1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Bayan Pat, 14 yaşından beri annesin.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,592 --> 00:00:11,261
{\an8}Belki ilk reglinden beri.

5
00:00:11,344 --> 00:00:12,762
{\an8}Siktir oradan Dion.

6
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
{\an8}Dion bugün neden senden
daha yakışıklı Chris?

7
00:00:15,098 --> 00:00:17,058
{\an8}Keş bir siyahi Ken'e benzemişsin.

8
00:00:19,352 --> 00:00:21,521
İlk stand-up komedini çekeceksin.

9
00:00:21,604 --> 00:00:23,606
Onca şey yaşadın.
Nasıl mizah yapabiliyorsun?

10
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
Elimde olmayan şeylere takılmıyorum.

11
00:00:27,152 --> 00:00:28,987
Ama elimde olan bir şey var.

12
00:00:29,070 --> 00:00:31,072
Bu çocuklara çekeceğim dayak!

13
00:00:31,156 --> 00:00:32,407
Bir ara verelim.

14
00:00:36,453 --> 00:00:40,081
<i>Atlanta, bu memleketlinizi</i>
<i>ne kadar sevdiğinizi gösterin!</i>

15
00:00:40,165 --> 00:00:42,500
<i>Alkış ve tezahüratlarınızla geliyor,</i>

16
00:00:42,584 --> 00:00:47,547
<i>Bayan Pat!</i>

17
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Tamam yahu!

18
00:00:57,766 --> 00:01:00,351
Evet!

19
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
Tamam!

20
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
Tamam, kesin artık.

21
00:01:04,397 --> 00:01:06,483
Anladık yahu, ünlü oluyoruz.

22
00:01:09,444 --> 00:01:11,696
Burada olmak çok güzel.

23
00:01:11,780 --> 00:01:13,448
Nihayet memleketimde, Atlanta'dayım.

24
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
Kovid-19 iş yeri kurtarma kredisini

25
00:01:16,034 --> 00:01:18,286
iş yeri sahibi olmadan
alabildiğin tek yer burası.

26
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Hepiniz hapse gireceksiniz.

27
00:01:22,916 --> 00:01:26,211
Yetiştirmekte olduğum,
keşten doğma lanet taş çocuklarını

28
00:01:26,294 --> 00:01:28,505
telefonda arkadaşıma çekiştiriyordum.

29
00:01:29,255 --> 00:01:32,884
Keş yeğenimin taş çocuklarını
yetiştiriyorum. Onları çekiştiriyordum.

30
00:01:32,967 --> 00:01:35,178
"Bu bücürler fena asabıma dokunuyor."

31
00:01:35,261 --> 00:01:38,932
Arkadaşım sordu, "Neden onlar için
'taş çocukları' diyorsun?

32
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
Taş kullanırken mı doğurdu?"

33
00:01:40,850 --> 00:01:42,268
"Ben ne bileyim?" dedim.

34
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Ama bebeği kokainin etkisinde
doğurduğunu biliyorum.

35
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
"Kokain mi? Tanrım.
Kokaini nasıl bıraktırdın ona?" dedi.

36
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
Dedim ki, "Kızım,
ona kokain vermeyi bıraktım."

37
00:01:55,782 --> 00:01:57,325
Hüküm giymiş bir suçluyum.

38
00:01:57,408 --> 00:02:00,537
Kenar mahalleye gidip bebeğe
toz falan alabilecekmişim gibi konuşuyor.

39
00:02:01,788 --> 00:02:06,876
Polis çevirse açıklamak zorundaydım.
"Memur bey, kokain benim için değil.

40
00:02:07,752 --> 00:02:09,587
Evdeki bebek için.

41
00:02:11,131 --> 00:02:13,383
Annesi ana sütünü de alıp kaçtı."

42
00:02:14,551 --> 00:02:17,345
Taş çocuklarının
üçüncü batınını yetiştiriyorum.

43
00:02:17,428 --> 00:02:19,139
Tanrı'ya dedim ki, bu kadar yeter.

44
00:02:19,222 --> 00:02:21,933
49 yaşındayım. Evde yedi yaşındaki velet,

45
00:02:22,016 --> 00:02:23,977
çenesiyle beni mezara gönderecek.

46
00:02:24,060 --> 00:02:27,147
Bir şey diyeyim mi,
hâlâ regl oluyorum, yumurtluyorum

47
00:02:27,230 --> 00:02:28,898
ve menopoz geçiriyorum.

48
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Dengemin içine etti bu çocuklar!

49
00:02:34,362 --> 00:02:38,366
Yeğenim geçen gün telefonda
bol keseden atıyor.

50
00:02:38,449 --> 00:02:40,702
"Herkes çocuklarımı sevdiğimi bilir."

51
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
Ben: "Evet, çocukların hariç herkes!

52
00:02:44,539 --> 00:02:46,457
Bu konuyu sonlandırıyorum."

53
00:02:47,750 --> 00:02:52,297
"Çocuklarım için ölürüm. Herkes bilir."
Ben: "Ölme kızım. Hayat sigortan yok.

54
00:02:53,590 --> 00:02:57,594
Ölürsen cenazen, çocuklarının bakımı
ve kokain alışverişi bana kalır.

55
00:02:59,721 --> 00:03:02,515
Neyin var senin?
Beni zengin mi sandın keş?"

56
00:03:03,683 --> 00:03:05,894
Bu çocuklar aynı zamanda burjuva.

57
00:03:05,977 --> 00:03:08,104
Çocukluğumda asla
istemediğim şeyler istiyorlar.

58
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
Geçen gün odama girdiler.
Kapı bile çalmak yok.

59
00:03:11,232 --> 00:03:13,693
Bir siyahi tarafından yetiştiriliyorsanız

60
00:03:13,776 --> 00:03:14,903
o kapıyı çalın.

61
00:03:14,986 --> 00:03:16,529
Kapıyı çalın, başınızı uzatın

62
00:03:16,613 --> 00:03:19,490
ve annenizin güzel abur cuburlarını
nereye sakladığını görmeyin.

63
00:03:20,241 --> 00:03:24,120
Annemin ön dişleri yoktu
ama MoonPie'a bayılırdı.

64
00:03:26,206 --> 00:03:27,373
Bize hiç vermezdi.

65
00:03:27,457 --> 00:03:29,876
Zencefilli kurabiye yedirirdi.

66
00:03:31,336 --> 00:03:34,923
Islatıp yediğin, taş gibi kurabiyelerden.

67
00:03:39,135 --> 00:03:40,762
Ama bu taş çocukları değil.

68
00:03:40,845 --> 00:03:42,805
Yatak odama bodoslama girdiler.

69
00:03:42,889 --> 00:03:46,100
Ufak oğlan hep başı geçiyor.
İlk ikisine güvenmiyorum.

70
00:03:46,184 --> 00:03:48,978
Annelerinin uyuşturucu aldığı
o evde yaşadılar.

71
00:03:49,062 --> 00:03:53,149
Birini çizmem gerekirse diye
yanımda küçük bir çakı bulunduruyorum.

72
00:03:54,484 --> 00:03:56,736
Kenar mahalle kadınıyım. Boş dolaşmam.

73
00:03:58,988 --> 00:04:01,616
Ufak oğlan odaya girdi. "Teyze."

74
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
"Ne istiyorsun Raymon?" dedim.

75
00:04:03,618 --> 00:04:07,038
"Merak ettik,
bu akşam yemek yiyecek miyiz?"

76
00:04:07,956 --> 00:04:10,333
"Amma burjuvasınız, sizi taş çocukları!

77
00:04:11,167 --> 00:04:14,254
'Yemek' ve 'bu akşam'ı
aynı cümlede kullanıyorsunuz."

78
00:04:17,090 --> 00:04:21,010
Ben asla annemin odasına girip
böyle bir şey söyleyemezdim.

79
00:04:21,094 --> 00:04:22,929
Annemin odasına şöyle girerdim,

80
00:04:23,012 --> 00:04:23,972
"Anne.

81
00:04:24,847 --> 00:04:26,057
Bugün yiyecek miyiz?

82
00:04:27,934 --> 00:04:29,727
Çünkü neredeyse yarın oluyor."

83
00:04:35,149 --> 00:04:38,861
Annem şöyle derdi,
"İn aşağıya. Su sandviçi ye."

84
00:04:40,738 --> 00:04:42,991
Su sandviçi yemediniz mi hiç?

85
00:04:43,741 --> 00:04:47,120
Dilimli beyaz ekmek yiyip
üstüne bir bardak su içersin ya.

86
00:04:47,954 --> 00:04:49,831
Damağına ekmek yapışır.

87
00:04:49,914 --> 00:04:53,209
Meyve bıçağını alet emer gibi
ağzına sokarsın ya.

88
00:04:55,545 --> 00:04:57,797
Numara yapmayın. Ne çabuk unuttunuz.

89
00:05:00,216 --> 00:05:04,846
Bir gün çok açtım.
Su sandviçinin etkisi geçmişti.

90
00:05:04,929 --> 00:05:08,016
En sevdiğim çizgi film olan
<i>Şirinler'i </i>seyrediyordum.

91
00:05:08,599 --> 00:05:10,310
<i>Şirinler'i </i>hatırlar mısınız?

92
00:05:10,393 --> 00:05:13,771
Şirine'ye bayılırdım
çünkü sürtük olduğunu biliyordum.

93
00:05:16,149 --> 00:05:18,818
Hiç kimsenin o kadar çok
erkek kardeşi olamaz.

94
00:05:20,528 --> 00:05:22,113
Dandik bir televizyonda izliyordum.

95
00:05:22,196 --> 00:05:25,491
Ses vermediği için, onun üstünde
bir tane daha dandik televizyon dururdu.

96
00:05:34,042 --> 00:05:36,252
Su sandviçinin etkisi geçmişti.

97
00:05:36,336 --> 00:05:37,754
Reklama girdi.

98
00:05:37,837 --> 00:05:40,214
Hiç unutmuyorum, Burger King reklamıydı.

99
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
Isıtılmış ekmek gösteriyorlardı.

100
00:05:42,383 --> 00:05:46,095
Marulun suları damlıyor. Domates, soğan

101
00:05:46,179 --> 00:05:49,682
ve sıcak hamburger köftesinin buğusu…

102
00:05:49,766 --> 00:05:51,934
Karnım guruldayarak oturuyordum.

103
00:05:52,018 --> 00:05:54,145
Zihnim bana oyun oynuyordu.

104
00:05:54,228 --> 00:05:56,814
Zihnim bana,
"Kızım, kap o hamburgeri" dedi.

105
00:05:57,940 --> 00:06:01,611
Kanepeden fırladım,
tüylü halının üstünden bir çırpıda geçtim,

106
00:06:01,694 --> 00:06:05,365
o dandik televizyona yapıştım
ve bir güzel yaladım!

107
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
O da beni bir güzel çarptı.

108
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
"Galiba parasını ödemeden,
dilediğin gibi yemene izin vermiyor."

109
00:06:15,333 --> 00:06:18,586
Beyazların çoğunlukta olduğu
bir mahallede yetiştirdiğim

110
00:06:18,669 --> 00:06:21,214
ilk taş çocukları bunlar.

111
00:06:21,297 --> 00:06:23,758
Beyaz mahallesinde yetiştirmekle ilgili

112
00:06:23,841 --> 00:06:25,551
dikkatimi çeken bir şey oldu.

113
00:06:25,635 --> 00:06:27,720
Şunu fark ettim,

114
00:06:27,804 --> 00:06:34,477
beyaz okullarında Siyahi Tarih Ayı'nı
siyahi okullarındaki gibi kutlamıyorlar.

115
00:06:36,354 --> 00:06:38,606
Beyaz okullarında Siyahi Tarih Ayı

116
00:06:38,689 --> 00:06:41,526
okulda kaç siyahi çocuk
olduğuna göre kutlanıyor.

117
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
Dört siyahi çocuk varsa dört gün.

118
00:06:48,074 --> 00:06:49,909
Benim çocuklarımın okulunda

119
00:06:49,992 --> 00:06:52,245
Moral Haftası,
Siyahi Tarih Ayı'ndan uzun sürüyor.

120
00:06:53,538 --> 00:06:55,289
Aranızdaki bir avuç beyaza söylüyorum,

121
00:06:55,373 --> 00:06:57,959
Siyahi Tarih Ayı'nın bizim için
önemini biliyor musunuz?

122
00:06:58,042 --> 00:06:59,836
Yapmadığımız şey kalmazdı eskiden.

123
00:06:59,919 --> 00:07:01,212
Değil mi siyahiler?

124
00:07:01,295 --> 00:07:03,423
Siyahi bir kahramanın kılığına girerdiniz.

125
00:07:03,506 --> 00:07:06,467
30 gün boyunca
o siyahi kahraman olurdunuz.

126
00:07:08,428 --> 00:07:11,139
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
"Bayan Pat, sadece 28 gün."

127
00:07:11,222 --> 00:07:13,433
Haydi oradan. İki gün önce başlardık.

128
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
Size bir örnek vereyim.

129
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
Çocuğunuz Harriet Tubman olmayı seçtiyse

130
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
cidden Harriet Tubman olmak zorundaydı.

131
00:07:23,317 --> 00:07:25,570
Çocuğunuz akıllı olmalıydı.

132
00:07:25,653 --> 00:07:27,155
Lider olmalıydı.

133
00:07:27,238 --> 00:07:28,906
Saklambaçta iyi olmalıydı.

134
00:07:31,242 --> 00:07:33,453
Kabzayla adam dövmekte iyi olmalıydı.

135
00:07:34,537 --> 00:07:36,747
Mahkeme duvarı gibi suratı olmalıydı.

136
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Bilmiyormuş gibi yapmayın.

137
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
Harriet hiç de sevimli değildi.

138
00:07:47,967 --> 00:07:50,511
Amcasına benzediğini
gayet iyi biliyorsunuz.

139
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
Yanlış anlamayın.
Harriet'ı takdir etmediğimi sanmayın.

140
00:07:57,477 --> 00:07:58,311
Ediyorum.

141
00:07:58,394 --> 00:08:02,356
Harriet olmasaydı bir beyazın aletini
iradem dışında emiyor olurdum.

142
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Harriet'le yatardınız sanki.

143
00:08:08,571 --> 00:08:12,116
Harriet'le yatacak erkek yok burada.
Yatar mıydın? Kadınmışsın. Affedersin.

144
00:08:17,788 --> 00:08:19,916
Harriet'le yatardın belki ama…

145
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Affedersin. Görmedim. Gözlüğüm yok.

146
00:08:26,923 --> 00:08:29,425
Oral seks de yapardın ona
ama kusura bakma.

147
00:08:34,263 --> 00:08:36,557
Özgür kalmak için ne gerekirse.
Haksız mıyım kızım?

148
00:08:39,227 --> 00:08:41,437
Sahibinin evinden
oral seks yoluyla kurtulurdun.

149
00:08:51,447 --> 00:08:54,075
Yeğenimin öğretmeni aradı. "Bayan Pat.

150
00:08:54,158 --> 00:08:58,663
Raymon, Siyahi Tarih
kompozisyonundan A aldı" dedi.

151
00:08:59,372 --> 00:09:01,791
"Şeyimde değil. Neden bana söylüyorsun?"

152
00:09:02,833 --> 00:09:05,962
"Size okumasını sağlamalısınız" dedi.
"Tamam" dedim.

153
00:09:06,045 --> 00:09:09,382
Yeğenim döndü, otobüsten indi.
Yalanım yok. Eve girdi…

154
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
"Hey, Raymon" dedim.

155
00:09:12,009 --> 00:09:14,971
"Öğretmenin, Siyahi Tarih
kompozisyonundan A aldığını söyledi.

156
00:09:15,054 --> 00:09:18,391
Çıkar da bütün aileye oku bakalım."

157
00:09:19,684 --> 00:09:22,228
Siyahi bir anneyim.
Ailemle böyle konuşurum.

158
00:09:22,728 --> 00:09:29,068
Ödevini çıkardı. Okumaya başladı.
"Benim siyahi kahramanım Pat teyzem."

159
00:09:30,611 --> 00:09:32,613
Aynen. Kocama baktım.

160
00:09:32,697 --> 00:09:34,240
"Sen değil, ben kazandım."

161
00:09:39,620 --> 00:09:42,999
İkinci cümlesi: "Taş kokain satıcısıydı."

162
00:09:47,628 --> 00:09:51,299
"Dur oğlum. Taş satardım.
Kokain, evdeki kız kardeşin içindi."

163
00:09:53,175 --> 00:09:56,137
Çocukluğum 1980'lerde burada,
Atlanta, Georgia'da

164
00:09:56,220 --> 00:09:58,014
Ronald Reagan döneminde geçti.

165
00:09:58,097 --> 00:10:00,349
Aman tanrım. Hatırlıyor musunuz?

166
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
Reagan dönemi ekonomisi.
Çok fakirdik. Yalanım yok.

167
00:10:03,019 --> 00:10:04,687
Pup-pup adında bir köpeğim vardı.

168
00:10:04,770 --> 00:10:08,399
Reagan tekrar seçilince
arka sundurmadan atlayıp intihar etti.

169
00:10:09,442 --> 00:10:12,570
Öyle bakmayın.
Ben öldürmedim. İntihar etti.

170
00:10:15,031 --> 00:10:16,824
Şu yeni modayı anlamıyorum.

171
00:10:16,907 --> 00:10:19,910
İnsanlar ev hayvanlarını falan uyutuyor.

172
00:10:19,994 --> 00:10:21,829
Köpeğini uyutmak mı?

173
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
"Köpeğimi, Coco Chanel'i
uyutmak zorunda kaldım" dedi arkadaşım.

174
00:10:27,918 --> 00:10:30,421
"Neden?" dedim. "Meme kanseriydi."

175
00:10:30,504 --> 00:10:34,800
Hâlâ sapasağlam yedi memesi olan
bir köpeği neden öldürüyorsun ki?

176
00:10:38,012 --> 00:10:41,098
Bir memen gitti diye
seni öldürmeye kalkışan olmuyor.

177
00:10:42,850 --> 00:10:44,268
Bunu hiç anlamıyorum. Ne malum?

178
00:10:44,352 --> 00:10:46,896
Bağış kampanyası için
yürümek isteyebilirdi.

179
00:10:48,898 --> 00:10:52,276
"Ben de kanseri yendim"
yazılı bir tişört istiyor o köpek.

180
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
"Heart of an Angel"ı dinlemek istiyordu.

181
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
Hayvanseverlere bakın.

182
00:11:02,078 --> 00:11:04,914
"Bu ne cüret Bayan Pat?"
Siktir oradan. Kaçıksın.

183
00:11:06,082 --> 00:11:10,461
Hayvan uyutmak ucuz da değil. 799 dolar.

184
00:11:10,544 --> 00:11:14,632
Köpeğimi uyutmanız için
size nah 799 dolar öderim.

185
00:11:14,715 --> 00:11:17,343
Arka bahçemde barbeküm varken.

186
00:11:19,679 --> 00:11:21,555
Siktirin. Ateş aynı ateş.

187
00:11:22,640 --> 00:11:24,058
Kim yakarsa yaksın.

188
00:11:25,017 --> 00:11:26,686
Küllerini kek kutusuna koyup

189
00:11:26,769 --> 00:11:29,814
üstüne fotoğraf yapıştırmayacağım diye
beni yargılıyor musunuz?

190
00:11:30,398 --> 00:11:31,357
Siktirin oradan.

191
00:11:32,525 --> 00:11:34,610
Siz hayvanseverlere katlanamıyorum.

192
00:11:34,694 --> 00:11:36,570
Her hafta uçağa biniyorum.

193
00:11:36,654 --> 00:11:38,948
Delta uçaklarına binmekten bıktım.

194
00:11:39,031 --> 00:11:42,743
Herkeste şu sahte,
duygusal destek hayvanlarından var.

195
00:11:47,081 --> 00:11:50,376
Bu kadar çok insan,
arkadaşa ihtiyaç duyuyor olamaz.

196
00:11:52,753 --> 00:11:56,006
Uçağa minik bir atla
binmeyi deneyen kadını gördünüz mü?

197
00:11:58,759 --> 00:12:01,679
"Minik atlar için
reçeteyi kim yazıyor?" oldum.

198
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
"Bu doktorun komisyonu ne kadar?"

199
00:12:07,476 --> 00:12:11,814
Bedava uçurma yöntemleri bu.
Taş çocuklarımla aynı şeyi yapacağım.

200
00:12:11,897 --> 00:12:15,693
Aynı yelekleri giydirdiğim
taş çocuklarımla Delta'ya geleceğim.

201
00:12:19,739 --> 00:12:22,825
"Bunlar benim
duygusal destek çocuklarım" diyeceğim.

202
00:12:24,994 --> 00:12:26,954
"Yaklaşmayın çünkü ısırırlar."

203
00:12:30,291 --> 00:12:33,252
Siz hayvanseverlere katlanamıyorum.
Çok abarttınız.

204
00:12:33,335 --> 00:12:36,338
Şöyle diyeyim,
bir futbol takımını seviyorsunuz diye

205
00:12:36,422 --> 00:12:39,091
köpeğiniz de aynı takımı
tutmak zorunda değil.

206
00:12:39,592 --> 00:12:42,970
Ciddiyim. Geçen gün komşumu
köpeğini dolaştırırken gördüm.

207
00:12:43,053 --> 00:12:45,848
Karı satar gibi,
köpeğe balerin eteği giydirmiş.

208
00:12:47,850 --> 00:12:51,437
Levi's kotlar köpekler için değildir,
tamam mı?

209
00:12:52,438 --> 00:12:54,440
Köpekler kendi çüklerini yalamalı.

210
00:12:54,523 --> 00:12:57,067
Fermuarlı pantolonla
çüklerini yalayamazlar.

211
00:13:01,363 --> 00:13:04,074
Bu bölüme bayılıyorum.
Tüm hayvanseverler bir toparlanıyor.

212
00:13:04,158 --> 00:13:05,951
Siz şapşallardan bahsediyorum!

213
00:13:07,286 --> 00:13:11,248
Rahimleriniz çalışmadığı için
köpeklerinizi fiyonklu dolaşıyorsunuz.

214
00:13:15,503 --> 00:13:17,379
Ne oldu, acı mı girdi?

215
00:13:21,050 --> 00:13:21,967
Ciddiyim.

216
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
Plainfield, Indiana'da oturuyorum.

217
00:13:24,637 --> 00:13:26,764
Yalanım yok. Beyaz komşum rica etti.

218
00:13:26,847 --> 00:13:28,933
"Pat, kızımın yaş gününe gel."

219
00:13:29,016 --> 00:13:32,561
Tamam, dedim. Bir beyazın
yaş günü partisine gitmemiştim hiç.

220
00:13:33,354 --> 00:13:37,900
Ne alırsan bir dolara satan dükkândan
beyaz kızına siyahi Barbie bebeği aldım.

221
00:13:39,193 --> 00:13:41,278
Bana benzeyen şeyler alırım sadece.

222
00:13:43,030 --> 00:13:46,492
Biraz çeşitlilik, hayatlarına iyi gelirdi.

223
00:13:46,575 --> 00:13:48,285
Evlerine gittim.

224
00:13:48,369 --> 00:13:52,331
Yalanım yok, masanın etrafında
altı köpek oturuyordu.

225
00:13:53,123 --> 00:13:55,042
Köpeklere bakıyorum,
köpekler bana bakıyor.

226
00:13:55,125 --> 00:13:57,461
"Şu kadına söyler misin, köpeğiz biz."

227
00:13:59,839 --> 00:14:03,634
Sonra kadın şöyle dedi,
"Mumlara üfle Buster."

228
00:14:03,717 --> 00:14:05,803
Dedim ki, "Mumları o köpek üflerse…

229
00:14:07,555 --> 00:14:09,557
…hepimiz götlerinizi ısırırız."

230
00:14:10,766 --> 00:14:14,186
Köpeğini ağaca bağlayabildiğin
eski, güzel günleri özledim.

231
00:14:15,813 --> 00:14:18,315
Artık bağlayamıyorsun. Hapse tıkıyorlar.

232
00:14:19,400 --> 00:14:22,486
Çirkin veledini
ağaca bağlama şansın daha yüksek.

233
00:14:24,738 --> 00:14:27,116
Atlanta'nın merkezinde geçti çocukluğum.

234
00:14:27,199 --> 00:14:29,535
Küçüklüğümde çok sık taşınırdık.

235
00:14:30,619 --> 00:14:32,538
Sık sık mahkeme emriyle tahliye edilirdik.

236
00:14:34,039 --> 00:14:36,292
Evden çıkarıldığımızda annem

237
00:14:36,375 --> 00:14:38,794
aynı mahallede kalmamızı sağlardı ki

238
00:14:38,878 --> 00:14:41,005
okul değiştirmek zorunda kalmayalım.

239
00:14:42,131 --> 00:14:46,260
Evden çıkarılmanın kötü tarafı şuydu,
annem bizi eski evimize yollardı.

240
00:14:46,343 --> 00:14:49,346
Kapıyı çalıp, "Bize mektup geldi mi?"
diye sorardık.

241
00:14:52,057 --> 00:14:56,770
Tak, tak. Annem soruyor,
bize mektup geldi mi?

242
00:14:56,854 --> 00:14:59,815
Annem bir paket tavuk,
iki de tampon ödünç istedi."

243
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
Tutacağı evler konusunda
çok seçiciydi annem.

244
00:15:05,654 --> 00:15:08,282
Tutacağı evin şömineli olmasına bayılırdı.

245
00:15:08,365 --> 00:15:10,159
Şömineli evi, Noel Baba gelip

246
00:15:10,242 --> 00:15:14,288
annemin siyahi çocuklarını
ziyaret edebilsin diye istiyor sanıyordum.

247
00:15:15,122 --> 00:15:16,248
Onun için değilmiş.

248
00:15:16,332 --> 00:15:18,542
Şömine istiyordu
çünkü beş parasız olduğumuzdan,

249
00:15:18,626 --> 00:15:20,628
hem elektriği hem de
doğal gazı ödeyemezdi.

250
00:15:20,711 --> 00:15:22,838
Şömineli evde ışıkları hiç açmazdı

251
00:15:22,922 --> 00:15:25,549
ve yemekleri şöminede yapardık.

252
00:15:25,633 --> 00:15:28,427
Yazın bizim eve bir gelirsin,
olmuş 40 derece.

253
00:15:28,510 --> 00:15:31,055
Cracker Barrel'daki gibi
bir şömine yanıyor.

254
00:15:32,348 --> 00:15:35,768
Koca bir ızgara teli.
Çam odunu üstünde tavuk pişiyor.

255
00:15:35,851 --> 00:15:37,937
Duvarlar terliyor, biz terliyoruz.

256
00:15:38,020 --> 00:15:40,439
Donla oturuyoruz. Tekneden inmiş gibiyiz.

257
00:15:42,274 --> 00:15:44,652
Tek vantilatör, annemin yüzüne dönük.

258
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
<i>Yalan Rüzgârı </i>seyrediyor.

259
00:15:47,655 --> 00:15:49,740
Çam odunu patlıyor, üstümüze yağ sıçrıyor.

260
00:15:49,823 --> 00:15:51,492
Biz: "Anne, çok sıcak!"

261
00:15:51,575 --> 00:15:54,286
"Biraz erkek ol." "Anne, kızım ben!"

262
00:15:56,372 --> 00:15:59,333
Birkaç gün sonra okula gittim.
Müdür geldi.

263
00:15:59,416 --> 00:16:01,669
Uzun boylu, kalın gözlüklü bir adam.

264
00:16:01,752 --> 00:16:04,713
Okuması olmasa
NBA'de oynayabilecek gibi görünüyor.

265
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
Yanıma geldi, dedi ki,

266
00:16:08,842 --> 00:16:10,803
"Küçük hanım, konuşmamız gerek."

267
00:16:10,886 --> 00:16:13,430
Odasına gittik. Yalanım yok. Polis orada.

268
00:16:13,514 --> 00:16:16,475
Danışmanım ve öğretmenim de orada.

269
00:16:16,558 --> 00:16:19,687
Hepsi durmuş, bana bakıyor.
"Ne oluyor amına koyayım?" oldum.

270
00:16:19,770 --> 00:16:22,022
Kendimi bildim bileli ağzım bozuktur.

271
00:16:23,315 --> 00:16:24,525
Bana baktı, dedi ki,

272
00:16:24,608 --> 00:16:28,529
"Vücudunda bir sürü çürük,
ezik ve yanık olduğunu fark ettik.

273
00:16:28,612 --> 00:16:31,699
Evde ne oluyor?
Kendine zarar mı veriyorsun?"

274
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
Dedim ki, "Yok yahu.

275
00:16:34,034 --> 00:16:35,703
Şöminede tavuk pişirdim."

276
00:16:39,665 --> 00:16:42,584
Bana baktı, "Dön sınıfına!

277
00:16:43,794 --> 00:16:45,546
İstismara uğradın sandım."

278
00:16:46,630 --> 00:16:48,257
"İstismara uğruyorum ya!

279
00:16:49,216 --> 00:16:52,720
Dördüncü sınıftayken
şöminede tavuk pişiriyor olmamalıydım."

280
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
Birkaç gün sonra yemekhanede
bir arkadaş, annesini çekiştiriyor.

281
00:17:00,561 --> 00:17:03,439
"Annem beş para etmez biri."
Ben: "Al benden de o kadar."

282
00:17:04,815 --> 00:17:07,609
"Gidebileceğimiz daha iyi bir yer varmış."

283
00:17:07,693 --> 00:17:09,319
Ben: "Daha iyi bir yer mi?

284
00:17:10,946 --> 00:17:12,656
Nerede ulan o daha iyi yer?"

285
00:17:13,615 --> 00:17:16,326
"'Islahevi' diye bir yer.
Oraya ulaşmalıyız."

286
00:17:24,168 --> 00:17:25,878
Ben: "Nasıl gideceğiz oraya?"

287
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
"Ne mi yapacaksın? Evden kaçacaksın.

288
00:17:29,548 --> 00:17:32,051
Mahalle bakkalına gidip
bir şey çalacaksın.

289
00:17:32,134 --> 00:17:36,221
Üstünde kırmızı ışıklar bulunan
beyaz bir araba seni oraya götürecek."

290
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Polis!

291
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
Evden kaçıp bakkalı soyduğum için
içeride yattım.

292
00:17:46,482 --> 00:17:49,485
Yalanım yok. Beş gün ıslahevinde kaldım.

293
00:17:49,568 --> 00:17:51,820
Ama o süre içinde çok şey öğrendim.

294
00:17:51,904 --> 00:17:54,364
İlk günümde zil çaldı.

295
00:17:55,741 --> 00:17:56,992
Yemek saati.

296
00:17:57,076 --> 00:17:59,953
Yalanım yok.
Danışmanım beni bir odaya götürdü.

297
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
Yemek için tabak falan, her şey hazır.

298
00:18:03,248 --> 00:18:05,834
Danışmanımla birlikte yürürken
tabaklara bakıyordum.

299
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
İlk kez gördüğüm bir şey vardı.

300
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
"Hanımefendi, ne tür bir et bu?"

301
00:18:11,256 --> 00:18:14,343
"Tavuk" dedi.
"Ne tür bir tavuk?" diye sordum.

302
00:18:14,426 --> 00:18:16,095
"But ve kalça" dedi.

303
00:18:16,178 --> 00:18:17,930
Hiç but ve kalça yememiştim.

304
00:18:18,013 --> 00:18:20,307
Sordum: "Sırt ve göt yok mu hiç?

305
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
Annem bize sadece sırt ve göt pişirirdi.

306
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
McDonald's'a götürmezdi.

307
00:18:34,905 --> 00:18:37,199
Altılı McGöt yapardı bize.

308
00:18:40,369 --> 00:18:43,122
Düşünsenize, bazılarınız
çiğ göte yumuluyor.

309
00:18:50,629 --> 00:18:53,006
Beş parasız büyüdük. Gülüşe bakın.

310
00:18:53,799 --> 00:18:56,218
Geçmişini anımsıyor. "Vay be Bayan Pat!'"

311
00:18:57,261 --> 00:19:00,639
Tuzu kuru mu emin olmak için
banka dökümüne bakması gerek.

312
00:19:03,142 --> 00:19:05,144
Beğendiğin için sağ ol kardeş.

313
00:19:06,854 --> 00:19:10,774
Dikkatimi bir de,
tabaktaki somun gibi şeyler çekti.

314
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
Elime aldım. "Hanımefendi, bu nedir?"

315
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
"Buğday ekmeği" dedi.

316
00:19:15,571 --> 00:19:18,198
Hiç buğday ekmeği yememiştim.

317
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Buğday ekmeği görmemiştim.

318
00:19:19,908 --> 00:19:22,661
Elime aldım.
"Hepinizde siyahi ekmeği mi var?"

319
00:19:27,374 --> 00:19:31,170
Gülmekten korkma beyaz kadın.
Siyahi ekmeğine herkes gülüyor.

320
00:19:31,253 --> 00:19:32,796
Buna gülmende sakınca yok.

321
00:19:33,422 --> 00:19:36,633
Bugün kilerini açıp,
"Siyahi ekmeğim var" diyebilirsin.

322
00:19:37,926 --> 00:19:39,761
Benim de var. Lanet olsun!

323
00:19:41,597 --> 00:19:44,683
Küçüklüğümde ne kadar boktan bir
hayatım olduğunun farkında değildim.

324
00:19:44,766 --> 00:19:47,019
Burasını kesin.
Kıçımın arasından çıkarayım şunu.

325
00:19:50,898 --> 00:19:54,610
Apış aramda dildo varmış gibi geliyor.

326
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Deniyorum.

327
00:19:58,197 --> 00:20:02,367
Herkes bakıp, "Pantolonuna bak Bayan Pat.
Oran ne kabarıkmış" diyecek. Hayır, değil.

328
00:20:08,415 --> 00:20:10,500
Merak etmeyin, burasını kesecekler.

329
00:20:11,919 --> 00:20:13,587
Yayınlanmaz yoksa.

330
00:20:16,215 --> 00:20:18,550
"Apış arama giren şey de nedir?"

331
00:20:28,810 --> 00:20:30,896
Bir gün arkadaşımla telefonda konuşana dek

332
00:20:30,979 --> 00:20:33,774
ne kadar boktan bir
hayatım olduğunun farkında değildim.

333
00:20:33,857 --> 00:20:35,776
Vaftiz edilmekten bahsediyorduk.

334
00:20:35,859 --> 00:20:38,445
"25 kez vaftiz oldum ben" dedim.

335
00:20:40,239 --> 00:20:43,533
"25 kez mi?
Kim vaftiz etti seni 25 kez?" diye sordu.

336
00:20:43,617 --> 00:20:45,702
Ben: "Sen kaç kez vaftiz edildin?"

337
00:20:45,786 --> 00:20:47,829
"İsa adına sadece bir kez" dedi.

338
00:20:48,622 --> 00:20:52,459
"Annem beni erkek arkadaşlarının adına
vaftiz etmiş olmalı" dedim.

339
00:20:55,629 --> 00:20:59,633
Sonradan öğrendim ki
benim yetiştiğim dönemlerde Atlanta'da

340
00:20:59,716 --> 00:21:02,344
maddi sorunların varsa
yapman gereken tek şey

341
00:21:02,427 --> 00:21:04,137
mahallendeki kiliseye gitmek,

342
00:21:04,221 --> 00:21:06,515
ayine katılıp
çocuklarını vaftiz ettirmekmiş.

343
00:21:06,598 --> 00:21:09,518
Onlar da maddi sorunlarını çözmen için
sana çek kesiyormuş

344
00:21:09,601 --> 00:21:12,980
Evet ama annem bunu
dalavereye dönüştürmüş.

345
00:21:14,648 --> 00:21:18,026
Pazarları bizi
iki üç kez vaftiz ettiriyormuş.

346
00:21:18,944 --> 00:21:22,239
Bir keresinde vaftize
sırılsıklam gittiğimi hatırlıyorum.

347
00:21:29,079 --> 00:21:30,831
Papaz, "Neden ıslaklar?" diye sordu.

348
00:21:30,914 --> 00:21:33,625
Annem: "Kendi işine bak.
Birazdan başka bir randevumuz var."

349
00:21:35,961 --> 00:21:38,964
Siyahi kiliseleri nihayet
bir dümen çevrildiğini anlayınca

350
00:21:39,047 --> 00:21:40,966
beyaz kiliselerine gitmek zorunda kaldı.

351
00:21:41,049 --> 00:21:44,970
Şu kadarını söyleyeyim,
annem beyaz kiliselerini,

352
00:21:45,053 --> 00:21:47,681
beyaz insanları,
beyaz suçluluğunu keşfedince

353
00:21:47,764 --> 00:21:49,975
onları dibine kadar sömürdü!

354
00:21:51,727 --> 00:21:55,147
Annem beşimizi 1964 model
Chevrolet'sinin arka koltuğuna oturtur,

355
00:21:55,230 --> 00:21:56,648
kilisenin önüne çekerdi.

356
00:21:56,732 --> 00:21:58,317
Dönüp şöyle derdi,

357
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
"Beyazların paralarını almaya gidiyoruz.

358
00:22:01,069 --> 00:22:02,988
Köle yüz ifadelerinizi takının."

359
00:22:11,079 --> 00:22:13,206
Kiliseye girer, paraları götürürdük.

360
00:22:13,290 --> 00:22:15,334
Annem de çeki alır almaz

361
00:22:15,417 --> 00:22:17,210
doğruca torbacısına giderdi.

362
00:22:18,337 --> 00:22:21,548
Beyaz kiliselerinde
vaftiz edilmeyi severdim.

363
00:22:21,631 --> 00:22:23,258
Çünkü daha iyi davranırlar.

364
00:22:23,342 --> 00:22:27,512
Vaftiz töreninden sonra
herkesi aşağıya, kilere götürürlerdi.

365
00:22:27,596 --> 00:22:31,016
Beyaz kiliselerinde beşimize de
birer kutu verirlerdi.

366
00:22:31,099 --> 00:22:32,309
Ne istersek alırdık.

367
00:22:32,392 --> 00:22:34,186
Annem şöyle derdi, "Söğüşleyin onları!"

368
00:22:40,609 --> 00:22:42,736
Köle yüz ifademizi hiç bozmadan.

369
00:22:46,031 --> 00:22:49,284
Siyahi kiliselerinde
öyle bir muamele görmezdin.

370
00:22:49,368 --> 00:22:51,995
Her ailenin bir kutu hakkı olurdu.

371
00:22:52,079 --> 00:22:56,124
Her seferinde de kafasında
sentetik peruklardan olan çirkin bir kadın

372
00:22:56,208 --> 00:22:58,960
kilerin kapısında dikilir, bizi süzerdi.

373
00:22:59,044 --> 00:23:02,464
"Teşekkür etmezseniz
o şekeri geri koydururum!"

374
00:23:06,468 --> 00:23:09,096
Annem part-time engelliydi.

375
00:23:13,558 --> 00:23:15,394
Evet, part-time engelliydi.

376
00:23:15,977 --> 00:23:17,104
Boynu sakattı.

377
00:23:17,854 --> 00:23:19,981
Yalanım yok. Boynu böyle katlanırdı.

378
00:23:20,065 --> 00:23:21,566
"Kızım, boynumu düzelt."

379
00:23:22,234 --> 00:23:25,404
Boynunu düzeltmek için
sürekli hazır hâlde beklerdik.

380
00:23:25,487 --> 00:23:27,739
Annemin boynunun nesi vardı bilmiyorum

381
00:23:27,823 --> 00:23:29,908
ama ben tanıdığımda boynu öyleydi.

382
00:23:33,412 --> 00:23:35,497
Annemin boynundan nefret ederdim.

383
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
Oyun oynamak için dışarıya çıkamazdık.

384
00:23:37,999 --> 00:23:40,710
Boyun düzeltme nöbetindeydik sürekli.

385
00:23:43,839 --> 00:23:46,091
Bir gün annemle birlikte arabadaydık.

386
00:23:46,174 --> 00:23:48,885
Sosyal yardım çekini
tahsil etmeye gidiyorduk.

387
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
Annem kız kardeşimi öne,
beni arkaya oturturdu.

388
00:23:52,431 --> 00:23:55,267
360 derece boyun düzeltme
hizmeti alabilmek için.

389
00:24:00,730 --> 00:24:03,650
Annemin sosyal yardım çekini
tahsil etmeye arabayla gidiyorduk.

390
00:24:03,733 --> 00:24:05,444
Tren raylarına geldi.

391
00:24:05,527 --> 00:24:09,531
"Siktir. Bu lanet tren yüzünden
bankaya yetişemeyeceğim" dedi.

392
00:24:09,614 --> 00:24:11,366
"Trenden önce geçerim."

393
00:24:11,450 --> 00:24:13,618
Kız kardeşime,
"Hayır, geçemez" der gibi baktım.

394
00:24:14,870 --> 00:24:18,748
Yalanım yok. Annem 1964 model
Chevrolet'sinin gaz pedalına bastı,

395
00:24:18,832 --> 00:24:19,916
ilk rayları geçti…

396
00:24:20,000 --> 00:24:21,668
Boynu arkaya düşüverdi.

397
00:24:24,129 --> 00:24:26,673
"Kızım, boynumu düzelt. Tren geliyor!"

398
00:24:34,055 --> 00:24:36,766
Kız kardeşim annemin boynuna
sıkı bir şaplak yapıştırdı.

399
00:24:38,852 --> 00:24:41,563
Ama çok sert vurunca
kafası direksiyona çarptı.

400
00:24:43,148 --> 00:24:46,318
Annemin boynunu kaldırdım.
Ama düzgün ayarlayamamışım.

401
00:24:46,401 --> 00:24:48,069
Kız kardeşim bir daha vurdu.

402
00:24:49,529 --> 00:24:51,781
"Yavaş ol kızım. Beyzbol değil bu."

403
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Sonunda annemin başını
dik tuttum da raylardan geçtik.

404
00:24:57,496 --> 00:25:00,415
Annem sağa çekti,
"Neden öyle kötü vurdunuz bana?"

405
00:25:01,791 --> 00:25:03,168
Tren geliyordu yahu!

406
00:25:04,628 --> 00:25:06,838
O yamuk boynunla öldürtecektin bizi.

407
00:25:14,554 --> 00:25:16,264
Acayip bir şey söyleyeyim mi?

408
00:25:16,932 --> 00:25:19,309
Kız kardeşimin boynu da aynen öyle oldu.

409
00:25:21,978 --> 00:25:24,439
Uydurmuyorum. "Tortikolis" denen bir şey.

410
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Google'dan bakabilirsiniz.

411
00:25:27,943 --> 00:25:30,362
Bizden başka sadece tavuklarda görülüyor.

412
00:25:34,032 --> 00:25:37,953
Şöminede o lanet tavukları
pişirmemizden mi kaynaklandı bilmiyorum.

413
00:25:39,287 --> 00:25:43,124
Kız kardeşimin boynu da öyle.
Kafası sürekli, bir omzunun üstünde.

414
00:25:43,208 --> 00:25:47,170
Kafasını kaldırınca
yağmurlama sistemi gibi ses çıkıyor.

415
00:25:48,838 --> 00:25:51,383
Bir gün kız kardeşim, kızım ve ben
onun arabasındayız.

416
00:25:51,466 --> 00:25:52,968
Kız kardeşim durmadan konuşuyor.

417
00:25:53,051 --> 00:25:56,346
Kafasını bir kaldırdı, araba kullanırken
omzunun üstüne devriliverdi.

418
00:25:56,429 --> 00:25:57,764
Kızım çığlığı bastı!

419
00:25:59,474 --> 00:26:02,185
"Sakin ol kızım.
Çevresel görüşünü kullanıyor.

420
00:26:02,269 --> 00:26:03,937
Tekrar eski hâline gelecek."

421
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
Bu kadarını da uyduramazsın.

422
00:26:11,778 --> 00:26:15,073
Hiç unutmuyorum, küçüktüm, annemi
teyzemle telefonda konuşurken duydum.

423
00:26:15,156 --> 00:26:17,742
Telefon kablosu uzundu. Diğer odaya geçti.

424
00:26:17,826 --> 00:26:22,372
Kapıyı kapattı ve başladı anlatmaya.
"Kızım, çok iyi sik emiyorum."

425
00:26:25,250 --> 00:26:27,502
Ben kapının önünden: "Yalan söylüyor."

426
00:26:31,256 --> 00:26:34,092
"Anne, yalan söyleme.
Başını indirsen kim kaldıracak?"

427
00:26:40,473 --> 00:26:43,059
Ağzında termometre gibi kalır sik.

428
00:26:52,485 --> 00:26:55,739
Kaçak içki yapılan
bir evde kaldım küçüklüğümde.

429
00:26:55,822 --> 00:26:59,659
Büyükbabamın yanında.
Kaçak içki ve dal sigara satardı.

430
00:26:59,743 --> 00:27:01,661
Beyazlar, "tek sigara" demek bu.

431
00:27:02,746 --> 00:27:06,333
Çocuk yaşta,
görmediğimiz şey kalmadı o evde.

432
00:27:06,416 --> 00:27:10,587
Kumar mı, fahişelik mi, vurulan mı dersin…

433
00:27:10,670 --> 00:27:13,590
Çocukluğumuzda her şeye maruz kaldık.

434
00:27:13,673 --> 00:27:15,508
İki şeyi çok iyi hatırlıyorum.

435
00:27:16,134 --> 00:27:19,262
Birincisi: Annem barbut atmaya bayılırdı.

436
00:27:19,346 --> 00:27:22,515
Ama barbut atmadan önce
takma bacağını çıkarırdı.

437
00:27:22,599 --> 00:27:25,852
Sönük çük gibi sallanan
kısa bir bacak, uğur getirirmiş.

438
00:27:27,479 --> 00:27:31,775
Ayrıca zarları çok uzağa atarsa
takma bacağıyla onları geri çekebiliyordu.

439
00:27:35,570 --> 00:27:38,990
İkinci hatırladığım,
Cecil adında bir dayımın olduğu.

440
00:27:39,074 --> 00:27:41,951
Cecil dayım kaçak içki satılan
o evin kapısında oturur,

441
00:27:42,035 --> 00:27:43,662
herkese aynı şeyi söylerdi.

442
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
"Hey, kızım. İki tane beş sent ver.
İki beş sent, on sent eder."

443
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
Ama on sent sevmezdi.

444
00:27:49,209 --> 00:27:51,211
On sent versen seni boğardı.

445
00:27:52,879 --> 00:27:57,467
Cecil dayımla ilgili bir şeyi açıklayayım.
Epileptik nöbetler geçirirdi.

446
00:27:57,550 --> 00:28:00,053
Fiziksel engeli,
aynı zamanda zekâ geriliği vardı.

447
00:28:00,804 --> 00:28:04,182
Sakin ol da anlatayım
neden "zekâ geriliği var" dediğimi.

448
00:28:05,016 --> 00:28:07,018
1932 doğumluydu.

449
00:28:07,102 --> 00:28:08,812
"Özel ihtiyaçlı" diye bir şey yoktu.

450
00:28:08,895 --> 00:28:10,563
"Zekâ geriliği var" diye bilirdik.

451
00:28:13,066 --> 00:28:16,361
Atlanta, bu konuda
açık fikirli olmanı istiyorum.

452
00:28:18,029 --> 00:28:20,740
Dayım haftada iki üç
epileptik nöbet geçirirdi.

453
00:28:20,824 --> 00:28:24,119
Bundan usanan büyükbabamın
aklına harika bir fikir geldi.

454
00:28:24,202 --> 00:28:26,996
Dayıma her cumartesi kadın getirirse

455
00:28:27,080 --> 00:28:31,459
hafta boyunca olacak epileptik nöbetleri
dindirecek kadar rahatlayabilirdi.

456
00:28:32,544 --> 00:28:34,838
Cecil dayımın sikişine mâni olmayın!

457
00:28:37,257 --> 00:28:38,633
O da sevilmeye muhtaç.

458
00:28:40,510 --> 00:28:43,138
Her cumartesi
kız kardeşimle benim görevimdi.

459
00:28:43,221 --> 00:28:45,849
Başlamasına yardım etmek için
odaya girmemiz gerekirdi.

460
00:28:46,766 --> 00:28:49,519
Kes sesini. Hikâyem bu. Anlatacağım.

461
00:28:53,398 --> 00:28:54,607
Odaya girerdik.

462
00:28:54,691 --> 00:28:56,735
Fahişe yatağa yatmış olurdu.

463
00:28:56,818 --> 00:28:59,070
Vajinasında The Jackson 5 afro'suyla.

464
00:29:02,615 --> 00:29:04,617
Açık fikirli olursanız görürsünüz.

465
00:29:06,578 --> 00:29:09,706
"Bugün nasılsınız Bayan Betty?
Onu size hazırlıyoruz."

466
00:29:18,131 --> 00:29:21,092
Dayım orada, köşede
gevrek gevrek sırıtıyor olurdu.

467
00:29:22,510 --> 00:29:25,638
Yanına giderdik.
Her zaman iki kemeri olurdu.

468
00:29:25,722 --> 00:29:29,100
Çünkü cebinde her zaman
50 dolarlık beş sent bulunurdu.

469
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Pantolonunu çıkarırdık.

470
00:29:36,775 --> 00:29:39,819
Yalanım yok. Yere düşerken
zincir mahkûmları gibi ses çıkardı.

471
00:29:42,280 --> 00:29:43,198
Yalanım yok.

472
00:29:43,907 --> 00:29:45,950
Dayımın siki ortaya çıkardı.

473
00:29:46,034 --> 00:29:49,412
Hayatımda gördüğüm
en büyük sünnetsiz sikti.

474
00:29:54,584 --> 00:29:56,461
Kontrol edemezdi onu.

475
00:29:57,754 --> 00:30:01,591
Çoğu zaman ucundaki o deri,
kız kardeşimle benim kafamıza değerdi.

476
00:30:05,053 --> 00:30:07,639
"Yavaş ol Cecil dayı. Daha kuru."

477
00:30:14,479 --> 00:30:17,607
Fiziksel engeli olduğu için
onu yatağa biz yürütürdük.

478
00:30:17,690 --> 00:30:20,693
Engeli olduğu için kanguru gibi yürürdü.

479
00:30:25,615 --> 00:30:28,576
Bu hikâye yüzünden
cehennemlik olmayacaksın tatlım.

480
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
Onu yatağa, fahişenin üstüne atardık.

481
00:30:34,290 --> 00:30:37,377
Normal insanlar gibi
dizlerinin üstünde duramazdı.

482
00:30:37,460 --> 00:30:40,129
Öyle dursa arkadan
<i>Özgür Willy </i>gibi görünürdü.

483
00:30:48,263 --> 00:30:50,557
Kız kardeşimle
yatağın iki yanına geçerdik.

484
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
Dayım da fahişenin üstüne yatardı.

485
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
Bileklerinden tutup bacaklarını aralardık.

486
00:30:55,270 --> 00:30:58,231
Yalanım yok.
Siki doğruca fahişeye saplanırdı.

487
00:30:58,314 --> 00:31:01,526
Zekâ geriliği olduğu için
onu motive etmemiz gerekirdi.

488
00:31:01,609 --> 00:31:05,029
Tezahürata başlardık,
"Kangurula o amcığı Cecil dayı!"

489
00:31:20,712 --> 00:31:23,840
Üç dört kez pompaladı mı
büyükbabamıza haber verirdik.

490
00:31:23,923 --> 00:31:25,967
Büyükbaba, dayım arkada
o amcığı kanguruluyor.

491
00:31:26,885 --> 00:31:30,013
50 sentlerimizi alıp
Pac-Man oynamaya gidebilir miyiz?

492
00:31:35,685 --> 00:31:39,939
Ama size karşı dürüst olmalıyım,
dayımın nöbetlerini pek de geçirmiyordu.

493
00:31:44,986 --> 00:31:48,615
Haftada iki üç nöbet geçirince
büyükbabam hemen bağırırdı,

494
00:31:48,698 --> 00:31:51,534
"Lanet olsun! Cecil yine nöbet geçiriyor!

495
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
Biri bir kaşık bulup şunun ağzına tıksın.

496
00:31:54,162 --> 00:31:56,497
Ama iyi kaşığımı değil. Çiğniyor çünkü!

497
00:31:57,415 --> 00:31:59,751
Baş ucuna iki tane soğuk Pepsi koyun

498
00:31:59,834 --> 00:32:02,211
Titremeleri bitince çok susamış olacak."

499
00:32:03,546 --> 00:32:06,049
Çocuk hâlimle şöyle düşünürdüm,

500
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
"Öldürüyorlar bu adamı.

501
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
Diyetinde bu kadar çok
amcık ve Pepsi olmamalı."

502
00:32:20,271 --> 00:32:22,899
Kimi izlemeye geldiğinizi
sanıyordunuz acaba?

503
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Ben 19 yaşındayken öldü.

504
00:32:35,203 --> 00:32:38,873
Erkek kardeşimle konuşuyorduk,
"Cecil dayımı nasıl gömecekler?"

505
00:32:38,957 --> 00:32:40,750
"Bilmem" dedi. "Ben de" dedim.

506
00:32:40,833 --> 00:32:43,169
"Sırt üstü yatınca
bacakları köprü gibi dikilir."

507
00:32:50,301 --> 00:32:52,345
"Çok aptalsın" dedi kardeşim.

508
00:32:52,428 --> 00:32:54,305
"Buldum" dedim. "Nasıl?" diye sordu.

509
00:32:54,389 --> 00:32:55,306
"Besbelli.

510
00:32:55,390 --> 00:32:58,059
Tabutun iki yanına birer delik açacaklar.

511
00:32:58,142 --> 00:33:00,687
Ayaklarını geçirip
bacaklarını salacaklar."

512
00:33:02,355 --> 00:33:04,607
Kardeşim, "Kızım, amma aptalsın" dedi.

513
00:33:07,443 --> 00:33:09,278
"O şekilde yapmayacaklar."

514
00:33:09,362 --> 00:33:13,074
"Ne yapacaklar?" diye sordum.
Dedi ki, "Besbelli. Engeli vardı.

515
00:33:13,157 --> 00:33:16,911
Onu yan yatırıp L şeklinde
bir tabuta koyacaklar."

516
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
Ama o şekilde yapılmadı.

517
00:33:24,919 --> 00:33:27,255
Bacaklarını kırıp düz yatırdılar.

518
00:33:29,257 --> 00:33:32,510
Dik yürümek için, ölmek zorunda kaldıysa
sıkıntı var demektir.

519
00:33:36,764 --> 00:33:38,558
Cecil dayım hep aklıma geliyor

520
00:33:38,641 --> 00:33:41,310
çünkü küçüklüğümüzde
seks yapmasına çok yardım ettik.

521
00:33:41,394 --> 00:33:44,439
Birkaç hafta önce düşündüm.
"Vay canına" dedim.

522
00:33:44,522 --> 00:33:46,858
"Cecil dayımın onca kez
seks yapmasına yardım ettik.

523
00:33:46,941 --> 00:33:51,988
Büyükbabam bir kez bile
ona takmamız için prezervatif vermedi."

524
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
Prezervatifsiz yapıyordu o kadınları.

525
00:33:56,743 --> 00:33:59,328
Onca zaman mutluluktan gülümsüyor sandık.

526
00:33:59,412 --> 00:34:02,540
"Sikim yanıyor!" demeye çalışıyormuş.

527
00:34:12,133 --> 00:34:13,551
Bir şey söyleyeyim mi?

528
00:34:13,634 --> 00:34:16,429
Dört çocuk ve üç batın
taş çocuğu yetiştirdim.

529
00:34:16,512 --> 00:34:21,142
Günümüzde çocukların yapmasına
engel olamayacağınız iki şey var.

530
00:34:21,225 --> 00:34:23,644
Ot tüttürmek ve gey olmak.

531
00:34:28,357 --> 00:34:30,693
Marihuanalı şeyler yemeye bayılıyorlar.

532
00:34:31,986 --> 00:34:36,741
21 yaşındaki oğlum kafa yapmaya bayılıyor.
Kafa yapınca da hepten salak oluyor.

533
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
Bir gece 2,30'da eve geldim.

534
00:34:39,494 --> 00:34:42,580
Kapının ağzındayım.
Öyle uçmuş ki beni bile görmüyor.

535
00:34:43,372 --> 00:34:46,626
Chef Boyardee önlüğü ve şapkasıyla
öylece duruyor orada.

536
00:34:48,419 --> 00:34:50,838
Onları nereden bulduğunu bile bilmiyorum.

537
00:34:51,631 --> 00:34:54,133
Ocağın üstüne kocaman bir
kızartma tenceresi koymuş.

538
00:34:54,217 --> 00:34:56,427
Yağın içinde sadece
iki tane tavuk kanat var.

539
00:34:57,970 --> 00:35:01,182
Bütün bir aileye
yemek yapıyormuş gibi çevirip duruyor.

540
00:35:04,227 --> 00:35:05,978
Ağzımı bile açmadım.

541
00:35:06,062 --> 00:35:09,398
Kâğıt havlularımı rulodan
koparmaya başlayıncaya dek.

542
00:35:10,066 --> 00:35:13,069
Dedim ki, "Dur bakalım orada.
Great Value'nun ucuz rulosu değil o. 

543
00:35:18,616 --> 00:35:20,576
Bounty'nin pahalı kâğıt havlusu."

544
00:35:23,579 --> 00:35:25,957
Oduncu gömlekli Brawny var ya.

545
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Çocuklarımın ne kadar
nankör olduğunu gösteriyor bu bana.

546
00:35:32,797 --> 00:35:35,800
Çocukluğumda kâğıt havlumuz yoktu.

547
00:35:35,883 --> 00:35:40,012
Annem tavuk sırtı ve götü pişirdiğinde
gazetenin üstüne koyardı.

548
00:35:47,103 --> 00:35:48,187
Kim bilir kaç kez,

549
00:35:48,271 --> 00:35:51,774
tavuk sırtımı ve götümü aldığımda
manşetler üstüne geçmişti.

550
00:35:54,026 --> 00:35:56,988
"Dün akşam Şikago'da
dokuz siyahi öldürüldü."

551
00:36:07,081 --> 00:36:09,333
Böyle konularda içimi kusasım geliyor.

552
00:36:09,917 --> 00:36:11,544
Başka şeylerde de geliyor

553
00:36:11,627 --> 00:36:13,880
ama açık konuşayım, herkesi seviyorum.

554
00:36:13,963 --> 00:36:16,340
Beyaz kadınlar, sizi ölesiye seviyorum.

555
00:36:16,424 --> 00:36:18,801
Ama siyahi şeylerini bırakmalısınız.

556
00:36:20,636 --> 00:36:24,056
Siyahi dudağı yaptırmayı bırakın
beyaz kadınlar.

557
00:36:25,558 --> 00:36:27,435
Suratınıza çok büyük geliyor.

558
00:36:28,769 --> 00:36:31,522
Siyahi dudakları için
size siyahi elmacık kemikleri de lazım.

559
00:36:31,606 --> 00:36:36,319
Siyahi dudaklarıyla ortalıkta dolaşırken
göz çukuru sarkıyor. Gözleriniz kuruyor.

560
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
Yapmayın artık!

561
00:36:41,741 --> 00:36:44,702
Yüzünüze hiç yakışmıyor.
Şişmiş amcık gibi duruyor.

562
00:36:47,997 --> 00:36:49,999
Şunu da söyleyeyim, beyaz erkekler

563
00:36:50,082 --> 00:36:52,460
onları siyahi dudaklarıyla
emmenizden de hoşlanmıyor.

564
00:36:53,252 --> 00:36:55,671
Thin Mints gibi ince dudak seviyorlar.

565
00:36:58,007 --> 00:37:00,343
Dudaklar sikten büyük olsun istemezler.

566
00:37:09,227 --> 00:37:12,188
Bildiğinizden şaşmayın beyaz kadınlar.
Sizin olayınız, çakma meme.

567
00:37:12,855 --> 00:37:14,815
Ortaokuldan beri yapıyorsunuz.

568
00:37:16,567 --> 00:37:19,820
Siyahi kadınlar ise
çakma meme işinde çuvallar.

569
00:37:19,904 --> 00:37:22,448
Memelerimizi kuaförlerimiz yapar çünkü.

570
00:37:24,367 --> 00:37:26,452
"Peruk ve meme 89 dolar."

571
00:37:31,415 --> 00:37:33,584
Neyi sevdiğimi söyleyeyim.

572
00:37:33,668 --> 00:37:37,463
Siyahi çocuk evlat edinen beyaz aileleri.

573
00:37:38,297 --> 00:37:41,634
Dünyanın en güzel şeylerinden biri bence.

574
00:37:41,717 --> 00:37:44,971
Ev ahalinize
böyle bir çeşitlilik katmanız.

575
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
Ama çok açık konuşacağım.

576
00:37:47,223 --> 00:37:51,769
Sizi siyahi çocuklarla gören
bazı siyahiler öfkeleniyor.

577
00:37:51,852 --> 00:37:54,855
"Kapayın çenenizi" diyorum.
"Onu tanımıyordunuz.

578
00:37:57,191 --> 00:37:59,485
Kendi çocuğunuz yok muhtemelen."

579
00:38:00,736 --> 00:38:04,115
İtiraf edeyim, ben de biraz üzülüyorum
siz beyaz kadınları

580
00:38:04,198 --> 00:38:07,076
yeni siyahi bebeklerinizle
Target'ta gördüğümde.

581
00:38:07,159 --> 00:38:10,579
Bebeğin dudakları öyle kurumuş ki
az önce kokainli kek yemiş gibi görünüyor.

582
00:38:14,583 --> 00:38:16,252
Siyahi bir anne olduğum için

583
00:38:16,335 --> 00:38:18,754
o siyahi bebeğe ne yapılacağını
adım gibi biliyorum.

584
00:38:18,838 --> 00:38:20,006
Yanına gidiyorum.

585
00:38:23,050 --> 00:38:24,760
Kuruluğunu gideriverdim.

586
00:38:27,430 --> 00:38:29,098
Bu konu beni düşünürdü.

587
00:38:29,181 --> 00:38:30,349
Biliyor musunuz,

588
00:38:30,433 --> 00:38:34,103
beyazlar sürekli gidip
siyahi çocuk evlat ediniyor.

589
00:38:34,186 --> 00:38:36,647
Buradaki birkaç beyaza bir şey soracağım.

590
00:38:38,357 --> 00:38:40,609
Kimseye sataşmaya çalışmıyorum
ama şunu sorayım,

591
00:38:40,693 --> 00:38:43,237
fark etmediniz mi,
sizin çocuklarınıza bulaşmıyoruz.

592
00:38:45,406 --> 00:38:48,868
Irkçı falan olduğumuz için değil.

593
00:38:48,951 --> 00:38:52,371
Beyaz çocuklara bulaşmıyoruz
çünkü çok pahalıya geliyorlar.

594
00:38:53,205 --> 00:38:56,417
Gidip de beyaz bir çocuk
evlat edinecek değiliz.

595
00:38:56,500 --> 00:38:59,503
Lubriderm nemlendirici krem
almaya başlamak istemiyorsak eğer.

596
00:39:01,797 --> 00:39:03,924
Kakao yağı sadece üç dolar.

597
00:39:05,051 --> 00:39:07,386
O yağlı şeyi beyaz çocuğa sürüp

598
00:39:07,470 --> 00:39:09,555
güneşli havada dışarıya salamazsın.

599
00:39:11,974 --> 00:39:13,309
Alev alır!

600
00:39:15,353 --> 00:39:17,480
Nefret suçundan hapse girersin.

601
00:39:19,023 --> 00:39:21,984
Timmy Tim'i kremlemeye çalışıyordun oysa.

602
00:39:27,323 --> 00:39:28,908
Ama beni düşünürdü.

603
00:39:28,991 --> 00:39:33,037
Siyahi kadınlar, daha çok beyaz çocuk
evlat edinmeye başlarsak

604
00:39:33,120 --> 00:39:37,124
bu ülkede devletin nasıl çözeceğini
bilmediği bir sorunu çözebiliriz.

605
00:39:38,292 --> 00:39:39,251
Ne mi?

606
00:39:39,960 --> 00:39:41,670
Okullara silahlı saldırıları.

607
00:39:43,047 --> 00:39:46,092
Herkes suçunu bilsin.
Biz araçtan ateş açarız. Okul basmayız.

608
00:39:47,551 --> 00:39:51,097
Siyahi bir annen varsa okul basamazsın.

609
00:39:51,180 --> 00:39:53,766
Oraya gelir, okul baskınını yarıda keser.

610
00:39:56,227 --> 00:39:58,187
Siyahi anne o okula

611
00:39:58,270 --> 00:39:59,730
kafasında boneyle gelir.

612
00:40:00,356 --> 00:40:01,482
Saç bonesiyle.

613
00:40:02,608 --> 00:40:04,902
Beli açık bluzla.

614
00:40:04,985 --> 00:40:08,697
Poposunda "Juicy" yazan eşofman altıyla.

615
00:40:10,533 --> 00:40:12,827
Şu fena UGG çizmeleriyle.

616
00:40:13,744 --> 00:40:15,579
Avazı çıktığı kadar bağırarak,

617
00:40:15,663 --> 00:40:18,290
"III. Charles Craig Junior!"

618
00:40:18,374 --> 00:40:21,585
Buraya kurşunlarımı ziyan etmeye
gelmediğini biliyorum.

619
00:40:24,839 --> 00:40:27,049
Kurşun ağaçta mı yetişiyor sence?

620
00:40:28,467 --> 00:40:30,386
Seni bencil beyaz seni!

621
00:40:32,763 --> 00:40:37,143
Bu sabah o trençkotla evden çıkarken
palavracının teki olduğunu biliyordum.

622
00:40:39,353 --> 00:40:43,649
Evde bıraktığın o dandik bildiriyi
okumamı beklemediğini de biliyorum."

623
00:40:46,527 --> 00:40:48,612
Neden öldürdüklerini yazıyorlar ya.

624
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
Siyahiler, bunu düşünmenizi istiyorum.

625
00:40:58,831 --> 00:41:01,167
Beyazlar çocuklarımızı evlat ediniyor.

626
00:41:01,250 --> 00:41:03,043
İyi çıkıyor onlar da.

627
00:41:03,794 --> 00:41:05,337
<i>Kör Nokta </i>filmindeki gibi.

628
00:41:07,423 --> 00:41:10,050
<i>Kör Nokta </i>filminde
sokakta yürüyen o iri yarı siyahiyi

629
00:41:10,134 --> 00:41:12,970
beyaz bir kadın yoldan alıp
NFL oyuncusu yapıyor.

630
00:41:13,721 --> 00:41:16,056
Hepiniz bir Eminem istemez misiniz?

631
00:41:18,642 --> 00:41:21,270
Beyaz süprüntülerin
açık artırmalarına gidin.

632
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Evet, dedim işte.

633
00:41:29,820 --> 00:41:32,406
Elimde hokey sopasıyla alacağım bir tane.

634
00:41:34,450 --> 00:41:37,161
Yanına gidip soracağım,
"Rap yapabilir misin beyaz çocuk?"

635
00:41:39,079 --> 00:41:40,873
"My Name Is"i söyle bakayım.

636
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Hakiki Slim Shady ayağa kalkabilir mi?

637
00:41:48,172 --> 00:41:51,133
Boş ver, rap yapamıyorsun.
Hokey oynayabilir misin?

638
00:41:52,051 --> 00:41:53,469
Hızlı araba sürebilir misin?

639
00:41:54,512 --> 00:41:55,387
NASCAR.

640
00:41:58,891 --> 00:42:02,895
Bir beyaz çocuk kalkıp şöyle der,
"Basket oynuyorum." Otur oturduğun yere.

641
00:42:04,104 --> 00:42:06,106
Larry Bird'den beri tırtsınız.

642
00:42:09,860 --> 00:42:12,112
Larry Bird. Şu beyaz Michael Jordan.

643
00:42:18,827 --> 00:42:21,080
Haydi yahu, o kadar genç değiliz.

644
00:42:23,624 --> 00:42:25,793
En küçük kızım lezbiyen.

645
00:42:31,966 --> 00:42:33,676
Buradaki herkesi götürür.

646
00:42:35,761 --> 00:42:39,265
Yalanım yok. O kadar çok amcık yaladı ki
Bayan Pac-Man lakabını taktık.

647
00:42:46,605 --> 00:42:49,233
Farklı olacağını anlamalıydım gerçi.

648
00:42:49,316 --> 00:42:52,069
Bebeğimin babasının karısı
kapımı çaldığında.

649
00:42:56,365 --> 00:42:59,577
Beni görmek istediğini söyledi.
"Benim dedim.

650
00:42:59,660 --> 00:43:02,454
"Kocamla yattığını söylemeye geldim" dedi.

651
00:43:02,538 --> 00:43:03,455
Çok fena oldum.

652
00:43:03,539 --> 00:43:06,625
"Nasıl kocanla yatıyor olabilirim?
Önce erkek arkadaşın olmalı.

653
00:43:06,709 --> 00:43:09,378
Teknik olarak,
sen benim erkeğimle yatıyorsun.

654
00:43:11,547 --> 00:43:15,551
"Kaç yaşındasın?" diye sordu. 13, dedim.
"Çık dışarıya da konuşalım."

655
00:43:15,634 --> 00:43:20,014
Çıktım. Köşede duruyorduk.
Kocasından beş aylık hamileydim.

656
00:43:20,097 --> 00:43:22,099
Sokağa dondurmacı geldi.

657
00:43:22,182 --> 00:43:25,936
"Dondurma yer misin?" dedi. "Yemez miyim!
Üvey çocuğun da ben de piştik."

658
00:43:29,315 --> 00:43:31,775
Açık fikirli olun. Komik şeyler bunlar!

659
00:43:33,277 --> 00:43:35,904
Kürtaj olmamı istedi benden.

660
00:43:35,988 --> 00:43:37,906
"Bir dondurma uğruna mı?" oldum.

661
00:43:39,658 --> 00:43:41,660
Sadece bir dondurma ısmarlamıştı.

662
00:43:41,744 --> 00:43:43,829
"Bari bir koli dondurma alsaydın!"

663
00:43:45,873 --> 00:43:48,125
"Haydi oradan. Doğuracağım" dedim.

664
00:43:48,208 --> 00:43:51,211
Bebeğin babası aradaki yaş farkını
unutmuş gibi davranmaya başladı.

665
00:43:51,295 --> 00:43:54,923
Tanıştığımızda 12 yaşındaydım.
O ise 21 yaşındaydı ve evliydi.

666
00:43:55,007 --> 00:43:56,675
Siktirin. Herkes kendi işine baksın.

667
00:43:59,053 --> 00:44:02,890
"O kadar küçük olduğunu bilmediğimi
adım gibi biliyorsun" diyordu.

668
00:44:02,973 --> 00:44:04,808
"Hafıza kaybı mı başladı sende?

669
00:44:05,434 --> 00:44:07,770
Beni ilkokulumun çıkışından alıyordun.

670
00:44:09,188 --> 00:44:11,649
Beni yemekhaneci kadın mı sanıyordun?

671
00:44:13,942 --> 00:44:17,071
İlkokulda erkek arkadaşının
arabası olan tek kişiydim.

672
00:44:18,530 --> 00:44:22,701
Arkadaşlarıma bakıp, 'Erkek arkadaşlarınız
artık şu bisikletleri bırakmalı' diyordum.

673
00:44:27,998 --> 00:44:31,794
Arkadaşım ise, "Hayır, o büyük adam
seni okuldan almayı bırakmalı" diyordu.

674
00:44:34,213 --> 00:44:37,216
13 yaşında hamile kaldım.
14  yaşındaydım, sancım başladı.

675
00:44:37,299 --> 00:44:39,843
Sabahın dördünde annemi uyandırdım.

676
00:44:39,927 --> 00:44:42,137
"Anne, karnım çok ağrıyor."

677
00:44:42,221 --> 00:44:44,264
Annem derin uykudan uyanıp
yataktan fırladı.

678
00:44:44,348 --> 00:44:47,559
Çok öfkelendi.
Kısa bacağı sönük çük gibi sallanıyordu.

679
00:44:48,352 --> 00:44:51,313
Bağırmaya başladı,
"İnsanı uyutmuyorsunuz bu evde!"

680
00:44:51,939 --> 00:44:53,774
Gitti, kız kardeşimi uyandırdı.

681
00:44:53,857 --> 00:44:57,277
Ona dedi ki, "Kıçını kaldır.
Ankesörlü telefona git."

682
00:44:57,361 --> 00:44:58,987
Çünkü ev telefonumuz yoktu.

683
00:44:59,071 --> 00:45:02,866
"911'i ara da gelip şunu alsınlar.
Ben de uykuma dönebileyim."

684
00:45:04,201 --> 00:45:07,871
Siktirin. Annemi yargılamayın.
O gece canı aksiyon istemedi.

685
00:45:08,622 --> 00:45:12,042
Kız kardeşim ankesörlü telefondan
911'i arayıp eve döndü.

686
00:45:12,126 --> 00:45:14,378
Beş dakika sonra kapı yumruklanıyordu.

687
00:45:15,045 --> 00:45:17,214
"Bebek geldi mi?" Ben: "Bebek mi?"

688
00:45:17,297 --> 00:45:19,925
Kız kardeşim, bebeğin çıktığını söylemiş.

689
00:45:21,552 --> 00:45:24,054
Kapıyı açtım. "Hayır bayım.
Sadece sancım var."

690
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
"Ambulansa yürüyebilir misiniz?"
"Evet" dedim.

691
00:45:27,015 --> 00:45:29,017
Ambulansa yürüdüm. Yeminim yok.

692
00:45:29,101 --> 00:45:32,062
Kapıyı bir açtı, sedyede bir adam yatıyor.

693
00:45:33,188 --> 00:45:37,484
Bizim köşe başında biri
omzundan bıçaklanmış.

694
00:45:37,568 --> 00:45:40,154
Biz arayınca bize de uğramışlar.

695
00:45:42,156 --> 00:45:46,452
Ama benim ağrım daha çok olduğundan,
onu kaldırıp beni sedyede yatırdılar.

696
00:45:48,287 --> 00:45:50,831
Hastane yolunda sancım geldi.

697
00:45:50,914 --> 00:45:53,584
Herif kolumu tuttu,
"Derin nefesler al kızım!"

698
00:45:53,667 --> 00:45:54,752
"Sen kimsin ulan?"

699
00:45:57,087 --> 00:45:58,422
Hastaneye ulaştım.

700
00:45:58,505 --> 00:46:01,216
Dört kilo ağırlığında
bir kız dünyaya getirdim.

701
00:46:02,259 --> 00:46:05,304
Açık konuşacağım.
Çocuk sahibi olmaya çalışmıyordum.

702
00:46:05,387 --> 00:46:07,931
Tek arzum,
gerçek bir doğum sertifikası olan

703
00:46:08,015 --> 00:46:09,975
bir lahana bebeğe sahip olmaktı.

704
00:46:11,935 --> 00:46:14,521
O adam içime gerçek bir bebek koymuştu.

705
00:46:15,856 --> 00:46:18,358
Doğum yaptım.
İki saat sonra hemşire geldi.

706
00:46:18,442 --> 00:46:20,736
"Bebeği beslemeniz gerekiyor" dedi.

707
00:46:20,819 --> 00:46:22,196
"Neyle?" dedim.

708
00:46:23,530 --> 00:46:24,907
"Emzirerek."

709
00:46:24,990 --> 00:46:27,367
14 yaşındayım. Emzirme falan bilmiyorum.

710
00:46:27,451 --> 00:46:30,120
Bütün mememi çıkarıp
kızımın suratına dayadım.

711
00:46:32,247 --> 00:46:34,333
Boğulacaktı neredeyse.

712
00:46:35,292 --> 00:46:38,962
Hemşireye baktım.
"Meme sevmiyor galiba" dedim.

713
00:46:40,631 --> 00:46:42,299
"Ne yapıyorsun?" dedi.

714
00:46:42,382 --> 00:46:44,718
"Meme ucunu bebeğin ağzına sokmalısın."

715
00:46:44,802 --> 00:46:46,261
Ben de, "Tamam" dedim.

716
00:46:47,054 --> 00:46:52,017
Meme ucunu kızımın ağzına
sokmamla birlikte bir asıldı mı onlara!

717
00:46:52,893 --> 00:46:55,854
"Hemşire, bu boku
yapabileceğimi sanmıyorum" dedim.

718
00:46:57,731 --> 00:47:00,025
"Neden?" Dedim ki, "Fena.

719
00:47:00,943 --> 00:47:03,946
Memelerimi emersen orası benim
hassas bölgem. Beni becermen gerek."

720
00:47:11,954 --> 00:47:14,873
Biliyor musunuz,
kızım meme emmeyi hâlâ bırakmadı.

721
00:47:16,667 --> 00:47:18,836
Emzirilmek kızımı lezbiyen yaptı.

722
00:47:22,381 --> 00:47:26,009
Bayağı lezbiyen.
Eve her gün başka bir kız atıyor.

723
00:47:26,093 --> 00:47:29,346
Kızlara diyorum ki, "Kızımla yatmayın.
Sizi yalayıp yutar ve terk eder.

724
00:47:32,641 --> 00:47:34,643
Hazır yemek muamelesi yapar size."

725
00:47:37,187 --> 00:47:39,481
"Anne, sen kendi işine bak.

726
00:47:39,565 --> 00:47:42,860
Kız arkadaşımla markete gidiyoruz.
Evde bekle."

727
00:47:42,943 --> 00:47:47,573
Evde oturup düşündüm.
"Kızım bayağı lezbiyen.

728
00:47:48,615 --> 00:47:51,285
Bu vajina çıtırdatıcılar
ne yapıyor olabilir?"

729
00:47:53,036 --> 00:47:54,872
"Vajina çıtırdatıcılar" diyorum

730
00:47:54,955 --> 00:47:57,374
çünkü iki siyahi vajinası
birbirine sürtündüğünde

731
00:47:57,457 --> 00:47:59,835
Doritos poşetine basmışsın gibi
ses çıkıyor olmalı.

732
00:48:06,425 --> 00:48:08,802
O maldan bu tarafa yollar mısınız bayım?

733
00:48:11,430 --> 00:48:14,391
Apış aramda afro bıraktığımda
öyle ses çıkarıyordu.

734
00:48:19,980 --> 00:48:21,899
Burnumu sokmaya karar verdim.

735
00:48:21,982 --> 00:48:23,275
Gardırobunu açtım.

736
00:48:23,358 --> 00:48:25,193
O gün şunu öğrendim,

737
00:48:25,277 --> 00:48:29,197
tüm lezbiyen kadınların
gardırobunda aynı şey var.

738
00:48:29,281 --> 00:48:32,242
En üst bölmede, sol tarafta.

739
00:48:33,952 --> 00:48:35,913
"Dildo kutusu" adında bir şey.

740
00:48:37,497 --> 00:48:40,417
Dildo kutusunu elimden düşürmemle

741
00:48:40,500 --> 00:48:44,087
ne kadar vantuzlu dildo varsa yere düştü.

742
00:48:47,424 --> 00:48:49,343
Muşamba zemin bunlarla kaplandı.

743
00:48:49,426 --> 00:48:52,679
Bir döndüm, dildo'lar bana kıvırtıyor.

744
00:48:55,057 --> 00:48:57,559
İkinci el araba pazarındaki
şişme figürler gibi.

745
00:49:01,063 --> 00:49:05,442
Vantuzlu dildo'ları muşamba zeminden
ayırmak ne kadar zor, biliyor musunuz?

746
00:49:07,402 --> 00:49:08,862
Çekip çıkaramıyorsun.

747
00:49:08,946 --> 00:49:11,114
Zemin boyunca kaydırmam gerekti.

748
00:49:15,035 --> 00:49:16,620
Ceset sürükler gibi.

749
00:49:19,748 --> 00:49:20,958
Bayağı lezbiyen.

750
00:49:23,669 --> 00:49:27,005
Yalanım yok. Bir keresinde
anne kız, New York'a gittik.

751
00:49:27,089 --> 00:49:29,883
Sadece ikimiz.
Bütün gün alışveriş yapıp döndük.

752
00:49:29,967 --> 00:49:32,803
Kitap çantasında anahtarlarımı arıyordum.

753
00:49:32,886 --> 00:49:35,514
Anne kız tatilimizde
kitap çantasının dibinde

754
00:49:35,597 --> 00:49:39,518
karate kuşağına takılı,
belden bağlamalı bir dildo geldi elime.

755
00:49:45,857 --> 00:49:49,987
"Anne kız tatilimize neden
belden bağlamalı dildo getirdin?"

756
00:49:50,070 --> 00:49:54,449
Bana bakıp şöyle dedi, "Anne,
hatun dildo'lamam gerekirse diye."

757
00:49:58,620 --> 00:50:00,497
Dedim ki, "Ama sadece ikimiziz.

758
00:50:01,540 --> 00:50:03,125
Anneni mi becereceksin?"

759
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
Ödümü patlattı. Bir gözüm açık uyudum.

760
00:50:09,589 --> 00:50:13,343
Kimse soğuk bir dildo'yla
faydalanamaz benden.

761
00:50:15,137 --> 00:50:17,264
Yemeğimi bile soğuk sevmem.

762
00:50:18,473 --> 00:50:21,393
Arkamda sıcak taşakları
hissetmeyi severim.

763
00:50:25,147 --> 00:50:27,941
Yetişkin bir kadınım.
Bacak arasında yetişkin testisi severim.

764
00:50:28,025 --> 00:50:30,277
Teniste yaptıkları gibi
onları geri vurmayı.

765
00:50:37,242 --> 00:50:40,412
Gey annesiysen
gey olduklarını açıkladıklarında

766
00:50:40,495 --> 00:50:42,956
onlarla bu konuda konuşman gerekir.

767
00:50:43,040 --> 00:50:45,709
İlk lafları: "Doğuştan geyim!"

768
00:50:45,792 --> 00:50:49,171
"Bana bak, seni çok seviyorum.
Nasıl gey oldun bilmiyorum.

769
00:50:50,756 --> 00:50:54,801
Ama baban gibi yalıyorsan
müthişsin demektir!"

770
00:51:04,936 --> 00:51:07,773
"Anne, şakaya vurma. Doğuştan geyim!"

771
00:51:07,856 --> 00:51:10,192
"Kızım, o ultrasonda gey değildin."

772
00:51:12,569 --> 00:51:15,072
Böyle yaptığın
tek bir ultrason karesi yok.

773
00:51:15,155 --> 00:51:16,156
Bir kare bile.

774
00:51:27,042 --> 00:51:29,961
Ama yalanım yok,
lezbiyen annesi olmak insanı düşündürüyor.

775
00:51:30,045 --> 00:51:31,671
"Kızım nasıl lezbiyen oldu?

776
00:51:33,006 --> 00:51:34,883
Çok mu acılı yedim?

777
00:51:42,516 --> 00:51:44,601
Merdivenden mi yuvarlandım?

778
00:51:45,769 --> 00:51:47,562
Çıkarken beni yaladı mı?"

779
00:51:54,486 --> 00:51:56,738
Ağır geldi. Size biraz süre tanıyayım.

780
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
Merak ettim.

781
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
Ama sizlere şunu söyleyeyim,

782
00:52:03,495 --> 00:52:06,706
gey kızımı istediğim kadar konuşurum

783
00:52:06,790 --> 00:52:09,167
ama kimseye gey kızımın
arkasından konuşturmam.

784
00:52:09,251 --> 00:52:12,295
O benim gey kızım. Teşekkürler geyler.

785
00:52:16,424 --> 00:52:18,802
Yalanım yok çünkü dürüst biriyim.

786
00:52:18,885 --> 00:52:21,138
Tercihini açıkladığında utandım.

787
00:52:21,221 --> 00:52:22,848
Bir arkadaş geldi,

788
00:52:22,931 --> 00:52:25,934
"Pat, kızın lezbiyen mi?
Utandığını biliyorum.

789
00:52:26,017 --> 00:52:29,521
Ben de olsam utanırdım.
Hislerini anlıyorum. Çok utandın."

790
00:52:29,604 --> 00:52:31,648
"Kızım, senin kızın fahişe" dedim.

791
00:52:34,568 --> 00:52:37,070
Benim kızım hiç değilse
sikinin nerede olduğunu biliyor.

792
00:52:37,154 --> 00:52:39,197
Üst bölmede, sol tarafta."

793
00:52:44,828 --> 00:52:48,790
Bu gösteriden bir şey çıkarmadıysanız
umarım şu sonucu çıkarırsınız.

794
00:52:48,874 --> 00:52:51,793
Hayatınızdaki en karanlık şeyi alıp

795
00:52:51,877 --> 00:52:54,004
o şeyi kahkahaya dönüştürün.

796
00:52:54,087 --> 00:52:57,299
Gülebiliyorsanız onu
kontrol edebiliyorsunuz demektir.

797
00:52:57,382 --> 00:53:00,385
Küçüklüğünüzde biri poponuza
baş parmağını soktuysa

798
00:53:00,468 --> 00:53:01,678
umurumda bile değil.

799
00:53:01,761 --> 00:53:04,764
Boğumdan ileri gidemediyse
sen kazanmışsın demektir.

800
00:53:05,473 --> 00:53:07,934
Atlanta, çok teşekkürler. Ben Bayan Pat.

801
00:53:08,018 --> 00:53:09,102
Teşekkürler.

802
00:53:50,268 --> 00:53:52,938
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy



