це робити».

754
00:46:57,731 --> 00:47:00,067
Вона питає: «Чого?». Я кажу: «Бляха.

755
00:47:00,943 --> 00:47:03,904
Я заводжуся, як хтось ссе груди.
Тепер треба трахнути».

756
00:47:11,954 --> 00:47:15,082
Ви ж в курсі, що дочка
не перестала ссати груди?

757
00:47:16,667 --> 00:47:19,086
Годування грудьми зробило з неї лесбійку.

758
00:47:22,381 --> 00:47:23,590
Вона ще та лесбійка.

759
00:47:23,674 --> 00:47:26,009
Щоразу, як приходжу — в неї нова дівка.

760
00:47:26,093 --> 00:47:29,888
Я кажу їм: «Не грайтеся з моєю малою.
Вона вас вилиже і покине».

761
00:47:32,641 --> 00:47:34,768
«Ти для неї черговий льодяник».

762
00:47:37,187 --> 00:47:39,731
Дочка каже: «Мамо, не пхай свого носа.

763
00:47:39,815 --> 00:47:42,860
Ми з дівчиною ідемо в магазин.
Чекай вдома».

764
00:47:42,943 --> 00:47:47,573
Я сиджу у неї вдома і думаю:
«Моя дочка лесбійка з ніг до голови».

765
00:47:48,615 --> 00:47:51,451
«Що ці дві крихітки роблять?»

766
00:47:53,036 --> 00:47:54,746
Я назвала їх крихітками,

767
00:47:54,830 --> 00:47:57,499
бо я уявляю,
коли стикаються дві чорні вагіни,

768
00:47:57,583 --> 00:48:00,252
це звучить, наче хруст пачки чипсів.

769
00:48:06,341 --> 00:48:09,136
Сер, поділіться цим з ними.

770
00:48:11,430 --> 00:48:14,182
Так це звучало, коли в мене там було афро.

771
00:48:19,980 --> 00:48:21,899
Я вирішила пошуміти.

772
00:48:21,982 --> 00:48:23,275
Я пішла до її шафи.

773
00:48:23,358 --> 00:48:29,281
Того дня я запам'ятала, що у всіх
лесбійок одна і та ж хрінь в шафі,

774
00:48:29,364 --> 00:48:32,242
на верхній полиці зліва.

775
00:48:33,952 --> 00:48:35,996
Під назвою «коробка пенісів».

776
00:48:37,456 --> 00:48:40,709
І я випадково скинула ту коробку пенісів

777
00:48:40,792 --> 00:48:44,212
і всі члени з присосками
на яйцях повипадали з коробки.

778
00:48:47,424 --> 00:48:49,343
Та хрінь випала на лінолеум.

779
00:48:49,426 --> 00:48:52,554
Я озирнулася,
ті пеніси гойдаються туди-сюди.

780
00:48:55,057 --> 00:48:57,559
Як ті кляті аеромени на стоянках.

781
00:49:00,812 --> 00:49:05,525
Ви знаєте, як тяжко відчепити
член на присосці від лінолеуму?

782
00:49:07,402 --> 00:49:09,154
Вгору потягнути неможливо.

783
00:49:09,237 --> 00:49:11,239
Я тягла їх до килима.

784
00:49:15,118 --> 00:49:16,620
Як трупи.

785
00:49:19,748 --> 00:49:20,958
От ґейство.

786
00:49:23,669 --> 00:49:27,047
Якось ми з дочкою
поїхали у подорож в Нью-Йорк.

787
00:49:27,130 --> 00:49:29,841
Тільки двоє, повертаємося з магазинів.

788
00:49:29,925 --> 00:49:32,803
Я шукаю ключі в її рюкзаку.

789
00:49:32,886 --> 00:49:35,514
І з дна її рюкзака,
під час нашої подорожі,

790
00:49:35,597 --> 00:49:39,518
я витягаю страпон,
причіплений до пояса карате.

791
00:49:45,857 --> 00:49:49,987
Я питаю: «Ти нащо притягла
страпон у нашу подорож на двох?»

792
00:49:50,070 --> 00:49:54,658
Вона дивиться і каже: «Мамо, на випадок,
якщо доведеться укласти сучок».

793
00:49:58,620 --> 00:50:00,497
Я кажу: «Але тут тільки ти і я.

794
00:50:01,498 --> 00:50:03,041
Мамку хочеш трахнути?»

795
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
Налякала мене до всрачки,
я очей не змикала.

796
00:50:09,548 --> 00:50:13,343
Мала, ніхто і пальцем мене
не торкнеться з холодним членом.

797
00:50:15,137 --> 00:50:17,305
Я навіть їжу холодну не люблю.

798
00:50:18,348 --> 00:50:21,560
Я люблю відчувати
гарячі яйця на своїй дупі.

799
00:50:25,147 --> 00:50:26,481
Чорт, я доросла жінка.

800
00:50:26,565 --> 00:50:28,650
Я люблю добрячі горішки між ногами,

801
00:50:28,734 --> 00:50:30,444
які можна відбити, як теніс.

802
00:50:37,200 --> 00:50:39,119
Одне я знаю про лесбійське батьківство,

803
00:50:39,202 --> 00:50:42,873
у вас буде з ними розмова,
коли вони зроблять камінг-аут.

804
00:50:42,956 --> 00:50:45,876
І перше, що вам скажуть:
«Я народилася лесбійкою».

805
00:50:45,959 --> 00:50:49,921
Я кажу: «Я люблю тебе до смерті
і я не знаю, як ти стала лесбійкою,

806
00:50:50,839 --> 00:50:54,885
але якщо ти лижеш так,
як твій татко, ти геройка!»

807
00:51:04,811 --> 00:51:07,773
«Мамо, ти завжди жартуєш.
Я народилася такою».

808
00:51:07,856 --> 00:51:10,942
Кажу: «Курво,
на УЗД ти лесбійкою не була».

809
00:51:12,569 --> 00:51:15,363
Я не маю жодного знимку, де ти робиш оце.

810
00:51:26,833 --> 00:51:29,961
Скажу чесно,
як мама лесбійки, у мене були думки:

811
00:51:30,045 --> 00:51:32,130
«Ну як моя дитина стала лесбійкою?»

812
00:51:33,006 --> 00:51:35,008
Я з'їла забагато гострого соусу?

813
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
Я впала зі сходів?

814
00:51:45,769 --> 00:51:47,687
Вона лизала мені, коли народжувалася?

815
00:51:54,486 --> 00:51:57,155
Це було сильно, я дам вам хвильку.

816
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
Просто цікаво.

817
00:52:01,618 --> 00:52:03,411
Але ось що я вам скажу.

818
00:52:03,495 --> 00:52:06,706
Я можу балакати про
дочку лесбійку скільки схочу,

819
00:52:06,790 --> 00:52:10,502
але інші про неї не можуть тріпатися.
Це моє лесбійське дитя.

820
00:52:10,585 --> 00:52:12,504
Дякую, всім ґеям.

821
00:52:16,424 --> 00:52:18,260
Я не брехатиму, я чесна сучка,

822
00:52:18,343 --> 00:52:21,138
коли вона зробила камінг-аут,
мені було соромно.

823
00:52:21,221 --> 00:52:22,889
Моя подруга прийшла до мене:

824
00:52:22,973 --> 00:52:25,934
«Боже, Пет, твоя мала лесбійка?
Певно, так соромно.

825
00:52:26,017 --> 00:52:28,228
Мені було б соромно. Уявляю, як тобі.

826
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
Соромно до всрачки».

827
00:52:29,604 --> 00:52:31,773
Я кажу: «Курво, твоя дочка шльондра.

828
00:52:34,484 --> 00:52:36,736
Моя хоч знає, де її пеніси.

829
00:52:36,820 --> 00:52:39,197
На верхній полиці зліва».

830
00:52:44,828 --> 00:52:48,748
Якщо ви нічого не взяли для себе з шоу,
сподіваюся ви взяли одне.

831
00:52:48,832 --> 00:52:51,710
Навчіться, як перетворити
найгірше лайно у житті

832
00:52:51,793 --> 00:52:54,004
у смішну історію.

833
00:52:54,087 --> 00:52:57,299
Якщо можете над ним посміятися —
ви його контролюєте.

834
00:52:57,382 --> 00:53:00,385
Мені чхати, якщо хтось
запхав вам палець в дупу,

835
00:53:00,468 --> 00:53:01,595
коли ви були малі.

836
00:53:01,678 --> 00:53:04,598
Якщо вам не запхали
аж до кісточки — ви перемогли.

837
00:53:05,473 --> 00:53:08,101
Атланто, дуже вам дякую.
З вами була Міс Пет.

838
00:53:08,185 --> 00:53:09,102
Дякую.

839
00:53:43,261 --> 00:53:48,266
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко



