1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Мисс Пэт, вы мать с 14 лет.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,592 --> 00:00:11,261
{\an8}С первой своей менструации.

5
00:00:11,344 --> 00:00:12,762
{\an8}Пошел ты, Дион.

6
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
{\an8}Крис, почему Дион красивее тебя?

7
00:00:15,098 --> 00:00:17,058
{\an8}Дион, ты как Кен на крэке.

8
00:00:19,352 --> 00:00:21,479
Это ваша первая стендап-комедия.

9
00:00:21,563 --> 00:00:23,606
Как стать смешной, пережив такой ужас?

10
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
Я не думаю о том, над чем невластна.

11
00:00:27,402 --> 00:00:29,237
Но в моих силах надрать задницу

12
00:00:29,320 --> 00:00:31,197
этим засранцам прямо сейчас!

13
00:00:31,281 --> 00:00:32,407
Сделаем паузу.

14
00:00:36,453 --> 00:00:40,081
<i>Атланта, покажи,</i>
<i>как ты любишь своих героев.</i>

15
00:00:40,165 --> 00:00:47,130
<i>Поприветствуйте единственную</i>
<i>и неповторимую мисс Пэт.</i>

16
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Ладно, чёрт возьми.

17
00:00:57,766 --> 00:01:00,351
Да!

18
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
Всё ясно.

19
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
Замолчите уже.

20
00:01:04,397 --> 00:01:06,274
Теперь я чувствую, что успешна.

21
00:01:09,444 --> 00:01:11,696
Очень рада быть с вами.

22
00:01:11,780 --> 00:01:13,281
Я дома, Атланта.

23
00:01:13,364 --> 00:01:16,618
Только здесь
компенсации для бизнеса есть,

24
00:01:16,701 --> 00:01:18,578
а самого бизнеса нет.

25
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
По всем вам тюрьма плачет.

26
00:01:22,916 --> 00:01:25,460
Говорила я здесь
с подругой по телефону,

27
00:01:25,543 --> 00:01:28,671
жаловалась на крэк-бэбис,
которых я выращиваю.

28
00:01:29,255 --> 00:01:31,674
Я выращиваю крэк-бэбис племянницы.

29
00:01:31,758 --> 00:01:33,093
И жалуюсь по телефону:

30
00:01:33,176 --> 00:01:35,178
«Эти спиногрызы меня доведут».

31
00:01:35,261 --> 00:01:36,471
Подруга спрашивает:

32
00:01:36,554 --> 00:01:40,767
«Почему они крэк-бэбис?
Разве мать была под крэком?»

33
00:01:40,850 --> 00:01:42,310
«Этого я не знаю»

34
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Но я знаю,
что она рожала их под кокаином.

35
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
Она: «Под кокаином? Боже!
Как она слезла с него?»

36
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
«Я перестала ей продавать».

37
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
Я тот еще уголовник.

38
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Как будто я вышла
на улицу и забеременела.

39
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
Меня останавливают копы.

40
00:02:03,540 --> 00:02:05,375
Я говорю им:

41
00:02:05,458 --> 00:02:09,546
«Кокаин не мой. Это для моего ребенка».

42
00:02:11,131 --> 00:02:13,299
У мамы закончилось молоко.

43
00:02:14,551 --> 00:02:17,345
Это третья партия крэк-бэбис,
которых я вырастила.

44
00:02:17,428 --> 00:02:19,139
И с меня хватит.

45
00:02:19,222 --> 00:02:22,183
Мне 49 лет,
у меня дома семилетний ребенок.

46
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
Он заговорит меня до смерти.

47
00:02:24,060 --> 00:02:27,147
У меня всё ещё
регулярная менструация и овуляция

48
00:02:27,230 --> 00:02:28,898
но при этом климакс.

49
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Организм пошел вразнос из-за детей.

50
00:02:34,362 --> 00:02:36,156
Звонит племянница на днях.

51
00:02:36,239 --> 00:02:38,992
Болтает без умолку, заливает мне:

52
00:02:39,075 --> 00:02:40,702
«Все знают, я люблю детей».

53
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
Я говорю: «Все, кроме детей.

54
00:02:44,539 --> 00:02:46,249
Давай закончим на этом».

55
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
«Все знают, что я жизнь отдам за них».

56
00:02:50,211 --> 00:02:52,380
«Не надо. У тебя нет страховки».

57
00:02:53,631 --> 00:02:55,592
Умрешь еще, потом хоронить тебя,

58
00:02:55,675 --> 00:02:57,635
забирать детей и покупать кокаин.

59
00:02:59,721 --> 00:03:02,473
Сколько, по-твоему, у меня денег?

60
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
Дети у нее тоже не промах.

61
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
Я никогда такого не вытворяла.

62
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
На днях вошли в комнату без стука.

63
00:03:11,232 --> 00:03:14,903
Если вы росли в темнокожей семье,
вы знаете – лучше стучать.

64
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
Постучать, выглянуть из-за угла.

65
00:03:17,030 --> 00:03:19,741
Не дай бог увидеть,
где мама прячет сладости.

66
00:03:20,241 --> 00:03:24,120
У мамы не было передних зубов,
и она любила печенье с маршмеллоу.

67
00:03:26,039 --> 00:03:27,373
Нам она его не давала.

68
00:03:27,457 --> 00:03:29,584
Мы ели то самое, имбирное.

69
00:03:31,294 --> 00:03:33,254
О которое зубы ломаются.

70
00:03:33,338 --> 00:03:35,256
Размачивали его как горох.

71
00:03:39,052 --> 00:03:40,553
Не то что эти крэк-детки.

72
00:03:40,637 --> 00:03:42,805
Они просто заходят в комнату.

73
00:03:42,889 --> 00:03:46,476
Младший идет впереди,
а я вообще никому из них не верю.

74
00:03:46,559 --> 00:03:48,978
Они помнят жизнь в притоне с мамой.

75
00:03:49,062 --> 00:03:53,566
У меня всегда с собой нож,
чтобы, в случае чего, отбиться.

76
00:03:54,484 --> 00:03:56,694
Я выросла на улице и ко всему готова.

77
00:03:58,988 --> 00:04:01,616
Мелкий подходит и говорит: «Тетушка».

78
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
«Что такое, Реймон?»

79
00:04:03,618 --> 00:04:07,163
«Мы хотели бы узнать,
во сколько сегодня будет ужин?»

80
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
Я говорю: «Вот вы зажрались.

81
00:04:11,251 --> 00:04:14,254
Совмещаете "ужин" и "сегодня"
в одном предложении?»

82
00:04:17,090 --> 00:04:19,384
Я бы ни за что не подошла к маме

83
00:04:19,467 --> 00:04:21,052
и не сказала бы такое.

84
00:04:21,135 --> 00:04:23,846
Я заходила к маме и говорила:  «Мама.

85
00:04:24,847 --> 00:04:26,266
Мы сегодня едим?

86
00:04:27,934 --> 00:04:29,727
Потому что уже почти завтра». 

87
00:04:35,149 --> 00:04:36,109
А мама отвечала:

88
00:04:36,192 --> 00:04:39,112
«Спуститесь вниз
и приготовьте сэндвич с водой».

89
00:04:40,738 --> 00:04:42,991
Вы не пробовали сэндвич с водой?

90
00:04:43,741 --> 00:04:47,245
Не кусали краюху
и не проталкивали водой?

91
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
Хлеб прилипает к нёбу.

92
00:04:49,914 --> 00:04:53,209
Вы отскребаете его ножом,
как будто минет делаете.

93
00:04:55,461 --> 00:04:58,006
Ну вы даете. Как же быстро вы забыли.

94
00:05:00,216 --> 00:05:02,969
Помню, я была голодна как волк.

95
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
Сэндвич с водой «пролетел» быстро.

96
00:05:04,971 --> 00:05:07,932
Я смотрю своих любимых «Смурфиков».

97
00:05:08,516 --> 00:05:09,892
Помните «Смурфиков»?

98
00:05:10,393 --> 00:05:13,855
Я так любила Смурфетту,
потому что знала – она шлюха.

99
00:05:16,149 --> 00:05:18,735
Ни у кого нет
такого количества братьев.

100
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
Я смотрю мультики
на телеке с распродажи.

101
00:05:22,989 --> 00:05:25,408
Нам нём – еще один телек, но со звуком.

102
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
Сэндвич с водой быстро «пролетел»,

103
00:05:36,336 --> 00:05:37,879
а по телеку пошла реклама.

104
00:05:37,962 --> 00:05:40,214
Никогда не забуду
рекламу «Бургер Кинга».

105
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
Подрумяненные булочки,

106
00:05:42,383 --> 00:05:45,553
капли воды падают
с салата, помидоров и лука,

107
00:05:46,387 --> 00:05:49,265
говяжья котлета,
которая пышет жаром.

108
00:05:49,766 --> 00:05:51,934
В животе у меня – симфония,

109
00:05:52,018 --> 00:05:54,145
голова идет кругом.

110
00:05:54,228 --> 00:05:56,814
Мозг говорит: «Возьми бургер».

111
00:05:57,940 --> 00:06:01,611
Я спрыгиваю с дивана,
бегу по облезлому ковру,

112
00:06:01,694 --> 00:06:05,365
нападаю на телевизор
и облизываю весь экран.

113
00:06:07,241 --> 00:06:08,993
Так меня еще током не било.

114
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
«Сначала платишь,
потом "Делаешь по-своему"».

115
00:06:15,333 --> 00:06:18,586
А еще, это первая партия крэк-бэбис,

116
00:06:18,669 --> 00:06:20,797
которых я вырастила в белом районе.

117
00:06:21,297 --> 00:06:22,799
Вот что я поняла,

118
00:06:22,882 --> 00:06:25,593
выращивая детей
в исключительно белом районе:

119
00:06:25,676 --> 00:06:32,475
школы по-разному празднуют
День афроамериканской истории

120
00:06:32,558 --> 00:06:34,852
в зависимости
от рассы большинства учеников.

121
00:06:36,354 --> 00:06:39,440
«Белые» школы празднуют его
в соответствии с тем,

122
00:06:39,524 --> 00:06:41,317
сколько у них темнокожих.

123
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
Если их четверо,
то будет четыре выходных.

124
00:06:48,074 --> 00:06:50,159
В школе моих детей

125
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
День сильных духом праздную дольше. 

126
00:06:53,538 --> 00:06:55,123
Я вижу в зале белых.

127
00:06:55,206 --> 00:06:57,959
Не знаю, в курсе ли вы,
насколько это важный праздник,

128
00:06:58,042 --> 00:06:59,836
но раньше его праздновали по полной.

129
00:06:59,919 --> 00:07:01,212
Так ведь?

130
00:07:01,295 --> 00:07:03,423
Мы одевались в героев темнокожих

131
00:07:03,506 --> 00:07:06,634
и ходили так по 30 дней.

132
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
Знаю, вы скажете,
что в феврале 28 дней.

133
00:07:11,305 --> 00:07:13,474
Ну и что. Мы добавляли два дня.

134
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
Вот вам пример.

135
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
Если ребенок хотел
костюм Гарриет Табмен,

136
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
то должен был вести себя
как Гарриет Табмен.

137
00:07:23,317 --> 00:07:27,155
Быть умным, вести других за собой,

138
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
хорошо играть в прятки…

139
00:07:31,242 --> 00:07:33,411
…и уметь врезать пистолетом.

140
00:07:34,537 --> 00:07:36,622
Лицо должно быть суровым.

141
00:07:41,252 --> 00:07:42,503
Бросьте вы.

142
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
Гарриет не была красоткой.

143
00:07:47,842 --> 00:07:50,553
Вы знаете, что она была похожа на дядю.

144
00:07:54,640 --> 00:07:55,808
Поймите правильно,

145
00:07:55,892 --> 00:07:58,311
я ценю то, что она сделала.

146
00:07:58,394 --> 00:08:02,106
Без Гарриет я бы до сих пор
отсасывала у белых помимо моей воли.

147
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Все бы трахнули Гарриет?

148
00:08:08,571 --> 00:08:09,906
Никто бы не трахнул.

149
00:08:09,989 --> 00:08:12,366
Ты бы трахнул Гарриет?
Прости, ты девушка.

150
00:08:17,788 --> 00:08:20,166
Ты бы трахнула Гарриет, но…

151
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Прости. Не разглядела. Я без очков.

152
00:08:26,923 --> 00:08:29,592
Ты бы ее зализала до смерти.

153
00:08:34,263 --> 00:08:36,349
Всё ради свободы, так ведь?

154
00:08:39,227 --> 00:08:41,437
Заработала бы свободу языком.

155
00:08:51,364 --> 00:08:53,407
Мне звонит учительница племянника:

156
00:08:53,491 --> 00:08:58,871
«Реймон получил пять
за сочинение про темнокожего героя».

157
00:08:59,372 --> 00:09:01,832
Я говорю: «И что? Мне это зачем?»

158
00:09:02,833 --> 00:09:05,044
Она говорит: «Пусть вам прочитает».

159
00:09:05,127 --> 00:09:06,045
Хорошо.

160
00:09:06,128 --> 00:09:09,382
Племянник приезжает из школы,

161
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
я говорю: «Реймон,

162
00:09:12,009 --> 00:09:15,054
учительница сказала,
что у тебя пять за сочинение.

163
00:09:15,137 --> 00:09:18,266
Прочитай его всей семье».

164
00:09:19,684 --> 00:09:22,103
Я темнокожая мама.
Я так общаюсь с семьей.

165
00:09:22,728 --> 00:09:29,193
Он начал читать:
«Мой темнокожий герой – моя тетя».

166
00:09:30,570 --> 00:09:32,613
Я посмотрела на мужа.

167
00:09:32,697 --> 00:09:34,156
«Ты не дорос еще».

168
00:09:39,620 --> 00:09:42,582
Он читает дальше:
«Раньше она продавала крэк и кокаин».

169
00:09:47,753 --> 00:09:49,255
Я продавала только крэк.

170
00:09:49,338 --> 00:09:51,591
Кокаин был для твоей младшей сестры.

171
00:09:53,175 --> 00:09:55,303
Я выросла в Атланте, штат Джорджия.

172
00:09:55,386 --> 00:09:58,014
В 80-е, во времена Рейгана.

173
00:09:58,097 --> 00:09:59,932
Боже мой, вы помните это?

174
00:10:00,433 --> 00:10:01,309
Рейгономика.

175
00:10:01,392 --> 00:10:02,893
Мы были такими бедными.

176
00:10:02,977 --> 00:10:05,646
Мой пес Щенок,
когда переизбрали Рейгана,

177
00:10:05,730 --> 00:10:08,149
совершил суицид, спрыгнув с крыльца.

178
00:10:09,442 --> 00:10:10,693
Не надо так смотреть.

179
00:10:10,776 --> 00:10:12,820
Он сам, я его не убивала.

180
00:10:15,031 --> 00:10:16,824
Не понять новых заморочек.

181
00:10:16,907 --> 00:10:19,952
Например, усыпление питомцев.

182
00:10:20,036 --> 00:10:21,829
Усыпить свою собаку…

183
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
Звонит мне подруга:
«Я хочу усыпить Коко Шанель».

184
00:10:27,835 --> 00:10:30,421
Я говорю: «А зачем?»
Она: «У нее рак груди».

185
00:10:30,504 --> 00:10:32,465
Как можно убить собаку,

186
00:10:32,548 --> 00:10:35,092
у которой есть еще семь грудей?

187
00:10:38,012 --> 00:10:40,890
Разве вас бы убили
из-за рака одной груди?

188
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
Не понимаю.

189
00:10:44,268 --> 00:10:46,687
Я говорю:
«Может, она хочет излечиться?»

190
00:10:48,939 --> 00:10:52,234
Собака тоже хочет футболку
с надписью «Я победила рак».

191
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
Она тоже хочет
услышать «Сердце ангела».

192
00:10:58,157 --> 00:11:00,076
Ох уж эти любители животных.

193
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
«Как вы смеете, мисс Пэт?» Да пошли вы.

194
00:11:06,082 --> 00:11:10,503
А еще усыплять дорого – 799 долларов.

195
00:11:10,586 --> 00:11:14,632
Я ни за что не потрачу
799 долларов на усыпление,

196
00:11:14,715 --> 00:11:17,426
пока во дворе стоит гриль для барбекю.

197
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Пламя есть пламя.

198
00:11:22,556 --> 00:11:24,475
Какая разница, кто подпалит пса?

199
00:11:25,017 --> 00:11:26,310
Вы осуждаете меня?

200
00:11:26,394 --> 00:11:29,522
Я не сохраню прах
в коробке из-под пирожного.

201
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
Пошли вы.

202
00:11:32,525 --> 00:11:34,610
Терпеть не могу любителей животных.

203
00:11:34,694 --> 00:11:36,654
Я летаю каждую неделю. 

204
00:11:36,737 --> 00:11:38,531
Каждый раз в самолете

205
00:11:39,031 --> 00:11:42,326
меня достают люди с питомцами,
которые так унимают свой страх.

206
00:11:47,081 --> 00:11:50,334
Разве всем им настолько нужен друг?

207
00:11:52,753 --> 00:11:56,132
Вы видели даму,
которая хотела провести в самолет пони?

208
00:11:58,759 --> 00:12:01,846
Кто им выписывает такие рецепты?

209
00:12:02,430 --> 00:12:04,557
И большая ли за это доплата?

210
00:12:07,476 --> 00:12:09,520
Но они так борются со страхом.

211
00:12:09,603 --> 00:12:11,814
Я захвачу с собой своих крэк-бэбис.

212
00:12:11,897 --> 00:12:15,526
Приведу в самолет
всех четырех в одинаковой одежде.

213
00:12:19,739 --> 00:12:22,867
«Они меня эмоционально поддерживают.

214
00:12:24,952 --> 00:12:27,163
Не трогайте их, они кусаются».

215
00:12:30,249 --> 00:12:33,335
Не выношу любителей животных.
Вы зашли слишком далеко.

216
00:12:33,419 --> 00:12:36,422
Если вы болеете за футбольную команду,

217
00:12:36,505 --> 00:12:39,049
это не значит,
что собака болеет за нее же.

218
00:12:40,092 --> 00:12:42,845
Я серьезно.
На днях сосед гулял с собакой.

219
00:12:42,928 --> 00:12:45,765
На ней была такая пачка,
будто она торгует телом.

220
00:12:47,850 --> 00:12:51,437
А еще собаки
не должны носить «Ливайсы».

221
00:12:52,438 --> 00:12:54,356
Они должны вылизывать под хвостом.

222
00:12:54,440 --> 00:12:56,776
Как им быть, если там теперь молния?

223
00:13:01,280 --> 00:13:04,074
Люблю эту часть шоу.
Все друзья животных в шоке.

224
00:13:04,158 --> 00:13:05,659
Я о вас говорю, тупицы.

225
00:13:07,203 --> 00:13:11,332
О цепляющих банты на своих собак,
потому что у вас матка не работает.

226
00:13:15,419 --> 00:13:17,463
В точку попала?

227
00:13:21,050 --> 00:13:21,967
Я серьезно.

228
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
Я живу в Плейнфилде, штат Индиана.

229
00:13:24,637 --> 00:13:28,849
Соседка на полном серьезе
позвала меня на детский день рождения.

230
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Я и согласилась.

231
00:13:30,017 --> 00:13:32,520
Я не была
на детском дне рождения у белых.

232
00:13:33,354 --> 00:13:37,608
Я купила ее белой дочке
темнокожую Барби.

233
00:13:39,193 --> 00:13:41,153
Куклы должны быть похожи на меня.

234
00:13:42,988 --> 00:13:46,075
А им не повредит
немного разнообразия в жизни.

235
00:13:46,575 --> 00:13:48,285
Я прихожу к ней домой.

236
00:13:48,369 --> 00:13:52,331
У нее за столом сидят шесть собак.

237
00:13:53,165 --> 00:13:55,209
Я смотрю на собак, собаки – меня.

238
00:13:55,292 --> 00:13:56,961
«Скажешь ей, что мы собаки?»

239
00:13:59,839 --> 00:14:03,634
Потом она говорит:
«Задувай свечи, Бастер».

240
00:14:03,717 --> 00:14:05,803
Я говорю: «Если пёс задует свечи…

241
00:14:07,513 --> 00:14:09,557
…мы вцепимся тебе в зад».

242
00:14:10,766 --> 00:14:14,353
Я скучаю по тем временам,
когда собак привязывали к дереву.

243
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
Теперь это запрещено.
За такое могут посадить.

244
00:14:19,400 --> 00:14:22,653
Со страшным ребенком шансов больше.

245
00:14:24,738 --> 00:14:28,158
Я выросла в Атланте,
а когда была совсем мелкой,

246
00:14:28,242 --> 00:14:29,785
мы часто переезжали.

247
00:14:30,619 --> 00:14:32,329
Нас часто выселяли.

248
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
Мама делала для этого всё.

249
00:14:36,750 --> 00:14:39,044
Нас «гоняли» по одному району,

250
00:14:39,128 --> 00:14:40,629
чтобы не менять школу.

251
00:14:42,131 --> 00:14:45,384
Мама заставляла нас
ходить по прошлым адресам

252
00:14:45,467 --> 00:14:47,428
и задавать странные вопросы.

253
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
«Сегодня приносили почту?»

254
00:14:52,057 --> 00:14:56,770
Тук-тук.
«Мама спрашивает, приносили ли почту?»

255
00:14:56,854 --> 00:14:59,732
Она просила одолжить
куриные ножки и два тампона.

256
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
Мама очень тщательно выбирала дома.

257
00:15:05,654 --> 00:15:08,324
Ей нравились дома с каминами.

258
00:15:08,407 --> 00:15:11,201
Я думала, что камины ей нужны,

259
00:15:11,285 --> 00:15:14,288
чтобы Санта-Клаус мог навестить детей.

260
00:15:15,122 --> 00:15:16,040
Но нет.

261
00:15:16,123 --> 00:15:17,958
Она хотела камин,

262
00:15:18,042 --> 00:15:20,669
чтобы не платить
за газ и электричество.

263
00:15:20,753 --> 00:15:22,922
Мы сидели без света

264
00:15:23,005 --> 00:15:25,007
и готовили еду в камине.

265
00:15:25,633 --> 00:15:28,510
Летом у нас дома
была жара 40 градусов.

266
00:15:28,594 --> 00:15:31,055
Жили как в ресторане «У камина».

267
00:15:32,348 --> 00:15:34,016
Мы запихнули туда решетку,

268
00:15:34,099 --> 00:15:35,768
жарили курицу на сосновых дровах,

269
00:15:35,851 --> 00:15:37,937
на стенах – пар, мы потеем.

270
00:15:38,020 --> 00:15:40,481
Сидим почти голые,
как после крушения корабля.

271
00:15:42,274 --> 00:15:44,652
Вентилятор дует только на маму,

272
00:15:44,735 --> 00:15:46,528
она смотрит «Молодые и дерзкие».

273
00:15:47,571 --> 00:15:49,907
Дерево трещит,
масло летит нам в лицо.

274
00:15:49,990 --> 00:15:51,492
«Мама, горячо!»

275
00:15:51,575 --> 00:15:54,203
«Будь мужиком». – «Я же девочка».

276
00:15:56,372 --> 00:15:59,333
Через пару дней
ко мне подходит директор школы.

277
00:15:59,416 --> 00:16:01,669
Большой высокий мужчина
в толстых очках.

278
00:16:01,752 --> 00:16:04,213
Если бы не умел читать,
то играл бы в НБА.

279
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
Он подходит и говорит:

280
00:16:08,842 --> 00:16:10,803
«Мне нужно с вами поговорить».

281
00:16:10,886 --> 00:16:13,514
Я захожу кабинет, а там полиция.

282
00:16:13,597 --> 00:16:16,392
Директор, методист и мой учитель.

283
00:16:16,475 --> 00:16:19,687
Все смотрят на меня.
Я говорю: «Какого хрена происходит?»

284
00:16:19,770 --> 00:16:22,064
Я всю жизнь не выбираю слова.

285
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
Он говорит:

286
00:16:24,525 --> 00:16:28,612
«У вас на руках
синяки, волдыри и ожоги.

287
00:16:28,696 --> 00:16:31,740
Что происходит дома?
Вы сами себе это сделали?»

288
00:16:31,824 --> 00:16:33,325
Я говорю: «Нет конечно.

289
00:16:34,034 --> 00:16:35,828
Я готовила курицу в камине».

290
00:16:39,623 --> 00:16:42,376
Он посмотрел и сказал:
«Проваливай в класс.

291
00:16:43,794 --> 00:16:45,754
Мы думали, над тобой издеваются».

292
00:16:46,630 --> 00:16:48,424
Конечно издеваются.

293
00:16:49,341 --> 00:16:52,636
В четвертом классе
я не должна жарить курицу в камине.

294
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
Пару дней спустя
подруга жалуется на свою мать.

295
00:17:00,561 --> 00:17:03,355
«Моя мама – полный ноль».
Я говорю: «Моя тоже».

296
00:17:05,315 --> 00:17:07,735
Она говорит: «Я слыхала,
что есть место получше».

297
00:17:07,818 --> 00:17:09,111
Я говорю: «Получше?»

298
00:17:10,946 --> 00:17:12,740
Где оно, это место?»

299
00:17:13,615 --> 00:17:16,577
«Воспитательная колония.
Нужно только туда попасть».

300
00:17:24,209 --> 00:17:26,086
Я говорю: «И как туда попасть?»

301
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
Она говорит: «Нужно убежать из дома,

302
00:17:29,548 --> 00:17:31,800
зайти в минимаркет, своровать что-то.

303
00:17:31,884 --> 00:17:35,220
Приедет белая машина
с красными мигалками

304
00:17:35,304 --> 00:17:36,555
и довезет нас».

305
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
Полиция.

306
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
Я убежала из дома,
чтобы обворовать минимаркет.

307
00:17:46,482 --> 00:17:49,443
Провела пять дней
в центре для несовершеннолетних.

308
00:17:49,526 --> 00:17:51,820
Я там многому научилась.

309
00:17:51,904 --> 00:17:55,616
В первый день я услышала звонок.

310
00:17:55,699 --> 00:17:59,953
Время обеда, и меня ведут столовую.

311
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
А там вся еда уже стоит на столах.

312
00:18:03,248 --> 00:18:05,834
Я иду с куратором
и заглядываю в тарелки.

313
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
Раньше я такого не видела.

314
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
Я спросила: «Мэм, что это за мясо?»

315
00:18:11,256 --> 00:18:14,343
Она: «Курица».
Я: «Какая часть курицы?»

316
00:18:14,426 --> 00:18:16,095
Она: «Ножки и бедра».

317
00:18:16,178 --> 00:18:18,764
Я не ела ножки и бедра,
поэтому спросила:

318
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
«А задниц и спин  нет?»

319
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
Наша мама готовила только эти части.

320
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
Она не водила нас в «Макдональдс».

321
00:18:34,905 --> 00:18:37,324
Она готовила куриные МакЗадницы.

322
00:18:40,369 --> 00:18:43,163
А ведь некоторые из вас
«едят» сырые задницы.

323
00:18:51,130 --> 00:18:53,257
Он вырос в бедности.
Видите, как смеется?

324
00:18:53,757 --> 00:18:56,176
Он точно вспомнил.

325
00:18:57,344 --> 00:19:00,222
Сейчас убедится,
что у него есть деньги на счете.

326
00:19:03,142 --> 00:19:05,227
Спасибо тебе. Приятно видеть своих.

327
00:19:06,854 --> 00:19:10,774
Потом я увидела
странные круглые кусочки.

328
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
Я взяла один и спросила:
«А это что такое?»

329
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
Это был белый хлеб.

330
00:19:15,571 --> 00:19:18,073
Я никогда не ела белый хлеб.

331
00:19:18,157 --> 00:19:19,741
Даже не видела его.

332
00:19:19,825 --> 00:19:22,619
«А черный хлеб у вас есть?»

333
00:19:27,374 --> 00:19:30,669
Белым можно смеяться.
Теперь все едят черный хлеб.

334
00:19:31,336 --> 00:19:32,796
Он полезен.

335
00:19:33,380 --> 00:19:36,508
Открываете хлебницу,
а там – черный хлеб.

336
00:19:38,302 --> 00:19:39,845
У меня он тоже есть.

337
00:19:41,597 --> 00:19:44,641
Ребенком я даже не думала,
насколько плохо жила.

338
00:19:44,725 --> 00:19:47,269
Вырежьте это.
Я вытяну эти штуки из задницы.

339
00:19:50,898 --> 00:19:54,610
У меня как будто дилдо между ног.

340
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Я стараюсь.

341
00:19:58,197 --> 00:20:01,408
Эти сидят и думают:
«Мисс Пэт, у вас толстая "киска"».

342
00:20:01,491 --> 00:20:02,367
Неправда.

343
00:20:08,415 --> 00:20:10,334
Не переживайте, это вырежут.

344
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
Это же телевидение.

345
00:20:16,215 --> 00:20:18,467
«Что там ползет по ноге?»

346
00:20:28,769 --> 00:20:31,063
Я не понимала,
насколько плохо жила,

347
00:20:31,146 --> 00:20:33,774
до одного разговора
с подругой по телефону.

348
00:20:33,857 --> 00:20:35,651
Мы говорили о крещении.

349
00:20:35,734 --> 00:20:38,570
Я говорю: «Меня крестили 25 раз».

350
00:20:40,239 --> 00:20:43,533
Она: «Сколько? 25? Кто так делает?»

351
00:20:43,617 --> 00:20:45,702
Я: «А ты сколько раз крестилась?» 

352
00:20:45,786 --> 00:20:48,121
Она говорит:
«Один раз, во имя Иисуса Христа».

353
00:20:48,622 --> 00:20:51,875
Моя мама крестила меня
во имя своих ухажеров.

354
00:20:55,629 --> 00:20:59,716
Потом я выяснила,
что раньше в Атланте,

355
00:20:59,800 --> 00:21:01,551
если тебе не хватало денег,

356
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
то можно было обойти местные церкви,

357
00:21:04,096 --> 00:21:06,515
стать прихожанином и крестить детей.

358
00:21:06,598 --> 00:21:08,892
Беднякам они выписывали чек.

359
00:21:09,601 --> 00:21:13,105
Мама придумала целую схему.

360
00:21:14,731 --> 00:21:18,068
Мы крестились
по два-три раза по воскресеньям.

361
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Один раз я пришла в церковь
уже промокшей до нитки.

362
00:21:29,079 --> 00:21:30,914
Пастор спросил: «Почему они мокрые?»

363
00:21:30,998 --> 00:21:33,542
Мама сказала:
«Быстрее, мы опаздываем».

364
00:21:35,961 --> 00:21:39,214
В конце концов,
все темнокожие пасторы ее раскусили, 

365
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
и она водила нас к белым.

366
00:21:41,049 --> 00:21:44,970
Когда мама обнаружила церкви для белых,

367
00:21:45,053 --> 00:21:47,014
самих белых и их чувство вины,

368
00:21:47,097 --> 00:21:49,975
то начала обдирать
ваших предков по полной.

369
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
Она подъезжала
на своем старом «Шевроле»,

370
00:21:54,688 --> 00:21:56,773
мы все сидели на заднем сиденье.

371
00:21:56,857 --> 00:21:57,983
Она оборачивалась:

372
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
«Мы идем за деньгами белых босяков.

373
00:22:01,069 --> 00:22:02,738
Сделайте рабские лица».

374
00:22:11,079 --> 00:22:12,873
Мы заходили и затаривались.

375
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
Мама знала,
что, как только чек подписан,

376
00:22:15,417 --> 00:22:17,461
он пойдет прямиком к ее барыге.

377
00:22:18,337 --> 00:22:21,548
Но в «белых» церквях
мне нравилось креститься.

378
00:22:21,631 --> 00:22:23,258
Отношение было лучше.

379
00:22:23,342 --> 00:22:27,512
После крещения
всех отводили в кладовую.

380
00:22:27,596 --> 00:22:31,183
В «белых» церквях каждый ребенок
получал по корзинке

381
00:22:31,266 --> 00:22:32,309
и сам наполнял ее.

382
00:22:32,392 --> 00:22:34,186
Мама говорила: «Обирайте их».

383
00:22:40,609 --> 00:22:42,736
И всё время с рабскими лицами.

384
00:22:46,156 --> 00:22:49,284
Такого не увидишь
в церквях для темнокожих.

385
00:22:49,368 --> 00:22:51,578
Там давали одну корзинку на семью.

386
00:22:52,079 --> 00:22:55,665
И всегда была
уродливая стерва в парике,

387
00:22:56,166 --> 00:22:58,960
которая стояла у двери и пялилась.

388
00:22:59,044 --> 00:23:01,004
«Даже спасибо не скажешь?

389
00:23:01,088 --> 00:23:02,714
Сейчас отберу сахар».

390
00:23:06,468 --> 00:23:09,304
Мама была человеком
с частичной инвалидностью.

391
00:23:13,558 --> 00:23:15,435
Да, с частичной.

392
00:23:15,977 --> 00:23:17,354
Шея не работала.

393
00:23:17,854 --> 00:23:19,981
Голова просто падала набок.

394
00:23:20,065 --> 00:23:21,483
«Верните голову на место».

395
00:23:22,234 --> 00:23:24,945
Мы постоянно поправляли ей голову.

396
00:23:25,612 --> 00:23:27,989
Не знаю, что с шеей было не так,

397
00:23:28,073 --> 00:23:29,908
но такой я помню ее с рождения.

398
00:23:33,412 --> 00:23:35,497
Я ненавидела ее шею.

399
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
Мы не могли гулять на улице.

400
00:23:37,999 --> 00:23:41,002
Кто-то должен был
поправлять ей голову.

401
00:23:44,131 --> 00:23:46,091
Помню, как мы ехали на машине.

402
00:23:46,174 --> 00:23:48,885
Нужно было получить пособие.

403
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
Мама сажала сестру назад,
а меня – справа от себя,

404
00:23:52,431 --> 00:23:55,058
чтобы мы ловили голову со всех сторон.

405
00:24:00,730 --> 00:24:05,444
Мы поехали получать пособие,
подъехали к железнодорожным путям.

406
00:24:05,527 --> 00:24:09,531
Она говорит:
«Из-за поезда опоздаем за пособием.

407
00:24:09,614 --> 00:24:11,450
Сейчас я проскочу».

408
00:24:11,533 --> 00:24:13,452
Сестра говорит: «Не проскочит».

409
00:24:14,870 --> 00:24:17,372
Мама на своем «Шевроле» 64-го года

410
00:24:17,456 --> 00:24:19,916
нажала газ в пол и выехала на пути.

411
00:24:20,000 --> 00:24:21,877
Голова упала назад.

412
00:24:24,129 --> 00:24:26,798
Она говорит:
«Поднимите голову, поезд едет!».

413
00:24:34,055 --> 00:24:36,266
Сестра врезала ей по голове.

414
00:24:38,852 --> 00:24:41,688
Получилось слишком сильно,
голова упала на руль. 

415
00:24:43,148 --> 00:24:46,485
Я подняла ей голову
и не смогла зафиксировать,

416
00:24:46,568 --> 00:24:48,028
сестра врезала еще раз.

417
00:24:49,529 --> 00:24:51,781
Аккуратнее, это же не бейсбол.

418
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Наконец, я поправила голову
и мы перебрались через переезд.

419
00:24:57,496 --> 00:24:59,998
Мама паркуется и говорит:
«Зачем  так сильно били?»

420
00:25:01,791 --> 00:25:03,293
Так поезд же приближался.

421
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
Дефективная шея чуть нас не убила.

422
00:25:14,554 --> 00:25:16,223
А знаете что самое смешное?

423
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
У сестры такая же проблема с шеей.

424
00:25:21,978 --> 00:25:25,065
Я не придумываю.
Это называется кривошея.

425
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Можете погуглить.

426
00:25:27,943 --> 00:25:30,487
Такое же заболевание
бывает только у кур.

427
00:25:34,032 --> 00:25:37,953
Может, их заразили, те,
которых мы жарили в камине.

428
00:25:39,287 --> 00:25:42,749
У сестры те же проблемы,
только голова падает на плечо.

429
00:25:43,375 --> 00:25:47,170
Когда она поднимает голову,
шея трещит, как водораспылитель.

430
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Она как-то подвозила нас с дочерью,

431
00:25:51,550 --> 00:25:53,802
заболталась и высоко задрала голову,

432
00:25:53,885 --> 00:25:56,346
голова свалилась набок.

433
00:25:56,429 --> 00:25:58,431
Дочь начала кричать!

434
00:25:59,474 --> 00:26:02,227
«Успокойся, у нее есть
периферийное зрение.

435
00:26:02,310 --> 00:26:03,853
Сейчас поднимет голову».

436
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
Такое не придумаешь.

437
00:26:11,778 --> 00:26:14,698
Помню, в детстве я услышала
разговор мамы с тетей.

438
00:26:14,781 --> 00:26:17,742
Провод у телефона был длинный,
дотягивался до комнаты.

439
00:26:17,826 --> 00:26:22,581
Она закрыла дверь и сказала:
«Да уж, сосать я умею».

440
00:26:25,250 --> 00:26:27,961
Я стою снаружи и думаю:
«Врёт и не краснеет.

441
00:26:31,256 --> 00:26:33,717
Кто тебе поможет,
если голова завалится?

442
00:26:40,473 --> 00:26:43,059
Член, как термометр,
будет торчать изо рта.

443
00:26:52,527 --> 00:26:55,739
В раннем детстве
я жила в доме контрабандистов.

444
00:26:55,822 --> 00:26:59,159
Дедушка торговал
самогоном и сигаретами поштучно.

445
00:26:59,743 --> 00:27:01,703
Поясню для белых – по одной.

446
00:27:02,704 --> 00:27:06,333
Чего мы только
не увидели там в детстве.

447
00:27:06,416 --> 00:27:10,378
Азартные игры,
проституция, перестрелки.

448
00:27:10,879 --> 00:27:13,590
В детстве мы повидали всякого.

449
00:27:13,673 --> 00:27:15,634
Две вещи я запомнила навсегда.

450
00:27:16,134 --> 00:27:19,262
Первая: мама любила играть в кости.

451
00:27:19,346 --> 00:27:22,515
До того, как начать,
она отстегивала протез.

452
00:27:22,599 --> 00:27:25,852
Она верила, что культя,
как вялый член, приносила удачу.

453
00:27:27,437 --> 00:27:31,650
Если кости улетали далеко,
она доставала их протезом.

454
00:27:35,570 --> 00:27:38,865
Еще я запомнила дядю Сесила.

455
00:27:38,948 --> 00:27:41,576
Он сидел у входа
в свой притон контрабандиста

456
00:27:41,660 --> 00:27:43,662
и говорил всем одно и то же.

457
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
«Дай пять центов, девочка.
Две по пять – и будет десять». 

458
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
Десятки он не любил.

459
00:27:49,209 --> 00:27:51,461
Задушить мог, если дать ему десятку.

460
00:27:52,879 --> 00:27:55,173
Сейчас расскажу про дядю Сесила.

461
00:27:55,256 --> 00:27:57,467
У него случались припадки,

462
00:27:57,550 --> 00:28:00,220
он был инвалидом и заторможенным.

463
00:28:00,804 --> 00:28:04,224
Успокойтесь. Сейчас я всё объясню.

464
00:28:05,016 --> 00:28:07,018
Он родился в 1932 году.

465
00:28:07,102 --> 00:28:08,812
Тогда не заморачивались.

466
00:28:08,895 --> 00:28:10,563
Он был заторможенным, ясно?

467
00:28:13,066 --> 00:28:16,653
Атланта, для этого монолога
нужно найти в себе здравый смысл.

468
00:28:18,029 --> 00:28:20,740
У дяди было два-три припадка в неделю.

469
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
Дедушке это надоело,
и он придумал следующее.

470
00:28:24,077 --> 00:28:26,996
Если каждую субботу
приводить дяде проститутку,

471
00:28:27,080 --> 00:28:31,543
он успокоится
и количество припадков сократится.

472
00:28:32,544 --> 00:28:35,088
Не отказывайте дяде Сиселу в близости.

473
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
Он тоже хочет любви.

474
00:28:40,510 --> 00:28:43,722
Каждую субботу
перед нами стояла та еще задачка.

475
00:28:43,805 --> 00:28:46,099
Мы должны были помочь ему начать.

476
00:28:46,766 --> 00:28:49,477
Заткнитесь.
Это моя история, и я ее расскажу.  

477
00:28:53,398 --> 00:28:54,607
Мы заходили,

478
00:28:54,691 --> 00:28:56,735
проститутка уже лежала в кровати

479
00:28:56,818 --> 00:28:58,987
с афро семьи Джексонов между ног.

480
00:29:02,615 --> 00:29:04,617
Представили себе?

481
00:29:06,578 --> 00:29:09,497
«Как дела, мисс Бетти?
Сейчас его подготовим».

482
00:29:18,131 --> 00:29:21,009
Дядя стоял в углу
и улыбался во весь рот.

483
00:29:22,510 --> 00:29:25,638
Он всегда носил два ремня.

484
00:29:25,722 --> 00:29:29,350
Карманы были набиты
мелочью общей суммой 50 долларов.

485
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Мы снимали с него штаны.

486
00:29:36,775 --> 00:29:40,069
Они падали на пол
со звуком цепи каторжника.

487
00:29:42,280 --> 00:29:43,364
Это чистая правда.

488
00:29:43,865 --> 00:29:45,950
Потом выпадал его член.

489
00:29:46,034 --> 00:29:49,412
В жизни не видела
такого огромного необрезанного члена.

490
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
Он его не контролировал.  

491
00:29:57,754 --> 00:30:01,466
Часто крайняя плоть
била нас с сестрой по голове.

492
00:30:05,053 --> 00:30:07,764
«Тише, дядя Сесил,
так и зашибить можно».

493
00:30:14,979 --> 00:30:17,565
Он сильно хромал,
и мы подводили его к кровати.

494
00:30:17,649 --> 00:30:20,985
Из-за хромоты его походка
была похожа на походку кенгуру.

495
00:30:25,615 --> 00:30:28,535
Не бойтесь, в ад вы не попадете.

496
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
Мы укладывали его на проститутку.

497
00:30:34,290 --> 00:30:37,377
Он не мог встать на колени,
как все обычные люди.

498
00:30:37,460 --> 00:30:39,754
Со спины он походил бы на кита Вилли.

499
00:30:48,263 --> 00:30:50,557
Мы с сестрой вставали слева и справа,

500
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
пока он лежал на проститутке.

501
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
Разводили ему ноги,
схватившись за лодыжки.

502
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
Честное слово,
его член точно попадал в цель.

503
00:30:58,439 --> 00:31:01,401
Но заторможенных нужно мотивировать.

504
00:31:01,484 --> 00:31:04,779
Мы кричали:
«Дядя Сесил, оседлай эту самку».

505
00:31:20,628 --> 00:31:23,756
Мы возвращались к дедушке
после трех-четырех фрикций:

506
00:31:23,840 --> 00:31:25,842
«Всё хорошо, дед, он ее оседлал.

507
00:31:26,843 --> 00:31:29,804
Можно нам 50 центов на "Пакман"?»

508
00:31:35,685 --> 00:31:37,437
Но, скажу вам честно,

509
00:31:37,520 --> 00:31:39,814
всё это не спасло дядю от припадков.

510
00:31:44,986 --> 00:31:48,615
Два-три раза в неделю дед кричал:

511
00:31:48,698 --> 00:31:51,534
«Опять у Сесила припадок.

512
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
Засуньте ему ложку в рот.

513
00:31:54,162 --> 00:31:56,372
Мою не берите, он ее погрызет.

514
00:31:57,415 --> 00:31:59,751
И оставьте две холодные "Пепси" рядом.

515
00:31:59,834 --> 00:32:02,170
После припадков ему захочется пить».

516
00:32:03,546 --> 00:32:06,049
Я помню, как думала ребенком:

517
00:32:06,132 --> 00:32:07,425
«Они же его убивают.

518
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
Ему противопоказано
столько шлюх и "Пепси"».

519
00:32:20,271 --> 00:32:22,982
Не знаю, кого вы пришли слушать.

520
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Он умер, когда мне было 19 лет.

521
00:32:35,203 --> 00:32:36,704
Помню разговор с братом.

522
00:32:36,788 --> 00:32:38,748
«Как они похоронят дядю Сесила?»

523
00:32:38,831 --> 00:32:40,917
Мы не знали, как они его похоронят.

524
00:32:41,000 --> 00:32:43,419
Ноги торчали вверх,
когда он лежал на спине.

525
00:32:50,301 --> 00:32:52,345
Брат говорит: «Какая ты глупая».

526
00:32:52,428 --> 00:32:54,305
Я говорю: «Я знаю как».
Он: «Как?»

527
00:32:54,389 --> 00:32:55,306
«Всё просто.

528
00:32:55,390 --> 00:32:58,059
Они снимут боковую крышку гроба,

529
00:32:58,142 --> 00:33:00,561
чтобы ноги торчали в сторону».

530
00:33:02,355 --> 00:33:04,399
Брат сказал: «Ну ты и тупица.

531
00:33:07,443 --> 00:33:08,820
Они сделают не так».

532
00:33:09,320 --> 00:33:11,114
Я говорю: «А как они сделают?»

533
00:33:11,197 --> 00:33:14,784
Он говорит:
«Он был хромым, его уложат на бок,

534
00:33:14,867 --> 00:33:16,911
а гроб будет в форме буквы "Г"».

535
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
Ничего из этого не было.

536
00:33:24,919 --> 00:33:27,255
Ему сломали ноги
и положили его прямо.

537
00:33:29,257 --> 00:33:32,343
Хромого могила исправит.

538
00:33:36,764 --> 00:33:38,516
Я часто думаю о дяде Сесиле.

539
00:33:38,599 --> 00:33:41,310
Мы много помогали ему со шлюхами.

540
00:33:41,394 --> 00:33:44,022
Пару недель назад я подумала,

541
00:33:44,522 --> 00:33:46,816
что за всё это время со всеми шлюхами

542
00:33:46,899 --> 00:33:52,155
дед ни разу
не дал нам презерватив для дяди.

543
00:33:52,864 --> 00:33:55,283
Весь его секс был незащищенным.

544
00:33:56,617 --> 00:33:59,328
Когда он улыбался,
мы думали, что ему нравится.

545
00:33:59,412 --> 00:34:02,415
Может, он хотел сказать:
«Я сейчас умру от зуда».

546
00:34:12,050 --> 00:34:13,551
Вот что я вам скажу.

547
00:34:13,634 --> 00:34:16,429
Я вырастила четырех детей
и три партии крэк-бэбис.

548
00:34:16,512 --> 00:34:21,142
Современные дети ни за что
не откажутся от двух вещей:

549
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
от травки и гомосексуальности.

550
00:34:28,316 --> 00:34:30,318
Они любят все продукты с травкой.

551
00:34:31,944 --> 00:34:35,031
Моему сыну 21 год,
и он любит обкуриться.

552
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
Под этим делом он жутко глупеет.

553
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
Я вернулась в полтретьего ночи.

554
00:34:39,494 --> 00:34:42,497
Он обкурился и не видит меня в упор.

555
00:34:43,331 --> 00:34:46,459
Он стоит в фартуке и поварском колпаке.

556
00:34:48,377 --> 00:34:50,755
Я не знаю, откуда он это всё берет.

557
00:34:51,631 --> 00:34:54,050
Сковорода наполнена маслом.

558
00:34:54,133 --> 00:34:56,552
В масле плавают два крылышка Баффало.

559
00:34:58,054 --> 00:35:00,973
Вид у него такой,
будто он готовит на всю семью.

560
00:35:04,227 --> 00:35:05,978
Я ничего ему не говорила,

561
00:35:06,062 --> 00:35:09,440
пока он не начал
тиранить бумажные полотенца.

562
00:35:10,024 --> 00:35:12,985
Я говорю:
«Тише-тише, это не акционный товар.

563
00:35:18,616 --> 00:35:20,701
Это же "Вмиг просушат и впитают"».

564
00:35:23,579 --> 00:35:26,040
Знаете Броуни в майке дровосека?

565
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Это показывает,
насколько неблагодарны мои дети.

566
00:35:32,797 --> 00:35:35,800
У нас в детстве
не было бумажных полотенец.

567
00:35:35,883 --> 00:35:39,846
Когда мама жарила курицу,
мы выкладывали всё на газеты.

568
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
Знаете как часто я ела курицу,

569
00:35:49,522 --> 00:35:51,816
на которой отпечатывались заголовки?

570
00:35:54,152 --> 00:35:56,946
«Вчера в Чикаго
застрелили девять темнокожих».

571
00:36:07,081 --> 00:36:09,292
Такие вещи меня бесят.

572
00:36:09,792 --> 00:36:11,544
Меня много чего бесит.

573
00:36:11,627 --> 00:36:13,462
Нужно держаться, ведь я всех люблю.

574
00:36:13,963 --> 00:36:16,340
Белые женщины, я очень вас люблю,

575
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
но не подражайте темнокожим.

576
00:36:20,636 --> 00:36:24,140
Хватит делать себе эти огромные губы.

577
00:36:25,558 --> 00:36:27,351
Они велики для ваших лиц.

578
00:36:28,728 --> 00:36:31,439
Для таких губ
нужны африканские скулы.

579
00:36:31,522 --> 00:36:33,649
А вы сделаете себе эти губы,

580
00:36:33,733 --> 00:36:36,319
глазницы провисают,
как будто у вас сухой кератит.

581
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
Хватит уже!

582
00:36:41,741 --> 00:36:44,660
Они вам не идут.
Они похожи на опухшие «киски».

583
00:36:47,997 --> 00:36:50,708
Белым мужчинам не нравятся минеты

584
00:36:50,791 --> 00:36:52,668
от женщин с большими губами.

585
00:36:53,252 --> 00:36:55,671
Белым мужчинам нравятся
тонкие губы на члене.

586
00:36:58,007 --> 00:37:00,218
Губы не должны быть больше члена.

587
00:37:09,227 --> 00:37:12,230
Занимайтесь своим делом –
увеличивайте грудь.

588
00:37:12,855 --> 00:37:14,982
Это ваше занятие со средних классов.

589
00:37:16,567 --> 00:37:19,445
Темнокожие женщины
точно накосячат с увеличением груди.

590
00:37:19,946 --> 00:37:22,615
Потому что этим
займутся наши парикмахеры.

591
00:37:24,450 --> 00:37:26,535
Парики и сиськи за 89 долларов.

592
00:37:31,415 --> 00:37:33,209
М не очень нравится другое.

593
00:37:33,709 --> 00:37:37,630
Когда белые
берут в семью темнокожего ребенка.

594
00:37:38,297 --> 00:37:41,217
Пойти на такое разнообразие
в собственной семье –

595
00:37:41,717 --> 00:37:44,553
одна из самых прекрасных вещей в мире.

596
00:37:45,054 --> 00:37:46,722
Но должна вас предупредить,

597
00:37:47,223 --> 00:37:51,269
некоторые темнокожие не любят,
когда темнокожих детей усыновляют.

598
00:37:51,936 --> 00:37:54,647
Я говорю: «Помолчи,
ты ничего о них не знаешь.

599
00:37:57,316 --> 00:37:59,527
У тебя и своих детей, наверное, нет».

600
00:38:00,736 --> 00:38:03,281
Признаюсь, мне немного грустно,

601
00:38:03,364 --> 00:38:07,076
когда я вижу белую женщину
с парой темнокожих малышей в коляске.

602
00:38:07,159 --> 00:38:10,454
У них такие сухие рты,
как-будто они ели кокаиновый торт.

603
00:38:14,583 --> 00:38:16,377
Но я же темнокожая мама,

604
00:38:16,460 --> 00:38:18,796
я точно знаю, как поступить.

605
00:38:18,879 --> 00:38:20,256
Я подхожу к ним…

606
00:38:23,134 --> 00:38:24,844
И никакой сухости.

607
00:38:27,430 --> 00:38:30,016
Это заставило меня подумать вот о чём.

608
00:38:30,516 --> 00:38:34,103
Темнокожих детей
часто усыновляют белые.

609
00:38:34,186 --> 00:38:36,772
У меня вопрос к белым,
которые пришли сюда.

610
00:38:38,357 --> 00:38:40,735
И я не пытаюсь кого-то задеть сейчас.

611
00:38:40,818 --> 00:38:43,362
Вы заметили,
что мы не трогаем ваших детей?

612
00:38:45,406 --> 00:38:48,492
Мы не расисты. Ничего подобного.

613
00:38:48,993 --> 00:38:52,330
Мы не трогаем их,
потому что это дорого.

614
00:38:53,205 --> 00:38:56,459
Мы не пойдем усыновлять белого ребенка.

615
00:38:56,542 --> 00:38:59,378
Ему понадобится
дорогой лосьон для тела.

616
00:39:01,714 --> 00:39:03,883
Масло какао стоит три доллара.

617
00:39:05,051 --> 00:39:07,720
Белого ребенка нельзя таким обмазывать

618
00:39:07,803 --> 00:39:09,388
и отправлять на солнце.

619
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Он же загорится.

620
00:39:15,269 --> 00:39:17,646
А вас посадят
за преступную нетерпимость.

621
00:39:19,023 --> 00:39:21,984
Хотя вы хотели лишь
смазать попу своему крохе.

622
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Но вот о чём я подумала.

623
00:39:29,367 --> 00:39:33,037
Если темнокожие женщины
начнут усыновлять белых детей,

624
00:39:33,120 --> 00:39:34,997
мы сможем решить проблему,

625
00:39:35,081 --> 00:39:37,458
против которой
политики якобы бессильны.

626
00:39:38,292 --> 00:39:39,418
Я говорю  

627
00:39:39,960 --> 00:39:41,879
о расстрелах в школах.

628
00:39:43,047 --> 00:39:45,091
Уточняю: мы стреляем «с колес»,

629
00:39:45,174 --> 00:39:46,342
а школы не трогаем,

630
00:39:47,551 --> 00:39:50,721
Если у тебя темнокожая мама,
то стрельбе в школе не бывать.

631
00:39:51,222 --> 00:39:54,392
Она сама приедет и остановит стрельбу.

632
00:39:56,227 --> 00:39:58,270
Темнокожая мама приедет в школу

633
00:39:58,354 --> 00:39:59,730
в красивом чепчике…

634
00:40:00,314 --> 00:40:01,524
Это головной убор.

635
00:40:02,608 --> 00:40:04,568
…в коротком топе,

636
00:40:05,069 --> 00:40:08,697
в трениках
с надписью «Самый сок» на заднице.

637
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
На ногах угги не первой свежести.

638
00:40:13,744 --> 00:40:17,832
Она приедет и закричит:
«Младший Чарльз Крейг Третий,

639
00:40:18,416 --> 00:40:21,627
хватит тратить попусту мои патроны!

640
00:40:24,839 --> 00:40:27,091
Ты думаешь, они на деревьях растут?

641
00:40:28,467 --> 00:40:30,553
Эгоцентричный ты, засранец.

642
00:40:32,721 --> 00:40:35,850
Я знала, что что-то будет,
когда ты уходил из дома

643
00:40:35,933 --> 00:40:37,184
в этой своей шинели.

644
00:40:39,353 --> 00:40:40,813
Я знаю, ты не думал,

645
00:40:40,896 --> 00:40:44,024
что я прочитаю твой паршивый манифест».

646
00:40:46,527 --> 00:40:48,571
Они описывают, почему убивают.

647
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
Темнокожие, подумайте вот о чём.

648
00:40:58,831 --> 00:41:01,459
Белые забирают в семьи наших детей

649
00:41:01,542 --> 00:41:03,294
и хорошо к ним относятся.

650
00:41:03,794 --> 00:41:05,337
Как в «Невидимой стороне».

651
00:41:07,423 --> 00:41:09,842
В фильме темнокожий
слоняется по улицам,

652
00:41:09,925 --> 00:41:13,179
его забирает белая женщина
и делает из него игрока НФЛ.

653
00:41:13,721 --> 00:41:16,390
Вы не хотите вырастить своего Эминема?

654
00:41:18,642 --> 00:41:21,353
Бегом на аукцион
по продаже белых босяков.

655
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Именно так.

656
00:41:29,820 --> 00:41:32,531
Я своего встречу
с хоккейной клюшкой в руках.

657
00:41:34,450 --> 00:41:37,244
«Подойди, белый малый. Рэп читаешь?»

658
00:41:39,079 --> 00:41:40,998
Давай, исполни <i>My Name Is</i>.

659
00:41:44,043 --> 00:41:46,337
Пусть настоящий Слим Шейди встанет.

660
00:41:48,047 --> 00:41:50,007
Нет, рэп – это не твое.

661
00:41:50,090 --> 00:41:51,133
В хоккей играешь?

662
00:41:52,051 --> 00:41:53,427
Водишь быстро?

663
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
Чемпионат <i>NASCAR»</i>.

664
00:41:58,807 --> 00:42:01,685
«Я играю в баскетбол», –
скажет белый мальчик.

665
00:42:01,769 --> 00:42:03,062
Я скажу: «Сядь на место».

666
00:42:04,230 --> 00:42:06,273
После Ларри Бёрда – полный провал.

667
00:42:09,860 --> 00:42:12,071
Ларри Бёрд – белый Майкл Джордан.

668
00:42:18,827 --> 00:42:20,996
Да уж, мы уже не молоды.

669
00:42:23,624 --> 00:42:25,960
Моя дочь – та еще лесбиянка.

670
00:42:31,966 --> 00:42:33,801
Она любой из вас здесь вылижет.

671
00:42:35,761 --> 00:42:39,723
Она столько «кисок» пожирает,
что мы называем ее мисс Пакман.

672
00:42:46,605 --> 00:42:49,233
Мне следовало знать,
что она будет особенной,

673
00:42:49,316 --> 00:42:52,027
когда жена отца
моего ребенка пришла ко мне.

674
00:42:56,365 --> 00:42:58,617
Она пришла и позвала меня по имени.

675
00:42:58,701 --> 00:42:59,618
Я отозвалась.

676
00:42:59,702 --> 00:43:02,538
«Я пришла сказать,
что ты спишь с моим мужем».

677
00:43:02,621 --> 00:43:03,455
Я опешила.

678
00:43:03,539 --> 00:43:05,958
«Как это я сплю с твоим мужем?

679
00:43:06,041 --> 00:43:09,169
Он даже не твой парень.
Это ты спишь с моим мужчиной».

680
00:43:11,547 --> 00:43:13,632
«Сколько тебе лет?» – «Тринадцать».

681
00:43:13,716 --> 00:43:15,467
Она позвала меня на разговор.

682
00:43:15,551 --> 00:43:17,261
Я вышла, мы беседуем.

683
00:43:17,344 --> 00:43:19,972
Стоим на углу,
я на пятом месяце, отец – ее муж.

684
00:43:20,055 --> 00:43:21,932
По улице проезжает мороженщик.

685
00:43:22,016 --> 00:43:23,809
Она: «Хочешь мороженого?»

686
00:43:23,892 --> 00:43:25,853
«Да, мне и твоему пасынку жарко».

687
00:43:29,607 --> 00:43:31,609
Это смешно.
Не будьте предвзятыми.

688
00:43:33,235 --> 00:43:35,904
Она попросила меня сделать аборт.

689
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Я говорю: «За мороженое?»

690
00:43:39,658 --> 00:43:41,660
Она купила мне одно мороженое.

691
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
«Ты не купила мне целый ящик».

692
00:43:45,873 --> 00:43:47,708
Я выносила ребенка.

693
00:43:48,208 --> 00:43:51,211
Теперь отец детей
не помнит про разницу в возрасте.

694
00:43:51,295 --> 00:43:54,882
Когда мы познакомились,
мне было 12, ему 21, и он был женат.

695
00:43:54,965 --> 00:43:56,675
Пошли вы. Не ваше дело.

696
00:43:59,053 --> 00:44:00,262
Он настаивает:

697
00:44:00,346 --> 00:44:02,806
«Я не знал,
что ты была такой молодой».

698
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
Я говорю: «У тебя амнезия?

699
00:44:05,434 --> 00:44:07,686
Ты забирал меня
из начальной школы.

700
00:44:09,188 --> 00:44:11,565
Я что, по-твоему, в столовой работала?»

701
00:44:13,942 --> 00:44:16,695
Во всей школе
только у моего парня была машина.

702
00:44:18,530 --> 00:44:20,324
Я говорила своим подругам:

703
00:44:20,407 --> 00:44:22,910
«Вашим парням
пора слезать с велосипедов».

704
00:44:27,998 --> 00:44:31,919
Подруга сказала: «Нет, твоему старику
нужно реже заезжать за тобой».

705
00:44:34,213 --> 00:44:37,216
Я забеременела в 13, родила в 14.

706
00:44:37,299 --> 00:44:39,635
Бужу как-то маму в четыре утра:

707
00:44:39,718 --> 00:44:42,137
«Мама, у меня живот болит».

708
00:44:42,221 --> 00:44:44,264
Мама продирает глаза, вскакивает.

709
00:44:44,348 --> 00:44:47,226
Она злая,
культя болтается, как вялый член.

710
00:44:48,352 --> 00:44:51,230
Мама кричит:
«Здесь вообще можно поспать?!»

711
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
Она будит мою сестру:

712
00:44:53,816 --> 00:44:57,277
«Иди к телефонному автомату».

713
00:44:57,361 --> 00:44:58,904
Телефона дома не было.

714
00:44:58,987 --> 00:45:02,866
«Позвони 911,
чтобы ее забрали, и я могла поспать».

715
00:45:04,702 --> 00:45:07,788
Не судите маму.
Ей никуда не хотелось ехать.

716
00:45:08,622 --> 00:45:12,042
Сестра бежит к телефону,
звонит, приходит домой.

717
00:45:12,126 --> 00:45:14,962
В течение пяти минут
раздается стук в дверь:

718
00:45:15,045 --> 00:45:17,339
«Ребенок родился?» – «Какой ребенок»?

719
00:45:17,423 --> 00:45:19,842
Сестра сказала, что ребенок родился.

720
00:45:21,552 --> 00:45:24,054
Я открываю дверь:
«Нет, мне просто больно».

721
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
«Дойдешь до скорой?» – «Дойду».

722
00:45:27,015 --> 00:45:29,017
Я дошла до машины скорой помощи.

723
00:45:29,101 --> 00:45:32,187
Там уже лежит темнокожий на носилках.

724
00:45:33,188 --> 00:45:35,733
Оказывается, поблизости от нас

725
00:45:35,816 --> 00:45:37,276
кто-то пырнул его ножом.

726
00:45:37,359 --> 00:45:40,571
Когда мы позвонили,
они развернулись и заехали за мной.

727
00:45:42,156 --> 00:45:43,949
Поскольку мне было больнее,

728
00:45:44,032 --> 00:45:46,243
он встал, а я легка на носилки.

729
00:45:48,287 --> 00:45:50,998
По пути в больницу начались схватки.

730
00:45:51,081 --> 00:45:53,417
Он схватил меня за руку: «Дыши, дыши».

731
00:45:53,500 --> 00:45:55,002
Я говорю: «Ты кто такой?»

732
00:45:57,045 --> 00:46:00,966
Я приехала в больницу,
родила дочку весом четыре кило.

733
00:46:02,259 --> 00:46:05,304
Скажу вам честно, я не хотела ребенка.

734
00:46:05,387 --> 00:46:09,725
Я хотела себе новую куклу
с настоящим свидетельством о рождении.

735
00:46:11,935 --> 00:46:14,438
Этот старый хрен
наградил меня ребенком.

736
00:46:15,856 --> 00:46:18,192
Медсестра вернулась два часа спустя.

737
00:46:18,275 --> 00:46:20,736
«Вам нужно кормить ребенка».

738
00:46:20,819 --> 00:46:22,362
Я спрашиваю: «Как?»

739
00:46:23,530 --> 00:46:24,907
Он говорит: «Грудью».

740
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Мне 14 лет.
Я не знаю о кормлении грудью.

741
00:46:27,326 --> 00:46:30,204
Я подняла грудь
и обрушила ее на лицо ребенка.

742
00:46:32,247 --> 00:46:34,249
Чуть не задушила ее.

743
00:46:35,292 --> 00:46:38,962
Я говорю медсестре:
«Кажется, ей не нравится».

744
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
Она говорит: «Что вы делаете?

745
00:46:42,549 --> 00:46:44,635
Засуньте ей сосок в рот».

746
00:46:44,718 --> 00:46:46,220
Я говорю: «Ясно».

747
00:46:47,054 --> 00:46:49,640
Я засовываю сосок в рот дочери.

748
00:46:49,723 --> 00:46:51,934
Она вцепляется в него.

749
00:46:52,851 --> 00:46:55,729
Я говорю: «Я не смогу так делать». 

750
00:46:57,564 --> 00:46:59,149
Оно спрашивает: «Почему?»

751
00:46:59,233 --> 00:47:04,029
«Если так присасываться,
то потом нужно трахнуть».

752
00:47:11,954 --> 00:47:14,498
Моя дочь не отвыкла от груди.

753
00:47:16,667 --> 00:47:18,752
Кормление сделало ее лесбиянкой.

754
00:47:22,381 --> 00:47:23,549
Да еще какой.

755
00:47:23,632 --> 00:47:25,551
У нее постоянно новые девушки.

756
00:47:25,634 --> 00:47:26,760
Я говорю им:

757
00:47:26,844 --> 00:47:29,054
«Она вам вылижет и бросит.

758
00:47:32,766 --> 00:47:34,726
Вы для нее, как еда навынос».

759
00:47:37,187 --> 00:47:39,481
Дочь говорит: «Не лезь не свое дело.

760
00:47:39,565 --> 00:47:42,776
Жди нас дома.
Мы с девушкой пойдем в магазин».

761
00:47:42,860 --> 00:47:47,573
Я сижу дома и думаю:
«Моя дочь – та еще лесбиянка.

762
00:47:48,615 --> 00:47:51,118
Что эти "хрустяшки" делают?»

763
00:47:53,036 --> 00:47:54,955
Я называю их «хрустяшками»,

764
00:47:55,038 --> 00:47:57,374
потому что
две афроамериканские вагины

765
00:47:57,457 --> 00:47:59,793
шумят как пачка чипсов.

766
00:48:06,341 --> 00:48:08,635
Расскажите им, в чём дело.

767
00:48:11,430 --> 00:48:14,266
Такой звук был у меня,
когда я завела там афро.

768
00:48:19,980 --> 00:48:21,899
Я решила разузнать побольше

769
00:48:21,982 --> 00:48:23,275
и полезла в шкаф.

770
00:48:23,358 --> 00:48:28,822
Я узнала, что у всех лесбиянок
в шкафу хранится одно и то же.

771
00:48:29,323 --> 00:48:32,242
Слева на верхней полке.

772
00:48:33,952 --> 00:48:35,996
Коробка с членом.

773
00:48:37,414 --> 00:48:40,792
Я случайно сбила
коробку с членом на пол.

774
00:48:40,876 --> 00:48:43,795
Вибраторы выпали
вместе со всеми присосками.

775
00:48:47,424 --> 00:48:49,343
Это всё упало на линолеум.

776
00:48:49,426 --> 00:48:52,554
Я смотрю на них,
члены стоят, раскачиваются.

777
00:48:55,057 --> 00:48:57,392
Как надувные фигуры на парковке.

778
00:49:01,021 --> 00:49:02,773
Знаете, как сложно оторвать

779
00:49:02,856 --> 00:49:05,359
член с присосками от линолеума?

780
00:49:07,402 --> 00:49:09,154
Их просто так не оторвешь.

781
00:49:09,237 --> 00:49:11,239
Я тащила их до самого ковра.

782
00:49:15,118 --> 00:49:16,620
Как трупы.

783
00:49:19,748 --> 00:49:20,958
Ох уж эти лесбиянки.

784
00:49:23,669 --> 00:49:26,964
Однажды мы поехали
с дочерью в Нью-Йорк.

785
00:49:27,047 --> 00:49:29,841
Только я и она, вернулись с шоппинга.

786
00:49:29,925 --> 00:49:32,803
Я ищу свои ключи у нее в рюкзаке.

787
00:49:32,886 --> 00:49:35,514
В поездке с матерью
на дне ее рюкзака

788
00:49:35,597 --> 00:49:39,351
я нахожу страпон,
соединенный с поясом для карате.

789
00:49:45,857 --> 00:49:49,987
«Зачем тебе брать страпон
в поездку с родной матерью?»

790
00:49:50,070 --> 00:49:54,574
Она говорит: «Мама,
я должна чем-то ублажать женщин».

791
00:49:58,620 --> 00:50:00,706
Я говорю: «Но здесь только ты и я. 

792
00:50:01,498 --> 00:50:03,041
Ты трахнешь свою мать?»

793
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
Я испугалась. Толком не спала.

794
00:50:09,548 --> 00:50:13,343
Никому не позволю
подкатывать ко мне с холодным членом.

795
00:50:15,637 --> 00:50:17,305
Я даже еду разогреваю.

796
00:50:18,432 --> 00:50:21,560
Горячая мошонка
должна стучать о мою задницу.

797
00:50:25,147 --> 00:50:26,481
Я же взрослая женщина.

798
00:50:26,565 --> 00:50:28,567
Дайте мне яйца взрослого мужика.

799
00:50:28,650 --> 00:50:30,193
Ими нужно играть в теннис.

800
00:50:37,200 --> 00:50:39,119
Если ваш ребенок гомосексуалист,

801
00:50:39,202 --> 00:50:42,873
вы обречены
на разговор в случае каминг-аута.

802
00:50:42,956 --> 00:50:45,709
Первое, что они говорит:
«Я такой родилась».

803
00:50:45,792 --> 00:50:49,379
Я говорю: «Очень люблю тебя
не знаю, как ты стала лесбиянкой,

804
00:50:50,756 --> 00:50:54,885
но если ты вылизываешь,
как твой отец, то ты герой!»

805
00:51:04,936 --> 00:51:07,773
«Мама, всё тебе шуточки.
Я родилась лесбиянкой».

806
00:51:07,856 --> 00:51:10,442
Я говорю:
«На УЗИ ты не была лесбиянкой».

807
00:51:12,569 --> 00:51:14,988
У меня нет фото, где бы ты делала так.

808
00:51:27,042 --> 00:51:29,961
Скажу честно,
иногда я задумываюсь о том,

809
00:51:30,045 --> 00:51:32,047
почему моя дочь стала лесбиянкой?

810
00:51:33,006 --> 00:51:35,008
Я ела много острого соуса?

811
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
Упала на лестнице?

812
00:51:45,769 --> 00:51:47,813
Она облизнула меня во время родов?

813
00:51:54,486 --> 00:51:57,114
Хорошая шутка.
Я подожду, пока до вас дойдет.

814
00:51:59,699 --> 00:52:00,992
Мне просто интересно.

815
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
Но вот что я вам скажу.

816
00:52:03,495 --> 00:52:06,289
Я могу сколько угодно
трепаться о дочери-лесбиянке,

817
00:52:06,790 --> 00:52:10,043
но другому не позволю –
это моя дочь-лесбиянка.

818
00:52:10,585 --> 00:52:12,504
Спасибо, геи и лесбиянки.

819
00:52:16,424 --> 00:52:18,802
Я честный человек и не буду вам врать,

820
00:52:18,885 --> 00:52:21,138
я смутилась во время ее каминг-аута.

821
00:52:21,221 --> 00:52:22,973
Ко мне приехала подруга.

822
00:52:23,056 --> 00:52:25,934
«Пэт, знаю, тебе неловко.
Твоя дочь лесбиянка.

823
00:52:26,017 --> 00:52:28,103
Я понимаю тебя,
мне было бы неловко.

824
00:52:28,186 --> 00:52:29,521
Тебе очень неловко».

825
00:52:29,604 --> 00:52:31,648
Я говорю: «Твоя дочь – шлюха.

826
00:52:34,484 --> 00:52:36,736
Моя хотя бы знает, где лежит ее член.

827
00:52:36,820 --> 00:52:39,197
На верхней полке слева».

828
00:52:44,828 --> 00:52:48,748
Я предлагаю вам
вынести один урок из моего выступления.

829
00:52:48,832 --> 00:52:51,710
Переживите самый мрачный период в жизни

830
00:52:51,793 --> 00:52:54,004
и превратите его в комедию.

831
00:52:54,087 --> 00:52:56,965
Ведь смех означает,
что у вас всё под контролем.

832
00:52:57,465 --> 00:53:01,595
Плевать, что вам в детстве
засунули большой палец в задницу.

833
00:53:01,678 --> 00:53:04,598
Вы победитель,
если они не засунули весь кулак.

834
00:53:05,473 --> 00:53:07,934
Это была мисс Пэт. Спасибо, Атланта.

835
00:53:08,018 --> 00:53:09,102
Спасибо.

836
00:53:43,261 --> 00:53:48,266
Перевод субтитров: Денис Гордейчук



