1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Ms. Pat, awak menjadi ibu
sejak usia 14 tahun,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,592 --> 00:00:11,261
{\an8}sejak dapat haid pertama.

5
00:00:11,344 --> 00:00:12,762
{\an8}Pergi mati, Dion.

6
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
{\an8}SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX

7
00:00:14,097 --> 00:00:17,058
{\an8}Chris, kenapa Dion lebih kacak hari ini?
Dion macam Ken Hitam yang khayal.

8
00:00:19,227 --> 00:00:21,479
Awak akan rakam
komedi istimewa pertama awak.

9
00:00:21,563 --> 00:00:23,606
Bagaimana awak buat lawak
dengan apa awak lalui?

10
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
Saya tak fikir benda tak boleh dikawal.

11
00:00:27,152 --> 00:00:31,197
Tapi saya fikir saya boleh pukul
budak-budak ini sekarang!

12
00:00:31,281 --> 00:00:32,407
Mari berehat.

13
00:00:36,453 --> 00:00:40,081
<i>Atlanta, beri tepukan</i>
<i>untuk wira kampung halaman anda.</i>

14
00:00:40,165 --> 00:00:47,130
<i>Beri tepukan untuk satu-satunya Ms. Pat.</i>

15
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Baiklah.

16
00:00:57,766 --> 00:01:00,351
Ya!

17
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
Baiklah.

18
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
Diamlah.

19
00:01:04,397 --> 00:01:06,941
Saya tahu saya hebat.

20
00:01:09,444 --> 00:01:13,281
Gembira berada di sini.
Atlanta, saya balik akhirnya.

21
00:01:13,364 --> 00:01:16,618
Satu-satunya tempat
untuk dapatkan pinjaman PPP

22
00:01:16,701 --> 00:01:18,578
walaupun anda tiada perniagaan.

23
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Anda akan masuk penjara.

24
00:01:22,791 --> 00:01:25,376
Saya cakap dengan kawan saya di telefon,

25
00:01:25,460 --> 00:01:28,671
merungut tentang anak penagih
yang saya besarkan.

26
00:01:29,172 --> 00:01:31,591
Saya besarkan anak penagih
kepada anak saudara saya.

27
00:01:31,674 --> 00:01:35,178
Saya merungut di telefon,
"Budak-budak ini buat saya marah."

28
00:01:35,261 --> 00:01:38,848
Kawan saya kata, "Kenapa awak kata
'anak penagih'?

29
00:01:38,932 --> 00:01:40,767
Mereka penagih dadah?"

30
00:01:40,850 --> 00:01:42,268
Saya kata, "Entahlah."

31
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Tapi bayi itu dilahirkan di atas kokain.

32
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
Dia kata, "Kokain?
Bagaimana awak buat dia berhenti?"

33
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
Saya kata, "Saya berhenti beri kokain."

34
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
Saya penjenayah yang didakwa.

35
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Dia ingat saya boleh belikan bayi dadah.

36
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
Saya ditahan oleh polis

37
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
dan perlu jelaskan kepada pegawai,
"Ini bukan kokain saya.

38
00:02:07,752 --> 00:02:09,838
Ini untuk bayi di rumah saya."

39
00:02:11,131 --> 00:02:13,591
Ibunya lari dengan susu ibu.

40
00:02:14,551 --> 00:02:17,428
Ini set ketiga anak penagih
yang saya jaga.

41
00:02:17,512 --> 00:02:19,139
Saya kata ini dia.

42
00:02:19,222 --> 00:02:22,183
Saya 49 tahun,
dengan budak tujuh tahun di rumah

43
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
yang banyak cakap.

44
00:02:24,060 --> 00:02:27,147
Dengar sini. Haid saya masih datang,
saya mengovum

45
00:02:27,230 --> 00:02:28,898
dan saya putus haid.

46
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Budak-budak ini buat saya tak seimbang.

47
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
Anak saudara saya telefon saya,

48
00:02:36,239 --> 00:02:40,702
menipu saya dan kata,
"Semua tahu saya sayang anak-anak saya."

49
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
Saya kata, "Semua kecuali anak-anak awak.

50
00:02:44,539 --> 00:02:46,624
Saya nak tamatkan perbualan ini."

51
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
Dia kata, ''Saya rela mati demi mereka."

52
00:02:50,211 --> 00:02:52,630
Saya kata, "Jangan. Awak tiada insurans."

53
00:02:53,464 --> 00:02:57,760
Menjalang dan mati. Saya perlu tanam awak,
jaga anak awak dan beli kokain.

54
00:02:59,721 --> 00:03:03,099
Apa masalah awak?
Awak ingat saya kaya, penagih?

55
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
Anak penagih ini juga berlagak kaya.

56
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
Mereka buat benda
yang saya tak pernah buat.

57
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
Mereka masuk ke bilik saya
tanpa ketuk pintu.

58
00:03:11,232 --> 00:03:14,903
Jika anda dibesarkan ibu bapa Hitam,
baik anda ketuk pintu,

59
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
lihat di sudut itu,

60
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
dan jangan tengok
tempat mak anda sembunyikan snek.

61
00:03:20,241 --> 00:03:24,120
Mak saya tiada gigi depan
dan dia suka Moonpie.

62
00:03:26,039 --> 00:03:29,667
Dia tak beri kami langsung.
Dia suruh kami makan biskut halia.

63
00:03:31,336 --> 00:03:35,048
Biskut keras yang perlu direndam
seperti kacang sebelum makan.

64
00:03:39,135 --> 00:03:40,553
Bukan anak penagih ini.

65
00:03:40,637 --> 00:03:42,722
Mereka terus masuk bilik saya.

66
00:03:42,805 --> 00:03:46,059
Si abang ketuainya
dan saya tak percaya dua anak pertama

67
00:03:46,142 --> 00:03:48,978
sebab mereka pernah hidup
di rumah penagih dengan ibu mereka.

68
00:03:49,062 --> 00:03:53,566
Saya selalu simpan pisau lipat.
Manalah tahu saya perlu tikam mereka.

69
00:03:54,484 --> 00:03:57,028
Diam. Saya budak miskin.
Saya berjaga-jaga.

70
00:03:58,988 --> 00:04:03,534
Si abang masuk dan kata "Mak cik."
Saya kata, "Apa kamu nak, Raymon?"

71
00:04:03,618 --> 00:04:07,872
Dia kata, "Kami nak tahu
jika kami akan makan malam ini."

72
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
Saya kata, "Anak penagih berlagak kaya."

73
00:04:11,209 --> 00:04:14,045
"Guna perkataan 'makan'
dan 'malam ini' bersama."

74
00:04:17,090 --> 00:04:19,384
Saya takkan masuk bilik mak saya

75
00:04:19,467 --> 00:04:21,052
dan kata perkara sebegitu.

76
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Saya akan masuk bilik mak saya
dan kata, "Mak.

77
00:04:24,847 --> 00:04:26,349
Kita akan makan hari ini?

78
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Sebab esok dah nak tiba."

79
00:04:35,149 --> 00:04:37,777
Mak saya akan kata, "Pergi turun bawah

80
00:04:37,860 --> 00:04:39,237
dan makan sandwic air."

81
00:04:40,738 --> 00:04:43,658
Anda tak pernah makan sandwic air?

82
00:04:43,741 --> 00:04:47,495
Pernah makan roti Sunbeam
dengan segelas air?

83
00:04:47,578 --> 00:04:49,706
Kemudian ia tersekat pada lelangit.

84
00:04:49,789 --> 00:04:53,209
Anda masukkan pisau mentega
macam sedang hisap zakar.

85
00:04:55,545 --> 00:04:58,006
Jangan pura-pura lupa.

86
00:05:00,216 --> 00:05:02,885
Sebab saya ingat suatu hari,
saya amat lapar

87
00:05:02,969 --> 00:05:04,887
kerana sandwic air sudah dicerna

88
00:05:04,971 --> 00:05:08,683
dan saya sedang tonton
kartun kesukaan saya, <i>The Smurfs.</i>

89
00:05:08,766 --> 00:05:10,310
Anda ingat <i>The Smurfs?</i>

90
00:05:10,393 --> 00:05:14,105
Oh Tuhan, saya suka Smurfette
sebab saya tahu dia si jalang.

91
00:05:16,149 --> 00:05:19,110
Tiada siapa ada begitu ramai adik-beradik.

92
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
Saya tonton itu dalam TV murah kami

93
00:05:22,989 --> 00:05:25,033
dengan satu lagi TV untuk bunyi.

94
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
Saya duduk sambil kelaparan

95
00:05:36,336 --> 00:05:37,795
dan iklan disiarkan.

96
00:05:37,879 --> 00:05:40,214
Saya takkan lupa iklan Burger King itu.

97
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
Ingat tak roti bakar,

98
00:05:42,383 --> 00:05:46,095
air yang jatuh ke salad,
tomato dan bawang,

99
00:05:46,179 --> 00:05:49,265
dan patti daging lembu yang masih panas?

100
00:05:49,766 --> 00:05:51,934
Saya pula duduk kelaparan

101
00:05:52,018 --> 00:05:54,145
dan minda saya buat saya keliru.

102
00:05:54,228 --> 00:05:56,814
Minda saya kata, "Mari makan burger itu."

103
00:05:57,940 --> 00:06:01,611
Saya lompat dari sofa,
lari merentasi karpet hodoh itu,

104
00:06:01,694 --> 00:06:05,365
pegang dan jilat TV itu.

105
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
Ia buat saya terkejut.

106
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
Saya kata, "Saya takkan dapat
hingga saya bayar."

107
00:06:15,333 --> 00:06:18,586
Dengar. Ini satu-satunya set anak penagih

108
00:06:18,669 --> 00:06:21,214
yang saya besarkan
di kejiranan orang putih.

109
00:06:21,297 --> 00:06:24,008
Perkara yang saya sedar
tentang besarkan mereka

110
00:06:24,092 --> 00:06:25,635
di kejiranan orang putih

111
00:06:25,718 --> 00:06:32,475
ialah sekolah putih
tak raikan Bulan Sejarah Hitam

112
00:06:32,558 --> 00:06:34,769
seperti cara sekolah Hitam raikannya.

113
00:06:36,104 --> 00:06:38,606
Sekolah putih raikan Bulan Sejarah Hitam

114
00:06:38,689 --> 00:06:41,692
mengikut jumlah pelajar Hitam di sekolah.

115
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
Jika ada empat budak Hitam, empat hari.

116
00:06:48,074 --> 00:06:49,742
Di sekolah anak saya,

117
00:06:49,826 --> 00:06:52,745
Minggu Semangat diraikan
lebih lama daripada Bulan Sejarah Hitam.

118
00:06:53,538 --> 00:06:57,959
Bagi orang putih, saya tak pasti anda tahu
kepentingan Bulan Sejarah Hitam,

119
00:06:58,042 --> 00:07:01,212
tapi kami raikannya besar-besaran.
Betul, orang Hitam?

120
00:07:01,295 --> 00:07:03,423
Berpakaian seperti wira Hitam

121
00:07:03,506 --> 00:07:06,634
dan jadi wira Hitam itu selama 30 hari.

122
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
Saya tahu fikiran anda,
"Ms. Pat, 28 hari saja."

123
00:07:11,305 --> 00:07:13,474
Diam. Kami raikannya dua hari lagi.

124
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
Biar saya beri satu contoh.

125
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
Jika anak anda jadi Harriet Tubman,

126
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
anak anda perlu jadi Harriet Tubman.

127
00:07:23,317 --> 00:07:27,155
Anak anda perlu bijak, boleh memimpin,

128
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
pandai main sorok-sorok…

129
00:07:31,242 --> 00:07:33,411
dan boleh pukul orang dengan pistol.

130
00:07:34,537 --> 00:07:36,247
Ada muka yang nampak gagah.

131
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Jangan pura-pura tak tahu.

132
00:07:44,088 --> 00:07:46,299
Anda tahu Harriet tak cantik.

133
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Anda tahu rupa Harriet macam pak ciknya.

134
00:07:54,640 --> 00:07:55,808
Jangan salah faham.

135
00:07:55,892 --> 00:07:58,311
Saya tak kata saya tak hargai Harriet.

136
00:07:58,394 --> 00:07:59,520
Tanpa Harriet,

137
00:07:59,604 --> 00:08:02,315
saya perlu hisap
zakar lelaki putih tanpa rela.

138
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
Anda pura-pura nak tiduri Harriet.
Tiada lelaki nak tidurinya.

139
00:08:09,989 --> 00:08:12,408
Awak nak tidurinya? Maaf, awak perempuan.

140
00:08:17,788 --> 00:08:20,166
Awak mungkin nak tiduri Harriet, tapi…

141
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Maaf, saya tak nampak. Tiada cermin mata.

142
00:08:26,923 --> 00:08:29,592
Awak mungkin akan jilat dia, tapi maaf.

143
00:08:34,263 --> 00:08:36,474
Buat apa saja untuk bebas. Betul tak?

144
00:08:39,185 --> 00:08:41,812
Jilat hingga anda bebas
dari rumah tuan anda.

145
00:08:51,364 --> 00:08:54,200
Guru anak saudara saya telefon, "Ms. Pat,

146
00:08:54,283 --> 00:08:58,871
saya nak beritahu
Raymon dapat A dalam esei Wira Hitamnya."

147
00:08:59,372 --> 00:09:02,333
Saya kata, "Saya tak peduli.
Kenapa awak beritahu?"

148
00:09:02,833 --> 00:09:06,128
Dia kata, "Suruh dia baca untuk puan."
Saya kata, "Okey."

149
00:09:06,212 --> 00:09:09,382
Anak saudara saya balik,
turun bas dan masuk rumah.

150
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
Saya kata, "Hei, Raymon,

151
00:09:12,009 --> 00:09:15,054
guru kamu kata kamu dapat A
dalam esei Wira Hitam.

152
00:09:15,137 --> 00:09:18,224
Keluarkannya dan baca
untuk seluruh keluarga."

153
00:09:19,684 --> 00:09:22,687
Saya ibu Hitam.
Itu cara saya cakap dengan keluarga.

154
00:09:22,770 --> 00:09:29,193
Dia keluarkan esei dan mula baca,
"Wira Hitam saya ialah Mak Cik Pat."

155
00:09:30,194 --> 00:09:33,948
Betul. Saya pandang suami saya.
Saya kata, "Awak tak berjaya."

156
00:09:39,620 --> 00:09:42,582
Ayat seterusnya, "Dia pernah jual
dadah kokain."

157
00:09:47,753 --> 00:09:49,255
Tunggu, ia cuma dadah.

158
00:09:49,338 --> 00:09:51,591
Kokain itu untuk adik perempuan awak.

159
00:09:53,175 --> 00:09:58,014
Sebab saya membesar di Atlanta, Georgia,
semasa 80-an. Era Ronald Reagan.

160
00:09:58,097 --> 00:10:01,309
Oh, Tuhan. Anda ingat tak?
Dasar ekonomi Reagan.

161
00:10:01,392 --> 00:10:02,852
Kita sangat miskin.

162
00:10:02,935 --> 00:10:05,646
Saya ada anjing bernama Pup-pup.
Bila Reagan dipilih semula,

163
00:10:05,730 --> 00:10:08,608
ia lompat dari tingkap belakang
dan bunuh diri.

164
00:10:09,442 --> 00:10:10,693
Jangan tenung saya.

165
00:10:10,776 --> 00:10:12,737
Saya tak bunuhnya. Ia bunuh diri.

166
00:10:15,031 --> 00:10:17,116
Sebab itu saya tak faham tren baru.

167
00:10:17,199 --> 00:10:20,202
Orang cabut nyawa
haiwan peliharaan mereka.

168
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Cabut nyawa anjing anda…

169
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
Kawan saya beritahu saya, "Kawan,
saya perlu cabut nyawa Coco Chanel saya."

170
00:10:27,376 --> 00:10:30,421
Saya kata, "Untuk apa?"
Dia kata, "Barah buah dada."

171
00:10:30,504 --> 00:10:35,009
Saya kata, "Bagaimana nak bunuh anjing
yang masih ada tujuh buah dada bagus?"

172
00:10:38,012 --> 00:10:41,265
Tiada siapa bunuh awak
bila satu buah dada awak rosak.

173
00:10:42,850 --> 00:10:43,768
Saya tak faham.

174
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
Saya kata, "Bagaimana awak tahu
ia tak nak kumpul dana?"

175
00:10:48,939 --> 00:10:52,401
Anjing itu mahu
baju-T 'Saya kalahkan barah' juga.

176
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
Anjing itu mahu dengar
"Heart of an Angel" juga.

177
00:10:58,157 --> 00:11:00,284
Lihatlah pencinta haiwan peliharaan.

178
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
"Berani awak, Ms. Pat." Pergi mati, gila.

179
00:11:06,082 --> 00:11:10,461
Cabut nyawa haiwan tak murah.
Kosnya 799 dolar.

180
00:11:10,544 --> 00:11:14,632
Takkan saya nak bayar 799 dolar
untuk cabut nyawa anjing.

181
00:11:14,715 --> 00:11:17,385
Tidak jika saya ada
dapur barbeku di belakang.

182
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Diam. Haba sama saja.

183
00:11:22,556 --> 00:11:24,266
Tak kira siapa yang letaknya.

184
00:11:25,017 --> 00:11:26,268
Anda menilai saya?

185
00:11:26,352 --> 00:11:29,897
Saya takkan letak abu
di dalam kotak kek cawan dengan gambar.

186
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
Pergi mati.

187
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
Saya tak tahan dengan pencinta haiwan.

188
00:11:34,860 --> 00:11:36,654
Saya terbang setiap minggu.

189
00:11:36,737 --> 00:11:38,948
Saya bosan apabila naik Delta

190
00:11:39,031 --> 00:11:42,743
dan lihat orang yang ada
Haiwan Sokongan Emosi.

191
00:11:47,081 --> 00:11:50,918
Tak mungkin ada ramai orang
di luar sana yang perlukan kawan.

192
00:11:52,753 --> 00:11:56,549
Anda tak nampak wanita yang cuba
naik pesawat dengan kuda pendek?

193
00:11:58,759 --> 00:12:02,346
Saya kata, "Siapa yang tulis preskripsi
untuk kuda pendek?

194
00:12:02,430 --> 00:12:04,557
Apakah bayarannya?"

195
00:12:07,476 --> 00:12:11,814
Tapi itu cara ia terbang percuma.
Saya akan buat begitu dengan anak saya.

196
00:12:11,897 --> 00:12:15,568
Saya akan naik Delta
dengan anak-anak saya yang pakai ves sama.

197
00:12:19,739 --> 00:12:23,284
Saya akan kata,
"Ini anak sokongan emosi saya.

198
00:12:25,035 --> 00:12:27,413
Jangan kacau mereka sebab mereka gigit."

199
00:12:30,291 --> 00:12:33,252
Saya tak tahan
dengan pencinta haiwan. Keterlaluan.

200
00:12:33,335 --> 00:12:36,422
Hanya kerana anda suka
satu pasukan bola sepak

201
00:12:36,505 --> 00:12:39,049
tak bermakna anjing anda
suka pasukan sama.

202
00:12:39,592 --> 00:12:42,887
Saya serius. Saya nampak jiran saya
bawa anjing berjalan.

203
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
Anjing itu pakai tutu
macam seorang pelacur.

204
00:12:47,850 --> 00:12:51,854
Anjing tak patut pakai jean Levi's. Okey?

205
00:12:52,438 --> 00:12:54,398
Anjing patut jilat zakar sendiri.

206
00:12:54,482 --> 00:12:57,026
Ia tak boleh jilat zakar
jika ia pakai jean.

207
00:13:01,238 --> 00:13:05,785
Saya suka jenaka ini sebab pencinta haiwan
diam saja. Saya cakap tentang anda.

208
00:13:07,203 --> 00:13:11,499
Berlari-lari dengan reben pada bulu anjing
sebab rahim anda tak berfungsi.

209
00:13:15,419 --> 00:13:17,463
Saya buat anda terasa?

210
00:13:21,050 --> 00:13:21,967
Saya serius.

211
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
Saay tinggal di Plainfield, Indiana.

212
00:13:24,637 --> 00:13:26,472
Jiran putih saya kata,

213
00:13:26,555 --> 00:13:30,100
"Pat, datang ke parti hari jadi
anak saya. Saya kata, "Okey."

214
00:13:30,184 --> 00:13:32,853
Saya tak pernah
ke parti hari jadi anak putih.

215
00:13:33,354 --> 00:13:37,775
Saya ke kedai sedolar dan beli anak patung
Barbie Hitam untuk anak putihnya.

216
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
Saya beli patung macam rupa saya.

217
00:13:42,988 --> 00:13:46,492
Saya rasa mereka perlukan
kepelbagaian dalam hidup mereka.

218
00:13:46,575 --> 00:13:48,285
Saya ke rumahnya.

219
00:13:48,369 --> 00:13:52,331
Saya masuk dan perempuan ini
ada enam anjing di mejanya.

220
00:13:52,832 --> 00:13:55,209
Saya lihat anjing itu dan ia seperti,

221
00:13:55,292 --> 00:13:57,253
"Boleh beritahu dia kami anjing?"

222
00:13:59,839 --> 00:14:03,634
Kemudian dia kata, "Tiup lilin, Buster."

223
00:14:03,717 --> 00:14:06,136
Saya kata, "Jika anjing itu tiup lilin…

224
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
kami semua akan gigit awak."

225
00:14:10,766 --> 00:14:14,311
Saya rindu zaman
anda boleh ikat anjing pada pokok.

226
00:14:15,813 --> 00:14:18,732
Anda tak boleh buat itu lagi.
Anda akan dipenjara.

227
00:14:19,400 --> 00:14:22,653
Tapi anda boleh ikat anak anda pada pokok.

228
00:14:24,738 --> 00:14:28,367
Saya membesar di Atlanta dan semasa kecil,

229
00:14:28,450 --> 00:14:29,785
kami berpindah-randah.

230
00:14:30,619 --> 00:14:32,413
Sebenarnya, kami kerap diusir.

231
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
Mak saya akan pastikan ketika kami diusir,

232
00:14:36,750 --> 00:14:40,671
kami diusir di kejiranan yang sama
supaya tak perlu pindah sekolah.

233
00:14:42,131 --> 00:14:45,384
Perkara buruk tentang diusir
ialah mak selalu suruh kami

234
00:14:45,467 --> 00:14:47,469
ketuk pintu rumah lama
dan tanya soalan bodoh

235
00:14:47,553 --> 00:14:49,513
macam, "Ada surat kami hari ini?"

236
00:14:52,057 --> 00:14:56,770
Mak tanya kami ada surat?

237
00:14:56,854 --> 00:14:59,648
Dia nak pinjam ayam dan dua tampon.

238
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
Mak saya amat cerewet
tentang rumah sewanya.

239
00:15:05,654 --> 00:15:08,407
Dia suka sewa rumah dengan serombong.

240
00:15:08,490 --> 00:15:11,201
Saya ingat dia nak sewa rumah
dengan serombong

241
00:15:11,285 --> 00:15:14,288
sebab dia nak Santa Claus
jumpa anak-anak Hitamnya.

242
00:15:14,997 --> 00:15:16,123
Bukan itu sebabnya.

243
00:15:16,206 --> 00:15:17,917
Dia nak serombong

244
00:15:18,000 --> 00:15:21,003
sebab kami miskin
dan tak mampu bayar lampu dan gas.

245
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
Jadi, dia matikan semua lampu

246
00:15:23,005 --> 00:15:25,466
dan kami perlu masak di perapian.

247
00:15:25,549 --> 00:15:28,510
Jika anda datang
pada musim panas, suhu 100 darjah.

248
00:15:28,594 --> 00:15:31,055
Kami ada perapian Cracker Barrel.

249
00:15:32,348 --> 00:15:35,768
Dengan rak di dalamnya,
menggoreng ayam di atas kayu pain,

250
00:15:35,851 --> 00:15:37,895
dinding berpeluh, kami berpeluh.

251
00:15:37,978 --> 00:15:40,940
Kami pakai seluar dalam saja
macam baru keluar bot.

252
00:15:42,274 --> 00:15:46,695
Kipas di depan muka mak saya saja
dan dia tonton <i>The Young and the Restless.</i>

253
00:15:47,655 --> 00:15:51,575
Kami bergelut dengan kayu pain dan minyak.
Kami kata, "Mak, panas."

254
00:15:51,659 --> 00:15:54,703
Dia kata, "Jadi berani macam lelaki."
Saya kata, "Saya gadis."

255
00:15:56,372 --> 00:15:59,249
Saya ke sekolah dan pengetua jumpa saya.

256
00:15:59,333 --> 00:16:01,669
Dia lelaki tinggi bercermin mata tebal.

257
00:16:01,752 --> 00:16:04,546
Jika dia tak boleh membaca,
dia boleh masuk NBA.

258
00:16:07,049 --> 00:16:08,634
Dia jumpa saya dan kata,

259
00:16:08,717 --> 00:16:10,803
"Anak, saya nak cakap dengan kamu."

260
00:16:10,886 --> 00:16:13,514
Saya masuk ke pejabat dan ada polis,

261
00:16:13,597 --> 00:16:16,266
kaunselor, guru saya dan dia.

262
00:16:16,350 --> 00:16:19,728
Semua berdiri melihat saya.
Saya kata, "Apa yang berlaku?"

263
00:16:19,812 --> 00:16:21,939
Sebab saya mencarut semur hidup.

264
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
Dia pandang saya

265
00:16:24,525 --> 00:16:28,445
dan kata, "Kami perasan badan kamu
dipenuhi luka, lepuh dan lecur.

266
00:16:28,529 --> 00:16:31,907
Kami nak tahu apa berlaku di rumah.
Kamu cuba bunuh diri?"

267
00:16:31,991 --> 00:16:33,325
Saya kata, "Tak.

268
00:16:33,993 --> 00:16:35,828
Saya goreng ayam di serombong."

269
00:16:39,623 --> 00:16:42,292
Dia lihat saya dan kata,
"Balik ke kelas kamu.

270
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
Saya ingat kamu didera."

271
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
Saya kata, "Saya memang didera."

272
00:16:49,216 --> 00:16:52,720
Saya tak patut goreng ayam
di serombong semasa darjah empat.

273
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
Beberapa hari kemudian,
kawan saya merungut tentang ibunya.

274
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
Dia kata, "Mak saya jahat."
Saya kata, "Mak saya pun."

275
00:17:04,815 --> 00:17:07,776
Dia kata, "Tapi saya dengar
ada tempat lebih baik."

276
00:17:07,860 --> 00:17:09,486
Saya kata, "'Tempat lebih baik?'

277
00:17:10,904 --> 00:17:12,865
Di mana 'tempat lebih baik' ini?"

278
00:17:13,615 --> 00:17:16,535
Dia kata, "Pusat juvana.
Kita cuma perlu ke sana."

279
00:17:24,126 --> 00:17:26,003
Saya kata, "Bagaimana caranya?"

280
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
Dia kata, "Awak cuma perlu lari
dari rumah,

281
00:17:29,548 --> 00:17:31,884
curi sesuatu di kedai mudah beli,

282
00:17:31,967 --> 00:17:35,220
kemudian mereka hantar kereta putih
dengan lampu merah

283
00:17:35,304 --> 00:17:36,430
untuk hantar awak."

284
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
Polis.

285
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
Saya ditangkap kerana lari
dan mencuri di kedai mudah beli.

286
00:17:46,482 --> 00:17:49,526
Saya habiskan lima hari di pusat juvana,

287
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
tapi saya belajar macam-macam.

288
00:17:51,904 --> 00:17:55,616
Pada hari pertama,
mereka bunyikan loceng seperti…

289
00:17:55,699 --> 00:17:59,953
Masa makan. Kaunselor saya
bawa saya ke satu bilik

290
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
dan ada pinggan
dengan semua makanan yang tersedia.

291
00:18:03,248 --> 00:18:05,834
Saya berjalan dengannya dan lihat pinggan.

292
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
Saya nampak sesuatu yang asing.

293
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
Saya kata, "Puan,
daging jenis apakah itu?"

294
00:18:11,256 --> 00:18:14,218
Dia kata, "Ayam."
Saya kata, "Ayam apakah itu?"

295
00:18:14,301 --> 00:18:17,930
Dia kata, "Kaki dan paha."
Saya tak pernah makan kaki dan paha

296
00:18:18,013 --> 00:18:20,641
jadi saya tanya,
"Tiada buntut dan tongkeng?"

297
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
Sebab itu saja mak saya masak.
Buntut dan tongkeng.

298
00:18:33,153 --> 00:18:37,324
Mak saya tak bawa kami ke McDonald's.
Dia masak burger buntut ayam.

299
00:18:40,369 --> 00:18:43,455
Fikirkannya. Ada yang jilat buntut
tanpa digoreng.

300
00:18:50,629 --> 00:18:53,549
Dia pasti miskin dulu. Nampak dia ketawa?

301
00:18:53,632 --> 00:18:56,468
Dia terkenang masa lalu macam,
"Aduhai, Ms. Pat."

302
00:18:57,344 --> 00:19:00,597
Dia akan periksa penyata bank
untuk pastikan dia okey.

303
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Terima kasih, adik, sebab fahami saya.

304
00:19:06,854 --> 00:19:10,774
Benda seterusnya yang saya nampak
di pinggan adalah seperti roti.

305
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
Saya ambilnya dan tanya,
"Puan, apakah ini?"

306
00:19:13,944 --> 00:19:15,487
Dia kata, "Roti gandum."

307
00:19:15,571 --> 00:19:19,741
Saya tak pernah makan roti gandum.
Tak pernah lihat roti gandum.

308
00:19:19,825 --> 00:19:22,828
Saya ambilnya dan kata,
"Kalian ada roti Hitam?"

309
00:19:27,374 --> 00:19:31,253
Ketawa saja, wanita putih.
Semua makan roti gandum sekarang.

310
00:19:31,336 --> 00:19:32,796
Ia bagus untuk awak.

311
00:19:33,380 --> 00:19:36,508
Buka pantri malam ini
dan kata, "Saya ada roti Hitam."

312
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
Saya pun ada.

313
00:19:41,096 --> 00:19:44,641
Saya tak tahu betapa teruknya
kehidupan saya semasa kecil.

314
00:19:44,725 --> 00:19:47,436
Potong babak ini.
Saya perlu keluarkan sesuatu.

315
00:19:50,898 --> 00:19:54,610
Macam ada <i>dildo </i>di antara kaki saya.

316
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Saya cuba.

317
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Orang Hitam kata,

318
00:19:59,364 --> 00:20:02,367
"Lihat seluar awak, Ms. Pat.
Faraj awak besar." Tak.

319
00:20:08,415 --> 00:20:10,542
Jangan risau, mereka akan potongnya.

320
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
Ia rancangan TV.

321
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Macam, "Apa yang memanjat kaki saya?"

322
00:20:28,644 --> 00:20:31,021
Saya tak tahu betapa teruknya hidup saya

323
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
hingga satu hari
saya cakap dengan kawan saya

324
00:20:33,857 --> 00:20:35,776
tentang pembaptisan.

325
00:20:35,859 --> 00:20:38,570
Saya kata, "Kawan,
saya dibaptiskan 25 kali."

326
00:20:40,239 --> 00:20:43,617
Dia kata, "Dua puluh lima kali?
Siapa baptiskan awak 25 kali?"

327
00:20:43,700 --> 00:20:48,121
Saya kata, "Berapa kali awak dibaptiskan?"
Dia kata, "Satu atas nama Jesus."

328
00:20:48,622 --> 00:20:52,167
Saya kata, "Mak pasti
baptiskan saya atas nama kekasihnya."

329
00:20:55,629 --> 00:20:59,633
Rupa-rupanya, semasa membesar di Atlanta,

330
00:20:59,716 --> 00:21:01,551
jika anda ada masalah kewangan,

331
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
anda cuma perlu ke gereja tempatan,

332
00:21:04,096 --> 00:21:06,348
sertainya dan biar anak dibaptiskan.

333
00:21:06,431 --> 00:21:09,518
Kemudian mereka beri cek
bagi masalah kewangan anda.

334
00:21:09,601 --> 00:21:13,105
Ya, tapi mak saya jadikannya satu skim.

335
00:21:14,731 --> 00:21:18,360
Dia buat kami dibaptiskan
dua hingga tiga kali pada hari Ahad.

336
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Saya masih ingat
saya datang dalam keadaan basah.

337
00:21:29,079 --> 00:21:30,914
Paderi tanya, "Kenapa basah?"

338
00:21:30,998 --> 00:21:33,709
Dia kata, "Usah menyibuk,
kami ada janji temu."

339
00:21:35,919 --> 00:21:39,214
Tapi akhirnya, gereja Hitam sedar
mak saya jalankan skim,

340
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
jadi dia ke gereja putih.

341
00:21:41,049 --> 00:21:44,970
Dengar sini. Bila mak saya
tahu tentang gereja putih

342
00:21:45,053 --> 00:21:47,014
dan kebersalahan orang putih,

343
00:21:47,097 --> 00:21:49,975
dia ambil kesempatan
terhadap nenek moyang anda.

344
00:21:51,727 --> 00:21:54,604
Mak saya akan ke sana
dengan kereta '64 Chevy

345
00:21:54,688 --> 00:21:56,815
dengan kami berlima di belakang.

346
00:21:56,898 --> 00:22:00,360
Dia kata, "Kita akan ke gereja ini
dan ambil duit mereka.

347
00:22:01,153 --> 00:22:02,612
Buat muka kasihan."

348
00:22:11,079 --> 00:22:12,873
Kami masuk dan minta duit.

349
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
Mak saya tahu sebaik saja dia dapat cek,

350
00:22:15,417 --> 00:22:17,419
dia akan terus beli ganja.

351
00:22:18,337 --> 00:22:21,506
Tapi saya suka dibaptiskan
di gereja putih.

352
00:22:21,590 --> 00:22:23,258
Layanan mereka lebih baik.

353
00:22:23,342 --> 00:22:27,512
Selepas dibaptiskan, mereka akan bawa
semua orang ke pantri.

354
00:22:27,596 --> 00:22:31,058
Tapi gereja putih akan beri
kelima-lima anak satu kotak

355
00:22:31,141 --> 00:22:34,519
untuk beli-belah.
Mak selalu kata, "Habiskan duit mereka."

356
00:22:40,609 --> 00:22:42,986
Kami buat muka kasihan sepanjang masa.

357
00:22:46,156 --> 00:22:49,284
Anda tak dapat
layanan sebegitu di gereja Hitam.

358
00:22:49,368 --> 00:22:51,995
Anda dapat satu kotak setiap keluarga.

359
00:22:52,079 --> 00:22:56,124
Seorang wanita hodoh
dengan rambut palsunya

360
00:22:56,208 --> 00:22:58,960
akan berdiri di pintu pantri
dan merenung anda.

361
00:22:59,044 --> 00:23:01,004
Macam, "Tak ucap terima kasih?

362
00:23:01,088 --> 00:23:02,923
Saya akan rampas gula itu."

363
00:23:06,468 --> 00:23:09,304
Mak saya juga sedikit cacat.

364
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Ya, mak saya sedikit cacat.

365
00:23:15,977 --> 00:23:17,354
Lehernya bermasalah.

366
00:23:17,854 --> 00:23:19,981
Lehernya akan jatuh seperti ini.

367
00:23:20,065 --> 00:23:22,150
Dia akan kata, "Angkat leher mak."

368
00:23:22,234 --> 00:23:25,529
Jadi, kami sentiasa perlu
angkat lehernya semula.

369
00:23:25,612 --> 00:23:29,908
Saya tak tahu masalah lehernya,
tapi bila saya jumpa dia, lehernya begitu.

370
00:23:33,412 --> 00:23:35,497
Saya benci leher mak saya.

371
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
Kami tak boleh bermain semasa kecil

372
00:23:37,999 --> 00:23:41,002
sebab kami sentiasa perlu angkat lehernya.

373
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
Saya pernah naik kereta dengan mak saya.

374
00:23:46,299 --> 00:23:48,885
Kami dalam perjalanan
tunaikan cek keselamatan sosial.

375
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
Mak saya letak kakak saya di depan
dan saya di belakang

376
00:23:52,431 --> 00:23:55,392
supaya kami boleh angkat lehernya
dari semua sudut.

377
00:24:00,647 --> 00:24:05,444
Kami dalam perjalanan untuk tunaikan cek
dan dia tiba di landasan kereta api.

378
00:24:05,527 --> 00:24:09,448
Dia kata, "Aduhai, kereta api ini
akan buat mak terlewat ke bank."

379
00:24:09,531 --> 00:24:13,618
Dia kata, "Mak akan jalan dulu."
Saya lihat kakak saya macam, "Tidak."

380
00:24:14,870 --> 00:24:17,372
Mak saya bawa kereta '64 Chevy itu,

381
00:24:17,456 --> 00:24:19,916
tekan minyak, rentasi landasan itu…

382
00:24:20,000 --> 00:24:21,877
Lehernya jatuh ke belakang…

383
00:24:24,129 --> 00:24:26,923
Dia kata, "Angkat leher mak,
kereta api datang!"

384
00:24:34,055 --> 00:24:36,266
Kakak saya tampar leher itu.

385
00:24:38,852 --> 00:24:41,563
Tapi dia tampar terlalu kuat
dan ia ke stereng.

386
00:24:43,148 --> 00:24:46,485
Saya angkat leher mak saya,
tapi kedudukannya tak betul,

387
00:24:46,568 --> 00:24:48,236
jadi kakak saya tampar lagi.

388
00:24:49,529 --> 00:24:51,781
Tunggu, ini bukan besbol.

389
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Akhirnya saya pegang kepala mak
dan kami lepasi landasan.

390
00:24:57,496 --> 00:24:59,956
Dia kata, "Kenapa tampar dengan kuat?"

391
00:25:01,791 --> 00:25:03,460
Kereta api datang.

392
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
Takkan nak biar leher mak bunuh kami.

393
00:25:14,554 --> 00:25:16,765
Nak dengar sesuatu yang gila?

394
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
Leher kakak saya pun sama.

395
00:25:21,978 --> 00:25:24,606
Saya tak reka cerita. Ia "leher teleng".

396
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Anda boleh cari di Internet.

397
00:25:27,943 --> 00:25:30,445
Ayam saja makhluk lain yang mengalami ini.

398
00:25:34,032 --> 00:25:37,953
Saya tak pasti jika kami dapatnya
kerana goreng ayam di perapian.

399
00:25:39,287 --> 00:25:43,208
Tapi leher kakak saya pun sama,
tapi lehernya terbaring di bahunya.

400
00:25:43,291 --> 00:25:46,002
Apabila dia angkatnya,
ia seperti perenjis air.

401
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Saya pernah naik kereta dengannya
bersama anak saya.

402
00:25:51,550 --> 00:25:53,802
Kakak saya bercakap dan angkat kepala

403
00:25:53,885 --> 00:25:56,429
dan ia ke seberang bahunya
saat dia memandu.

404
00:25:56,513 --> 00:25:58,431
Anak saya menjerit!

405
00:25:59,474 --> 00:26:02,227
"Bertenang, dia guna
penglihatan periferal.

406
00:26:02,310 --> 00:26:03,603
Ia akan kembali."

407
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
Saya tak reka cerita.

408
00:26:11,528 --> 00:26:15,073
Semasa saya kecil, mak saya berbual
dengan mak cik saya di telefon.

409
00:26:15,156 --> 00:26:17,742
Kord telefon itu panjang. Dia masuk bilik,

410
00:26:17,826 --> 00:26:22,664
tutup pintu dan kata,
"Dengar… saya pandai hisap zakar."

411
00:26:25,250 --> 00:26:27,752
Saya berdiri di luar dan kata, "Dia tipu."

412
00:26:31,006 --> 00:26:34,217
"Usah tipu. Jika mak di bawah,
siapa angkat leher mak?"

413
00:26:40,348 --> 00:26:43,143
Zakar tersekat di dalam mulut
macam termometer?

414
00:26:52,319 --> 00:26:55,739
Saya membesar di rumah arak haram
semasa kecil.

415
00:26:55,822 --> 00:26:59,534
Dengan datuk saya.
Dia jual arak haram dan rokok tunggal.

416
00:26:59,618 --> 00:27:01,870
Itu sebatang rokok, untuk orang putih.

417
00:27:02,829 --> 00:27:06,333
Dalam rumah ini,
kami nampak semuanya sebagai kanak-kanak.

418
00:27:06,416 --> 00:27:10,795
Seperti judi, pelacuran
dan orang yang ditembak.

419
00:27:10,879 --> 00:27:13,590
Tiada apa yang kami tak nampak.

420
00:27:13,673 --> 00:27:15,634
Saya paling ingat dua perkara.

421
00:27:16,134 --> 00:27:19,262
Satu: mak saya suka main<i> craps.</i>

422
00:27:19,346 --> 00:27:22,515
Tapi sebelum mula,
dia akan cabut kaki palsunya

423
00:27:22,599 --> 00:27:25,894
sebab dia kata kaki pendek
yang tergantung macam zakar layu bertuah.

424
00:27:27,437 --> 00:27:31,650
Jika dadu dilontar terlalu jauh,
dia boleh guna kaki untuk tarik semula.

425
00:27:35,570 --> 00:27:38,948
Perkara lain yang saya ingat
ialah saya ada Pak Cik Cecil.

426
00:27:39,032 --> 00:27:41,534
Pak Cik Cecil selalu duduk di tepi pintu

427
00:27:41,618 --> 00:27:43,662
dan kata benda sama kepada orang.

428
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
Hei. Beri saya dua lima sen.
Dua lima sen sama dengan sepuluh sen.

429
00:27:47,874 --> 00:27:49,209
Tapi dia tak suka itu.

430
00:27:49,292 --> 00:27:51,628
Jika anda beri dia itu, dia cekik anda.

431
00:27:52,879 --> 00:27:57,467
Biar saya jelaskan tentang Pak Cik Cecil.
Pak Cik Cecil mengalami sawan,

432
00:27:57,550 --> 00:28:00,220
tempang dan cacat.

433
00:28:00,804 --> 00:28:04,349
Bertenang dan biar saya jelaskan
sebab saya kata cacat.

434
00:28:05,016 --> 00:28:08,812
Dia lahir pada 1932.
Tiada istilah istimewa dahulu.

435
00:28:08,895 --> 00:28:10,689
Dia cacat, okey?

436
00:28:13,066 --> 00:28:16,361
Atlanta, tolong buka minda anda
untuk dengar cerita ini.

437
00:28:18,029 --> 00:28:20,740
Pak cik saya alami sawan dua
atau tiga kali seminggu.

438
00:28:20,824 --> 00:28:23,952
Datuk saya bosan akan itu,
jadi dia dapat idea bernas.

439
00:28:24,035 --> 00:28:26,996
Dia fikir jika pak cik saya
berasmara setiap Sabtu,

440
00:28:27,080 --> 00:28:31,543
jumlah sawannya akan berkurangan.

441
00:28:32,544 --> 00:28:35,380
Tolonglah, jangan halang
Pak Cik Cecil berasmara.

442
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
Dia juga perlukan cinta.

443
00:28:40,510 --> 00:28:43,680
Setiap Sabtu, itu kerja saya
dan kakak saya.

444
00:28:43,763 --> 00:28:45,849
Kami perlu bantu dia.

445
00:28:46,766 --> 00:28:49,602
Diam. Ini cerita saya
dan saya akan sampaikannya.

446
00:28:53,398 --> 00:28:56,735
Kami masuk bilik
dan pelacur itu sudah di atas katil

447
00:28:56,818 --> 00:28:59,362
dengan farajnya yang berbulu lebat.

448
00:29:02,490 --> 00:29:04,451
Buka minda dan anda boleh lihat.

449
00:29:06,578 --> 00:29:09,456
"Apa khabar, Cik Betty?
Kami akan sediakan dia."

450
00:29:18,131 --> 00:29:21,259
Pak cik saya berada
di satu sudut dan tersenyum lebar.

451
00:29:22,510 --> 00:29:25,638
Kami akan dekatinya.
Dia pakai dua tali pinggang

452
00:29:25,722 --> 00:29:29,642
sebab dia selalu ada duit syiling
sebanyak 50 dolar di dalam poket.

453
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Kami akan buka seluarnya

454
00:29:36,775 --> 00:29:39,903
dan ia jatuh dengan bunyi
yang amat bising.

455
00:29:42,280 --> 00:29:43,364
Kemudian…

456
00:29:43,865 --> 00:29:45,950
zakar pak cik saya akan terkeluar.

457
00:29:46,034 --> 00:29:49,412
Dia ada zakar tak disunat terbesar
yang saya pernah lihat.

458
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
Yang dia tak boleh kawal.

459
00:29:57,754 --> 00:30:01,341
Kulit lebihan itu
kerap terkena kepala saya dan kakak saya.

460
00:30:05,053 --> 00:30:07,889
Kami kata, "Tunggu,
kepala zakar pak cik kering."

461
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
Jadi, kami bawanya ke katil
sebab dia tempang.

462
00:30:17,649 --> 00:30:21,069
Bagi saya, ketempangannya
buat dia berjalan macam kanggaru.

463
00:30:25,615 --> 00:30:28,535
Cerita ini takkan buat anda
masuk neraka, sayang.

464
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
Kami akan letak dia di atas pelacur itu.

465
00:30:34,290 --> 00:30:37,085
Sebab dia tak boleh melutut
macam orang biasa.

466
00:30:37,168 --> 00:30:40,255
Jika dia melutut,
dia macam paus Willy dari belakang.

467
00:30:48,263 --> 00:30:52,433
Saya dan kakak akan ke bucu katil
sementara dia baring di atas pelacur.

468
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
Kami pegang buku lalinya
dan kangkang kakinya.

469
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
Zakar itu terus masuk
ke dalam pelacur itu.

470
00:30:58,439 --> 00:31:01,401
Tapi memandangkan dia cacat,
kami perlu dorong dia.

471
00:31:01,484 --> 00:31:05,029
Kami mula jerit,
"Nikmatinya, Pak Cik Cecil."

472
00:31:20,628 --> 00:31:23,756
Sementara dia berasmara,
kami beritahu datuk kami,

473
00:31:23,840 --> 00:31:25,925
"Datuk, dia sedang berasmara.

474
00:31:26,843 --> 00:31:30,054
Boleh beri kami 50 sen
supaya boleh main Pac-Man?

475
00:31:35,685 --> 00:31:37,437
Tapi saya perlu beritahu anda

476
00:31:37,520 --> 00:31:40,023
yang perkara itu
tak mengurangkan sawannya.

477
00:31:44,986 --> 00:31:48,615
Dia masih alami dua atau tiga kali sawan
seminggu dan datuk saya jerit,

478
00:31:48,698 --> 00:31:51,534
"Aduhai, Cecil mengalami sawan lagi.

479
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
Ambil sudu dan letak di dalam mulutnya.

480
00:31:54,162 --> 00:31:56,539
Tapi bukan sudu yang baik
sebab dia akan kunyahnya.

481
00:31:57,415 --> 00:31:59,751
Letak dua botol Pepsi di sisinya

482
00:31:59,834 --> 00:32:02,337
sebab apabila dia selesai, dia pasti haus.

483
00:32:03,546 --> 00:32:06,049
Semasa kecil, saya fikir,

484
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
"Mereka membunuh lelaki ini.

485
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
Dia tak patut
kerap berasmara dan minum Pepsi."

486
00:32:20,271 --> 00:32:22,982
Saya tak tahu siapa yang anda mahu lihat.

487
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Dia meninggal dunia semasa saya 19 tahun.

488
00:32:35,203 --> 00:32:38,665
Saya tanya abang saya, "Bagaimana mereka
nak kebumikan Pak Cik Cecil?"

489
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Dia kata, "Tak tahu."
Saya kata, "Saya pun,

490
00:32:41,000 --> 00:32:43,628
sebab bila dia baring,
kakinya tergantung seperti jambatan.

491
00:32:50,093 --> 00:32:54,305
Abang saya kata, "Bodoh." Saya kata,
"Saya tahu." Dia kata, "Bagaimana?"

492
00:32:54,389 --> 00:32:57,892
Saya kata, "Begini.
Buat lubang di sisi keranda,

493
00:32:57,976 --> 00:33:00,895
letak separuh kaki di dalam
dan turunkan kakinya."

494
00:33:02,355 --> 00:33:04,273
Abang saya kata, "Bodohnya kamu.

495
00:33:07,318 --> 00:33:09,153
Mereka takkan buat begitu.

496
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
Saya kata, "Apa mereka akan buat?"
Dia kata, "Begini."

497
00:33:12,031 --> 00:33:14,784
"Dia tempang. Baringkannya di satu sisi

498
00:33:14,867 --> 00:33:17,078
dan letak di dalam keranda bentuk L."

499
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
Bukan itu yang terjadi.

500
00:33:24,919 --> 00:33:27,880
Mereka patahkan kakinya
dan baringkan secara tegak.

501
00:33:29,257 --> 00:33:32,385
Teruknya sebab seseorang perlu mati
untuk jalan tegak.

502
00:33:36,764 --> 00:33:38,725
Saya kerap fikirkan Pak Cik Cecil

503
00:33:38,808 --> 00:33:41,227
sebab kami kerap bantu dia berasmara.

504
00:33:41,310 --> 00:33:44,439
Saya fikir beberapa minggu lalu,
"Awak tahu?

505
00:33:44,522 --> 00:33:46,858
Sepanjang masa Pak Cik Cecil berasmara,

506
00:33:46,941 --> 00:33:52,155
datuk saya tak pernah sediakan kondom
untuk lelaki ini."

507
00:33:52,864 --> 00:33:55,283
Dia berasmara tanpa kondom.

508
00:33:56,743 --> 00:33:59,328
Kami lihat dia senyum
dan fikir dia gembira.

509
00:33:59,412 --> 00:34:02,874
Tapi mungkin dia cuba kata,
"Zakar pak cik sakit."

510
00:34:12,008 --> 00:34:13,551
Saya nak beritahu sesuatu.

511
00:34:13,634 --> 00:34:16,554
Saya besarkan empat anak
dan tiga set anak penagih

512
00:34:16,637 --> 00:34:21,142
dan ada dua perkara
yang anda tak boleh halang mereka buat.

513
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
Hisap ganja dan jadi gay.

514
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
Mereka suka ganja.

515
00:34:31,819 --> 00:34:35,031
Saya ada anak lelaki 21 tahun
yang suka hisap ganja.

516
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
Dia juga bodoh bila dia khayal.

517
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
Saya balik rumah pada 2:30 pagi.

518
00:34:39,494 --> 00:34:42,830
Dia sangat khayal
hingga dia tak perasan saya di koridor.

519
00:34:43,331 --> 00:34:46,542
Dia cuma berdiri
dengan apron dan topi Chef Boyardee.

520
00:34:48,252 --> 00:34:50,797
Saya tak tahu
dari mana dia dapat benda ini.

521
00:34:51,547 --> 00:34:54,092
DIa ada satu kuali
yang penuh dengan minyak.

522
00:34:54,175 --> 00:34:56,886
Cuma ada dua kepak ayam di dalam kuali.

523
00:34:58,054 --> 00:35:00,765
Dia masak seolah-olah untuk satu keluarga.

524
00:35:04,227 --> 00:35:06,062
Saya tak kata apa-apa kepadanya

525
00:35:06,145 --> 00:35:09,649
sehingga dia mula
terbalikkan tisu dapur saya.

526
00:35:09,732 --> 00:35:12,985
Saya kata, "Tunggu.
Itu bukan tisu dapur murah."

527
00:35:18,616 --> 00:35:20,493
Itu tisu dapur Bounty.

528
00:35:23,579 --> 00:35:25,998
Tisu Brawny, lelaki berbaju pembalak itu?

529
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Sebab bagi saya,
itu menunjukkan anak saya tak bersyukur.

530
00:35:32,797 --> 00:35:35,800
Bila saya membesar, saya tiada tisu dapur.

531
00:35:35,883 --> 00:35:39,846
Apabila mak saya goreng buntut ayam,
dia letak di atas surat khabar.

532
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
Setiap kali saya makan buntut ayam,

533
00:35:49,522 --> 00:35:51,899
semua tajuk berita keluar.

534
00:35:54,152 --> 00:35:56,946
Sembilan orang dibunuh
di Chicago malam tadi.

535
00:36:07,081 --> 00:36:09,083
Perkara sebegitu buat saya marah.

536
00:36:09,834 --> 00:36:13,880
Ada perkara lain buat saya marah.
Saya mahu jujur sebab saya sayang semua.

537
00:36:13,963 --> 00:36:16,340
Wanita putih, saya sayang anda,

538
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
tapi berhenti cuba menjadi orang Hitam.

539
00:36:20,636 --> 00:36:24,557
Anda perlu berhenti
beli bibir orang Hitam, wanita putih.

540
00:36:25,558 --> 00:36:27,602
Ia terlalu besar untuk muka anda.

541
00:36:28,519 --> 00:36:31,439
Jika anda beli bibir Hitam,
anda perlukan tulang pipi Afrika.

542
00:36:31,522 --> 00:36:34,066
Jika anda ada bibir Hitam di muka anda,

543
00:36:34,150 --> 00:36:36,569
lesung mata akan jatuh. Mata akan kering.

544
00:36:40,448 --> 00:36:41,657
Berhenti lakukannya!

545
00:36:41,741 --> 00:36:44,702
Ia tak cantik di muka anda.
Ia macam vulva bengkak.

546
00:36:47,997 --> 00:36:50,708
Saya nak beritahu anda
lelaki putih tak suka

547
00:36:50,791 --> 00:36:53,127
anda hisap zakarnya dengan bibir Hitam.

548
00:36:53,211 --> 00:36:55,922
Lelaki putih suka Thin Mints
pada zakar mereka.

549
00:36:58,007 --> 00:37:00,468
Mereka tak suka bibir
yang lebih besar daripada zakar.

550
00:37:08,935 --> 00:37:12,563
Buat benda yang anda tahu, wanita putih.
Macam payudara palsu.

551
00:37:12,647 --> 00:37:14,982
Anda buat itu sejak sekolah tengah.

552
00:37:16,567 --> 00:37:19,987
Orang yang cantik
dengan payudara palsu ialah wanita Hitam.

553
00:37:20,071 --> 00:37:22,949
Orang yang dandan rambut kami
besarkan payudara kami.

554
00:37:24,242 --> 00:37:26,661
Rambut dan payudara palsu untuk 89 dolar.

555
00:37:31,415 --> 00:37:33,626
Tapi ada satu perkara saya suka.

556
00:37:33,709 --> 00:37:37,630
Saya suka apabila orang putih
ambil anak angkat Hitam.

557
00:37:38,297 --> 00:37:41,634
Saya rasa ia
antara perkara paling indah di dunia

558
00:37:41,717 --> 00:37:44,971
untuk bawa kepelbagaian sebegitu
ke dalam keluarga anda.

559
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
Tapi sejujurnya,

560
00:37:47,223 --> 00:37:51,852
sesetengah orang Hitam marah
apabila lihat anda bersama anak Hitam.

561
00:37:51,936 --> 00:37:54,772
Saya beritahu mereka,
"Diam. Awak tak kenal dia."

562
00:37:57,149 --> 00:37:59,777
Mungkin awak pun
tak mampu jaga anak sendiri.

563
00:38:00,736 --> 00:38:03,281
Saya akui, saya rasa agak marah

564
00:38:03,364 --> 00:38:07,076
apabila melihat wanita putih
di Target dengan bayi Hitam baru.

565
00:38:07,159 --> 00:38:10,663
Mulut bayi itu sangat kering
seperti baru makan kek kokain.

566
00:38:14,583 --> 00:38:16,168
Tapi, sebagai ibu Hitam,

567
00:38:16,252 --> 00:38:18,879
saya tahu apa nak buat
dengan bayi Hitam itu.

568
00:38:18,963 --> 00:38:20,339
Saya menuju ke arahnya…

569
00:38:23,134 --> 00:38:24,844
Biar mulutnya basah.

570
00:38:27,430 --> 00:38:29,849
Tapi, ia buat saya fikir sesuatu.

571
00:38:30,516 --> 00:38:34,103
Orang putih selalu ambil
anak angkat Hitam,

572
00:38:34,186 --> 00:38:36,731
tapi saya nak tanya orang putih di sini.

573
00:38:38,357 --> 00:38:40,735
Saya tak nak buli sesiapa,
tapi saya nak tanya.

574
00:38:40,818 --> 00:38:43,654
Anda perasan tak
kami tak pernah kacau anak anda?

575
00:38:45,406 --> 00:38:48,492
Bukan sebab kami rasis.

576
00:38:48,993 --> 00:38:52,330
Kami tak ambil anak angkat putih
sebab kosnya tinggi.

577
00:38:53,205 --> 00:38:56,459
Kami takkan ambil anak angkat putih.

578
00:38:56,542 --> 00:38:59,378
Kami perlu beli losen Lubriderm.

579
00:39:01,714 --> 00:39:04,091
Harga mentega koko tiga dolar.

580
00:39:05,051 --> 00:39:07,720
Anda tak boleh sapu itu pada anak putih

581
00:39:07,803 --> 00:39:09,764
dan biar dia bermain di luar.

582
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Dia akan terbakar.

583
00:39:15,269 --> 00:39:17,605
Anda akan dipenjara atas jenayah benci.

584
00:39:19,023 --> 00:39:22,318
Anda cuma mahu
sapu losen pada punggung Timmy Tim.

585
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Tapi saya kata, "Awak tahu?

586
00:39:29,367 --> 00:39:32,870
Wanita Hitam, jika kita
mula ambil anak angkat putih,

587
00:39:32,953 --> 00:39:34,914
kita boleh selesaikan masalah

588
00:39:34,997 --> 00:39:37,625
yang kerajaan
pura-pura tak tahu selesaikan."

589
00:39:38,292 --> 00:39:39,418
Iaitu…

590
00:39:39,960 --> 00:39:41,587
tembakan sekolah.

591
00:39:43,005 --> 00:39:44,256
Fahami jenayah kami.

592
00:39:44,340 --> 00:39:46,634
Kami tembak sambil memandu,
bukan tembak sekolah.

593
00:39:47,551 --> 00:39:51,138
Anda tak boleh tembak sekolah
bila tiada ibu Hitam.

594
00:39:51,222 --> 00:39:54,058
Dia akan ke sana
dan ganggu tembakan sekolah itu.

595
00:39:56,227 --> 00:40:00,231
Ibu Hitam akan ke sekolah itu
dengan topi bonet di kepala…

596
00:40:00,314 --> 00:40:01,524
Itu kain kepala.

597
00:40:02,608 --> 00:40:04,902
…dan baju pendek

598
00:40:04,985 --> 00:40:08,697
dengan seluar joging
yang kata "Seksi" di punggungnya.

599
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
Dengan kasut but UGG yang kotor.

600
00:40:13,744 --> 00:40:18,332
Menjerit sekuat hatinya,
"Charles Craig Junior Ketiga!

601
00:40:18,416 --> 00:40:21,836
Mak tak nak kamu bazirkan peluru mak.

602
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
Kamu fikir peluru murah?

603
00:40:28,467 --> 00:40:30,469
Lelaki putih yang pentingkan diri.

604
00:40:32,721 --> 00:40:35,850
Mak tahu kamu mencurigakan
bila kamu keluar pagi tadi

605
00:40:35,933 --> 00:40:37,351
dengan kot trenc itu.

606
00:40:39,353 --> 00:40:42,690
Mak tahu kamu tak fikir
mak akan baca manifesto bodoh

607
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
yang kamu tinggalkan."

608
00:40:46,026 --> 00:40:48,404
Mereka tulis sebab-sebab mereka bunuh.

609
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
Tapi tolong fikirkan ini, orang Hitam.

610
00:40:58,831 --> 00:41:01,459
Mereka selalu ambil anak angkat kita

611
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
dan mereka dapat kehidupan baik.

612
00:41:03,794 --> 00:41:05,421
Macam filem <i>The Blind Side.</i>

613
00:41:07,673 --> 00:41:09,842
Lelaki Hitam itu berjalan-jalan,

614
00:41:09,925 --> 00:41:13,220
wanita putih itu ambil dia
dan jadikannya pemain NFL.

615
00:41:13,721 --> 00:41:16,390
Maksud saya, anda tak nak Eminem?

616
00:41:18,642 --> 00:41:21,353
Pergi ke lelong orang putih miskin.

617
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Ya, saya katakannya.

618
00:41:29,820 --> 00:41:32,364
Saya akan bawa kayu hoki juga.

619
00:41:34,366 --> 00:41:35,743
Budak putih jumpa saya.

620
00:41:35,826 --> 00:41:37,661
"Budak putih, kamu boleh rap?"

621
00:41:39,079 --> 00:41:40,998
Nyanyi lagu "My Name Is."

622
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Bolehkah Slim Shady sebenar berdiri?

623
00:41:48,047 --> 00:41:50,007
Aduhai, kamu tak boleh rap.

624
00:41:50,090 --> 00:41:51,342
Boleh kamu main hoki?

625
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
Boleh pandu dengan cepat?

626
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
NASCAR.

627
00:41:58,766 --> 00:42:01,685
Ada budak kata,
"Saya boleh main bola keranjang."

628
00:42:01,769 --> 00:42:03,187
Saya akan kata, "Duduk."

629
00:42:04,104 --> 00:42:06,190
Anda tak boleh kalahkan Larry Bird.

630
00:42:09,860 --> 00:42:12,404
Larry Bird, Michael Jordan versi putih.

631
00:42:18,827 --> 00:42:21,247
Tolonglah, kita bukannya muda sangat.

632
00:42:23,541 --> 00:42:25,960
Anak gadis paling tua saya gay.

633
00:42:31,882 --> 00:42:34,009
Dia boleh jilat semua orang di sini.

634
00:42:35,761 --> 00:42:39,682
Betul. Anak saya jilat ramai gadis
sehingga kami gelar dia Pac-Man.

635
00:42:46,480 --> 00:42:49,233
Tapi saya patut tahu dia berbeza

636
00:42:49,316 --> 00:42:52,319
saat isteri ayahnya ketuk pintu saya.

637
00:42:56,365 --> 00:42:59,702
Dia kata dia nak jumpa Ms. Pat.
Saya kata, "Itu saya."

638
00:42:59,785 --> 00:43:02,621
Dia kata, "Saya nak kata
awak tiduri suami saya."

639
00:43:02,705 --> 00:43:05,958
Saya terkejut. Saya kata, "Tunggu,
mustahil saya tiduri suami awak.

640
00:43:06,041 --> 00:43:09,336
Dia perlu jadi kekasih dulu.
Jadi, awak yang tiduri dia."

641
00:43:11,547 --> 00:43:13,632
Dia kata, "Umur awak?"
Saya kata, "Tiga belas."

642
00:43:13,716 --> 00:43:15,634
Dia kata, "Mari kita bincang."

643
00:43:15,718 --> 00:43:20,097
Saya cakap dengannya dan kami berdiri.
Saya hamil anak suaminya lima bulan.

644
00:43:20,180 --> 00:43:22,099
Penjual aiskrim datang

645
00:43:22,182 --> 00:43:24,852
dan dia tanya, "Nak aiskrim?"
Saya kata, "Ya,

646
00:43:24,935 --> 00:43:27,021
saya dan anak tiri awak dahaga."

647
00:43:29,523 --> 00:43:31,900
Buka minda anda, ini lucu.

648
00:43:33,235 --> 00:43:35,904
Dia suruh saya gugurkan kandungan.

649
00:43:35,988 --> 00:43:37,698
Saya kata, "Demi Bomb Pop?"

650
00:43:39,700 --> 00:43:41,368
Dia cuma beli satu Bomb Pop.

651
00:43:41,452 --> 00:43:44,163
Saya kata, "Awak takkan beli
sekotak Bomb Pop?"

652
00:43:45,873 --> 00:43:48,083
Saya kata tidak. Saya bela anak saya.

653
00:43:48,167 --> 00:43:51,211
Kini ayah anak saya
pura-pura tak ingat beza umur.

654
00:43:51,295 --> 00:43:55,007
Bila kami jumpa, saya 12 tahun,
dia 21 tahun dan dia berkahwin.

655
00:43:55,090 --> 00:43:56,675
Diam. Jaga urusan sendiri.

656
00:43:59,053 --> 00:44:00,220
Dia beritahu saya,

657
00:44:00,304 --> 00:44:02,806
''Awak tahu saya tak tahu
awak semuda itu."

658
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
Saya kata, "Awak ada amnesia?

659
00:44:05,434 --> 00:44:08,228
Sebab awak yang ambil saya
di sekolah rendah.

660
00:44:09,021 --> 00:44:11,815
Awak fikir saya siapa? Tukang masak?"

661
00:44:13,942 --> 00:44:16,862
Satu-satunya budak
dengan kekasih yang ada kereta.

662
00:44:18,530 --> 00:44:20,074
Saya beritahu kawan-kawan,

663
00:44:20,157 --> 00:44:22,785
"Kekasih kalian patut berhenti
naik basikal."

664
00:44:27,998 --> 00:44:31,794
Kawan saya kata, "Tak, lelaki tua itu
patut berhenti jumpa awak."

665
00:44:34,213 --> 00:44:37,424
Saya hamil semasa 13 tahun
dan beranak semasa 14 tahun.

666
00:44:37,508 --> 00:44:39,677
Saya kejut mak saya jam empat pagi.

667
00:44:39,760 --> 00:44:44,264
Saya kata, "Mak, perut saya sakit."
Mak saya terbangun selepas tidur nyenyak.

668
00:44:44,348 --> 00:44:47,476
Dia marah. Kaki pendeknya
tergantung macam zakar layu.

669
00:44:48,352 --> 00:44:51,230
Dia mula jerit,
"Mak tak boleh tidur di sini."

670
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
Dia kejut kakak saya bangun.

671
00:44:53,816 --> 00:44:57,277
Dia kata, "Bangun
dan pergi ke telefon awam,"

672
00:44:57,361 --> 00:44:58,904
kami tiada telefon rumah,

673
00:44:58,987 --> 00:45:02,866
"…dan telefon 911 untuk ambil dia
supaya mak boleh tidur."

674
00:45:04,201 --> 00:45:07,788
Diamlah. Jangan nilai mak saya.
Dia enggan memandu malam itu.

675
00:45:08,622 --> 00:45:12,042
Kakak saya menuju ke telefon awam,
hubungi 911 dan kembali.

676
00:45:12,126 --> 00:45:14,962
Dalam lima minit, mereka ketuk pintu…

677
00:45:15,045 --> 00:45:17,464
"Bayi itu dah lahir?" Saya kata, "Lahir?"

678
00:45:17,548 --> 00:45:20,092
Kakak saya beritahu mereka
bayi sudah lahir.

679
00:45:21,552 --> 00:45:24,179
Saya buka pintu dan kata,
"Saya sakit perut."

680
00:45:24,263 --> 00:45:26,932
Dia kata, "Boleh jalan
ke ambulans?" Saya kata, "Ya."

681
00:45:27,015 --> 00:45:29,017
Saya jalan ke ambulans.

682
00:45:29,101 --> 00:45:32,354
Dia buka pintu
dan ada seorang lelaki di pengusung.

683
00:45:33,188 --> 00:45:37,317
Dia kata, berdekatan rumah saya,
seseorang telah ditikam di bahu

684
00:45:37,401 --> 00:45:40,779
dan apabila panggilan saya masuk,
mereka terus ambil saya.

685
00:45:42,156 --> 00:45:43,949
Memandangkan saya lebih sakit,

686
00:45:44,032 --> 00:45:46,660
mereka suruh dia bangun
dan letak saya di pengusung.

687
00:45:48,287 --> 00:45:50,831
Semasa ke hospital, saya alami kontraksi.

688
00:45:50,914 --> 00:45:53,542
Lelaki ini pegang tangan saya,
kata, "Bernafas, sayang."

689
00:45:53,625 --> 00:45:55,043
Saya kata, "Siapa awak?"

690
00:45:57,045 --> 00:46:01,216
Setelah tiba di hospital,
saya lahirkan anak seberat empat kilogram.

691
00:46:02,259 --> 00:46:05,345
Sejujurnya, saya tak nak anak.

692
00:46:05,429 --> 00:46:08,182
Saya cuma nak patung Cabbage Patch Kids

693
00:46:08,265 --> 00:46:09,892
dengan sijil lahir sebenar.

694
00:46:11,935 --> 00:46:14,605
Lelaki tua ini buat saya hamil.

695
00:46:15,355 --> 00:46:18,275
Saya beranak. Dua jam kemudian,
jururawat kembali.

696
00:46:18,358 --> 00:46:20,736
Dia kata, "Puan, sila beri bayi makan."

697
00:46:20,819 --> 00:46:22,362
Saya kata, "Dengan apa?"

698
00:46:23,489 --> 00:46:24,990
Dia kata, "Dengan tetek."

699
00:46:25,073 --> 00:46:27,576
Saya 14 tahun.
Saya tak tahu menyusu badan.

700
00:46:27,659 --> 00:46:30,329
Saya angkat tetek saya
dan letak di muka bayi.

701
00:46:32,247 --> 00:46:34,541
Macam nak buat dia lemas.

702
00:46:35,292 --> 00:46:39,004
Saya pandang jururawat dan kata,
"Saya tak rasa dia suka tetek."

703
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
Jururawat kata, "Apa puan buat?

704
00:46:42,549 --> 00:46:44,635
Letak puting itu di mulut bayi."

705
00:46:44,718 --> 00:46:46,762
Saya kata, "Okey."

706
00:46:46,845 --> 00:46:49,640
Saya letak puting saya di dalam mulut bayi

707
00:46:49,723 --> 00:46:51,934
dan dia terus hisapnya.

708
00:46:52,851 --> 00:46:55,813
Saya kata, "Saya tak boleh buat ini."

709
00:46:57,731 --> 00:47:00,067
Dia kata, "Kenapa?" Saya kata, "Alamak.

710
00:47:00,901 --> 00:47:03,904
Jika awak hisap tetek saya,
awak perlu tiduri saya."

711
00:47:11,954 --> 00:47:14,790
Anda tahu anak gadis saya
masih hisap tetek?

712
00:47:16,667 --> 00:47:18,919
Menyusu badan buat anak saya gay.

713
00:47:22,381 --> 00:47:25,509
Dia gay. Setiap kali saya
ke rumahnya, ada gadis baru.

714
00:47:25,592 --> 00:47:26,885
Saya beritahu mereka,

715
00:47:26,969 --> 00:47:29,680
"Jauhi anak saya.
Dia akan jilat awak dan tinggalkan awak.

716
00:47:32,641 --> 00:47:35,060
Dia akan layan awak
seperti makanan bawa pulang."

717
00:47:37,187 --> 00:47:39,731
Anak saya kata, "Mak, jaga urusan sendiri.

718
00:47:39,815 --> 00:47:42,860
Saya dan dia nak ke kedai.
Tunggu di rumah."

719
00:47:42,943 --> 00:47:47,573
Saya tunggu dan fikir,
"Anak gadis saya gay."

720
00:47:48,615 --> 00:47:51,451
"Apa yang si karpet keras ini buat?"

721
00:47:53,036 --> 00:47:57,207
Saya gelar mereka "karpet keras"
kerana bila dua faraj Hitam bersama,

722
00:47:57,291 --> 00:48:00,127
bunyinya mungkin macam
memijak sebungkus Doritos.

723
00:48:06,341 --> 00:48:08,468
Boleh bawanya sedikit ke sini, tuan?

724
00:48:11,430 --> 00:48:14,391
Itu bunyinya apabila bulu saya lebat
di bawah sana.

725
00:48:19,980 --> 00:48:23,275
Jadi, saya nak jaga
tepi kain orang. Saya ke almarinya.

726
00:48:23,358 --> 00:48:29,281
Hari itu, saya dapati semua wanita gay
ada benda sama di dalam almari,

727
00:48:29,364 --> 00:48:32,242
di rak atas sebelah kiri.

728
00:48:33,952 --> 00:48:35,996
Ia dipanggil kotak zakar.

729
00:48:37,539 --> 00:48:40,792
Saya terjatuhkan kotak zakar itu

730
00:48:40,876 --> 00:48:44,212
dan semua zakar
dengan bebola pelekap sedut itu jatuh.

731
00:48:47,424 --> 00:48:49,343
Ia jatuh ke lantai linoleum.

732
00:48:49,426 --> 00:48:52,554
Saya toleh dan nampak
semua zakar itu seperti belon.

733
00:48:55,057 --> 00:48:57,559
Macam di tapak kereta terpakai.

734
00:49:00,896 --> 00:49:03,982
Tahu tak betapa sukar
untuk tarik zakar pelekap sedut

735
00:49:04,066 --> 00:49:05,525
dari lantai linoleum?

736
00:49:07,402 --> 00:49:09,196
Anda tak boleh terus tariknya.

737
00:49:09,279 --> 00:49:11,239
Saya perlu tariknya ke karpet.

738
00:49:15,118 --> 00:49:16,620
Macam mayat orang.

739
00:49:19,748 --> 00:49:20,958
Aduhai.

740
00:49:23,669 --> 00:49:27,047
Kami pernah ke percutian
ibu dan anak ke New York.

741
00:49:27,130 --> 00:49:29,841
Cuma saya dan dia,
balik daripada beli-belah.

742
00:49:29,925 --> 00:49:32,803
Saya cari kunci di dalam begnya.

743
00:49:32,886 --> 00:49:35,514
Di bahagian bawah begnya,

744
00:49:35,597 --> 00:49:39,518
saya nampak zakar palsu
dengan tali pinggang karate.

745
00:49:45,857 --> 00:49:49,987
Saya kata, "Kenapa kamu bawa
zakar palsu dalam percutian ibu dan anak?"

746
00:49:50,070 --> 00:49:54,658
Dia pandang saya dan kata, "Mak,
manalah tahu saya perlu tiduri mereka."

747
00:49:58,620 --> 00:50:00,622
Saya kata, "Tapi kita berdua saja.

748
00:50:01,498 --> 00:50:03,041
Kamu nak tiduri mak?"

749
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
Saya takut. Saya tak tidur lena.

750
00:50:09,464 --> 00:50:13,427
Tiada orang boleh ambil kesempatan
terhadap saya dengan zakar sejuk.

751
00:50:15,137 --> 00:50:17,305
Makanan sejuk pun saya tak suka.

752
00:50:18,348 --> 00:50:21,560
Saya suka bebola zakar panas
pada punggung saya.

753
00:50:25,147 --> 00:50:28,442
Saya dah besar. Saya suka
bola besar di punggung saya.

754
00:50:28,525 --> 00:50:30,235
Anda perlu pukul macam tenis.

755
00:50:37,200 --> 00:50:39,119
Sebagai ibu anak gay,

756
00:50:39,202 --> 00:50:42,873
anda perlu bincang dengannya
semasa mereka akuinya.

757
00:50:42,956 --> 00:50:45,792
Mereka terus kata, "Saya dilahirkan gay."

758
00:50:45,876 --> 00:50:49,588
Saya kata, "Mak sayang kamu.
Mak tak tahu cara kamu jadi gay,

759
00:50:50,839 --> 00:50:54,885
tapi jika kamu boleh jilat
macam ayah kamu, kamu hebat!"

760
00:51:04,811 --> 00:51:07,773
"Mak suka bergurau. Saya dilahirkan gay."

761
00:51:07,856 --> 00:51:10,358
Saya kata, "Kamu tak gay
dalam ultrabunyi."

762
00:51:12,569 --> 00:51:15,697
Tiada gambar kamu membuat ini.

763
00:51:26,833 --> 00:51:29,961
Tapi, sebagai ibu bapa gay,
anda akan terfikir,

764
00:51:30,045 --> 00:51:32,089
"Bagaimana anak saya jadi gay?"

765
00:51:32,172 --> 00:51:35,133
Saya makan terlalu banyak sos pedas?

766
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
Saya terjatuh tangga?

767
00:51:45,769 --> 00:51:47,687
Dia jilat saya sebelum lahir?

768
00:51:54,486 --> 00:51:56,988
Itu memang kelakar. Ketawalah.

769
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
Saya cuma nak tahu.

770
00:52:01,618 --> 00:52:03,411
Tapi saya boleh beritahu ini.

771
00:52:03,495 --> 00:52:06,706
Saya boleh cakap
tentang anak gay saya semahunya,

772
00:52:06,790 --> 00:52:10,502
tapi tiada orang boleh cakap
tentang dia. Itu anak gay saya.

773
00:52:10,585 --> 00:52:12,504
Terima kasih, orang gay.

774
00:52:16,424 --> 00:52:18,802
Saya takkan tipu sebab saya jujur.

775
00:52:18,885 --> 00:52:21,138
Apabila dia mengakuinya, saya malu.

776
00:52:21,221 --> 00:52:22,848
Kawan saya datang dan kata,

777
00:52:22,931 --> 00:52:25,809
"Oh Tuhan, Pat, anak awak gay?
Awak pasti malu.

778
00:52:25,892 --> 00:52:29,521
Saya pasti malu. Saya faham
perasaan awak. Awak pasti malu."

779
00:52:29,604 --> 00:52:31,648
Saya kata, "Anak awak si jalang.

780
00:52:34,484 --> 00:52:39,197
Setidaknya anak saya tahu di mana
zakarnya. Di rak atas sebelah kiri."

781
00:52:44,828 --> 00:52:48,790
Jika anda tak pelajari apa-apa,
saya harap anda pelajari satu benda.

782
00:52:48,874 --> 00:52:51,710
Belajar menggunakan detik gelap
dalam hidup anda

783
00:52:51,793 --> 00:52:54,004
dan jadikannya bahan ketawa.

784
00:52:54,087 --> 00:52:57,299
Sebab jika anda ketawa tentangnya,
anda boleh kawalnya.

785
00:52:57,382 --> 00:53:01,553
Saya tak peduli jika seseorang
letak jari di dubur anda semasa kecil.

786
00:53:01,636 --> 00:53:04,264
Jika ia tak lepasi buku jarinya,
anda menang.

787
00:53:05,473 --> 00:53:07,976
Atlanta, terima kasih banyak.
Saya Ms. Pat.

788
00:53:08,059 --> 00:53:09,102
Terima kasih.

789
00:53:43,261 --> 00:53:48,266
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi



