1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,526 --> 00:00:30,363
‪NETFLIX 與泰勒派瑞電影工作室
‪聯合出品

4
00:00:42,584 --> 00:00:45,754
{\an8}‪-梅迪亞，妳絕對不會相信
‪-什麼事？

5
00:00:45,837 --> 00:00:47,213
{\an8}‪妳絕對不會相信，妳去看看

6
00:00:47,297 --> 00:00:50,383
{\an8}‪-妳看布朗在做什麼
‪-他在做什麼？

7
00:00:50,467 --> 00:00:54,679
{\an8}‪他準備把整個街坊燒了

8
00:00:54,763 --> 00:00:58,058
{\an8}‪出去跟他說放太多助燃劑了

9
00:00:58,141 --> 00:00:59,100
{\an8}‪布朗是怎麼回事？

10
00:00:59,184 --> 00:01:00,435
{\an8}‪我才不出去

11
00:01:00,518 --> 00:01:03,855
{\an8}‪他即將引發化學火災
‪妳覺得我會去自投火海？

12
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
{\an8}‪我1972年在鑽油平台上就遇過

13
00:01:06,775 --> 00:01:08,068
{\an8}‪把我寶貝兒都燒了

14
00:01:09,235 --> 00:01:11,988
{\an8}‪喬，如果他把房子燒了
‪你要去住哪裡？

15
00:01:13,073 --> 00:01:16,076
{\an8}‪和那些小癟三
‪一起住在妳的大石榴裙下

16
00:01:16,993 --> 00:01:19,621
{\an8}‪我真不知道為何會讓你住進我家

17
00:01:19,704 --> 00:01:22,415
{\an8}‪因為妳一個人住不起

18
00:01:22,499 --> 00:01:24,125
{\an8}‪要打賭嗎？你知道我會怎麼做？

19
00:01:24,209 --> 00:01:26,961
{\an8}‪我把你抓上樓塞進閣樓的行李箱裡

20
00:01:27,045 --> 00:01:29,172
{\an8}‪讓你變成乾屍，領走你的年金支票

21
00:01:29,255 --> 00:01:31,883
{\an8}‪直到那些白人來關心你的下落

22
00:01:32,801 --> 00:01:34,469
{\an8}‪妳說得對，我出去跟他說

23
00:01:34,552 --> 00:01:35,762
{\an8}‪你快給我出去

24
00:01:35,845 --> 00:01:37,931
{\an8}‪在我的房子就要照我的話去做

25
00:01:38,014 --> 00:01:42,143
{\an8}‪何況我還在這裡
‪像那個潔米瑪姑媽做飯給你們吃

26
00:01:42,227 --> 00:01:43,353
{\an8}‪-布朗？
‪-什麼事？

27
00:01:44,145 --> 00:01:46,481
{\an8}‪-你在做什麼？
‪-我在生火

28
00:01:46,564 --> 00:01:50,235
{\an8}‪我要好好準備我曾孫的畢業烤肉大會

29
00:01:50,318 --> 00:01:53,738
{\an8}‪要做煙燻肋排，火一定要大

30
00:01:53,822 --> 00:01:56,324
{\an8}‪你這樣根本是自殺行為

31
00:01:56,407 --> 00:01:58,910
{\an8}‪不，喬，要這麼做才對
‪這才是烤大肉排的作法

32
00:01:58,993 --> 00:01:59,911
{\an8}‪你烤過大肉排嗎？

33
00:01:59,994 --> 00:02:01,121
{\an8}‪要這樣做才對

34
00:02:01,204 --> 00:02:04,624
{\an8}‪要烤得好的話，要把火燒得超旺才對

35
00:02:04,707 --> 00:02:06,417
{\an8}‪布朗，你繼續去準備…

36
00:02:07,001 --> 00:02:08,378
{\an8}‪別弄髒我的鞋

37
00:02:08,461 --> 00:02:10,463
‪你在澆汽油，你是瘋了嗎？

38
00:02:10,547 --> 00:02:13,675
‪喬，要這樣做才對
‪你不幫忙的話就回屋裡去

39
00:02:13,758 --> 00:02:15,677
‪好吧，我來幫你

40
00:02:15,760 --> 00:02:17,846
‪-有火柴嗎？
‪-來，我這有火柴

41
00:02:17,929 --> 00:02:19,139
‪-謝謝
‪-幫個忙

42
00:02:19,222 --> 00:02:20,348
‪-什麼事？
‪-讚美主

43
00:02:20,431 --> 00:02:22,559
‪-讚美主
‪-等我進屋再點火

44
00:02:22,642 --> 00:02:23,893
‪-好
‪-拿去

45
00:02:23,977 --> 00:02:25,019
‪-好，快給我
‪-好

46
00:02:25,103 --> 00:02:27,564
‪肉要這樣烤才對，你的煙要嗆

47
00:02:27,647 --> 00:02:29,190
‪能讓你吮指回味，喬

48
00:02:31,192 --> 00:02:32,318
‪要再加一點

49
00:02:33,027 --> 00:02:34,112
‪我有件事要問妳

50
00:02:35,071 --> 00:02:37,615
‪我知道妳要做烤肋排、烤豬肉焗豆

51
00:02:37,699 --> 00:02:41,119
‪烤一堆東西慶祝那孩子畢業

52
00:02:41,202 --> 00:02:44,247
‪妳覺得還需要烤人肉嗎？

53
00:02:44,330 --> 00:02:45,373
‪什麼？

54
00:02:45,456 --> 00:02:47,125
‪他正準備…

55
00:02:48,835 --> 00:02:50,003
‪搞什麼？

56
00:02:51,754 --> 00:02:53,423
‪我不是早說過了？他著火了

57
00:02:53,506 --> 00:02:57,135
‪天啊！他著火了

58
00:02:58,261 --> 00:03:00,555
‪搞什麼？小子

59
00:03:01,139 --> 00:03:03,308
‪那王八蛋還真的著火了

60
00:03:04,517 --> 00:03:05,435
‪他著火了

61
00:03:05,935 --> 00:03:07,187
‪你到底哪裡有毛病？

62
00:03:07,270 --> 00:03:08,104
‪該死

63
00:03:08,188 --> 00:03:09,105
‪我燒起來了！

64
00:03:09,189 --> 00:03:10,857
‪等等，我來了

65
00:03:14,527 --> 00:03:15,445
‪我來替他滅火

66
00:03:16,529 --> 00:03:17,864
‪（嘿囉）

67
00:03:17,947 --> 00:03:18,990
‪搞什麼？

68
00:03:19,073 --> 00:03:22,035
‪我不是跟你說過
‪別一手點火一手拿著助燃劑

69
00:03:22,118 --> 00:03:23,828
‪-布朗…
‪-快拿水來救我

70
00:03:23,912 --> 00:03:26,080
‪搞什麼？布朗！

71
00:03:26,831 --> 00:03:27,790
‪該死！

72
00:03:28,750 --> 00:03:31,377
‪-救命，我燒起來了
‪-你要把我的樹燒光了

73
00:03:31,461 --> 00:03:33,046
‪妳在擔心樹？

74
00:03:33,129 --> 00:03:34,589
‪你們誰來幫我滅火

75
00:03:35,340 --> 00:03:36,591
‪擋住他

76
00:03:36,674 --> 00:03:38,176
‪-擋住他
‪-我的菸點著了

77
00:03:38,259 --> 00:03:39,594
‪乾脆把他絆倒

78
00:03:39,677 --> 00:03:40,762
‪我來

79
00:03:40,845 --> 00:03:41,763
‪救命！

80
00:03:42,263 --> 00:03:43,514
‪喬！

81
00:03:44,974 --> 00:03:45,850
‪救命！

82
00:03:48,978 --> 00:03:50,939
‪你要賠我一棵樹

83
00:03:51,022 --> 00:03:53,650
‪誰要賠妳樹，我都快燒焦了

84
00:03:53,733 --> 00:03:55,610
‪希望你沒有蟹足腫，布朗，沒事了

85
00:03:56,611 --> 00:03:58,112
‪這棵樹是我剛種的

86
00:03:58,780 --> 00:04:01,866
‪該死！我還要付水費

87
00:04:01,950 --> 00:04:03,493
‪給我閉嘴

88
00:04:03,576 --> 00:04:04,661
‪救命

89
00:04:05,453 --> 00:04:06,412
‪救命！

90
00:04:06,913 --> 00:04:07,789
‪把他扶起來

91
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
‪你相信我們要畢業了嗎？

92
00:04:16,047 --> 00:04:18,841
{\an8}‪當然可以，我們可是苦讀多年

93
00:04:18,925 --> 00:04:20,093
{\an8}‪你的確成績優異

94
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
{\an8}‪你也是

95
00:04:21,678 --> 00:04:24,055
{\an8}‪我還可以，你可是畢業生代表

96
00:04:24,138 --> 00:04:25,431
{\an8}‪沒錯

97
00:04:29,894 --> 00:04:32,814
{\an8}‪我們直接去你曾祖母家，走吧

98
00:04:32,897 --> 00:04:34,983
{\an8}‪急什麼？聽著，我們…

99
00:04:35,483 --> 00:04:39,112
{\an8}‪7點才要吃晚餐
‪我們一定趕到，沒問題的

100
00:04:39,612 --> 00:04:42,907
{\an8}‪我不知道要急什麼
‪但我知道你在拖延什麼

101
00:04:42,991 --> 00:04:45,410
{\an8}‪-你不想跟他們說
‪-沒錯

102
00:04:45,493 --> 00:04:48,371
{\an8}‪我不想給你壓力，但現在是2021年

103
00:04:48,454 --> 00:04:50,081
{\an8}‪過兩天要畢業了，他們應該知情

104
00:04:50,164 --> 00:04:52,917
{\an8}‪我都知道，兄弟，只是…

105
00:04:53,459 --> 00:04:55,920
{\an8}‪我家人不太一樣，好嗎？

106
00:04:56,004 --> 00:04:56,921
{\an8}‪看看我的家人

107
00:04:57,005 --> 00:04:59,549
{\an8}‪我父親是西印度群島人
‪我母親是愛爾蘭人

108
00:04:59,632 --> 00:05:02,302
{\an8}‪在我爸過世前，我都在荷蘭生活

109
00:05:02,385 --> 00:05:04,387
{\an8}‪因為我母親幾年前已經走了

110
00:05:04,470 --> 00:05:06,639
{\an8}‪我只好搬到愛爾蘭和艾格妮絲姨婆住

111
00:05:06,723 --> 00:05:09,225
{\an8}‪後來才到這裡進了黑人大學

112
00:05:09,309 --> 00:05:11,477
{\an8}‪你說誰的家人意見比較分歧？

113
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
{\an8}‪-對
‪-達維贏定了

114
00:05:13,646 --> 00:05:16,482
{\an8}‪-算你贏，你說得對
‪-謝謝

115
00:05:16,566 --> 00:05:18,192
{\an8}‪我倒是很期待和他們見面

116
00:05:18,276 --> 00:05:20,194
{\an8}‪這就真的不急

117
00:05:22,572 --> 00:05:26,951
{\an8}‪所以我能向家人吐實
‪你對艾格妮絲姨婆就不行？

118
00:05:27,035 --> 00:05:29,746
{\an8}‪-難道我…
‪-不，那完全是另一回事

119
00:05:29,829 --> 00:05:32,123
{\an8}‪-好
‪-你媽很開明

120
00:05:32,206 --> 00:05:34,208
{\an8}‪她對這件事不會有意見，我很清楚

121
00:05:34,292 --> 00:05:37,587
{\an8}‪-對，可是我爸可不行
‪-誰管你爸

122
00:05:38,087 --> 00:05:41,215
{\an8}‪達維，你怎麼這麼討厭我爸？

123
00:05:41,299 --> 00:05:42,675
{\an8}‪你是真的不知道？

124
00:05:42,759 --> 00:05:44,093
{\an8}‪明知道他那樣對你和你媽

125
00:05:44,177 --> 00:05:46,679
{\an8}‪所以我才不想什麼都跟你說

126
00:05:46,763 --> 00:05:48,014
‪你記憶力超好

127
00:05:48,097 --> 00:05:50,975
‪告訴你，今晚他會在場

128
00:05:51,059 --> 00:05:55,063
‪所以拜託你，千萬別和他起衝突

129
00:05:55,772 --> 00:05:57,940
‪好嗎？可以嗎？

130
00:05:58,441 --> 00:06:01,486
‪-今天外面很熱
‪-我知道，珂拉，我更熱

131
00:06:01,569 --> 00:06:04,238
‪-你更熱？
‪-妳一定想不到發生了什麼事

132
00:06:04,322 --> 00:06:07,325
‪布朗差點把我們當成烤雞了

133
00:06:07,408 --> 00:06:08,743
‪-喬舅舅
‪-什麼事？

134
00:06:08,826 --> 00:06:10,703
‪珂拉，我不想下地獄

135
00:06:10,787 --> 00:06:12,538
‪我真的不想去

136
00:06:12,622 --> 00:06:16,334
‪我正準備生火做我的招牌烤雞

137
00:06:16,417 --> 00:06:18,044
‪結果砰一聲，我引火上身

138
00:06:18,127 --> 00:06:20,338
‪-什麼？
‪-我很對不起那些雞

139
00:06:20,421 --> 00:06:22,507
‪-我很過意不去
‪-你在說些什麼？

140
00:06:22,590 --> 00:06:24,050
‪他引火自焚

141
00:06:24,133 --> 00:06:26,803
‪他差點燒成黑炭
‪吃不成烤雞還差點燒成黑炭

142
00:06:26,886 --> 00:06:28,429
‪-對，可是…
‪-他淋汽油上去

143
00:06:28,513 --> 00:06:30,181
‪-什麼？
‪-淋在整個烤肉架上

144
00:06:30,264 --> 00:06:32,308
‪我想讓火旺一點，喬

145
00:06:32,392 --> 00:06:35,395
‪-等一下…
‪-你那老屁股的確燒得很旺

146
00:06:35,478 --> 00:06:36,437
‪你沒事吧？

147
00:06:36,521 --> 00:06:39,190
‪沒事，謝謝妳的關心，我沒事

148
00:06:39,273 --> 00:06:41,859
‪只是我的膝蓋有點問題
‪要去找醫生看看

149
00:06:41,943 --> 00:06:44,487
‪喬舅舅，我是問布朗先生
‪你還好嗎？

150
00:06:44,570 --> 00:06:48,783
‪珂拉，我其實不太好
‪像是下了地獄一樣

151
00:06:48,866 --> 00:06:51,285
‪-你下了…
‪-沒錯，我下了地獄，梅迪亞也在

152
00:06:51,369 --> 00:06:53,913
‪我說：“這不是我該來的地方”

153
00:06:55,581 --> 00:06:56,416
‪來

154
00:06:56,499 --> 00:06:58,501
‪妳現在才給他水

155
00:06:58,584 --> 00:06:59,961
‪-對
‪-喬，你給我閉嘴

156
00:07:00,044 --> 00:07:01,754
‪我早就燒焦了

157
00:07:01,838 --> 00:07:03,881
‪-珂拉，妳好嗎？
‪-妳好，梅迪亞

158
00:07:03,965 --> 00:07:05,967
‪-幫我拿著好嗎？
‪-我愛妳這身綠洋裝

159
00:07:06,050 --> 00:07:08,469
‪我不要幫妳拿，不過我喜歡妳的洋裝

160
00:07:08,553 --> 00:07:10,138
‪梅迪亞，拿一下又不會怎樣？

161
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
‪我看起來像門房小弟嗎？

162
00:07:11,889 --> 00:07:14,517
‪問我的話
‪一個妳等於兩三個門房小弟

163
00:07:14,600 --> 00:07:16,477
‪-她是門房大弟
‪-你們別…

164
00:07:16,561 --> 00:07:17,770
‪妳根本是馱獸

165
00:07:17,854 --> 00:07:20,606
‪你嘴巴乾淨點
‪不說話沒人把你當啞巴

166
00:07:20,690 --> 00:07:24,569
‪你不閉嘴
‪小心我拿胡桃鉗粉碎你的蛋蛋

167
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
‪-天啊
‪-喬

168
00:07:26,362 --> 00:07:29,031
‪梅迪亞，我跑去買了各種東西

169
00:07:29,115 --> 00:07:31,784
‪妳只要拿著這袋東西
‪我還要大老遠開車去買

170
00:07:31,868 --> 00:07:33,536
‪我知道妳大老遠開車去買，珂拉

171
00:07:33,619 --> 00:07:35,955
‪我每次去買東西，不是有人亂放火

172
00:07:36,038 --> 00:07:37,832
‪就是有一大群人在抗議

173
00:07:37,915 --> 00:07:40,626
‪他們何不乾脆把整個地方燒掉算了

174
00:07:40,710 --> 00:07:41,878
‪我們不需要那家店

175
00:07:41,961 --> 00:07:44,672
‪我們要把整個街坊燒掉

176
00:07:44,755 --> 00:07:49,385
‪喬，你一生氣就把自家附近燒掉
‪這說得通嗎？

177
00:07:49,469 --> 00:07:52,513
‪那些警察這樣對待黑人又說得通了？

178
00:07:52,597 --> 00:07:54,849
‪-燒掉算了
‪-我真想揍你

179
00:07:54,932 --> 00:07:58,311
‪我只慶幸他們沒把教堂燒了
‪因為在同一條街上

180
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
‪真的，感謝上帝
‪那間教堂沒被燒掉

181
00:08:01,314 --> 00:08:02,690
‪-哈雷路呦
‪-對

182
00:08:02,773 --> 00:08:03,941
‪-哈雷路呦
‪-對

183
00:08:04,025 --> 00:08:06,110
‪感謝上帝，教堂沒被燒掉

184
00:08:06,194 --> 00:08:08,154
‪我真高興妳支持教會

185
00:08:08,237 --> 00:08:09,071
‪-當然
‪-太棒了

186
00:08:09,155 --> 00:08:11,324
‪-我才不在乎什麼教堂
‪-什麼？

187
00:08:11,407 --> 00:08:13,326
‪因為隔壁是我最愛的酒舖

188
00:08:13,409 --> 00:08:16,829
‪妳在乎酒舖卻不關心教會
‪妳是哪裡有問題？

189
00:08:16,913 --> 00:08:18,956
‪我沒有問題，是妳搞不清楚狀況

190
00:08:19,040 --> 00:08:22,710
‪耶穌，我們萬能的上主
‪祂能把水變成酒

191
00:08:22,793 --> 00:08:23,628
‪-沒錯
‪-沒錯

192
00:08:23,711 --> 00:08:26,214
‪我得去酒舖買才有酒喝
‪大家來讚美主！

193
00:08:27,757 --> 00:08:30,092
‪什麼？別胡說八道了

194
00:08:30,176 --> 00:08:32,053
‪梅迪亞，我們得趕緊準備晚餐了

195
00:08:32,136 --> 00:08:34,305
‪別緊張，珂拉，我們今晚去紅龍蝦吃

196
00:08:34,388 --> 00:08:36,265
‪明天再回到這裡，在後院烤肉

197
00:08:36,349 --> 00:08:39,852
‪我喜歡紅龍蝦
‪那是我和小B經常去的地方

198
00:08:40,436 --> 00:08:41,812
‪小B？小B是誰？

199
00:08:41,896 --> 00:08:43,814
‪不關妳的事

200
00:08:44,482 --> 00:08:45,983
‪把袋子給我，我們進去吧

201
00:08:46,067 --> 00:08:47,985
‪是我的問題，還是梅寶吸引蟲子？

202
00:08:48,069 --> 00:08:51,489
‪別鬧了，快幫我到車上搬東西

203
00:08:51,572 --> 00:08:53,366
‪-我們去車上搬東西
‪-好主意

204
00:08:53,449 --> 00:08:55,326
‪快點，我們要開始準備了

205
00:08:55,409 --> 00:08:56,494
‪-好
‪-好

206
00:08:56,577 --> 00:08:57,828
‪快去拿東西…

207
00:08:57,912 --> 00:09:00,498
‪布朗先生，你衣服後面怎麼了？

208
00:09:00,581 --> 00:09:01,707
‪你的屁股都露出來了

209
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
‪難怪覺得有一股涼風

210
00:09:03,376 --> 00:09:05,878
‪一定是剛才燒的，妳有看到什麼嗎？

211
00:09:05,962 --> 00:09:07,213
‪我什麼都看到了

212
00:09:07,296 --> 00:09:08,548
‪妳有看到什麼嗎？

213
00:09:08,631 --> 00:09:10,967
‪都看到了，快找個什麼遮起來

214
00:09:11,050 --> 00:09:13,636
‪後面整片毛茸茸的，快去剃一剃

215
00:09:13,719 --> 00:09:16,055
‪-妳看得到？
‪-從後面看活像是狒狒

216
00:09:16,138 --> 00:09:17,598
‪-妳看得到？
‪-求主垂憐

217
00:09:17,682 --> 00:09:19,850
‪對，我都看到了，難看死了

218
00:09:19,934 --> 00:09:22,520
‪我不懂她怎麼把椅子塞進車裡

219
00:09:22,603 --> 00:09:24,105
‪-在教會…
‪-你去把吃的搬下車

220
00:09:24,188 --> 00:09:25,064
‪這幾袋我來拿

221
00:09:25,147 --> 00:09:27,191
‪-從後院拿過去
‪-好

222
00:09:27,942 --> 00:09:30,486
‪喬，我屁股露出來，怎麼不跟我說？

223
00:09:30,570 --> 00:09:33,114
‪我努力不去看你那他媽的…

224
00:09:33,197 --> 00:09:34,073
‪好吧

225
00:09:34,699 --> 00:09:37,618
‪仔細想想，我的確上過幾個媽

226
00:09:38,911 --> 00:09:40,454
‪你別一直彎腰…

227
00:09:40,538 --> 00:09:42,081
‪我想把這東西弄好

228
00:09:42,164 --> 00:09:45,251
‪你要害我吐了，我快吐了

229
00:09:45,334 --> 00:09:47,920
‪快去把椅子排好

230
00:09:48,004 --> 00:09:50,214
‪你去搬椅子，我沒辦法看你

231
00:09:50,298 --> 00:09:51,632
‪-可是你沒…
‪-閉嘴…

232
00:09:51,716 --> 00:09:53,426
‪-什麼？
‪-閉嘴…

233
00:09:54,010 --> 00:09:56,554
‪-聞起來又香又辣，有什麼好料？
‪-你們好啊

234
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
‪-寶貝，妳好嗎？
‪-好得很

235
00:09:59,265 --> 00:10:00,766
‪二位好

236
00:10:00,850 --> 00:10:04,186
‪可愛的美女，我是喬，魔羯座

237
00:10:04,854 --> 00:10:07,398
‪-我是布朗先生，我是…
‪-混蛋

238
00:10:07,481 --> 00:10:09,233
‪-獅子座
‪-他是獅子座

239
00:10:09,317 --> 00:10:11,694
‪你們好，布朗先生和喬先生

240
00:10:11,777 --> 00:10:13,487
‪等等，妳知道我的名字？

241
00:10:13,571 --> 00:10:14,989
‪當然知道

242
00:10:15,072 --> 00:10:16,657
‪對，她是席薇亞

243
00:10:16,741 --> 00:10:20,411
‪沒錯，寶貝，真抱歉
‪我當然記得，在科切拉還是…

244
00:10:20,494 --> 00:10:22,830
‪-不對
‪-超級盃？

245
00:10:22,913 --> 00:10:24,248
‪全明星賽週末

246
00:10:24,332 --> 00:10:27,460
‪-性感美女，請問芳名？
‪-我噁心得快吐了

247
00:10:27,543 --> 00:10:28,628
‪-喬
‪-真的

248
00:10:29,337 --> 00:10:30,838
‪我是一面明鏡

249
00:10:30,921 --> 00:10:32,757
‪我可以在妳眼中看到自己

250
00:10:34,133 --> 00:10:36,719
‪-他是認真的？
‪-拜託別胡說八道了

251
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
‪-喬？
‪-什麼？

252
00:10:37,720 --> 00:10:39,680
‪-那是你的孫姪女
‪-到底怎麼回事？

253
00:10:39,764 --> 00:10:40,931
‪她是你的親人

254
00:10:41,015 --> 00:10:43,225
‪“我的孫姪女”？孫姪女是什麼東東？

255
00:10:43,309 --> 00:10:46,479
‪我是阿拉巴馬人
‪只要不是女兒就沒事

256
00:10:46,562 --> 00:10:48,147
‪表親就無所謂了

257
00:10:48,230 --> 00:10:49,732
‪胡說什麼

258
00:10:49,815 --> 00:10:51,233
‪喬，太荒謬了

259
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
‪-妳們快進屋去
‪-我不跟你在這裡搞亂倫

260
00:10:54,111 --> 00:10:56,113
‪-再見
‪-我也很高興見到妳

261
00:10:56,197 --> 00:10:58,157
‪快進屋去

262
00:10:59,450 --> 00:11:02,578
‪靠，真是搖曳生姿…

263
00:11:02,662 --> 00:11:03,996
‪靠，布朗

264
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
‪-我操！
‪-怎麼了？

265
00:11:05,998 --> 00:11:06,916
‪我操

266
00:11:08,000 --> 00:11:10,378
‪-大家好！
‪-她回來了！

267
00:11:10,461 --> 00:11:12,797
‪-妳瞧瞧
‪-寶貝，妳好嗎？

268
00:11:12,880 --> 00:11:14,507
‪-嗨，媽咪
‪-嗨

269
00:11:14,590 --> 00:11:15,716
‪坐下，席薇亞

270
00:11:15,800 --> 00:11:17,468
‪謝謝

271
00:11:17,551 --> 00:11:19,720
‪妳氣色真好，妳們倆都是

272
00:11:19,804 --> 00:11:21,389
‪-謝謝
‪-妳們一起開車回來的？

273
00:11:21,472 --> 00:11:25,434
‪對，我跟她說我沒問題
‪但她堅持要來載我

274
00:11:25,518 --> 00:11:27,937
‪妳知道我不想
‪讓妳自己開那輛老爺車上路

275
00:11:28,020 --> 00:11:28,938
‪-真貼心
‪-謝了

276
00:11:29,021 --> 00:11:30,439
‪-太貼心了
‪-不客氣

277
00:11:30,523 --> 00:11:32,108
‪什麼都比不上有個好姊妹…

278
00:11:32,191 --> 00:11:34,151
‪-沒錯
‪-時時關心妳，對吧？

279
00:11:34,235 --> 00:11:35,111
‪真是太貼心了

280
00:11:35,194 --> 00:11:36,904
‪謝謝妳讓我待在這裡

281
00:11:36,987 --> 00:11:38,280
‪我歡迎都來不及了

282
00:11:38,364 --> 00:11:41,450
‪妳隨時想來都沒問題

283
00:11:41,534 --> 00:11:44,578
‪只要別待太久就好
‪妳畢業典禮之後就走，對吧？

284
00:11:45,830 --> 00:11:48,332
‪-對
‪-很好，馬上走人，對吧？

285
00:11:48,416 --> 00:11:50,751
‪-事情結束，馬上打包回家
‪-梅迪亞！

286
00:11:50,835 --> 00:11:52,086
‪艾莉到了嗎？

287
00:11:52,169 --> 00:11:54,839
‪她打電話來說在路上

288
00:11:54,922 --> 00:11:56,924
‪不過她剛下班，正要趕過來

289
00:11:58,050 --> 00:12:00,761
‪好，我好擔心我這當警察的妹妹
‪畢竟現在有點混亂

290
00:12:00,845 --> 00:12:03,139
‪真的，親愛的，我也擔心她

291
00:12:03,222 --> 00:12:04,682
‪-妳知道我擔心什麼？
‪-什麼？

292
00:12:04,765 --> 00:12:06,016
‪她一來就讓我很擔心

293
00:12:06,100 --> 00:12:07,977
‪-為什麼？
‪-我有一堆法院傳票

294
00:12:08,060 --> 00:12:09,353
‪每次見到她都很緊張

295
00:12:09,437 --> 00:12:11,564
‪我很想說：“寶貝，妳千萬別來”

296
00:12:11,647 --> 00:12:13,649
‪“我很想擁抱，但妳別順便給我搜身”

297
00:12:13,733 --> 00:12:16,527
‪我知道她是你的女兒
‪但是求主垂憐，珂拉

298
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
‪她只是關心妳

299
00:12:19,196 --> 00:12:20,990
‪不行，我有太多法院傳票

300
00:12:21,073 --> 00:12:23,576
‪幸好席薇亞是律師，她可以幫妳

301
00:12:23,659 --> 00:12:24,493
‪對

302
00:12:24,577 --> 00:12:27,079
‪不行，上回布朗想幫我
‪等我到了法院

303
00:12:27,163 --> 00:12:28,456
‪他們說我要…

304
00:12:28,539 --> 00:12:30,833
‪付那個叫什麼的…罰金

305
00:12:30,916 --> 00:12:32,168
‪對，要我付罰金

306
00:12:32,251 --> 00:12:34,587
‪你要我付罰金才能拿到駕照

307
00:12:34,670 --> 00:12:36,088
‪然後我才能保險？

308
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
‪在我買了車之後？

309
00:12:37,590 --> 00:12:39,675
‪我才不付什麼罰金，我…

310
00:12:39,759 --> 00:12:41,802
‪休想，我一毛罰金也不付

311
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
‪他們得先把我抓起來

312
00:12:43,804 --> 00:12:45,765
‪妳都幾歲了還這樣鬧脾氣

313
00:12:45,848 --> 00:12:49,351
‪有時人生要做些瘋狂的事才刺激

314
00:12:49,435 --> 00:12:51,687
‪我不要老死，我要永保年輕

315
00:12:51,771 --> 00:12:53,189
‪-所以要跑給警察追
‪-什麼？

316
00:12:53,272 --> 00:12:54,732
‪-沒錯
‪-那就是祕訣？

317
00:12:54,815 --> 00:12:56,192
‪沒錯

318
00:12:56,275 --> 00:12:58,235
‪-還能把心臟練強一點
‪-別聽她的

319
00:12:58,319 --> 00:12:59,987
‪-照我這樣準沒錯
‪-別聽她的

320
00:13:00,070 --> 00:13:02,239
‪-妳怎麼沒這樣教我
‪-別聽她的

321
00:13:02,323 --> 00:13:04,909
‪-我需要法院傳票和一雙球鞋
‪-那就對了

322
00:13:04,992 --> 00:13:08,412
‪我打給提姆，他說他也快到了

323
00:13:08,496 --> 00:13:09,747
‪沒錯，我的心肝外孫

324
00:13:09,830 --> 00:13:12,792
‪我寶貝兒子要畢業了，妳們相信嗎？

325
00:13:12,875 --> 00:13:16,462
‪他說他到了之後
‪有事要向家人宣布，所以…

326
00:13:16,545 --> 00:13:19,548
‪-妳覺得是什麼？
‪-我毫無頭緒，不過…

327
00:13:19,632 --> 00:13:21,050
‪不管是什麼，一定是好消息

328
00:13:21,133 --> 00:13:22,718
‪我們都知道提姆是個好孩子

329
00:13:22,802 --> 00:13:25,346
‪-是他媽媽教得好
‪-沒錯

330
00:13:25,429 --> 00:13:26,514
‪雖然有那樣的老爸

331
00:13:26,597 --> 00:13:28,849
‪別提他了

332
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
‪說到這個，妳離婚後還好嗎？

333
00:13:31,477 --> 00:13:32,436
‪求主垂憐

334
00:13:32,520 --> 00:13:34,188
‪對，我們都知道妳很辛苦

335
00:13:34,271 --> 00:13:35,648
‪-我沒事
‪-那就好

336
00:13:35,731 --> 00:13:37,316
‪-真的嗎？
‪-我真的很好

337
00:13:37,399 --> 00:13:40,236
‪因為妳離婚之後變得很慘

338
00:13:40,319 --> 00:13:41,278
‪梅迪亞！

339
00:13:41,362 --> 00:13:42,738
‪怎樣？她是真的很慘

340
00:13:42,822 --> 00:13:44,114
‪對，我們都知道妳辛苦了

341
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
‪我很好，真的

342
00:13:47,201 --> 00:13:48,994
‪是席薇亞幫我打官司

343
00:13:49,537 --> 00:13:51,497
‪要是沒有她，我真不知道會怎麼樣

344
00:13:51,580 --> 00:13:54,083
‪要是能幫妳多爭取一點就好，可是…

345
00:13:54,166 --> 00:13:56,669
‪是不是？我就說她對妳沒好處

346
00:13:56,752 --> 00:13:57,670
‪妳是什麼意思？

347
00:13:57,753 --> 00:14:00,381
‪她走法院那一套怎麼行得通？

348
00:14:00,464 --> 00:14:02,758
‪進了法院，只會被他們牽著鼻子走

349
00:14:02,842 --> 00:14:06,011
‪憑什麼法官能幫妳決定
‪什麼能做什麼不能做？

350
00:14:06,095 --> 00:14:08,389
‪我不信任法官，我絕不吃法官那一套

351
00:14:08,472 --> 00:14:09,306
‪妳應該來找我

352
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
‪我能幫妳要到所有東西的一半

353
00:14:11,392 --> 00:14:13,853
‪我能幫妳要到半套沙發
‪妳去打聽一下…

354
00:14:13,936 --> 00:14:16,313
‪2004年，我帶了電鋸出征

355
00:14:16,397 --> 00:14:18,190
‪-妳去打聽一下就知道
‪-我知道

356
00:14:18,274 --> 00:14:19,358
‪一種是法律途徑

357
00:14:19,441 --> 00:14:21,193
‪-另一種是梅迪亞途徑
‪-沒錯

358
00:14:21,902 --> 00:14:22,987
‪說得對

359
00:14:23,070 --> 00:14:25,239
‪千萬別聽她的

360
00:14:25,322 --> 00:14:29,076
‪抱歉，看來離婚對妳一點影響都沒有

361
00:14:29,159 --> 00:14:31,036
‪-我真替妳高興
‪-毫髮無傷

362
00:14:31,120 --> 00:14:33,706
‪-沒錯，妳氣色真好
‪-不對

363
00:14:33,789 --> 00:14:35,374
‪-她氣色是真的好
‪-不對

364
00:14:35,457 --> 00:14:37,543
‪-怎麼了？
‪-妳氣色是很好，只是…

365
00:14:37,626 --> 00:14:38,878
‪怎麼？

366
00:14:38,961 --> 00:14:42,256
‪一般人離婚都很痛苦

367
00:14:42,339 --> 00:14:45,134
‪一旦氣色變得這麼好
‪鐵定是遇到什麼別的

368
00:14:45,217 --> 00:14:48,470
‪為了轉換心情，遇到男人飢不擇食

369
00:14:48,554 --> 00:14:49,430
‪梅迪亞！

370
00:14:49,513 --> 00:14:50,764
‪珂拉，我想說什麼就說

371
00:14:50,848 --> 00:14:54,268
‪畢竟我花了那麼多錢
‪給這小妮子拿去給那小子上大學

372
00:14:54,351 --> 00:14:55,311
‪“花了那麼多錢？”

373
00:14:55,394 --> 00:14:56,854
‪對，我花了…

374
00:14:56,937 --> 00:14:59,565
‪到底是多少錢？讓我加一加

375
00:14:59,648 --> 00:15:02,359
‪-拜託妳算仔細點
‪-是37元9角5分

376
00:15:02,443 --> 00:15:04,737
‪我寄了這麼多錢給那孩子上學

377
00:15:04,820 --> 00:15:06,280
‪37元能做什麼？

378
00:15:06,363 --> 00:15:08,866
‪錢從哪裡來不重要
‪重要的是背後的努力

379
00:15:08,949 --> 00:15:10,618
‪-我懂了
‪-來，我跟妳們說

380
00:15:10,701 --> 00:15:12,578
‪我們開始準備明天的東西

381
00:15:12,661 --> 00:15:15,289
‪妳漂漂亮亮地坐著就好
‪把番茄準備好

382
00:15:15,372 --> 00:15:17,499
‪-去幫妳媽
‪-我來切

383
00:15:17,583 --> 00:15:18,918
‪快去準備

384
00:15:19,001 --> 00:15:21,128
‪-你是對的
‪-我來切番茄

385
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
‪-我回來了
‪-回來了！

386
00:15:22,755 --> 00:15:23,714
‪我回來了！

387
00:15:23,797 --> 00:15:25,507
‪-媽媽
‪-寶貝

388
00:15:25,591 --> 00:15:26,634
‪提姆

389
00:15:26,717 --> 00:15:28,093
‪你好，達維

390
00:15:28,177 --> 00:15:30,095
‪-看看他們
‪-你們好嗎？

391
00:15:30,179 --> 00:15:32,097
‪真高興見到你

392
00:15:32,181 --> 00:15:33,349
‪看看我的寶貝

393
00:15:33,432 --> 00:15:34,683
‪-真高興見到大家
‪-過來

394
00:15:34,767 --> 00:15:36,727
‪-親愛的，你好嗎？
‪-妳好

395
00:15:36,810 --> 00:15:38,938
‪-妳來了
‪-媽媽

396
00:15:40,522 --> 00:15:41,941
‪他們真帥

397
00:15:42,024 --> 00:15:44,944
‪我的畢業生寶貝

398
00:15:45,027 --> 00:15:46,987
‪讓她們拍張照，拍照吧

399
00:15:47,071 --> 00:15:49,114
‪-真是的
‪-太棒了

400
00:15:49,198 --> 00:15:50,449
‪畢業生代表

401
00:15:51,116 --> 00:15:52,284
‪太好了！

402
00:15:54,203 --> 00:15:55,955
‪我很高興妳來了，席薇亞

403
00:15:56,038 --> 00:15:58,165
‪謝謝妳為她做的一切

404
00:15:58,248 --> 00:15:59,333
‪別說了好嗎？

405
00:15:59,416 --> 00:16:01,502
‪你們不必一直謝我

406
00:16:01,585 --> 00:16:02,753
‪但我非謝不可

407
00:16:02,836 --> 00:16:05,297
‪提姆，我真以你為榮

408
00:16:05,381 --> 00:16:08,592
‪我們花了那麼多錢送你上學

409
00:16:08,676 --> 00:16:12,096
‪-你最好要闖出個名堂
‪-我會的，我保證

410
00:16:12,179 --> 00:16:13,138
‪最好是

411
00:16:13,722 --> 00:16:14,848
‪我相信你

412
00:16:14,932 --> 00:16:16,183
‪你們都記得我朋友達維？

413
00:16:16,266 --> 00:16:17,935
‪-“達維”？他叫做達維？
‪-對

414
00:16:18,018 --> 00:16:20,771
‪我一直叫他戴維，真對不起

415
00:16:22,356 --> 00:16:25,025
‪-很高興又見到妳，蘿拉小姐
‪-很高興見到你

416
00:16:26,735 --> 00:16:27,778
‪我有個疑問

417
00:16:27,861 --> 00:16:30,155
‪-怎麼…
‪-家裡怎麼來了這麼多黑人？

418
00:16:30,239 --> 00:16:31,407
‪-是發生命案嗎？
‪-不…

419
00:16:31,490 --> 00:16:32,616
‪你們都給我回家去

420
00:16:32,700 --> 00:16:36,036
‪喬舅舅，你別亂講話
‪你們外面的事都做完了？

421
00:16:36,120 --> 00:16:39,415
‪我盡力了，我受不了看布朗的屁股

422
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
‪所以我叫他回家去

423
00:16:40,749 --> 00:16:43,127
‪布朗回家去把屁股的屎洗乾淨

424
00:16:44,086 --> 00:16:45,212
‪那應該是屎

425
00:16:45,295 --> 00:16:46,964
‪我不知道那是不是屎

426
00:16:47,047 --> 00:16:50,175
‪我認識布朗很久了
‪他們叫他老棕布朗不是沒有原因的

427
00:16:50,259 --> 00:16:51,301
‪我的天

428
00:16:52,011 --> 00:16:53,095
‪天啊

429
00:16:54,096 --> 00:16:56,223
‪你好，喬舅公

430
00:16:57,266 --> 00:17:00,394
‪不准妳穿那身制服進我家

431
00:17:00,477 --> 00:17:02,896
‪我的寶貝想穿制服就穿

432
00:17:02,980 --> 00:17:05,858
‪她是警官，我以妳為榮，寶貝

433
00:17:05,941 --> 00:17:07,484
‪謝謝妳，媽媽

434
00:17:07,568 --> 00:17:08,861
‪不客氣

435
00:17:08,944 --> 00:17:11,613
‪就是妳們這些人，害大家走上街頭

436
00:17:11,697 --> 00:17:13,782
‪最後棄守回頭，都是因為妳

437
00:17:13,866 --> 00:17:17,119
‪沒錯，他們見到警車就撤了

438
00:17:17,202 --> 00:17:19,163
‪還把電線桿什麼都拆了想保命

439
00:17:19,246 --> 00:17:20,622
‪問我，我最清楚

440
00:17:20,706 --> 00:17:23,542
‪妳給我把那身制服脫了，把警車開走

441
00:17:23,625 --> 00:17:26,879
‪免得妳害我們這街坊有人跑出來殺人

442
00:17:26,962 --> 00:17:29,798
‪-妳給我滾出去
‪-我哪兒也不去，喬舅公

443
00:17:29,882 --> 00:17:33,802
‪要是我的大麻藥頭沒法送貨給我
‪妳就給我試試看

444
00:17:33,886 --> 00:17:36,472
‪福瑞迪要來？叫他幫我帶四…

445
00:17:39,308 --> 00:17:40,350
‪我晚點再跟你說

446
00:17:40,434 --> 00:17:42,102
‪妳去把警車給我開走

447
00:17:42,186 --> 00:17:44,438
‪跟你說，我可以直接逮捕你

448
00:17:44,521 --> 00:17:48,525
‪-我會對妳展開全面示威抗議
‪-要抗議什麼？

449
00:17:48,609 --> 00:17:52,863
‪妨礙我1月6日到國
‪實行我的公民權

450
00:17:52,946 --> 00:17:54,156
‪害我不能哈草

451
00:17:54,239 --> 00:17:55,991
‪-如果哈草是我的權利
‪-什麼？

452
00:17:56,075 --> 00:17:58,577
‪-叫你的大麻藥頭來找我
‪-妳想怎樣？

453
00:17:58,660 --> 00:17:59,870
‪你去把他帶來

454
00:17:59,953 --> 00:18:01,455
‪妳別威脅我的藥頭

455
00:18:01,538 --> 00:18:02,706
‪我給你瞧瞧…

456
00:18:02,790 --> 00:18:04,083
‪妳敢威脅我的藥頭看看

457
00:18:04,166 --> 00:18:07,628
‪但喬舅公，你這樣會犯法
‪大麻在這裡是違法的

458
00:18:07,711 --> 00:18:09,588
‪我有配方

459
00:18:09,671 --> 00:18:12,091
‪應該是處方才對吧？

460
00:18:12,174 --> 00:18:14,301
‪-對
‪-那傢伙是誰？

461
00:18:14,384 --> 00:18:15,219
‪是提姆

462
00:18:15,302 --> 00:18:16,970
‪我們家族之光的大學畢業生

463
00:18:17,054 --> 00:18:18,764
‪別糾正他，他是笨蛋

464
00:18:18,847 --> 00:18:20,140
‪我知道我自己在說什麼

465
00:18:20,224 --> 00:18:22,184
‪別以為你上了大學就來糾正我

466
00:18:22,267 --> 00:18:24,269
‪我知道自己在說什麼，我有配方

467
00:18:24,353 --> 00:18:25,562
‪我是畢業生代表

468
00:18:25,646 --> 00:18:28,732
‪你先代表滾出去，省得我踢你出去

469
00:18:28,816 --> 00:18:30,359
‪你到底是哪裡有毛病？

470
00:18:30,442 --> 00:18:32,861
‪妳現在把車給我開走

471
00:18:32,945 --> 00:18:36,323
‪我就不走，叫你的藥頭來見我

472
00:18:37,741 --> 00:18:38,867
‪妳知道我會怎麼做嗎？

473
00:18:38,951 --> 00:18:41,120
‪要是我回去算我的大麻少了

474
00:18:41,203 --> 00:18:43,539
‪或是沒了，都怪妳穿制服到我家

475
00:18:43,622 --> 00:18:47,292
‪-我們梁子就結大了
‪-你知道嗎？

476
00:18:47,376 --> 00:18:48,669
‪-我去換衣服…
‪-好

477
00:18:48,752 --> 00:18:51,964
‪-免得我真的要出手逮人
‪-真的很對不起

478
00:18:52,047 --> 00:18:54,258
‪-這就是我的喬舅公
‪-對，那是喬舅公

479
00:18:54,341 --> 00:18:56,468
‪來吧，你看著，喬舅公？

480
00:18:57,970 --> 00:18:59,012
‪你好嗎？

481
00:19:00,180 --> 00:19:02,891
‪還可以，下頭不太管用了
‪但還是仍盡心盡力

482
00:19:02,975 --> 00:19:05,144
‪我會吃點藥好讓她開心

483
00:19:05,227 --> 00:19:07,229
‪你不必跟我報告這些

484
00:19:07,312 --> 00:19:09,481
‪你不想知道又何必問我？

485
00:19:09,565 --> 00:19:10,482
‪-也對
‪-好吧

486
00:19:10,566 --> 00:19:12,276
‪這是我的朋友，達維

487
00:19:12,359 --> 00:19:15,445
‪-你好
‪-把手拿開，沒聽過新冠1920嗎？

488
00:19:15,529 --> 00:19:16,822
‪我警告過你了

489
00:19:19,491 --> 00:19:21,410
‪你腔調怎麼怪怪的？

490
00:19:21,493 --> 00:19:22,995
‪我是從歐洲來的

491
00:19:23,078 --> 00:19:24,371
‪你是歐洲來的？

492
00:19:24,454 --> 00:19:25,873
‪所以你穿緊身褲？

493
00:19:26,373 --> 00:19:28,792
‪怎麼？我看到你寶貝兒現形了

494
00:19:29,835 --> 00:19:31,211
‪我們這世代就流行這麼穿

495
00:19:31,295 --> 00:19:33,630
‪你們這世代都這麼穿，我懂了

496
00:19:33,714 --> 00:19:37,009
‪你們這世代的男人氣概都漏光了

497
00:19:37,092 --> 00:19:39,928
‪想當年我們說打就打，說幹就幹

498
00:19:40,012 --> 00:19:43,015
‪現在你們一個個嬌嫩得很，硬不起來

499
00:19:43,098 --> 00:19:45,642
‪沒事在那裡覺醒什麼
‪好好睡一覺才對

500
00:19:45,726 --> 00:19:48,478
‪你別訓我室友了，好嗎？

501
00:19:48,562 --> 00:19:51,190
‪你們…他是你室友？

502
00:19:51,273 --> 00:19:53,692
‪-對
‪-我們在學校住同一寢室

503
00:19:53,775 --> 00:19:56,612
‪你皮奇斯叔叔也住學校宿舍

504
00:19:56,695 --> 00:20:01,408
‪他跟一個傢伙同寢室快40年了

505
00:20:01,491 --> 00:20:04,286
‪他也愛穿緊身褲，他的寶貝也露臉了

506
00:20:04,369 --> 00:20:06,121
‪喬，別一直訓孩子了

507
00:20:06,205 --> 00:20:08,332
‪幫你媽把行李拿到樓上

508
00:20:08,415 --> 00:20:09,917
‪別跟那老糊塗說話了

509
00:20:10,000 --> 00:20:12,002
‪-快搬行李上樓去
‪-好

510
00:20:12,085 --> 00:20:13,337
‪-好
‪-搬到上樓去

511
00:20:13,420 --> 00:20:14,838
‪小心別傷了自己

512
00:20:14,922 --> 00:20:16,673
‪小心別弄斷指甲了

513
00:20:17,257 --> 00:20:19,009
‪別把你的寶貝勒壞了

514
00:20:20,010 --> 00:20:21,345
‪他們是有什麼毛病？

515
00:20:22,638 --> 00:20:23,597
‪有人在家嗎？

516
00:20:23,680 --> 00:20:24,556
‪是班姆

517
00:20:24,640 --> 00:20:26,183
‪是我，大家好

518
00:20:26,266 --> 00:20:28,143
‪-見到妳真高興，班姆
‪-大家好

519
00:20:28,227 --> 00:20:29,353
‪我也很高興見到妳

520
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
‪我只想坐下，腿好酸

521
00:20:30,729 --> 00:20:34,316
‪-快過來坐
‪-真感謝妳來，班姆姨婆

522
00:20:34,399 --> 00:20:36,860
‪謝謝你們邀請，我們就在這外頭？

523
00:20:36,944 --> 00:20:39,112
‪-那我就坐這裡
‪-妳慢慢來

524
00:20:39,196 --> 00:20:40,781
‪好了！

525
00:20:40,864 --> 00:20:43,408
‪我就知道她會來

526
00:20:43,492 --> 00:20:45,702
‪-席薇，看看妳
‪-妳好，班姆姨婆

527
00:20:45,786 --> 00:20:48,580
‪-還是這麼漂亮…
‪-沒錯

528
00:20:50,249 --> 00:20:51,833
‪還是那麼騷

529
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
‪-妳騷得恰如其分
‪-謝謝

530
00:20:54,795 --> 00:20:56,046
‪妳們都很漂亮

531
00:20:56,129 --> 00:20:59,383
‪-妳媽也是很漂亮
‪-沒錯，但她是妓女

532
00:20:59,466 --> 00:21:02,344
‪-沒錯
‪-說說罷了，跟我無關

533
00:21:04,096 --> 00:21:05,764
‪有人邀了男人來

534
00:21:07,474 --> 00:21:09,101
‪妳剛交往的男人？

535
00:21:09,184 --> 00:21:11,144
‪沒有，現在邀他來還太早

536
00:21:11,770 --> 00:21:14,439
‪我說的不是我，我說的是蘿拉

537
00:21:14,523 --> 00:21:18,151
‪-女兒，妳有對象了？
‪-沒有，她說的是理查

538
00:21:18,235 --> 00:21:20,946
‪怎麼了？梅迪亞，妳冷靜點

539
00:21:21,613 --> 00:21:23,156
‪妳又跟他復合了？

540
00:21:23,240 --> 00:21:24,241
‪當然沒有

541
00:21:24,324 --> 00:21:26,952
‪-可是他是提姆的父親
‪-也對

542
00:21:27,035 --> 00:21:29,246
‪提姆希望他來，我就答應了

543
00:21:29,329 --> 00:21:31,540
‪這不行，沒人想過要問我？

544
00:21:31,623 --> 00:21:33,125
‪-這是我家
‪-梅迪亞…

545
00:21:33,208 --> 00:21:34,710
‪妳要讓那男人到這裡來？

546
00:21:34,793 --> 00:21:38,422
‪那小子害妳破產，一無所有
‪結果我被迫要照顧妳

547
00:21:38,505 --> 00:21:40,841
‪我給了妳37塊錢讓那孩子上學

548
00:21:40,924 --> 00:21:43,302
‪他什麼屁也沒有，妳還讓他來？

549
00:21:43,385 --> 00:21:45,887
‪-梅迪亞，妳…
‪-他最好離我遠一點

550
00:21:45,971 --> 00:21:49,266
‪你們最好別讓他靠近我

551
00:21:49,349 --> 00:21:50,392
‪給我聽清楚了

552
00:21:50,475 --> 00:21:51,310
‪對不起

553
00:21:51,393 --> 00:21:52,477
‪太好了

554
00:21:52,978 --> 00:21:54,688
‪等一等，妳不是累了？

555
00:21:56,148 --> 00:21:56,982
‪閉嘴

556
00:21:57,899 --> 00:21:58,775
‪-提姆？
‪-是

557
00:21:58,859 --> 00:21:59,776
‪所以…

558
00:22:00,277 --> 00:22:03,947
‪提姆，這位是誰？看來秀色可餐

559
00:22:04,031 --> 00:22:05,991
‪-班姆
‪-班姆姨婆

560
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
‪別管我，我就愛這種小鮮肉

561
00:22:09,703 --> 00:22:11,246
‪-妳好，我是達維
‪-你是達…

562
00:22:12,247 --> 00:22:13,665
‪他是法國人

563
00:22:13,749 --> 00:22:14,916
‪-什麼？
‪-達維

564
00:22:15,876 --> 00:22:17,544
‪我是愛爾蘭和荷蘭混血

565
00:22:18,128 --> 00:22:22,049
‪荷蘭教授，你隨時可以當我的護身符

566
00:22:22,132 --> 00:22:24,676
‪-班姆
‪-我可以隨時“荷”你在一起

567
00:22:24,760 --> 00:22:26,803
‪是誰放著大門沒關？

568
00:22:27,471 --> 00:22:28,555
‪喬！

569
00:22:28,638 --> 00:22:32,184
‪我沒見過妳這麼飢渴
‪還以為我已經夠飢渴了

570
00:22:32,267 --> 00:22:33,852
‪你們把她看緊一點

571
00:22:34,936 --> 00:22:37,272
‪算了，你們沒什麼好擔心的

572
00:22:38,023 --> 00:22:39,816
‪算了

573
00:22:39,900 --> 00:22:42,402
‪-喬舅公
‪-好了，別鬧脾氣了

574
00:22:42,486 --> 00:22:45,364
‪你們要把門關好，我可沒那麼多功夫

575
00:22:45,447 --> 00:22:47,824
‪從屋裡出來要記得關門

576
00:22:47,908 --> 00:22:50,118
‪喬，閉嘴，你在家一毛錢也不用付

577
00:22:50,202 --> 00:22:51,119
‪你們去忙你們的

578
00:22:51,203 --> 00:22:54,122
‪-我們要準備晚餐，好嗎？
‪-好

579
00:22:54,206 --> 00:22:56,124
‪好吧，回頭見

580
00:22:56,833 --> 00:22:58,210
‪班姆，妳要去哪裡？

581
00:22:58,794 --> 00:23:01,505
‪我要跟著我的未來進屋裡去

582
00:23:01,588 --> 00:23:02,547
‪好

583
00:23:02,631 --> 00:23:03,715
‪“妳的未來”？

584
00:23:03,799 --> 00:23:05,258
‪-隨她去，她嗑藥茫了
‪-對

585
00:23:05,342 --> 00:23:07,469
‪-我沒時間跟妳們磨菇
‪-什麼？

586
00:23:08,136 --> 00:23:10,389
‪你們全盯著我做什麼？

587
00:23:10,472 --> 00:23:11,390
‪提姆？

588
00:23:11,890 --> 00:23:13,600
‪-是誰？
‪-提姆？

589
00:23:13,683 --> 00:23:15,268
‪-天啊
‪-姨婆

590
00:23:15,352 --> 00:23:16,436
‪你們在這

591
00:23:16,520 --> 00:23:17,562
‪-嘿，提姆
‪-嘿

592
00:23:17,646 --> 00:23:21,650
‪提姆，恭喜你，這是給你的

593
00:23:21,733 --> 00:23:22,776
‪謝謝

594
00:23:23,318 --> 00:23:25,320
‪裡面沒錢

595
00:23:25,404 --> 00:23:28,198
‪他打開以為裡面有錢，對吧？

596
00:23:28,281 --> 00:23:29,449
‪我都準備好了

597
00:23:30,075 --> 00:23:31,034
‪可以的話

598
00:23:31,118 --> 00:23:35,205
‪我寧願把自己折一折放進去送你

599
00:23:35,288 --> 00:23:38,250
‪拜託，妳折起來連皮卡車都裝不下

600
00:23:38,333 --> 00:23:41,586
‪你可以去問你老爸，我有多軟Q

601
00:23:41,670 --> 00:23:44,673
‪他怎麼會知道，我老爸是拉皮條的

602
00:23:47,384 --> 00:23:50,387
‪妳在那兒搔首弄姿做什麼？

603
00:23:50,470 --> 00:23:52,889
‪班姆，妳找錯對象了

604
00:23:52,973 --> 00:23:55,434
‪你不說話不會有人把你當啞巴

605
00:23:55,517 --> 00:23:56,768
‪閉嘴，臭酸民

606
00:23:57,269 --> 00:24:01,022
‪我應該擠得進你們中間吧？

607
00:24:01,106 --> 00:24:02,149
‪-這…
‪-我應該可以

608
00:24:02,232 --> 00:24:03,608
‪-這下好了
‪-我應該可以

609
00:24:03,692 --> 00:24:05,861
‪應該可以，先把這放著

610
00:24:05,944 --> 00:24:06,778
‪好

611
00:24:06,862 --> 00:24:08,196
‪你瞧瞧

612
00:24:08,280 --> 00:24:09,281
‪我坐進來了

613
00:24:10,824 --> 00:24:12,909
‪擠進來剛剛好，是吧？

614
00:24:12,993 --> 00:24:16,079
‪像是把蘋果穿過針孔

615
00:24:16,580 --> 00:24:19,541
‪別這麼拘束，把腿張開

616
00:24:20,041 --> 00:24:22,919
‪張開，像個男人，這樣才通風

617
00:24:23,003 --> 00:24:24,713
‪通風

618
00:24:25,630 --> 00:24:27,174
‪-好喔
‪-搞什麼？

619
00:24:27,883 --> 00:24:31,261
‪要是我只比你們大個五歲…

620
00:24:31,344 --> 00:24:32,554
‪妳在胡說些什麼？

621
00:24:33,138 --> 00:24:35,474
‪我的雙社會保險正好派上用場

622
00:24:35,557 --> 00:24:36,475
‪什麼？

623
00:24:38,268 --> 00:24:42,022
‪想當年我在郵局工作負責舔郵票

624
00:24:42,105 --> 00:24:43,148
‪天啊

625
00:24:43,231 --> 00:24:47,652
‪後來又到“派對中心”負責吹氣球

626
00:24:47,736 --> 00:24:52,949
‪懂嗎？我又舔又吹…

627
00:24:53,033 --> 00:24:54,409
‪這樣做了快十年

628
00:24:55,118 --> 00:24:57,329
‪-而且我真的很厲害
‪-好

629
00:24:57,412 --> 00:24:59,372
‪我不懂怎麼會被妳撩動

630
00:24:59,456 --> 00:25:01,666
‪我想我要去寄信了

631
00:25:02,834 --> 00:25:03,668
‪好

632
00:25:04,169 --> 00:25:07,172
‪我說妳別白費功夫了

633
00:25:07,255 --> 00:25:10,175
‪他們在一間公寓裡同住

634
00:25:10,258 --> 00:25:11,968
‪你們是室友？

635
00:25:12,052 --> 00:25:13,970
‪-對
‪-你們只是室友

636
00:25:14,054 --> 00:25:15,430
‪-班姆？
‪-怎麼了？

637
00:25:15,514 --> 00:25:20,810
‪還記得皮奇斯和哈洛德
‪同住一間公寓40年？

638
00:25:21,394 --> 00:25:22,521
‪原來

639
00:25:23,021 --> 00:25:27,359
‪還記得當年妳想買金龜車
‪我是怎麼跟妳說的？

640
00:25:27,442 --> 00:25:28,318
‪當然記得

641
00:25:28,401 --> 00:25:32,489
‪我說：“別買，因為引擎在後面”

642
00:25:33,198 --> 00:25:38,787
‪“動力就是從那裡來的”，從後面來的

643
00:25:38,870 --> 00:25:39,704
‪沒錯

644
00:25:39,788 --> 00:25:41,498
‪-好吧
‪-對不起

645
00:25:41,581 --> 00:25:43,291
‪-那…
‪-對

646
00:25:43,375 --> 00:25:46,461
‪-我要去“後”院了
‪-好

647
00:25:47,128 --> 00:25:50,090
‪-好，我要走了
‪-謝謝妳的卡片

648
00:25:50,173 --> 00:25:51,424
‪-好
‪-我們知道

649
00:25:51,508 --> 00:25:53,093
‪-喬？
‪-什麼？

650
00:25:53,176 --> 00:25:54,010
‪加油

651
00:25:54,511 --> 00:25:56,596
‪我跟他們無話可說

652
00:25:57,430 --> 00:25:58,348
‪你們在看什麼？

653
00:25:59,641 --> 00:26:01,268
‪-就是…
‪-對

654
00:26:01,351 --> 00:26:03,019
‪-好
‪-好

655
00:26:03,103 --> 00:26:06,856
‪很好，我來給你們上一課人生哲理

656
00:26:06,940 --> 00:26:10,026
‪每天早上，太陽升起

657
00:26:11,027 --> 00:26:12,070
‪要是沒有的話

658
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
‪你就是死了

659
00:26:16,616 --> 00:26:18,618
‪就這樣，我說完了

660
00:26:21,913 --> 00:26:23,665
‪那就是我的家人

661
00:26:23,748 --> 00:26:24,583
‪好

662
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
‪拜託妳媽咪，別丟我們的臉

663
00:26:28,420 --> 00:26:29,462
‪我？

664
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
‪我是說真的

665
00:26:31,464 --> 00:26:32,424
‪我不會的

666
00:26:33,800 --> 00:26:35,176
‪去敲門就是了

667
00:26:38,054 --> 00:26:38,888
‪抱歉

668
00:26:44,102 --> 00:26:45,312
‪瓦干達萬歲！

669
00:26:49,024 --> 00:26:50,734
‪-她以為她是誰？
‪-對

670
00:26:55,030 --> 00:26:56,114
‪-嗨
‪-嗨

671
00:26:56,197 --> 00:26:58,867
‪我是凱西布朗，這是我母親艾格妮絲

672
00:26:58,950 --> 00:27:01,077
‪-妳好
‪-大家好

673
00:27:02,704 --> 00:27:04,831
‪等等，妳們要去哪裡？

674
00:27:04,914 --> 00:27:07,167
‪-搞什麼？
‪-她們就這麼走進來，我也搞不清楚

675
00:27:07,250 --> 00:27:08,418
‪妳好嗎？

676
00:27:08,501 --> 00:27:09,753
‪妳怎麼隨便讓人進來？

677
00:27:09,836 --> 00:27:10,962
‪怎麼回事？

678
00:27:11,463 --> 00:27:12,714
‪你們是做人口普查的？

679
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
‪不是

680
00:27:15,091 --> 00:27:16,176
‪“人口普查”？

681
00:27:17,844 --> 00:27:18,970
‪妳真是高大的女人

682
00:27:20,221 --> 00:27:21,097
‪-什麼事？
‪-媽咪

683
00:27:21,181 --> 00:27:24,601
‪我只是說說罷了，她長得又高又大

684
00:27:26,061 --> 00:27:27,687
‪上頭空氣稀薄嗎？

685
00:27:29,439 --> 00:27:32,525
‪靠，她是誰？
‪誰來告訴我這人是誰？

686
00:27:32,609 --> 00:27:33,985
‪妳有什麼事嗎？

687
00:27:34,069 --> 00:27:35,612
‪我們是想給個驚喜…

688
00:27:35,695 --> 00:27:37,322
‪-達維！
‪-凱西阿姨！

689
00:27:39,115 --> 00:27:40,325
‪艾格妮絲姨婆

690
00:27:41,660 --> 00:27:42,994
‪妳們怎麼來了？

691
00:27:43,078 --> 00:27:45,163
‪我們來參加你的畢業典禮

692
00:27:45,246 --> 00:27:48,166
‪為了你外公，我們當然要來

693
00:27:49,417 --> 00:27:50,794
‪太棒了，真是驚喜

694
00:27:51,378 --> 00:27:52,587
‪驚喜

695
00:27:52,671 --> 00:27:53,630
‪很好，這…

696
00:27:54,214 --> 00:27:56,966
‪我不是故意把她丟下來害她骨折

697
00:27:57,050 --> 00:27:58,093
‪我沒事

698
00:27:58,635 --> 00:28:00,720
‪-梅迪亞？
‪-怎樣？她重得要命

699
00:28:01,513 --> 00:28:02,555
‪妳怎麼知道我在這？

700
00:28:02,639 --> 00:28:05,475
‪所以我才會問你那麼多問題

701
00:28:05,558 --> 00:28:07,977
‪不會吧？你完全沒想到？

702
00:28:08,853 --> 00:28:11,773
‪-我們大老遠從都柏林來
‪-她說什麼？

703
00:28:12,565 --> 00:28:13,608
‪我們搭灰機來的

704
00:28:14,109 --> 00:28:15,443
‪-對
‪-“灰機”？

705
00:28:15,527 --> 00:28:17,028
‪-“灰機”是什麼？
‪-我哪知道？

706
00:28:17,112 --> 00:28:18,363
‪你一定是提姆

707
00:28:18,863 --> 00:28:20,323
‪-是的
‪-你好

708
00:28:20,407 --> 00:28:23,118
‪-很高興見到妳
‪-達維跟我們說了很多你的事

709
00:28:23,201 --> 00:28:26,955
‪-我也是
‪-沒錯，這是他的家人

710
00:28:29,332 --> 00:28:30,458
‪大家好

711
00:28:37,090 --> 00:28:39,426
‪你們怎麼一副褲褲卡陰的表情？

712
00:28:39,509 --> 00:28:40,552
‪什麼？

713
00:28:40,635 --> 00:28:42,220
‪我很清楚她說了什麼，喬

714
00:28:42,303 --> 00:28:43,972
‪我聽得很清楚，她說什麼？

715
00:28:44,055 --> 00:28:46,224
‪妳到底在說些什麼？

716
00:28:46,307 --> 00:28:48,893
‪妳剛才說什麼？

717
00:28:48,977 --> 00:28:50,353
‪她剛說我們是一群黑鬼

718
00:28:50,437 --> 00:28:52,021
‪我說錯什麼嗎？

719
00:28:52,105 --> 00:28:54,566
‪妳不知道妳說錯話了？

720
00:28:54,649 --> 00:28:58,027
‪妳這賤人說嚴重失言！

721
00:28:58,111 --> 00:28:59,446
‪不，她剛才說的是“褲褲”

722
00:28:59,529 --> 00:29:02,157
‪-我明明聽她說我們是一群黑鬼
‪-不是的

723
00:29:02,240 --> 00:29:03,783
‪她沒那麼說

724
00:29:03,867 --> 00:29:06,286
‪別跟我說我聽錯了

725
00:29:06,369 --> 00:29:09,247
‪她明明說妳們這群黑鬼

726
00:29:09,330 --> 00:29:10,790
‪-不，是“褲褲”
‪-對

727
00:29:10,874 --> 00:29:13,209
‪是穿的褲褲

728
00:29:13,293 --> 00:29:16,171
‪不准妳到我們的地盤來叫我們黑鬼

729
00:29:16,254 --> 00:29:18,715
‪-等一下，她剛才說的是內褲
‪-對

730
00:29:19,883 --> 00:29:22,761
‪-褲褲，就是這個
‪-天啊！

731
00:29:23,636 --> 00:29:25,513
‪她剛才對我露點了

732
00:29:25,597 --> 00:29:27,599
‪差點把我撩動了

733
00:29:28,183 --> 00:29:30,602
‪-長什麼樣子？
‪-就像褲褲

734
00:29:30,685 --> 00:29:31,728
‪她沒剃毛

735
00:29:31,811 --> 00:29:33,938
‪黑的很黑，全是黑的

736
00:29:34,022 --> 00:29:35,106
‪黑嘛嘛的，嚇死人

737
00:29:35,190 --> 00:29:37,150
‪真抱歉，我沒空打理自己

738
00:29:37,233 --> 00:29:39,736
‪看起來的確像破床墊，很抱歉

739
00:29:39,819 --> 00:29:42,238
‪內褲就說清楚嘛

740
00:29:42,322 --> 00:29:43,364
‪那可不是小內褲

741
00:29:43,448 --> 00:29:45,366
‪是大布袋

742
00:29:46,326 --> 00:29:48,870
‪各位，只是語言差異而已

743
00:29:48,953 --> 00:29:51,873
‪這“語言差異”差點害妳沒命
‪妳要小心點

744
00:29:51,956 --> 00:29:54,042
‪-下次別再亂說了
‪-其實我…

745
00:29:54,125 --> 00:29:56,628
‪-她不會的，對吧，媽咪？
‪-她最好是，凱西

746
00:29:56,711 --> 00:29:59,047
‪-誰知道妳叫什麼名字
‪-我不會亂說了，對不起

747
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
‪好，既然誤會釐清了

748
00:30:01,299 --> 00:30:02,675
‪都釐清了嗎？珂拉

749
00:30:02,759 --> 00:30:04,385
‪真的釐清了嗎？珂拉

750
00:30:04,469 --> 00:30:08,264
‪沒錯，梅迪亞、喬舅舅，這是個誤會

751
00:30:08,348 --> 00:30:14,062
‪我還是覺得在我家裡
‪被叫黑鬼很不高興

752
00:30:14,145 --> 00:30:15,146
‪沒事了，喬舅舅

753
00:30:15,230 --> 00:30:18,691
‪我們正要帶孩子們去紅龍蝦吃晚餐

754
00:30:18,775 --> 00:30:20,318
‪歡迎妳們一起來

755
00:30:20,401 --> 00:30:21,444
‪珂拉，等等

756
00:30:21,528 --> 00:30:25,532
‪妳要我和那些從歐洲大陸來的白人
‪同桌吃飯？

757
00:30:25,615 --> 00:30:28,910
‪還要我和警局的警官大人同桌？

758
00:30:28,993 --> 00:30:31,079
‪你這個摘棉花的給我客氣點

759
00:30:31,162 --> 00:30:32,372
‪不會吧？

760
00:30:32,455 --> 00:30:34,624
‪-她說“摘棉花”
‪-不好意思

761
00:30:34,707 --> 00:30:36,334
‪她沒事說“摘棉花”做什麼？

762
00:30:36,417 --> 00:30:40,755
‪我們是來慶祝甥孫畢業的

763
00:30:42,090 --> 00:30:44,050
‪明天他將成為驕傲男孩

764
00:30:44,133 --> 00:30:45,760
‪這會兒她又說他是“驕傲男孩”

765
00:30:45,844 --> 00:30:47,637
‪這下她說他是“驕傲男孩”

766
00:30:47,720 --> 00:30:49,389
‪氣死我了！

767
00:30:49,472 --> 00:30:51,850
‪-冷靜點，小心你的血壓
‪-我要出去了

768
00:30:51,933 --> 00:30:54,686
‪我一定要站出來
‪為我的黑人同胞站出來

769
00:30:54,769 --> 00:30:57,188
‪我要全副武裝站出來

770
00:30:57,272 --> 00:30:59,148
‪我們可以去住旅館

771
00:30:59,232 --> 00:31:00,358
‪別這樣，梅迪亞？

772
00:31:00,441 --> 00:31:03,611
‪-怎樣？好，別吵了
‪-他們說…

773
00:31:03,695 --> 00:31:07,615
‪妳們大老遠從伊朗來，應該好好休息

774
00:31:07,699 --> 00:31:08,950
‪是愛爾蘭

775
00:31:09,033 --> 00:31:10,994
‪她在糾正我嗎？

776
00:31:11,077 --> 00:31:13,371
‪我知道我說了什麼，我說伊朗

777
00:31:13,454 --> 00:31:15,081
‪不就是妳剛才說的

778
00:31:15,164 --> 00:31:16,833
‪妳不知道自己從哪裡來的？

779
00:31:16,916 --> 00:31:18,418
‪-要不要坐我們的車？
‪-好

780
00:31:18,501 --> 00:31:19,878
‪很好，我們走

781
00:31:19,961 --> 00:31:22,463
‪還想糾正我，我知道我伊朗沒說錯

782
00:31:22,547 --> 00:31:23,882
‪-我們到那裡會合
‪-好

783
00:31:23,965 --> 00:31:27,176
‪-好，我要坐副駕
‪-妳們跟我走，班姆姨婆

784
00:31:27,260 --> 00:31:30,096
‪我怎麼覺得要被帶去吃最後的晚餐？

785
00:31:30,179 --> 00:31:31,014
‪我來了

786
00:31:31,890 --> 00:31:33,141
‪（紅龍蝦）

787
00:31:39,439 --> 00:31:41,107
‪什麼？艾格妮絲？

788
00:31:41,190 --> 00:31:42,483
‪對，艾格妮絲布朗

789
00:31:43,026 --> 00:31:45,945
‪少來了！我也姓布朗

790
00:31:46,029 --> 00:31:47,405
‪-真的？
‪-真的

791
00:31:47,488 --> 00:31:49,115
‪不，你應該姓布萊克才對

792
00:31:49,198 --> 00:31:52,076
‪媽咪，人家是布朗先生

793
00:31:52,160 --> 00:31:55,371
‪沒錯，也許我們有親戚關係

794
00:31:59,167 --> 00:32:00,209
‪少來了！

795
00:32:00,293 --> 00:32:03,004
‪看看妳，妳這個人好逗

796
00:32:03,087 --> 00:32:06,925
‪看來你艾格妮絲姨婆
‪和布朗先生相談甚歡

797
00:32:07,008 --> 00:32:07,967
‪好像是如此

798
00:32:08,051 --> 00:32:10,219
‪布朗先生，看你和客人聊得開心真好

799
00:32:10,303 --> 00:32:12,889
‪沒錯，珂拉，我跟誰都談得來

800
00:32:12,972 --> 00:32:18,978
‪舉凡高萃、低萃、民粹、冷萃
‪我什麼都行，珂拉

801
00:32:19,062 --> 00:32:21,356
‪人家說的是英文，布朗先生

802
00:32:21,439 --> 00:32:23,608
‪她說的我有一大半沒聽懂

803
00:32:23,691 --> 00:32:26,152
‪我只好對著她笑
‪根本不知道她在說什麼

804
00:32:26,235 --> 00:32:27,236
‪妳看著，珂拉

805
00:32:31,282 --> 00:32:34,077
‪-他說的我一個字也聽不懂
‪-我知道

806
00:32:34,661 --> 00:32:36,037
‪他說的是英文嗎？

807
00:32:36,120 --> 00:32:38,539
‪是，但妳要仔細聽才行

808
00:32:38,623 --> 00:32:41,167
‪我很仔細聽，凱西
‪可是我的耳朵跟不上

809
00:32:41,250 --> 00:32:43,670
‪-珂拉，我的血糖越來越低了
‪-我找一下…

810
00:32:43,753 --> 00:32:45,004
‪我的血糖有時會掉得很低

811
00:32:45,088 --> 00:32:47,298
‪尤其在我興奮或焦慮的時候

812
00:32:47,382 --> 00:32:50,385
‪把梅迪亞的包包給我
‪我看她有沒有帶糖果來

813
00:32:50,468 --> 00:32:52,470
‪-她通常…
‪-我不會把包包給妳

814
00:32:52,553 --> 00:32:54,430
‪妳已經給我了，我找看看有沒有糖果

815
00:32:54,514 --> 00:32:58,226
‪快給我點什麼，珂拉
‪我越來越沒力氣，快不行了

816
00:32:58,309 --> 00:33:00,561
‪-來，快吃幾個抵擋一下
‪-給我一點

817
00:33:00,645 --> 00:33:03,064
‪-免得她從廁所回來發現
‪-快點

818
00:33:03,147 --> 00:33:05,525
‪好，真好吃

819
00:33:05,608 --> 00:33:07,777
‪-來個巧克力
‪-吃飯前吃糖？

820
00:33:07,860 --> 00:33:11,406
‪可以幫妳清一清“味雷”

821
00:33:11,489 --> 00:33:12,907
‪我不踩雷的

822
00:33:12,991 --> 00:33:14,659
‪他是說清一清味蕾

823
00:33:14,742 --> 00:33:15,576
‪-原來
‪-對

824
00:33:15,660 --> 00:33:17,704
‪我得弄一本字典來

825
00:33:17,787 --> 00:33:19,414
‪妳的用字遣詞沒問題

826
00:33:19,497 --> 00:33:22,375
‪直接吃就對了，別客氣

827
00:33:22,458 --> 00:33:23,710
‪-快點
‪-謝謝

828
00:33:23,793 --> 00:33:26,129
‪珂拉，這個好脆

829
00:33:28,464 --> 00:33:29,298
‪妳喜歡嗎？

830
00:33:30,174 --> 00:33:31,843
‪-裡面包了什麼？
‪-什麼？

831
00:33:31,926 --> 00:33:33,052
‪包在裡面的是什麼？

832
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
‪就是豆子

833
00:33:34,762 --> 00:33:35,596
‪妳吃到豆子了？

834
00:33:35,680 --> 00:33:37,015
‪我兜不起來

835
00:33:39,100 --> 00:33:40,727
‪-夠了
‪-他說什麼？

836
00:33:40,810 --> 00:33:42,854
‪我也不知道，跟他的豆豆有關

837
00:33:42,937 --> 00:33:44,939
‪看來他們吃飯前會吃巧克力

838
00:33:45,023 --> 00:33:46,065
‪妳要吃嗎？

839
00:33:46,149 --> 00:33:47,567
‪不行，我有身材要顧

840
00:33:48,192 --> 00:33:51,154
‪別鬧了，凱西，已經太遲了

841
00:33:53,281 --> 00:33:57,035
‪天啊，廁所的隊伍排得好長

842
00:33:57,785 --> 00:34:01,289
‪看來人都到了，大家都好嗎？

843
00:34:01,372 --> 00:34:04,876
‪真是的，廁所隊伍排好長

844
00:34:04,959 --> 00:34:08,421
‪-上得順利嗎？
‪-哪一次不順？珂拉

845
00:34:08,504 --> 00:34:10,173
‪這裡我吃很多年了

846
00:34:10,256 --> 00:34:13,760
‪我在“野戰場”的場上打工時就常來

847
00:34:13,843 --> 00:34:16,429
‪我以前也打橄欖球，妳也是？

848
00:34:16,512 --> 00:34:19,682
‪親愛的，我不跟人家攬來攬去
‪我只是…

849
00:34:19,766 --> 00:34:21,517
‪小熊隊的黑人線衛

850
00:34:21,601 --> 00:34:24,604
‪我正準備為聖徒隊刺殺那個黑人混蛋

851
00:34:24,687 --> 00:34:26,105
‪你再胡說八道試試看

852
00:34:26,189 --> 00:34:29,108
‪那是一間叫“野戰場”的俱樂部
‪是脫衣舞俱樂部

853
00:34:29,192 --> 00:34:31,027
‪對，最好是

854
00:34:31,110 --> 00:34:34,864
‪想當年，我雖然沒讓錢如雨下
‪但滴水穿石，賺零錢也不錯

855
00:34:34,947 --> 00:34:37,450
‪他們沒丟鈔票，而是成捲的銅板

856
00:34:37,533 --> 00:34:41,037
‪朝我丟二毛五的硬幣
‪很痛，但那些都是錢

857
00:34:41,120 --> 00:34:42,455
‪-能讓我養活自己
‪-沒錯

858
00:34:42,538 --> 00:34:45,291
‪梅迪亞，妳邀我們來這裡享受大餐

859
00:34:45,374 --> 00:34:47,668
‪結果坐在那裡講脫衣舞的事

860
00:34:47,752 --> 00:34:49,796
‪-妓女也要生活
‪-什麼？

861
00:34:49,879 --> 00:34:51,005
‪這紅龍蝦到處是妓女

862
00:34:51,089 --> 00:34:53,132
‪妳不相信嗎？看著好了

863
00:34:53,633 --> 00:34:55,760
‪窮小子休想打擊上壘

864
00:34:55,843 --> 00:34:57,845
‪我知道那是真理！

865
00:34:58,429 --> 00:35:01,349
‪妳看，全場都是

866
00:35:01,432 --> 00:35:04,393
‪妳聽到沒，一說就有反應
‪全是卡蒂B

867
00:35:04,477 --> 00:35:07,438
‪這是一家好餐廳，別這樣，梅迪亞

868
00:35:07,522 --> 00:35:09,273
‪沒關係，我媽也不什麼乖乖女

869
00:35:09,357 --> 00:35:11,484
‪沒錯，我也算闖蕩過的

870
00:35:11,567 --> 00:35:12,610
‪妳以前是公車？

871
00:35:12,693 --> 00:35:14,070
‪長途客運

872
00:35:14,153 --> 00:35:15,029
‪少來了！

873
00:35:15,113 --> 00:35:17,365
‪那絕不是乖乖女，是豪放女才對

874
00:35:23,496 --> 00:35:24,831
‪喬來了

875
00:35:24,914 --> 00:35:26,374
‪（黑人的命也是命）

876
00:35:28,084 --> 00:35:30,586
‪我不知道你們在看什麼
‪我有訴求要表達

877
00:35:30,670 --> 00:35:34,966
‪如果要我來，坐在這裡和警察同桌

878
00:35:35,049 --> 00:35:37,426
‪還有對我們黑人出言不遜的人

879
00:35:37,510 --> 00:35:39,303
‪我就要大聲疾呼

880
00:35:39,387 --> 00:35:41,472
‪“黑人的命也是命”

881
00:35:41,556 --> 00:35:44,851
‪我們要抗議，我們要把東西全部燒掉

882
00:35:44,934 --> 00:35:45,768
‪真假？

883
00:35:45,852 --> 00:35:48,187
‪妳最好吃飽一點
‪妳知道接下來會怎樣？

884
00:35:49,230 --> 00:35:56,028
‪妳準備要…被炒魷魚了

885
00:35:56,529 --> 00:35:58,865
‪妳準備要…重混

886
00:35:58,948 --> 00:36:02,243
‪-放馬過來，喬舅公
‪-妳準備要…被炒魷魚

887
00:36:02,326 --> 00:36:03,995
‪-你也跟著他鬧？
‪-唱得好，喬

888
00:36:04,078 --> 00:36:07,206
‪取消預算，把警察撤除

889
00:36:07,290 --> 00:36:09,750
‪我們說：“取消警察預算”

890
00:36:09,834 --> 00:36:11,794
‪歹徒也是這麼說的

891
00:36:11,878 --> 00:36:13,921
‪難怪犯罪率越來越高

892
00:36:14,005 --> 00:36:14,839
‪仔細想想

893
00:36:14,922 --> 00:36:18,092
‪我不知道答案是什麼
‪但我們需要對話

894
00:36:18,176 --> 00:36:22,180
‪要是大家持續互相叫囂，各說各話
‪是不會有結果的

895
00:36:22,263 --> 00:36:24,473
‪我繳的稅金…

896
00:36:24,557 --> 00:36:26,142
‪喬，我問你一件事

897
00:36:26,225 --> 00:36:28,102
‪你什麼時候繳過稅？

898
00:36:28,186 --> 00:36:29,562
‪你從不繳稅的

899
00:36:29,645 --> 00:36:31,063
‪我們能不能換個話題？

900
00:36:31,147 --> 00:36:33,649
‪難道你想要變得無法無天？

901
00:36:33,733 --> 00:36:35,359
‪妳以為這樣可以嚇到我？

902
00:36:35,860 --> 00:36:37,612
‪放馬過來，我知道什麼是無法無天

903
00:36:37,695 --> 00:36:39,697
‪我這輩子都活在無法無天的環境

904
00:36:39,780 --> 00:36:41,908
‪-看我跟誰住，那是我姊姊
‪-沒錯

905
00:36:41,991 --> 00:36:44,869
‪-沒穿胸罩又無法無天
‪-無法無天又沒穿胸罩

906
00:36:44,952 --> 00:36:47,163
‪那對奶子始終逍遙法外

907
00:36:47,246 --> 00:36:49,624
‪亡命天涯

908
00:36:49,707 --> 00:36:51,334
‪要我同情妳？想得美

909
00:36:51,417 --> 00:36:53,502
‪我才不同情妳

910
00:36:54,128 --> 00:36:57,423
‪現在你正在做你不要我們做的事

911
00:36:57,506 --> 00:37:00,301
‪你不希望他們把所有黑人當成罪犯

912
00:37:00,384 --> 00:37:02,845
‪但你把所有警察當成劊子手？

913
00:37:02,929 --> 00:37:04,430
‪梅迪亞，快說句話結束這話題

914
00:37:04,513 --> 00:37:05,431
‪我知道了

915
00:37:05,514 --> 00:37:07,391
‪他的鑰匙在我這，看著

916
00:37:09,310 --> 00:37:11,687
‪快報警，那是我車上的警報器

917
00:37:11,771 --> 00:37:14,482
‪-看到沒？
‪-你現在想找警察？

918
00:37:15,107 --> 00:37:17,818
‪算了，沒聲音了，我剛說到哪裡？

919
00:37:17,902 --> 00:37:20,321
‪什麼都沒說，看到沒？

920
00:37:20,404 --> 00:37:22,573
‪-你討厭警察又少不了他們
‪-沒錯

921
00:37:22,657 --> 00:37:25,618
‪你只會說：“我不明白”
‪等有人到你家闖空門就知道

922
00:37:25,701 --> 00:37:27,495
‪你第一個找的就是他們

923
00:37:27,578 --> 00:37:29,914
‪-上菜了
‪-太好了

924
00:37:30,915 --> 00:37:32,750
‪-看起來好棒
‪-全給我上

925
00:37:32,833 --> 00:37:33,668
‪好棒

926
00:37:33,751 --> 00:37:35,920
‪-你瞧瞧
‪-好讚

927
00:37:36,003 --> 00:37:38,339
‪我們有海陸大餐

928
00:37:42,426 --> 00:37:45,680
‪別跟她說我開門讓你進來

929
00:37:45,763 --> 00:37:48,266
‪-剛才那頓飯真不錯
‪-對，好豐盛

930
00:37:48,349 --> 00:37:50,226
‪-抱歉，我遲到了
‪-很高興見到你

931
00:37:50,309 --> 00:37:51,310
‪他怎麼進來的？

932
00:37:51,394 --> 00:37:53,062
‪-你也是
‪-你好嗎？兒子

933
00:37:55,314 --> 00:37:56,524
‪我的畢業生兒子

934
00:37:56,607 --> 00:38:00,903
‪對不起我遲到了
‪我有事耽擱趕不上晚餐

935
00:38:00,987 --> 00:38:02,488
‪-沒關係
‪-我就直接到這裡來了

936
00:38:02,571 --> 00:38:04,115
‪爸，還記得我朋友達維嗎？

937
00:38:05,074 --> 00:38:06,284
‪你好，達維

938
00:38:07,451 --> 00:38:09,745
‪連跟他握手都不願意？

939
00:38:09,829 --> 00:38:12,123
‪-你好，理查
‪-蘿拉，妳好嗎？

940
00:38:12,206 --> 00:38:16,752
‪這是艾格妮絲和凱西
‪是達維從愛爾蘭來的家人

941
00:38:16,836 --> 00:38:18,629
‪-她們特地來參加畢業典禮
‪-妳們好

942
00:38:18,713 --> 00:38:20,589
‪真好，很高興認識妳們

943
00:38:20,673 --> 00:38:22,508
‪我知道是喬讓他進來的

944
00:38:22,591 --> 00:38:25,052
‪-沒關係，妳冷靜點
‪-不，我知道是喬幹的

945
00:38:25,136 --> 00:38:28,055
‪他又沒偷東西，妳也沒東西給人家偷

946
00:38:28,139 --> 00:38:30,850
‪妳這什麼意思？我有一堆收藏品

947
00:38:30,933 --> 00:38:34,020
‪是我在喬治亞到處收集來的

948
00:38:34,103 --> 00:38:37,064
‪對，從跳蚤市集來的

949
00:38:37,148 --> 00:38:38,607
‪他最好別跟我說話

950
00:38:38,691 --> 00:38:41,777
‪-那是梅迪亞嗎？
‪-對，沒錯

951
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
‪-別過去
‪-爸

952
00:38:43,612 --> 00:38:45,656
‪-我去打個招呼
‪-你怎麼講不聽？

953
00:38:45,740 --> 00:38:46,741
‪他來了

954
00:38:46,824 --> 00:38:48,701
‪-他就是講不聽
‪-班姆，妳好嗎？

955
00:38:48,784 --> 00:38:51,287
‪-去跟別人說話，快去
‪-嘿，梅迪亞

956
00:38:53,205 --> 00:38:55,207
‪-班姆，我只跟妳說一次
‪-什麼事？

957
00:38:55,291 --> 00:38:56,375
‪-趴下
‪-好

958
00:38:57,251 --> 00:38:58,294
‪別這樣，我說了“嘿”

959
00:38:58,377 --> 00:39:00,171
‪班姆，這算什麼趴下

960
00:39:01,964 --> 00:39:02,882
‪嘿，梅迪亞？

961
00:39:05,009 --> 00:39:06,344
‪我知道妳聽到了

962
00:39:07,470 --> 00:39:08,346
‪梅迪亞

963
00:39:09,096 --> 00:39:09,972
‪梅寶！

964
00:39:13,893 --> 00:39:14,935
‪妳在做什麼？

965
00:39:15,019 --> 00:39:16,354
‪我就知道

966
00:39:17,563 --> 00:39:20,941
‪賀錦麗，我挫了

967
00:39:21,025 --> 00:39:22,735
‪不會吧？喬

968
00:39:22,818 --> 00:39:26,072
‪全挫在我皮褲裡，整件皮褲都是

969
00:39:27,031 --> 00:39:31,410
‪喬，幸好你穿了靴子

970
00:39:31,911 --> 00:39:34,705
‪寶貝，妳差點把我嚇得沒命

971
00:39:34,789 --> 00:39:37,500
‪你們一副那小子沒攻擊我的樣子

972
00:39:37,583 --> 00:39:38,417
‪他攻擊我

973
00:39:38,501 --> 00:39:41,420
‪-我想我們最好趕緊離開
‪-妳說得對

974
00:39:42,213 --> 00:39:44,715
‪他攻擊我，他手一碰，這裡腫起來了

975
00:39:44,799 --> 00:39:47,802
‪我不是要攻擊妳，我是跟妳說“嗨”

976
00:39:47,885 --> 00:39:49,637
‪“嗨”是一個口和一個海

977
00:39:50,679 --> 00:39:53,808
‪不對，梅寶，我剛到的時候的確很嗨

978
00:39:53,891 --> 00:39:55,434
‪可是我現在一點也不嗨

979
00:39:55,518 --> 00:39:57,561
‪梅迪亞，對不起，好嗎？我…

980
00:39:58,813 --> 00:39:59,814
‪是我的錯

981
00:39:59,897 --> 00:40:02,483
‪很高興認識大家，我們要回旅館了

982
00:40:02,566 --> 00:40:05,945
‪達維，如果你想活命，趕緊給我上車

983
00:40:06,028 --> 00:40:08,072
‪我們畢業典禮見

984
00:40:08,155 --> 00:40:09,824
‪請你們留下來

985
00:40:09,907 --> 00:40:10,950
‪這…

986
00:40:11,033 --> 00:40:12,535
‪我要留在這裡

987
00:40:12,618 --> 00:40:16,622
‪我跟你說，要是你畢業典禮沒出現
‪我會親手把你殺了

988
00:40:16,705 --> 00:40:19,834
‪-別這樣，她很抱歉
‪-真的

989
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
‪不會再有事了

990
00:40:21,168 --> 00:40:22,336
‪我…

991
00:40:22,420 --> 00:40:24,130
‪沒事的，艾格妮絲姨婆

992
00:40:24,213 --> 00:40:27,466
‪-對，放輕鬆，請坐
‪-對，請坐

993
00:40:27,550 --> 00:40:29,176
‪-好吧
‪-別把塑膠墊拿掉

994
00:40:29,260 --> 00:40:30,553
‪坐舒服點

995
00:40:30,636 --> 00:40:32,179
‪看看我們臉上的笑容

996
00:40:32,263 --> 00:40:35,433
‪珂拉，妳趕緊把這混蛋弄走
‪免得我把他大卸八塊

997
00:40:35,516 --> 00:40:38,477
‪我不要他來，結果他還是來了
‪快把他趕出去

998
00:40:38,561 --> 00:40:40,604
‪-妳又要嚇到我們的客人了
‪-我才不管…

999
00:40:40,688 --> 00:40:43,482
‪快把他趕出去，他不該在這裡

1000
00:40:43,566 --> 00:40:44,817
‪我們家有客人在

1001
00:40:44,900 --> 00:40:46,777
‪我不是叫你別來，快出去

1002
00:40:46,861 --> 00:40:49,655
‪妳剛剛才跟他說話
‪好像知道他要來的樣子

1003
00:40:49,738 --> 00:40:52,992
‪對不起，我不是故意要嚇到你們
‪但我管不了那麼多

1004
00:40:53,075 --> 00:40:54,743
‪-梅寶
‪-什麼？

1005
00:40:55,369 --> 00:40:56,662
‪真可惜

1006
00:40:56,745 --> 00:40:58,581
‪沒事，別擔心

1007
00:41:01,459 --> 00:41:06,255
‪蘿拉，我要感謝妳和妳家人
‪這麼照顧達維

1008
00:41:06,338 --> 00:41:09,884
‪-他是個好孩子
‪-是啊

1009
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
‪我當時很擔心他一個人到美國來

1010
00:41:12,470 --> 00:41:13,804
‪我不知道會是什麼狀況

1011
00:41:13,888 --> 00:41:15,848
‪-他表現得很好
‪-是啊

1012
00:41:17,099 --> 00:41:18,517
‪你們也要來愛爾蘭看看

1013
00:41:18,601 --> 00:41:23,105
‪-什麼？當然好，我聽說那裡很漂亮
‪-沒錯

1014
00:41:24,231 --> 00:41:27,985
‪歡迎妳、提姆和全家人
‪都來農場探望達維

1015
00:41:29,028 --> 00:41:30,070
‪農場？

1016
00:41:30,154 --> 00:41:32,781
‪對，他要回家接手家族農場

1017
00:41:34,074 --> 00:41:35,784
‪我並不知道是這樣的

1018
00:41:35,868 --> 00:41:38,621
‪對，我們都講好的，他到這裡讀書

1019
00:41:38,704 --> 00:41:42,416
‪然後回家接手農場，他是個好孩子

1020
00:41:42,500 --> 00:41:43,626
‪他的確是個好孩子

1021
00:41:45,252 --> 00:41:46,378
‪他自己知道嗎？

1022
00:41:46,462 --> 00:41:47,630
‪知道他是個好孩子？

1023
00:41:49,465 --> 00:41:52,009
‪不，我是指接手家族農場

1024
00:41:52,092 --> 00:41:54,553
‪知道，我們天天都在談

1025
00:41:55,971 --> 00:41:56,847
‪真好，原來如此

1026
00:41:58,933 --> 00:42:01,977
‪看啊，好帥氣的公雞

1027
00:42:02,603 --> 00:42:04,480
‪人家也常這麼說我

1028
00:42:05,564 --> 00:42:08,317
‪我很高興妳注意到眼前的猛男

1029
00:42:12,196 --> 00:42:14,907
‪好熱，是真的很熱，還是我的問題？

1030
00:42:14,990 --> 00:42:16,784
‪我覺得…我汗如雨下

1031
00:42:17,535 --> 00:42:20,955
‪可能又是更年期，第三次了

1032
00:42:21,038 --> 00:42:23,082
‪可能是坐長途飛機

1033
00:42:23,165 --> 00:42:24,959
‪-對
‪-我需要去透透氣

1034
00:42:25,042 --> 00:42:27,836
‪-好，我們去…
‪-我們到院子去

1035
00:42:27,920 --> 00:42:29,296
‪我們為什麼要坐成這樣？

1036
00:42:29,380 --> 00:42:30,965
‪-梅迪亞
‪-是有人要調解什麼嗎？

1037
00:42:31,048 --> 00:42:33,342
‪-提姆有事要跟我們談
‪-所以把椅子排成這樣？

1038
00:42:33,425 --> 00:42:35,511
‪-對
‪-看來他有話要對我們說

1039
00:42:37,680 --> 00:42:40,599
‪艾格妮絲姨婆好像不太舒服

1040
00:42:40,683 --> 00:42:43,561
‪我沒事，我只是需要透透氣

1041
00:42:43,644 --> 00:42:44,645
‪快來坐下

1042
00:42:44,728 --> 00:42:47,439
‪快過來坐在我旁邊

1043
00:42:47,523 --> 00:42:49,441
‪非常感謝你，先生

1044
00:42:51,735 --> 00:42:54,697
‪-透透氣，我去幫妳拿杯喝的
‪-坐到我旁邊來

1045
00:42:54,780 --> 00:42:57,408
‪提姆，還記得剛才你外曾祖母
‪開那一槍

1046
00:42:57,491 --> 00:42:59,451
‪你爸嚇得屁滾尿流的樣子？

1047
00:42:59,535 --> 00:43:02,705
‪-真好笑
‪-有什麼好笑的？孩子

1048
00:43:02,788 --> 00:43:04,665
‪的確好笑，而且我不是你的孩子

1049
00:43:04,748 --> 00:43:05,791
‪你在做什麼？

1050
00:43:06,375 --> 00:43:07,293
‪別說了

1051
00:43:07,376 --> 00:43:09,670
‪看看他，他是膽小的魯蛇

1052
00:43:09,753 --> 00:43:11,630
‪-說話客氣點
‪-理查，你在做什麼？

1053
00:43:11,714 --> 00:43:12,881
‪別鬧了，好嗎？

1054
00:43:12,965 --> 00:43:14,258
‪你以為你在跟誰說話？

1055
00:43:14,341 --> 00:43:15,551
‪我在跟你說話，小子

1056
00:43:15,634 --> 00:43:16,760
‪我足以當你父親了

1057
00:43:16,844 --> 00:43:18,095
‪這是怎麼回事？

1058
00:43:18,178 --> 00:43:19,972
‪達維，別說了

1059
00:43:20,055 --> 00:43:21,765
‪-你一副…
‪-你是為兒子來的

1060
00:43:21,849 --> 00:43:24,518
‪我叫你別來鬧事，夠了

1061
00:43:24,602 --> 00:43:26,645
‪你們要放任那小子這樣跟我說話？

1062
00:43:26,729 --> 00:43:27,813
‪他們在吵什麼？

1063
00:43:27,896 --> 00:43:29,356
‪我不知道

1064
00:43:29,440 --> 00:43:30,274
‪他很抱歉

1065
00:43:30,357 --> 00:43:33,360
‪我們坐下來談，好嗎？

1066
00:43:33,444 --> 00:43:35,195
‪我有事要跟大家說

1067
00:43:35,279 --> 00:43:36,363
‪那是好主意

1068
00:43:36,447 --> 00:43:38,449
‪-好
‪-要說就趕快說

1069
00:43:38,532 --> 00:43:39,617
‪因為還要把他趕出去

1070
00:43:39,700 --> 00:43:42,578
‪你要說什麼趕快說
‪我們才能趕緊把他趕出去

1071
00:43:42,661 --> 00:43:45,331
‪你要說什麼趕快說，因為他不能久留

1072
00:43:45,414 --> 00:43:46,415
‪我的耐心有限

1073
00:43:46,498 --> 00:43:48,667
‪我是為我兒子來的

1074
00:43:48,751 --> 00:43:50,586
‪-不是來讓你們糟蹋的
‪-提姆

1075
00:43:50,669 --> 00:43:53,422
‪我們都不想看到你這張黑臉

1076
00:43:53,505 --> 00:43:54,923
‪-懂嗎？
‪-梅迪亞！

1077
00:43:55,007 --> 00:43:57,593
‪他趾高氣昂地跑來這裡

1078
00:43:57,676 --> 00:44:01,055
‪寶貝，要說什麼趕快說
‪免得我傷害你老爸

1079
00:44:01,138 --> 00:44:03,098
‪因為我不像你媽人那麼好

1080
00:44:03,182 --> 00:44:05,809
‪-閉嘴，要說什麼趕快說
‪-好

1081
00:44:05,893 --> 00:44:08,604
‪不會又有槍戰吧？我媽承受不了

1082
00:44:08,687 --> 00:44:11,273
‪-我很想說不會，但是…
‪-我無法保證

1083
00:44:11,357 --> 00:44:13,734
‪-我隨時應戰
‪-大概吧

1084
00:44:13,817 --> 00:44:14,985
‪他很抱歉

1085
00:44:15,069 --> 00:44:16,528
‪別替我道歉

1086
00:44:16,612 --> 00:44:20,324
‪你也生她的氣
‪因為她幫我姊姊和你離婚？

1087
00:44:20,407 --> 00:44:22,034
‪-她又沒幫我
‪-理查，別這樣

1088
00:44:22,117 --> 00:44:24,328
‪-妳最好跟他們說
‪-拜託你閉嘴，可以嗎？

1089
00:44:25,162 --> 00:44:26,955
‪-謝謝
‪-妳跟我說過，我會閉嘴

1090
00:44:27,790 --> 00:44:28,957
‪-我閉嘴
‪-怎麼回事？

1091
00:44:29,041 --> 00:44:31,210
‪-等等
‪-我也不懂，班姆

1092
00:44:31,293 --> 00:44:34,213
‪-對，沒錯
‪-我們來談，怎麼回事？

1093
00:44:34,296 --> 00:44:35,923
‪他們沒離婚嗎？

1094
00:44:36,006 --> 00:44:37,758
‪連愛爾蘭人都加入了

1095
00:44:37,841 --> 00:44:39,301
‪我該吃藥了

1096
00:44:40,177 --> 00:44:43,639
‪我有聽沒懂，我已經一頭霧水了

1097
00:44:43,722 --> 00:44:46,350
‪我們都靜下來聽提姆說，好嗎？

1098
00:44:46,433 --> 00:44:49,978
‪拜託，這是提姆的事好嗎？

1099
00:44:50,062 --> 00:44:51,647
‪大家冷靜點，好嗎？

1100
00:44:51,730 --> 00:44:52,731
‪很好

1101
00:44:52,815 --> 00:44:54,650
‪提姆，現在由你發言，好嗎？

1102
00:44:54,733 --> 00:44:56,985
‪也許只有十秒，快說吧

1103
00:44:58,070 --> 00:45:02,783
‪這我有經驗，我叫艾格妮絲，我酗酒

1104
00:45:02,866 --> 00:45:04,785
‪-妳跑錯棚了
‪-抱歉

1105
00:45:04,868 --> 00:45:06,620
‪對不起，寶貝，你要說什麼快說吧

1106
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
‪好…

1107
00:45:14,002 --> 00:45:14,920
‪好…

1108
00:45:15,963 --> 00:45:16,964
‪你可以的

1109
00:45:19,383 --> 00:45:23,846
‪各位家人，這真的很難啟齒

1110
00:45:23,929 --> 00:45:27,307
‪我一直很困擾不知該怎麼跟你們說

1111
00:45:28,517 --> 00:45:29,476
‪所以…

1112
00:45:31,270 --> 00:45:32,271
‪我…

1113
00:45:33,230 --> 00:45:34,606
‪我要直接說了

1114
00:45:36,275 --> 00:45:37,276
‪我…

1115
00:45:39,987 --> 00:45:41,238
‪我是同性戀

1116
00:45:43,449 --> 00:45:44,366
‪所以…

1117
00:45:56,003 --> 00:45:57,671
‪這就是你要說的？

1118
00:45:57,755 --> 00:45:59,506
‪-我們早就知道了
‪-對

1119
00:45:59,590 --> 00:46:00,549
‪我們早就知道了

1120
00:46:00,632 --> 00:46:03,010
‪等等，你們不想討論我是同志的事？

1121
00:46:03,093 --> 00:46:05,262
‪我們已經討論好幾年了，我們都知道

1122
00:46:05,345 --> 00:46:08,515
‪我們都談過了，我們都在等你開口

1123
00:46:08,599 --> 00:46:09,558
‪我們不會催你

1124
00:46:09,641 --> 00:46:11,560
‪等你想好再出櫃，沒問題的

1125
00:46:11,643 --> 00:46:13,896
‪-沒事的，我們都知道
‪-媽，真的嗎？

1126
00:46:13,979 --> 00:46:16,857
‪-我們從你小時候就知道了
‪-我們都知道

1127
00:46:16,940 --> 00:46:19,777
‪你愛一個人不會在乎他是不是同志

1128
00:46:19,860 --> 00:46:21,653
‪愛你就是愛你，我們都愛你

1129
00:46:21,737 --> 00:46:22,905
‪全家人都愛你，好嗎？

1130
00:46:22,988 --> 00:46:23,989
‪我真以你為傲

1131
00:46:24,072 --> 00:46:29,161
‪-寶貝，你真的不懂得低調
‪-天啊，真尷尬

1132
00:46:31,163 --> 00:46:33,791
‪-我愛你們
‪-我也愛你

1133
00:46:33,874 --> 00:46:35,125
‪回到我的問題

1134
00:46:35,209 --> 00:46:37,544
‪你們倆到底在說些什麼？

1135
00:46:37,628 --> 00:46:38,837
‪提姆…

1136
00:46:38,921 --> 00:46:40,714
‪-理查，別說
‪-我其實不想來

1137
00:46:41,381 --> 00:46:42,883
‪但為了你，我來了

1138
00:46:42,966 --> 00:46:43,842
‪我是為你來的

1139
00:46:44,468 --> 00:46:45,385
‪但這家人真要命

1140
00:46:45,469 --> 00:46:47,054
‪這家人真要命？

1141
00:46:47,137 --> 00:46:49,097
‪我就說這一定行不通

1142
00:46:49,181 --> 00:46:51,558
‪我們今晚是來替提姆慶祝的，好嗎？

1143
00:46:51,642 --> 00:46:52,893
‪把焦點放在他身上好嗎？

1144
00:46:52,976 --> 00:46:55,354
‪席薇亞在避重就輕

1145
00:46:55,437 --> 00:46:58,315
‪-我就跟你們直說了
‪-你在做什麼？

1146
00:46:58,398 --> 00:47:00,025
‪-我們要結婚了
‪-什麼？

1147
00:47:00,108 --> 00:47:01,485
‪別鬧了！

1148
00:47:01,568 --> 00:47:03,153
‪他要娶妳的好姊妹？

1149
00:47:04,488 --> 00:47:08,617
‪我真高興妳沒被回收

1150
00:47:08,700 --> 00:47:09,618
‪回收？

1151
00:47:09,701 --> 00:47:10,786
‪對

1152
00:47:10,869 --> 00:47:14,540
‪因為家裡有個警察是好事

1153
00:47:14,623 --> 00:47:17,042
‪尤其是在這個節骨眼

1154
00:47:17,125 --> 00:47:18,710
‪-說得好，謝謝
‪-沒錯

1155
00:47:19,503 --> 00:47:20,546
‪先冷靜一下

1156
00:47:21,046 --> 00:47:22,798
‪蘿拉，妳有話要說嗎？

1157
00:47:22,881 --> 00:47:24,216
‪不行！

1158
00:47:24,299 --> 00:47:25,884
‪開什麼玩笑？

1159
00:47:27,261 --> 00:47:29,137
‪妳馬上給我出去

1160
00:47:29,638 --> 00:47:30,514
‪快走

1161
00:47:31,098 --> 00:47:32,474
‪艾莉，親愛的…

1162
00:47:32,558 --> 00:47:33,934
‪-怎樣？
‪-我可愛的妹妹

1163
00:47:34,017 --> 00:47:36,854
‪沒事的，我替他們倆高興

1164
00:47:36,937 --> 00:47:37,938
‪別假惺惺了

1165
00:47:38,021 --> 00:47:40,983
‪走過去狠狠揍那女人兩拳

1166
00:47:41,066 --> 00:47:43,569
‪然後我會過去把她抓來大刑伺候

1167
00:47:43,652 --> 00:47:45,404
‪那男人交給我，要怎麼處置隨妳

1168
00:47:45,487 --> 00:47:47,072
‪-梅迪亞！
‪-我們都挺妳

1169
00:47:47,155 --> 00:47:48,907
‪一定要讓她死得很難看

1170
00:47:48,991 --> 00:47:51,785
‪梅迪亞，拜託妳別這樣，大家冷靜點

1171
00:47:52,286 --> 00:47:54,121
‪這不關大家的事

1172
00:47:54,204 --> 00:47:56,415
‪這個週末是屬於我家寶貝的

1173
00:47:56,498 --> 00:47:59,334
‪-沒錯
‪-這一刻我已經等很久了

1174
00:47:59,418 --> 00:48:02,462
‪代表畢業生致詞
‪這真是黑人孩子的最高榮耀

1175
00:48:02,546 --> 00:48:04,882
‪所以拜託大家

1176
00:48:04,965 --> 00:48:06,800
‪暫時一家和樂好嗎？

1177
00:48:06,884 --> 00:48:09,303
‪-不去想就沒事了
‪-沒錯

1178
00:48:09,386 --> 00:48:11,597
‪沒問題，可是他們不是家人

1179
00:48:11,680 --> 00:48:14,349
‪-沒錯，不是我們家的，快給我走
‪-快走

1180
00:48:14,433 --> 00:48:16,560
‪是我兒子要我來的，我哪兒也不去

1181
00:48:20,856 --> 00:48:22,524
‪梅迪亞！妳在做什麼？

1182
00:48:22,608 --> 00:48:23,817
‪你是真的不走？

1183
00:48:23,901 --> 00:48:26,320
‪我還是走好了，我們畢業典禮見

1184
00:48:26,403 --> 00:48:28,238
‪我以你為榮，好了，我們走

1185
00:48:28,906 --> 00:48:29,948
‪她好漂亮

1186
00:48:31,909 --> 00:48:33,660
‪珂拉，我要去尿尿

1187
00:48:33,744 --> 00:48:35,662
‪-別這樣
‪-要我別說出來？

1188
00:48:35,746 --> 00:48:37,122
‪-對
‪-珂拉，我要尿尿

1189
00:48:37,205 --> 00:48:38,749
‪-你…
‪-珂拉，我要尿尿

1190
00:48:38,832 --> 00:48:40,584
‪-還不快去？
‪-我要去尿了

1191
00:48:40,667 --> 00:48:42,169
‪-搞什麼？
‪-快去快回

1192
00:48:42,252 --> 00:48:44,838
‪如果你很持久，我等著你回來

1193
00:48:46,673 --> 00:48:49,343
‪真是美好的一家人，我真喜歡他們

1194
00:48:49,426 --> 00:48:50,677
‪他們真搞笑

1195
00:48:52,554 --> 00:48:54,598
‪-班姆姨婆
‪-妳好像有點不對勁

1196
00:48:54,681 --> 00:48:56,224
‪我喜歡黑色幽默

1197
00:48:56,308 --> 00:48:57,517
‪什麼？

1198
00:48:58,143 --> 00:49:00,979
‪等一下，布朗先生不太對勁

1199
00:49:01,063 --> 00:49:02,898
‪我去檢查他的血糖

1200
00:49:03,482 --> 00:49:06,485
‪妳有那個糖果
‪他需要吃糖，妳的皮包呢？

1201
00:49:06,568 --> 00:49:08,862
‪-妳翻過我的皮包？
‪-對

1202
00:49:08,946 --> 00:49:11,531
‪-妳從我皮包拿糖給他吃？
‪-對

1203
00:49:11,615 --> 00:49:14,242
‪-妳給了他幾顆？
‪-他們吃了四、五顆

1204
00:49:14,326 --> 00:49:16,954
‪糟了，珂拉，妳給的是大麻

1205
00:49:17,037 --> 00:49:18,789
‪-什麼？大麻？
‪-沒錯，效果超嗨的

1206
00:49:18,872 --> 00:49:20,248
‪我姨婆嗑藥茫了？

1207
00:49:20,791 --> 00:49:23,794
‪我愛你，達維，我好愛你

1208
00:49:23,877 --> 00:49:25,712
‪我愛他

1209
00:49:25,796 --> 00:49:28,715
‪我也愛妳，我覺得好像16歲，我愛妳

1210
00:49:28,799 --> 00:49:30,717
‪我去看看布朗先生

1211
00:49:31,802 --> 00:49:32,636
‪珂拉！

1212
00:49:32,719 --> 00:49:34,262
‪該死，布朗

1213
00:49:34,346 --> 00:49:35,639
‪該死，別亂來

1214
00:49:35,722 --> 00:49:37,808
‪-他們都叫我“布朗豹”！
‪-跳！

1215
00:49:37,891 --> 00:49:39,226
‪-看我飛！
‪-布朗先生！

1216
00:49:39,309 --> 00:49:41,019
‪艾格妮絲，接住我，寶貝

1217
00:49:41,103 --> 00:49:42,396
‪我要飛了，我能飛嗎？

1218
00:49:42,479 --> 00:49:43,730
‪我會飛了，珂拉！

1219
00:49:45,315 --> 00:49:46,274
‪看著我飛！

1220
00:49:46,358 --> 00:49:47,442
‪接住我，我要飛了

1221
00:49:47,526 --> 00:49:48,777
‪他之前把自己燒了

1222
00:49:48,860 --> 00:49:51,738
‪-現在要從屋頂跳下來
‪-我要飛了，我能飛了

1223
00:49:51,822 --> 00:49:55,701
‪我得嚐嚐那個好東西，布朗

1224
00:49:55,784 --> 00:49:56,785
‪誰去把他救下來

1225
00:50:01,707 --> 00:50:03,917
‪看來鐵定很痛

1226
00:50:04,001 --> 00:50:04,835
‪我失手了

1227
00:50:05,585 --> 00:50:07,963
‪-抱歉，布朗
‪-應該拍影片的

1228
00:50:08,463 --> 00:50:10,257
‪妳能相信他們嗑藥茫了嗎？

1229
00:50:11,508 --> 00:50:15,512
‪說真的，千萬別亂翻梅迪亞的包包

1230
00:50:16,388 --> 00:50:17,681
‪可不是嗎？

1231
00:50:18,890 --> 00:50:19,850
‪妳沒事嗎？

1232
00:50:20,851 --> 00:50:22,978
‪對，我沒事

1233
00:50:24,312 --> 00:50:26,106
‪-不對
‪-怎麼了？

1234
00:50:26,189 --> 00:50:29,860
‪妳原本很開心
‪但晚餐過後妳變得低落

1235
00:50:30,652 --> 00:50:34,406
‪真的沒事，畢竟今天忙了一整天

1236
00:50:34,489 --> 00:50:36,283
‪發生了很多事

1237
00:50:36,366 --> 00:50:40,537
‪達維的家人還說他要回歐洲…

1238
00:50:40,620 --> 00:50:42,205
‪這件事讓妳傷心？

1239
00:50:43,123 --> 00:50:44,291
‪對，畢竟…

1240
00:50:45,792 --> 00:50:49,546
‪我知道達維很愛他

1241
00:50:49,629 --> 00:50:50,547
‪對

1242
00:50:52,215 --> 00:50:53,133
‪對

1243
00:50:53,216 --> 00:50:54,676
‪我很高興他們出櫃了

1244
00:50:55,677 --> 00:50:56,970
‪真的有嗎？

1245
00:50:57,679 --> 00:50:59,139
‪妳當時在場嗎？

1246
00:50:59,222 --> 00:51:01,641
‪我在場

1247
00:51:02,976 --> 00:51:04,311
‪但達維有出櫃嗎？

1248
00:51:05,604 --> 00:51:07,022
‪只有我家寶貝，不是嗎？

1249
00:51:07,105 --> 00:51:08,940
‪其實妳說得對

1250
00:51:10,150 --> 00:51:14,362
‪也許他不想讓家人知道他是…

1251
00:51:14,863 --> 00:51:16,364
‪他也沒想到她們會來

1252
00:51:17,282 --> 00:51:18,116
‪也許吧

1253
00:51:18,200 --> 00:51:19,951
‪我只希望他們快樂

1254
00:51:20,035 --> 00:51:22,954
‪那席薇亞和理查呢？

1255
00:51:26,291 --> 00:51:27,793
‪我不想去想他們的事

1256
00:51:29,086 --> 00:51:31,880
‪我只想把心思
‪放在寶貝兒子的畢業典禮

1257
00:51:33,715 --> 00:51:34,591
‪就這樣

1258
00:51:35,801 --> 00:51:36,718
‪請進

1259
00:51:36,802 --> 00:51:37,636
‪妳們好

1260
00:51:38,512 --> 00:51:41,515
‪我原本要睡了，但想說來看看妳

1261
00:51:41,598 --> 00:51:43,308
‪我知道今天發生了很多事

1262
00:51:43,391 --> 00:51:45,477
‪-我沒事
‪-妳沒事？

1263
00:51:46,186 --> 00:51:47,354
‪-對
‪-對

1264
00:51:47,437 --> 00:51:49,564
‪我不想談，我沒事

1265
00:51:49,648 --> 00:51:51,233
‪妳不想談？

1266
00:51:51,733 --> 00:51:54,736
‪這是我家，我說了算
‪我們就是要談一談

1267
00:51:55,320 --> 00:51:56,238
‪好吧

1268
00:51:56,321 --> 00:51:58,240
‪那男人和妳最好的姊妹跑了

1269
00:51:58,323 --> 00:52:00,117
‪我不懂，這真的太糟糕了

1270
00:52:00,200 --> 00:52:02,744
‪他們竟然對妳做出這種事

1271
00:52:02,828 --> 00:52:06,498
‪他們沒有偷跑或什麼

1272
00:52:06,581 --> 00:52:08,125
‪我只是…

1273
00:52:08,208 --> 00:52:10,335
‪我只希望他們能跟我說

1274
00:52:11,002 --> 00:52:13,547
‪我跟妳說兩件事，妳要給我牢牢記住

1275
00:52:14,047 --> 00:52:16,258
‪妳要相信上帝會永遠挺妳

1276
00:52:16,341 --> 00:52:19,469
‪有人在找橡樹，上帝丟了一顆橡實

1277
00:52:19,553 --> 00:52:22,139
‪妳要注意到這顆橡實，這是第一點

1278
00:52:22,222 --> 00:52:25,225
‪第二，如果妳別的記不住
‪只要記住這個就好

1279
00:52:25,308 --> 00:52:26,768
‪這是我很久以前就學到的

1280
00:52:26,852 --> 00:52:30,605
‪千萬別讓妳的好姊妹
‪常跟妳的男人見面

1281
00:52:31,231 --> 00:52:35,110
‪妳認為是在我們離婚前就有的？

1282
00:52:35,819 --> 00:52:39,781
‪有時我看到店開了，可是顧客沒上門

1283
00:52:42,159 --> 00:52:44,119
‪-好
‪-什麼？

1284
00:52:44,202 --> 00:52:45,328
‪好了，沒什麼

1285
00:52:45,412 --> 00:52:46,580
‪妳跟妳媽真像

1286
00:52:47,080 --> 00:52:47,998
‪妳好好想想

1287
00:52:48,081 --> 00:52:50,750
‪妳們無話不談
‪她為何要幫妳處理離婚？

1288
00:52:50,834 --> 00:52:52,961
‪他們是怎麼找到時間約會、戀愛

1289
00:52:53,044 --> 00:52:55,297
‪如果不是之前就有
‪怎麼還有時間處理這些事？

1290
00:52:55,380 --> 00:52:56,715
‪我就是這麼想的

1291
00:52:56,798 --> 00:52:58,466
‪-是吧？我就知道
‪-對

1292
00:52:59,134 --> 00:53:01,428
‪這很傷人
‪我記得我姊妹搶了我的男人

1293
00:53:01,511 --> 00:53:03,221
‪我們那麼親

1294
00:53:03,305 --> 00:53:06,183
‪她把人搶了就走

1295
00:53:06,266 --> 00:53:09,477
‪真的很傷，我不想談這件事

1296
00:53:10,770 --> 00:53:13,899
‪-我覺得她想談這件事
‪-梅迪亞？

1297
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
‪妳要不要談…

1298
00:53:16,401 --> 00:53:17,861
‪我說我不想談這件事

1299
00:53:17,944 --> 00:53:18,987
‪好吧

1300
00:53:19,487 --> 00:53:22,324
‪那是1955年的12月1日

1301
00:53:23,825 --> 00:53:25,410
‪再見，勒雯和雪莉

1302
00:53:28,413 --> 00:53:29,456
‪亞契？

1303
00:53:29,539 --> 00:53:30,582
‪我永遠不會忘記

1304
00:53:30,665 --> 00:53:32,834
‪當時我在阿拉巴馬的蒙哥馬利

1305
00:53:32,918 --> 00:53:33,960
‪亞契，你在哪裡？

1306
00:53:34,044 --> 00:53:35,962
‪我的好姊妹蘿絲，我們是室友

1307
00:53:36,046 --> 00:53:38,048
‪-亞契？
‪-她離開了我

1308
00:53:38,131 --> 00:53:39,466
‪亞契，你在哪裡？

1309
00:53:40,050 --> 00:53:40,967
‪亞契？

1310
00:53:41,468 --> 00:53:44,221
‪他搬出去，把屋裡的東西都搬光

1311
00:53:44,304 --> 00:53:47,641
‪你衣櫃裡的衣服怎麼都不見了？糟了

1312
00:53:47,724 --> 00:53:49,976
‪我該怎麼辦？亞契？

1313
00:53:50,060 --> 00:53:51,561
‪我不懂是怎麼回事

1314
00:53:51,645 --> 00:53:54,648
‪亞契？你在廚房嗎？

1315
00:53:56,524 --> 00:53:57,651
‪亞契，你在哪裡？

1316
00:53:57,734 --> 00:53:59,736
‪我到處找都沒找到

1317
00:53:59,819 --> 00:54:01,321
‪我在找我的男人，他走了

1318
00:54:01,404 --> 00:54:03,698
‪天啊！

1319
00:54:03,782 --> 00:54:06,493
‪我知道他在亂搞
‪只是不知道對方是誰

1320
00:54:06,576 --> 00:54:07,535
‪我好傷心

1321
00:54:07,619 --> 00:54:09,037
‪他不能就這樣離我而去

1322
00:54:09,120 --> 00:54:11,748
‪他這樣，後來柯林頓也這樣
‪早知道就上了他

1323
00:54:11,831 --> 00:54:15,460
‪接線生，幫我接12蒙哥馬利06

1324
00:54:17,295 --> 00:54:20,298
‪你好，請問這是
‪全國有色人種協進會嗎？

1325
00:54:21,174 --> 00:54:24,511
‪我的好姊妹蘿絲在嗎？我非常傷心

1326
00:54:24,594 --> 00:54:27,806
‪我到處都找不到亞契
‪我現在六神無主

1327
00:54:28,348 --> 00:54:29,266
‪等等

1328
00:54:29,975 --> 00:54:30,976
‪不

1329
00:54:31,685 --> 00:54:33,895
‪我想她的東西也不在了

1330
00:54:34,562 --> 00:54:36,648
‪你覺得他們是一起走的？

1331
00:54:40,193 --> 00:54:43,446
‪我去了她的辦公室
‪她在全國有色人種協進會上班

1332
00:54:43,530 --> 00:54:44,364
‪蘿絲？

1333
00:54:45,365 --> 00:54:46,241
‪蘿絲人呢？

1334
00:54:47,534 --> 00:54:49,369
‪不好意思，我在找蘿絲

1335
00:54:49,452 --> 00:54:51,204
‪沒人知道蘿絲在哪裡？

1336
00:54:51,288 --> 00:54:55,208
‪最好有人告訴我，蘿絲到底在哪裡

1337
00:54:56,209 --> 00:54:57,877
‪蘿絲呢？蘿絲在哪裡？

1338
00:54:59,170 --> 00:55:01,172
‪（為平權奮鬥
‪加入全國有色人種協進會）

1339
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
‪她在哪裡？

1340
00:55:02,841 --> 00:55:04,259
‪沒人知道蘿絲在哪裡？

1341
00:55:04,342 --> 00:55:07,762
‪你們不知道蘿絲在哪裡？
‪沒人知道蘿絲在哪裡嗎？

1342
00:55:07,846 --> 00:55:10,181
‪蘿絲在哪裡？

1343
00:55:10,724 --> 00:55:12,434
‪她到底在…

1344
00:55:12,517 --> 00:55:16,062
‪蘿絲在哪裡…

1345
00:55:16,146 --> 00:55:16,980
‪蘿絲在哪裡？

1346
00:55:17,063 --> 00:55:20,483
‪蘿絲在裡面嗎？
‪我沒看到蘿絲，蘿絲人呢？

1347
00:55:20,567 --> 00:55:24,112
‪誰來告訴我蘿絲在哪裡嗎？
‪蘿絲在哪裡？

1348
00:55:26,281 --> 00:55:29,284
‪我開車到處去找她

1349
00:55:30,410 --> 00:55:32,162
‪我看了公車，她就在車上

1350
00:55:32,245 --> 00:55:34,289
‪搞什麼鬼？她怎麼會在公車上？

1351
00:55:34,372 --> 00:55:36,249
‪我看到她在公車上

1352
00:55:36,333 --> 00:55:39,252
‪就把車開到公車前面

1353
00:55:39,336 --> 00:55:41,796
‪公車司機說：“女士，妳不能這麼做

1354
00:55:41,880 --> 00:55:43,340
‪這裡是阿拉巴馬的蒙哥馬利”

1355
00:55:43,423 --> 00:55:44,924
‪我說：“我管你的”

1356
00:55:45,008 --> 00:55:47,010
‪妳在車上明明有聽到我的聲音，蘿莎

1357
00:55:47,093 --> 00:55:50,597
‪我拿著手上的傢伙把所有輪子刺破

1358
00:55:50,680 --> 00:55:53,183
‪蘿莎，妳快給我下車

1359
00:55:53,725 --> 00:55:56,186
‪蘿莎，妳別坐著…司機給我回去

1360
00:55:56,269 --> 00:55:57,645
‪你給我把車門打開

1361
00:55:57,729 --> 00:55:58,688
‪快下車，蘿莎

1362
00:55:58,772 --> 00:56:00,315
‪我要找妳算帳，蘿莎

1363
00:56:00,398 --> 00:56:01,983
‪妳看著，蘿莎

1364
00:56:02,067 --> 00:56:06,279
‪叫蘿莎給我下車，蘿莎

1365
00:56:06,363 --> 00:56:09,074
‪好，我要檢舉妳，我要把妳拍下來

1366
00:56:09,157 --> 00:56:10,492
‪我要把妳拍下來

1367
00:56:10,575 --> 00:56:11,576
‪我看到妳了，蘿莎

1368
00:56:11,659 --> 00:56:13,703
‪我是梅迪亞，現在是19…

1369
00:56:13,787 --> 00:56:17,791
‪那是蘿莎帕克斯，你們都認識她
‪我要把這公布在…

1370
00:56:17,874 --> 00:56:22,379
‪現在是1955年
‪不過等我知道現在是哪一年就公布

1371
00:56:24,005 --> 00:56:26,674
‪我有一天一定會公布
‪現在我用iPhone拍下來

1372
00:56:26,758 --> 00:56:29,594
‪其實是aPhone，當時還沒有iPhone

1373
00:56:29,677 --> 00:56:31,471
‪因為A排在I之前

1374
00:56:31,554 --> 00:56:33,723
‪那就是蘿莎帕克斯，後面那個是亞契

1375
00:56:33,807 --> 00:56:34,974
‪那是我的男人，亞契

1376
00:56:35,058 --> 00:56:38,436
‪她把人搶走了
‪所以我才會開始展開民權行動

1377
00:56:38,937 --> 00:56:41,564
‪我說：“蘿莎，快下車
‪我要跟妳談一談”

1378
00:56:41,648 --> 00:56:44,442
‪可是她怎麼也不下車
‪大家都生氣了，白人也生氣了

1379
00:56:44,526 --> 00:56:46,861
‪接下來馬丁路德金恩也來了

1380
00:56:46,945 --> 00:56:49,531
‪還有傑西傑克遜、米莉傑克遜

1381
00:56:50,240 --> 00:56:51,533
‪小珍娜也在

1382
00:56:51,616 --> 00:56:54,119
‪還有拉托亞、瑞芭
‪傑克遜家族都加入遊行行列

1383
00:56:54,202 --> 00:56:56,329
‪參加1955年的抗議活動

1384
00:56:56,913 --> 00:56:59,624
‪-妳說的哪個蘿莎？
‪-蘿莎帕克斯

1385
00:57:00,208 --> 00:57:01,418
‪那個蘿莎帕克斯？

1386
00:57:01,501 --> 00:57:02,836
‪不，她本名是蘿絲

1387
00:57:02,919 --> 00:57:06,381
‪只是蘿絲
‪她是事後才改成蘿莎帕克斯

1388
00:57:06,464 --> 00:57:07,924
‪妳知道她為何不肯下車？

1389
00:57:08,007 --> 00:57:10,969
‪大家以為她是為黑人出頭
‪根本不是那麼回事

1390
00:57:11,052 --> 00:57:15,014
‪蘿莎不肯下車其實是不敢見我
‪因為她搶了我的男人

1391
00:57:15,098 --> 00:57:15,932
‪好吧

1392
00:57:16,433 --> 00:57:17,267
‪妳們聽著…

1393
00:57:17,350 --> 00:57:22,564
‪拜託，蘿莎帕克斯是民權英雄

1394
00:57:23,273 --> 00:57:24,232
‪她是民權女神

1395
00:57:24,315 --> 00:57:25,608
‪知道為什麼她成了女神？

1396
00:57:25,692 --> 00:57:28,361
‪因為是我不讓她下公車的

1397
00:57:28,445 --> 00:57:30,363
‪現在妳們才能自己選位子坐

1398
00:57:30,447 --> 00:57:32,657
‪都要感謝我，不客氣，讚美主

1399
00:57:32,740 --> 00:57:33,700
‪謝謝

1400
00:57:33,783 --> 00:57:35,910
‪-讚美梅迪亞
‪-沒錯，謝謝

1401
00:57:35,994 --> 00:57:41,583
‪我只是說，這都是因為我在生她的氣
‪想找她出氣，懂嗎？

1402
00:57:41,666 --> 00:57:43,376
‪妳看結局這麼正面

1403
00:57:43,460 --> 00:57:46,713
‪妳們看現在黑人多幸福，全拜我所賜

1404
00:57:46,796 --> 00:57:48,715
‪-因果關係
‪-都是我，沒錯

1405
00:57:48,798 --> 00:57:52,135
‪所以等明天畢業典禮
‪我要妳也來點因果關係

1406
00:57:52,218 --> 00:57:57,265
‪抓住希薇亞，在畢業典禮上揍她

1407
00:57:57,348 --> 00:58:00,435
‪妳的狠勁呢？把妳隱藏的狠勁搬出來

1408
00:58:00,518 --> 00:58:02,812
‪我能那樣對付蘿絲，妳也可以

1409
00:58:02,896 --> 00:58:05,648
‪想當年我年輕又性感，才20歲

1410
00:58:05,732 --> 00:58:08,318
‪如果當時妳是20歲

1411
00:58:08,401 --> 00:58:12,238
‪仔細算一下，妳現在應該95歲了

1412
00:58:13,031 --> 00:58:15,200
‪黑人不顯老，除非你嗑藥

1413
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
‪這是我在1955年拍的，就是這張照片

1414
00:58:21,206 --> 00:58:22,040
‪好

1415
00:58:23,333 --> 00:58:25,084
‪鐵證如山

1416
00:58:38,848 --> 00:58:40,391
‪-謝謝
‪-不客氣

1417
00:58:40,892 --> 00:58:41,935
‪快點

1418
00:58:42,977 --> 00:58:43,937
‪謝謝

1419
00:58:48,775 --> 00:58:49,776
‪把碗盤洗乾淨

1420
00:58:49,859 --> 00:58:51,778
‪-妳們好
‪-妳好，珂拉

1421
00:58:51,861 --> 00:58:53,947
‪-妳好嗎？見到妳真開心
‪-妳好，蘿拉

1422
00:58:54,030 --> 00:58:55,490
‪艾格妮絲女士，妳好嗎？

1423
00:58:55,573 --> 00:58:57,116
‪十分尷尬

1424
00:58:57,700 --> 00:59:00,578
‪怎麼回事？妳什麼都沒做
‪又不是妳的錯

1425
00:59:00,662 --> 00:59:02,247
‪-我們很抱歉
‪-對

1426
00:59:02,330 --> 00:59:05,542
‪我能單獨跟梅迪亞談一談嗎？

1427
00:59:05,625 --> 00:59:07,085
‪當然可以，梅迪亞

1428
00:59:07,168 --> 00:59:08,545
‪-我們可以到外面去
‪-謝謝

1429
00:59:08,628 --> 00:59:09,837
‪請坐，親愛的

1430
00:59:09,921 --> 00:59:12,006
‪-要我幫忙嗎？
‪-好，拿著這個

1431
00:59:12,090 --> 00:59:14,884
‪-謝了
‪-來，我們往這邊走

1432
00:59:14,968 --> 00:59:16,302
‪很高興見到妳，寶貝

1433
00:59:17,136 --> 00:59:19,597
‪-妳好嗎？
‪-妳好，梅迪亞

1434
00:59:19,681 --> 00:59:23,017
‪梅迪亞，我昨晚真的很丟臉

1435
00:59:23,101 --> 00:59:25,645
‪親愛的，沒什麼好丟臉的

1436
00:59:25,728 --> 00:59:27,105
‪我真是個愚蠢的老女人

1437
00:59:27,188 --> 00:59:29,983
‪別想那麼多
‪難免有人覺得我們既蠢又老

1438
00:59:30,066 --> 00:59:31,484
‪-倒是真的
‪-沒什麼大不了

1439
00:59:31,568 --> 00:59:33,778
‪對，謝謝

1440
00:59:33,861 --> 00:59:36,197
‪妳知道人老了

1441
00:59:36,281 --> 00:59:37,657
‪身子骨就會僵硬疼痛

1442
00:59:38,157 --> 00:59:40,243
‪不瞞妳，所以我才會嗑藥

1443
00:59:41,077 --> 00:59:43,121
‪我早上醒來完全不痛了

1444
00:59:44,205 --> 00:59:45,873
‪我開心得手舞足蹈

1445
00:59:45,957 --> 00:59:47,834
‪對，我早上醒來也是這樣

1446
00:59:47,917 --> 00:59:49,502
‪我的奶頭硬得像子彈

1447
00:59:51,045 --> 00:59:53,131
‪我已經多年沒感到如此鮮活

1448
00:59:54,757 --> 00:59:56,551
‪妳還想多要一點，對吧？

1449
00:59:57,135 --> 00:59:58,136
‪我成了毒蟲

1450
00:59:58,720 --> 01:00:02,932
‪好，我給妳一些，但妳要小心點

1451
01:00:03,016 --> 01:00:05,018
‪聽我說，要掌握關鍵

1452
01:00:05,101 --> 01:00:08,021
‪妳要分次吃，每次只吃一丁點

1453
01:00:08,104 --> 01:00:09,647
‪要採取微劑量，懂嗎？

1454
01:00:09,731 --> 01:00:10,857
‪懂，謝謝

1455
01:00:10,940 --> 01:00:13,067
‪-吃一點就好，我給妳一顆
‪-謝謝

1456
01:00:13,151 --> 01:00:15,069
‪-太感謝了
‪-一顆就好

1457
01:00:18,031 --> 01:00:19,699
‪太美好了！

1458
01:00:20,575 --> 01:00:22,535
‪妳知道，這是我自己做的

1459
01:00:22,619 --> 01:00:24,203
‪-真的嗎？
‪-是的

1460
01:00:24,287 --> 01:00:26,581
‪我把配方給妳，但妳要小心點

1461
01:00:26,664 --> 01:00:30,043
‪要是做太多會被關五到十年，要小心

1462
01:00:30,126 --> 01:00:32,712
‪-真是太感謝了
‪-不用跟我客氣

1463
01:00:32,795 --> 01:00:35,256
‪我想我們會成為很好的朋友

1464
01:00:35,340 --> 01:00:38,259
‪我也這麼覺得
‪我喜歡妳，艾格妮絲布朗

1465
01:00:38,760 --> 01:00:41,346
‪耶，被你玩到翻

1466
01:00:44,515 --> 01:00:46,643
‪那是什麼？她說了什麼？

1467
01:00:46,726 --> 01:00:50,063
‪盡情發浪一路濕到底

1468
01:00:50,146 --> 01:00:51,272
‪盡情發浪？

1469
01:00:51,356 --> 01:00:54,150
‪親愛的，妳濕成那樣得去看婦產科

1470
01:00:55,652 --> 01:00:57,654
‪我要量多滿意

1471
01:00:57,737 --> 01:00:59,656
‪被嗆到不要不要

1472
01:00:59,739 --> 01:01:03,034
‪要你直接頂過我的喉頭

1473
01:01:03,951 --> 01:01:05,203
‪哇靠，那也太猛了

1474
01:01:05,286 --> 01:01:07,580
‪也許她想感染鏈球菌

1475
01:01:07,664 --> 01:01:10,541
‪我媽說如果這樣的話
‪永遠唱不了約德爾唱法

1476
01:01:12,001 --> 01:01:14,879
‪現在年輕人的歌真是離經叛道

1477
01:01:14,962 --> 01:01:15,922
‪是哪裡傳來的？

1478
01:01:16,005 --> 01:01:18,841
‪不知道
‪說真的，我不知道這世界到底怎麼了

1479
01:01:18,925 --> 01:01:21,761
‪-現在的年輕人
‪-年輕人都在聽這些

1480
01:01:22,512 --> 01:01:24,597
‪-妳一定想不到我們剛才聽到的
‪-什麼？

1481
01:01:26,599 --> 01:01:28,601
‪-妳在找什麼？
‪-…嗆到不要不要

1482
01:01:28,685 --> 01:01:30,311
‪在找我的手機

1483
01:01:30,395 --> 01:01:32,188
‪-頂過我的喉頭
‪-在這裡

1484
01:01:32,939 --> 01:01:33,773
‪不好意思

1485
01:01:34,524 --> 01:01:35,483
‪嘿，小黑

1486
01:01:36,442 --> 01:01:37,360
‪你說什麼？

1487
01:01:38,277 --> 01:01:39,487
‪什麼時候？今晚？好

1488
01:01:39,570 --> 01:01:41,614
‪我猜她是真的一路濕到底

1489
01:01:41,698 --> 01:01:43,991
‪拜託別說了

1490
01:01:47,453 --> 01:01:50,081
‪-你覺得如何？
‪-很棒

1491
01:01:50,164 --> 01:01:51,666
‪一點也不好…

1492
01:01:51,749 --> 01:01:54,293
‪你真是完美主義者

1493
01:01:55,044 --> 01:01:56,671
‪你在緊張嗎？

1494
01:01:56,754 --> 01:01:59,632
‪-對，緊張死了
‪-別緊張，你一定能驚艷全場

1495
01:01:59,716 --> 01:02:02,677
‪謝了，你總是這麼挺我

1496
01:02:03,261 --> 01:02:05,555
‪-看他們倆在抱抱
‪-是不是很可愛？

1497
01:02:05,638 --> 01:02:08,850
‪看看你們倆

1498
01:02:15,398 --> 01:02:18,526
‪班姆…

1499
01:02:18,609 --> 01:02:21,279
‪妳知道妳唱的是結婚進行曲吧？

1500
01:02:21,362 --> 01:02:22,864
‪我就是為他們唱的

1501
01:02:22,947 --> 01:02:25,700
‪我覺得他們接下來
‪會向我們宣布結婚喜訊

1502
01:02:25,783 --> 01:02:28,035
‪恭喜

1503
01:02:28,119 --> 01:02:30,329
‪到時在畢業典禮上
‪等他們唸出你的名字

1504
01:02:30,413 --> 01:02:33,750
‪我就會唱：“我是你外公”

1505
01:02:33,833 --> 01:02:36,836
‪你唱得那麼高，會把蛋蛋都唱沒了

1506
01:02:36,919 --> 01:02:38,296
‪-超高的
‪-你當然可以

1507
01:02:38,379 --> 01:02:40,882
‪-沒錯，我就是能唱那麼高
‪-他真挺你

1508
01:02:40,965 --> 01:02:43,092
‪你瞧瞧…

1509
01:02:43,176 --> 01:02:44,886
‪天啊

1510
01:02:44,969 --> 01:02:47,680
‪記得要把那些準備好

1511
01:02:48,973 --> 01:02:50,558
‪搞什麼？

1512
01:02:51,350 --> 01:02:52,602
‪你們氣色真好

1513
01:02:53,436 --> 01:02:54,520
‪她穿紅色真漂亮

1514
01:02:55,688 --> 01:02:56,939
‪他們來做什麼？

1515
01:02:57,023 --> 01:03:00,067
‪我邀請我爸來，他說一定要帶她來

1516
01:03:01,027 --> 01:03:02,111
‪提姆

1517
01:03:02,195 --> 01:03:03,279
‪沒關係

1518
01:03:03,905 --> 01:03:05,448
‪不，關係可大了

1519
01:03:06,157 --> 01:03:08,326
‪妳看了不生氣嗎？

1520
01:03:08,409 --> 01:03:09,911
‪到底是怎麼回事？

1521
01:03:10,661 --> 01:03:11,537
‪我沒事

1522
01:03:12,830 --> 01:03:13,790
‪妳看著好了

1523
01:03:13,873 --> 01:03:16,167
‪-等梅迪亞看到他就知道了
‪-糟糕

1524
01:03:16,250 --> 01:03:17,543
‪我就是這麼跟他說的

1525
01:03:17,627 --> 01:03:21,172
‪“我要做這道甘藍沙拉
‪別想偷我的配方”

1526
01:03:21,255 --> 01:03:23,508
‪她來了，天下要大亂了

1527
01:03:23,591 --> 01:03:24,634
‪搞什麼？

1528
01:03:25,218 --> 01:03:28,262
‪我早說過他不准出現在這裡

1529
01:03:28,346 --> 01:03:30,014
‪梅迪亞，是我找他來的

1530
01:03:30,097 --> 01:03:31,808
‪你為什麼要邀他來？

1531
01:03:31,891 --> 01:03:33,726
‪你說你找他來是什麼意思？

1532
01:03:33,810 --> 01:03:35,853
‪拜託，算是看在我的份上？

1533
01:03:35,937 --> 01:03:37,814
‪我怎麼不知道你會這樣
‪我沒喜歡過你

1534
01:03:37,897 --> 01:03:39,982
‪我知道我們有血緣關係
‪但不表示我們很親

1535
01:03:40,066 --> 01:03:42,735
‪-梅迪亞，我覺得妳應該吃點巧克力
‪-怎樣？

1536
01:03:43,820 --> 01:03:46,239
‪我就是吃太多，那才是問題

1537
01:03:46,322 --> 01:03:48,574
‪她過來了

1538
01:03:49,450 --> 01:03:50,701
‪蘿拉，我能跟妳談談嗎？

1539
01:03:50,785 --> 01:03:53,454
‪當然不行，她跟妳無話可說

1540
01:03:53,538 --> 01:03:55,957
‪我們能私下談嗎？拜託

1541
01:03:56,040 --> 01:03:57,542
‪不行，妳要公開嫁給她的男人

1542
01:03:57,625 --> 01:04:00,002
‪妳現在為何又想保有隱私？

1543
01:04:00,086 --> 01:04:01,128
‪我們就攤開來談

1544
01:04:01,212 --> 01:04:04,131
‪當著大家的面，看妳有什麼話好說

1545
01:04:04,632 --> 01:04:06,592
‪蘿拉，我想說對不起

1546
01:04:06,676 --> 01:04:09,178
‪我不是故意要愛上他

1547
01:04:09,929 --> 01:04:11,347
‪一切都是巧合

1548
01:04:11,430 --> 01:04:12,640
‪看我的臉

1549
01:04:14,058 --> 01:04:15,560
‪關我屁事

1550
01:04:15,643 --> 01:04:16,727
‪梅迪亞！

1551
01:04:16,811 --> 01:04:19,313
‪再見，小妞，妳可以走了

1552
01:04:20,147 --> 01:04:22,942
‪我很痛苦，不知道該怎麼跟妳說

1553
01:04:23,025 --> 01:04:25,903
‪妳想上他，還不如來上我

1554
01:04:26,445 --> 01:04:28,322
‪他有的我都有，而且更大

1555
01:04:28,406 --> 01:04:29,323
‪喬，閉嘴

1556
01:04:30,074 --> 01:04:31,742
‪妳知道我愛妳吧？

1557
01:04:31,826 --> 01:04:36,163
‪帶著妳剛才帶來的東西給我滾
‪我受不了了

1558
01:04:36,247 --> 01:04:37,415
‪給她好看，梅寶！

1559
01:04:37,915 --> 01:04:40,334
‪提姆，你要我們離開嗎？

1560
01:04:40,418 --> 01:04:41,961
‪不，是我要你們離開

1561
01:04:44,297 --> 01:04:46,549
‪-我在跟我兒子說話，提姆
‪-我在跟你說話

1562
01:04:46,632 --> 01:04:48,217
‪你這丟人現眼的…

1563
01:04:48,301 --> 01:04:49,302
‪達維！

1564
01:04:49,385 --> 01:04:51,012
‪-沒關係
‪-我受不了這小丑

1565
01:04:51,095 --> 01:04:52,388
‪-小丑？
‪-理查

1566
01:04:53,431 --> 01:04:56,475
‪-達維，你為什麼要這樣？
‪-我受夠他了

1567
01:04:56,559 --> 01:04:57,935
‪有好戲可看了

1568
01:04:58,019 --> 01:04:59,520
‪搞清楚你在對誰說話

1569
01:04:59,604 --> 01:05:03,441
‪我很清楚，那個人拋下家庭
‪讓她以淚洗面

1570
01:05:03,524 --> 01:05:05,401
‪-你根本不瞭解我
‪-寶貝

1571
01:05:05,484 --> 01:05:08,571
‪-我很樂意好好揍你一頓
‪-達維，別說了！

1572
01:05:08,654 --> 01:05:09,947
‪對，別鬧了！

1573
01:05:10,031 --> 01:05:10,948
‪我受夠他了！

1574
01:05:11,032 --> 01:05:12,408
‪-什麼？你這小子！
‪-達維！

1575
01:05:14,452 --> 01:05:15,536
‪住手！

1576
01:05:16,746 --> 01:05:17,580
‪-不要！
‪-梅寶！

1577
01:05:18,581 --> 01:05:19,957
‪-好耶
‪-住手！

1578
01:05:21,083 --> 01:05:22,126
‪天啊！

1579
01:05:23,210 --> 01:05:24,712
‪你們是有什麼毛病？

1580
01:05:24,795 --> 01:05:27,340
‪你們把她撞倒了
‪你們是有什麼毛病？

1581
01:05:27,423 --> 01:05:29,175
‪他打了蘿拉！

1582
01:05:29,258 --> 01:05:31,427
‪他打了我的寶貝，妳要嚇死人嗎？

1583
01:05:31,510 --> 01:05:32,637
‪給我冷靜點！

1584
01:05:35,473 --> 01:05:37,350
‪-寶貝，妳還好嗎？
‪-寶貝？

1585
01:05:37,433 --> 01:05:39,060
‪-寶貝？
‪-他剛才這麼說？

1586
01:05:39,143 --> 01:05:39,977
‪妳還好嗎？

1587
01:05:40,061 --> 01:05:42,939
‪不，我想他擔心的是提米

1588
01:05:43,022 --> 01:05:45,775
‪提米，你不是他的寶貝嗎？

1589
01:05:45,858 --> 01:05:47,401
‪他怎麼會叫她寶貝？

1590
01:05:48,069 --> 01:05:49,111
‪妳要跟他們說嗎？

1591
01:05:49,195 --> 01:05:50,947
‪達維，現在時機不對

1592
01:05:51,030 --> 01:05:52,949
‪他們把祕密說出來，現在該我們了

1593
01:05:53,032 --> 01:05:54,492
‪要告訴我們什麼？怎麼回事？

1594
01:05:55,409 --> 01:05:56,369
‪別說

1595
01:05:57,745 --> 01:05:59,747
‪我們已經交往兩年了

1596
01:05:59,830 --> 01:06:01,499
‪-你們…
‪-你在胡說八道

1597
01:06:01,582 --> 01:06:02,416
‪等等，什麼？

1598
01:06:02,500 --> 01:06:03,960
‪-你知道這件事？
‪-不知道

1599
01:06:04,043 --> 01:06:05,211
‪達維，怎麼回事？

1600
01:06:05,878 --> 01:06:08,005
‪等等，這是什麼意思？

1601
01:06:08,089 --> 01:06:09,173
‪我來告訴妳

1602
01:06:09,256 --> 01:06:10,424
‪他們有一腿

1603
01:06:10,508 --> 01:06:11,968
‪-喬！
‪-喬舅公！

1604
01:06:12,051 --> 01:06:13,678
‪孩子，你不能生你媽的氣

1605
01:06:13,761 --> 01:06:15,930
‪因為她用配方奶餵你

1606
01:06:17,014 --> 01:06:20,017
‪我懂妳，蘿拉

1607
01:06:20,601 --> 01:06:26,065
‪現在我知道妳為何不生他們的氣

1608
01:06:26,148 --> 01:06:29,443
‪-對
‪-靠上去，寶貝跟著搖曳

1609
01:06:29,527 --> 01:06:32,822
‪靠上去，寶貝跟著搖曳

1610
01:06:32,905 --> 01:06:34,156
‪媽，是真的嗎？

1611
01:06:38,452 --> 01:06:39,704
‪對，寶貝，是真的

1612
01:06:40,579 --> 01:06:42,540
‪梅寶，我被搞得好亂

1613
01:06:42,623 --> 01:06:45,084
‪我不知道該怎麼辦

1614
01:06:46,085 --> 01:06:49,255
‪我以為這兩個男孩在談戀愛

1615
01:06:49,755 --> 01:06:52,216
‪艾格妮絲姨婆，對不起，聽我解釋

1616
01:06:52,299 --> 01:06:54,385
‪-你不必解釋
‪-艾格妮絲姨婆

1617
01:06:54,468 --> 01:06:56,095
‪所以你和我母親在一起？

1618
01:06:57,304 --> 01:06:58,472
‪我們原本要告訴你的

1619
01:06:59,932 --> 01:07:01,183
‪他原本要告訴我的

1620
01:07:02,643 --> 01:07:06,063
‪這太離譜了，我們是同樣年紀
‪他大我三歲

1621
01:07:06,731 --> 01:07:07,565
‪等一等

1622
01:07:08,858 --> 01:07:10,359
‪你很生氣，對吧？寶貝

1623
01:07:10,443 --> 01:07:12,445
‪“我們是同樣年紀”

1624
01:07:12,528 --> 01:07:15,114
‪“他只大我三歲”

1625
01:07:16,115 --> 01:07:17,658
‪你還想騙我

1626
01:07:17,742 --> 01:07:20,661
‪這樣他跟你就不是同樣年紀

1627
01:07:21,328 --> 01:07:22,997
‪對，他就不是…

1628
01:07:23,080 --> 01:07:26,375
‪他還想騙我，我雖然嗑很嗨
‪腦筋還是很清楚

1629
01:07:26,459 --> 01:07:28,711
‪妳是說妳之前就和這小子交往？

1630
01:07:28,794 --> 01:07:29,879
‪你還有臉說我？

1631
01:07:30,588 --> 01:07:32,006
‪理查，你在批評我嗎？

1632
01:07:32,089 --> 01:07:33,049
‪沒錯，是的

1633
01:07:33,799 --> 01:07:35,092
‪妳跟這孩子交往

1634
01:07:35,176 --> 01:07:37,136
‪-怎麼？妳找不到真男人？
‪-理查

1635
01:07:37,219 --> 01:07:39,847
‪顯然她跟你在一起時就找不到了

1636
01:07:39,930 --> 01:07:41,432
‪這真是滑稽

1637
01:07:41,515 --> 01:07:45,686
‪你和我最好的姊妹在一起
‪竟敢說我滑稽

1638
01:07:45,770 --> 01:07:47,730
‪你想知道我覺得什麼滑稽嗎？

1639
01:07:48,272 --> 01:07:51,484
‪就是席薇亞幫我辦離婚

1640
01:07:52,735 --> 01:07:55,029
‪而人財兩得的是你

1641
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
‪-說得好
‪-繼續說，蘿拉

1642
01:07:57,031 --> 01:07:59,408
‪-繼續說，蘿拉
‪-我挺妳，繼續說

1643
01:08:00,117 --> 01:08:01,869
‪你知道我發現還有什麼很滑稽嗎？

1644
01:08:02,369 --> 01:08:04,872
‪等我到她事務所去
‪告訴大家她做了什麼好事

1645
01:08:05,498 --> 01:08:07,750
‪說這是無效調解

1646
01:08:07,833 --> 01:08:10,753
‪然後我要把你拖到法庭上去

1647
01:08:10,836 --> 01:08:13,380
‪把我應得的都討回來

1648
01:08:14,006 --> 01:08:16,133
‪然後看最後是誰笑得出來

1649
01:08:16,842 --> 01:08:18,302
‪對，我是跟他在交往

1650
01:08:18,385 --> 01:08:20,596
‪我告訴你，這26歲的孩子

1651
01:08:21,097 --> 01:08:23,432
‪比你更像個真男人

1652
01:08:23,516 --> 01:08:26,393
‪你可能永遠也比不上他

1653
01:08:26,477 --> 01:08:28,229
‪這男人重視我

1654
01:08:28,312 --> 01:08:29,814
‪這男人尊重我

1655
01:08:30,314 --> 01:08:33,192
‪這男人讓我體認到我還活者
‪我可以獨立自主

1656
01:08:33,275 --> 01:08:34,902
‪不再被你糟蹋

1657
01:08:35,694 --> 01:08:39,198
‪也許你可以跟這26歲的人學學

1658
01:08:39,281 --> 01:08:41,158
‪跟你身邊的小妞一起來

1659
01:08:41,242 --> 01:08:43,702
‪-她狠狠地臭罵他一頓，是吧？
‪-對

1660
01:08:43,786 --> 01:08:45,412
‪-毫不留情
‪-太難看了

1661
01:08:45,496 --> 01:08:48,040
‪她讓你難看了，癟三

1662
01:08:48,124 --> 01:08:49,291
‪那孩子…

1663
01:08:50,126 --> 01:08:51,001
‪那孩子…

1664
01:08:51,085 --> 01:08:52,711
‪將成為她的丈夫

1665
01:08:52,795 --> 01:08:53,838
‪天啊！

1666
01:08:53,921 --> 01:08:55,297
‪什麼？

1667
01:08:55,381 --> 01:08:56,715
‪等一下

1668
01:08:56,799 --> 01:08:57,967
‪這是怎麼回事？

1669
01:08:58,050 --> 01:08:58,884
‪寶貝

1670
01:09:01,971 --> 01:09:03,889
‪哇靠！

1671
01:09:05,224 --> 01:09:07,393
‪現在不是說“黑人的命也是命”的時候

1672
01:09:07,476 --> 01:09:09,478
‪別搞浪漫了

1673
01:09:10,062 --> 01:09:12,898
‪球員，別搞浪漫…他單膝下跪

1674
01:09:12,982 --> 01:09:14,275
‪達維，別這樣

1675
01:09:15,943 --> 01:09:17,153
‪說妳願意嫁給我

1676
01:09:25,619 --> 01:09:26,453
‪說妳願意

1677
01:09:28,080 --> 01:09:28,914
‪說妳願意

1678
01:09:31,083 --> 01:09:32,376
‪開始！

1679
01:09:33,043 --> 01:09:34,628
‪這到底是怎麼回事？

1680
01:09:35,713 --> 01:09:37,131
‪我覺得好美

1681
01:09:37,631 --> 01:09:41,886
‪她的年紀都夠當他母親了
‪況且，一輛二手車能跑多遠？

1682
01:09:41,969 --> 01:09:43,512
‪可是他愛她

1683
01:09:43,596 --> 01:09:46,891
‪妳懂什麼愛情？妳連個男人都找不到

1684
01:09:46,974 --> 01:09:47,975
‪真是的

1685
01:09:53,022 --> 01:09:54,565
‪-說妳願意
‪-我要走了

1686
01:09:55,065 --> 01:09:55,900
‪不

1687
01:09:57,109 --> 01:09:59,445
‪真是尷尬到家了

1688
01:10:03,991 --> 01:10:05,534
‪寶貝，我想她不願意

1689
01:10:08,162 --> 01:10:09,038
‪我懂了

1690
01:10:10,748 --> 01:10:11,874
‪對不起

1691
01:10:11,957 --> 01:10:13,083
‪她說：“對不起”

1692
01:10:13,167 --> 01:10:14,126
‪她說：“對不…”

1693
01:10:14,835 --> 01:10:16,670
‪她大可以說點別的

1694
01:10:16,754 --> 01:10:18,547
‪她說：“對不起”

1695
01:10:18,631 --> 01:10:19,548
‪好吧

1696
01:10:19,632 --> 01:10:22,343
‪剛才是怎麼回事？可憐的孩子

1697
01:10:22,426 --> 01:10:23,844
‪梅寶，別煩他了

1698
01:10:24,345 --> 01:10:26,472
‪她不需要這樣對你，真是抱歉

1699
01:10:26,555 --> 01:10:28,140
‪你都單膝下跪了，真遺憾

1700
01:10:28,933 --> 01:10:31,185
‪-好尷尬
‪-她大可對他說點別的

1701
01:10:31,268 --> 01:10:34,146
‪-真遺憾
‪-她就是不想

1702
01:10:34,688 --> 01:10:36,106
‪這事跟你們無關，快開動

1703
01:10:36,190 --> 01:10:38,859
‪你們還在看什麼？快開動了

1704
01:10:38,943 --> 01:10:40,736
‪別管我家的事了

1705
01:10:41,403 --> 01:10:44,365
‪拿啤酒給我好嗎？

1706
01:10:47,159 --> 01:10:49,495
‪-蘿拉？
‪-我不想談

1707
01:10:49,578 --> 01:10:51,538
‪-寶貝
‪-我愛他

1708
01:10:51,622 --> 01:10:53,082
‪妳怎麼什麼都沒說？

1709
01:10:54,959 --> 01:10:56,835
‪事情變得好複雜

1710
01:10:56,919 --> 01:10:59,880
‪什麼？妳要想清楚自己要什麼

1711
01:11:01,131 --> 01:11:02,925
‪我不是有意要傷害他

1712
01:11:03,634 --> 01:11:06,512
‪現在能挽回的只有妳

1713
01:11:08,472 --> 01:11:09,306
‪快去

1714
01:11:10,891 --> 01:11:11,767
‪我們走吧，寶貝

1715
01:11:23,821 --> 01:11:26,740
‪我沒叫你們把小孩子帶來

1716
01:11:26,824 --> 01:11:30,286
‪這是成人派對，好吧，算是半成人

1717
01:11:30,369 --> 01:11:33,455
‪蒼蠅，我該換褲褲的

1718
01:11:34,999 --> 01:11:37,334
‪艾格妮絲，妳還真淘氣

1719
01:11:38,043 --> 01:11:39,420
‪我需要更多“巧克力”

1720
01:11:39,503 --> 01:11:40,921
‪-是嗎？
‪-沒什麼效果

1721
01:11:41,005 --> 01:11:43,048
‪我想給妳一顆，可是妳聽我說

1722
01:11:43,132 --> 01:11:44,967
‪有件事妳要明白，妳聽清楚了

1723
01:11:45,050 --> 01:11:47,052
‪這個巧克力，妳一定要小心

1724
01:11:47,136 --> 01:11:50,306
‪我記得有一次吃太多
‪結果一口氣爆發

1725
01:11:50,389 --> 01:11:54,059
‪等我回過神來，我到了墨西哥
‪和一頭叫阿里巴的驢子綁在一起

1726
01:11:54,810 --> 01:11:58,188
‪沒錯，我當時用一對奶子
‪擠龍舌蘭酒做生意

1727
01:11:58,272 --> 01:12:00,399
‪根本搞不清楚狀況，我給妳一顆

1728
01:12:00,482 --> 01:12:03,610
‪但妳要為妳之後的行為負責

1729
01:12:03,694 --> 01:12:05,529
‪-一顆就好
‪-好

1730
01:12:05,612 --> 01:12:08,073
‪我不知道該不該吃，也許我不該吃

1731
01:12:08,741 --> 01:12:10,868
‪那個達維，真不知道他在想些什麼？

1732
01:12:10,951 --> 01:12:13,537
‪他必須回愛爾蘭，他外公需要他

1733
01:12:13,620 --> 01:12:14,788
‪什麼？

1734
01:12:15,372 --> 01:12:17,041
‪我們當時就說好的

1735
01:12:17,791 --> 01:12:20,085
‪當達維的父母過世時，願他們安息

1736
01:12:20,169 --> 01:12:21,754
‪對，安息吧

1737
01:12:23,005 --> 01:12:26,008
‪-我永遠記得他的遺言
‪-是什麼？

1738
01:12:26,091 --> 01:12:27,509
‪“靠，是公車！”

1739
01:12:29,678 --> 01:12:31,347
‪-鐵定沒命
‪-對，可是…

1740
01:12:31,430 --> 01:12:32,431
‪他們過世之後

1741
01:12:32,514 --> 01:12:35,517
‪大家說好由達維的外公經營農場

1742
01:12:35,601 --> 01:12:39,480
‪等達維長大，時機成熟再由他接手

1743
01:12:39,563 --> 01:12:42,191
‪現在時候到了，他心裡很清楚

1744
01:12:42,274 --> 01:12:44,485
‪那真是太貼心了

1745
01:12:44,568 --> 01:12:46,862
‪要是他心裡有別的想法呢？

1746
01:12:46,945 --> 01:12:47,905
‪去他的想法

1747
01:12:49,073 --> 01:12:51,283
‪有時我很後悔生了六個

1748
01:12:51,909 --> 01:12:56,663
‪聽我說，孩子有自己的人生
‪妳得讓他們過自己的人生

1749
01:12:56,747 --> 01:12:59,917
‪我懂，但那是他們欠我們的

1750
01:13:00,000 --> 01:13:03,379
‪妳該不會說珂拉沒欠妳什麼吧？

1751
01:13:03,462 --> 01:13:08,133
‪她欠我的可多了
‪我那些年跳鋼管就是為了養活她

1752
01:13:08,217 --> 01:13:11,136
‪妳不知道我要花多少功夫
‪拔掉兩腿之間的碎屑

1753
01:13:11,804 --> 01:13:12,805
‪碎屑？

1754
01:13:12,888 --> 01:13:16,683
‪當年沒有銅製的管子
‪現在的鋼管女郎好賺多了

1755
01:13:16,767 --> 01:13:19,186
‪當年我們只有電線桿

1756
01:13:19,269 --> 01:13:20,562
‪而且沒有上膠

1757
01:13:20,646 --> 01:13:23,941
‪為了賺錢妳只能硬著頭皮
‪爬上去不停旋轉

1758
01:13:24,024 --> 01:13:27,194
‪我硬著頭皮幹了，吃盡苦頭
‪現在我兩腿之間慘不忍睹

1759
01:13:29,113 --> 01:13:30,364
‪我吃盡苦頭

1760
01:13:30,447 --> 01:13:33,367
‪為了生活不得不做

1761
01:13:33,450 --> 01:13:35,661
‪他必須回去經營農場

1762
01:13:35,744 --> 01:13:36,745
‪我問妳

1763
01:13:36,829 --> 01:13:38,330
‪萬一那不是他的夢想呢？

1764
01:13:38,414 --> 01:13:40,541
‪去他的夢想，他非經營農場不可

1765
01:13:41,041 --> 01:13:44,586
‪如果那孩子回去經營農場

1766
01:13:44,670 --> 01:13:47,005
‪一臉不情願地給水牛擠奶
‪妳會怎麼想？

1767
01:13:47,089 --> 01:13:48,340
‪-是乳牛
‪-妳說什麼？

1768
01:13:48,424 --> 01:13:50,050
‪是給乳牛擠奶

1769
01:13:50,134 --> 01:13:52,052
‪擠奶的話，是乳牛才對

1770
01:13:52,136 --> 01:13:53,762
‪管它是什麼

1771
01:13:53,846 --> 01:13:56,598
‪要是他聽妳和他外公的話回去

1772
01:13:56,682 --> 01:13:59,268
‪但他真正的幸福
‪是留在美國和那女孩一起呢？

1773
01:13:59,351 --> 01:14:01,145
‪妳知道經營農場有多辛苦嗎？

1774
01:14:01,228 --> 01:14:03,730
‪讓公牛和母牛交配有多難嗎？

1775
01:14:04,231 --> 01:14:06,442
‪我有次還要跟一頭公牛舌吻

1776
01:14:07,109 --> 01:14:10,529
‪牠意猶未盡，但我沒辦法
‪至少那次不行

1777
01:14:11,572 --> 01:14:13,282
‪別說還有牛糞要清

1778
01:14:13,365 --> 01:14:16,034
‪為了送他來，我們犧牲了多少

1779
01:14:16,118 --> 01:14:19,955
‪聽我說，孩子們有自己的路要走
‪我們願不願意是另一回事

1780
01:14:20,038 --> 01:14:24,084
‪妳要嘛堅決反對
‪不然就陪著他們，讓他們自己走錯路

1781
01:14:24,168 --> 01:14:26,211
‪或是看他們即將犯錯去拉他們一把

1782
01:14:26,295 --> 01:14:27,129
‪明白嗎？

1783
01:14:27,212 --> 01:14:29,339
‪梅迪亞，謝謝妳陪我聊天

1784
01:14:29,423 --> 01:14:30,966
‪-不客氣
‪-我心意已決

1785
01:14:31,049 --> 01:14:33,051
‪達維一定要跟我回愛爾蘭

1786
01:14:33,135 --> 01:14:36,180
‪看來我費盡唇舌都沒用
‪我就多給妳幾顆糖

1787
01:14:36,263 --> 01:14:38,140
‪看最後誰會跟誰走

1788
01:14:38,223 --> 01:14:40,851
‪來，整袋都給妳，慢慢享用

1789
01:14:40,934 --> 01:14:42,019
‪看誰會離開

1790
01:14:42,102 --> 01:14:44,313
‪大家都進屋裡去，外頭太熱了

1791
01:14:44,396 --> 01:14:46,607
‪-我要把這肚兜脫了
‪-不知道我該不該吃

1792
01:14:46,690 --> 01:14:48,192
‪快把這些小鬼帶離我的院子

1793
01:14:48,275 --> 01:14:49,359
‪我不認識這群小鬼

1794
01:14:49,443 --> 01:14:52,196
‪你沒帶盤子來，就別把盤子帶走

1795
01:15:15,636 --> 01:15:16,803
‪我愛她

1796
01:15:17,304 --> 01:15:19,473
‪你準備什麼時候告訴我？

1797
01:15:19,556 --> 01:15:22,184
‪我們有畢業典禮，你還要跟他們出櫃

1798
01:15:22,267 --> 01:15:24,186
‪所以我不想打擾你

1799
01:15:25,270 --> 01:15:27,481
‪反正現在無所謂了，她不想跟我結婚

1800
01:15:29,858 --> 01:15:31,360
‪真是不公平

1801
01:15:31,443 --> 01:15:34,071
‪你瞭解她也瞭解我
‪你知道我們很適合在一起

1802
01:15:34,154 --> 01:15:35,781
‪這種話你也說得出來，達維？

1803
01:15:36,782 --> 01:15:38,492
‪你從頭到尾都在騙我

1804
01:15:38,575 --> 01:15:40,577
‪-我沒騙你
‪-我不認識你了

1805
01:15:40,661 --> 01:15:42,955
‪你有事的那些週末
‪都是和她在一起？

1806
01:15:44,289 --> 01:15:45,332
‪-對
‪-好吧

1807
01:15:45,415 --> 01:15:47,668
‪這就是你在騙我，你瞞著我

1808
01:15:47,751 --> 01:15:49,294
‪她不要我說，但我想跟你說

1809
01:15:49,378 --> 01:15:50,921
‪所以是她的錯？

1810
01:15:51,004 --> 01:15:52,339
‪不，我只是跟你說實話

1811
01:15:53,048 --> 01:15:56,093
‪你知道嗎？我跟你已經無話可說了

1812
01:15:56,176 --> 01:15:57,135
‪你可以走了

1813
01:15:57,219 --> 01:15:58,053
‪提姆

1814
01:15:59,263 --> 01:16:01,098
‪你怎麼還站在這裡？

1815
01:16:01,181 --> 01:16:02,140
‪-我…
‪-你快滾

1816
01:16:02,224 --> 01:16:04,309
‪我是你的朋友，我愛你

1817
01:16:04,393 --> 01:16:05,644
‪你愛我全家

1818
01:16:05,727 --> 01:16:07,938
‪你儘管生氣，你有權生氣

1819
01:16:08,814 --> 01:16:09,648
‪我只是…

1820
01:16:10,148 --> 01:16:12,484
‪我是真心為你著想，我不想讓你失望

1821
01:16:13,068 --> 01:16:13,986
‪對不起

1822
01:16:16,154 --> 01:16:19,408
‪我是你的朋友
‪我絕不會做傷害你的事

1823
01:16:20,701 --> 01:16:21,535
‪真的？

1824
01:16:21,618 --> 01:16:22,619
‪我愛你母親

1825
01:16:23,203 --> 01:16:24,621
‪對不起，但我是真的愛她

1826
01:16:28,166 --> 01:16:29,418
‪我要走了

1827
01:16:30,586 --> 01:16:32,796
‪你說你不會傷害我

1828
01:16:32,879 --> 01:16:34,840
‪又說你愛我母親，這不是矛盾嗎？

1829
01:16:34,923 --> 01:16:35,841
‪你是哪裡有毛病？

1830
01:16:42,139 --> 01:16:46,476
‪每當我有點嗨…

1831
01:16:51,440 --> 01:16:52,441
‪好，等一下

1832
01:16:54,359 --> 01:16:55,652
‪我在縫衣服

1833
01:16:55,736 --> 01:16:58,780
‪真受不了，再也不讓人到家裡來了

1834
01:17:03,118 --> 01:17:03,994
‪進來吧

1835
01:17:05,579 --> 01:17:06,580
‪快進來

1836
01:17:06,663 --> 01:17:07,581
‪妳好

1837
01:17:07,664 --> 01:17:10,542
‪真高興妳來找我，我正悶得慌

1838
01:17:10,626 --> 01:17:14,087
‪等著有人來找我聊天，快過來坐下

1839
01:17:16,006 --> 01:17:18,467
‪-寶貝，妳還好嗎？
‪-我很好

1840
01:17:18,550 --> 01:17:19,551
‪那就好

1841
01:17:20,052 --> 01:17:25,223
‪看來我又搞砸兒子的畢業派對了

1842
01:17:25,724 --> 01:17:28,518
‪沒錯，妳是真的搞砸了

1843
01:17:28,602 --> 01:17:31,897
‪我是逗妳的，妳什麼都沒搞砸

1844
01:17:31,980 --> 01:17:34,441
‪畢竟妳為那孩子犧牲了那麼多

1845
01:17:34,524 --> 01:17:36,151
‪他不會有事的，別擔心

1846
01:17:36,234 --> 01:17:37,444
‪妳確定嗎？

1847
01:17:37,527 --> 01:17:38,528
‪當然，親愛的

1848
01:17:38,612 --> 01:17:41,490
‪妳不記得自己所做的犧牲？
‪愛孩子的父母都一樣

1849
01:17:41,573 --> 01:17:44,451
‪從寶寶出生那一刻開始，就是犧牲

1850
01:17:44,534 --> 01:17:48,705
‪接著是幼稚園、一年級直到大學
‪妳一路都在犧牲

1851
01:17:48,789 --> 01:17:50,666
‪妳為那孩子付出那麼多歲月

1852
01:17:50,749 --> 01:17:53,126
‪現在該回頭照顧自己，享受人生

1853
01:17:53,210 --> 01:17:54,252
‪他不會有事的

1854
01:17:55,504 --> 01:17:56,922
‪妳說的是達維嗎？

1855
01:17:57,005 --> 01:17:58,340
‪沒錯

1856
01:17:58,423 --> 01:18:00,384
‪我就知道妳有點不對勁

1857
01:18:00,467 --> 01:18:03,470
‪從妳進屋就笑得花枝亂顫

1858
01:18:03,553 --> 01:18:05,972
‪我就知道妳有什麼開心的事

1859
01:18:07,057 --> 01:18:08,308
‪但和他無關

1860
01:18:08,392 --> 01:18:10,018
‪和他在一起是很開心

1861
01:18:10,519 --> 01:18:15,232
‪我現在終於知道該怎麼找樂子

1862
01:18:15,315 --> 01:18:18,235
‪這就對了，這樣起步就對了

1863
01:18:18,318 --> 01:18:20,821
‪當妳懂得自己找樂子

1864
01:18:20,904 --> 01:18:24,366
‪我不能跟他結婚，他年紀太小了

1865
01:18:25,367 --> 01:18:26,243
‪親愛的

1866
01:18:26,326 --> 01:18:29,121
‪我跟那孩子聊過，我覺得他很成熟

1867
01:18:29,204 --> 01:18:31,248
‪懂嗎？他似乎經歷了不少事

1868
01:18:31,331 --> 01:18:34,126
‪有時一次的創傷
‪能瞬間讓你比50歲還成熟

1869
01:18:34,209 --> 01:18:36,378
‪-你們是怎麼認識的？
‪-這個嘛

1870
01:18:36,461 --> 01:18:37,671
‪看妳笑成那樣

1871
01:18:39,005 --> 01:18:40,632
‪一定很精彩

1872
01:18:40,716 --> 01:18:43,093
‪其實很簡單，我也不知道…

1873
01:18:43,176 --> 01:18:46,555
‪我去大學看提姆，我兒子老是遲到

1874
01:18:46,638 --> 01:18:49,057
‪他遲到了
‪我只能在宿舍等他，對吧？

1875
01:18:49,141 --> 01:18:52,394
‪當時達維在，我們就這麼聊了起來

1876
01:18:52,477 --> 01:18:54,354
‪不知道該怎麼說，就是…

1877
01:18:55,147 --> 01:18:56,857
‪真的很奇妙

1878
01:18:56,940 --> 01:18:59,943
‪很奇怪，我當時並不知道

1879
01:19:00,026 --> 01:19:01,987
‪我們聊得很起勁，然後…

1880
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
‪他開始搖屁股？

1881
01:19:04,030 --> 01:19:05,115
‪妳被他迷住了？

1882
01:19:05,198 --> 01:19:07,409
‪一發不可收拾，那伊朗小子…

1883
01:19:07,909 --> 01:19:09,244
‪乾柴烈火？

1884
01:19:09,911 --> 01:19:11,747
‪-只是…
‪-我是逗妳的，孩子

1885
01:19:11,830 --> 01:19:14,249
‪因為我不能和我外婆聊這種事

1886
01:19:14,332 --> 01:19:16,334
‪沒問題，我可以教妳幾招

1887
01:19:17,252 --> 01:19:18,336
‪不過妳聽我說

1888
01:19:18,420 --> 01:19:21,006
‪我第一次見到他看妳的眼神就該發現

1889
01:19:21,089 --> 01:19:22,215
‪那孩子是愛妳的

1890
01:19:22,799 --> 01:19:23,759
‪是的，我知道

1891
01:19:24,634 --> 01:19:28,805
‪可是他姨婆艾格妮絲說
‪他應該回愛爾蘭

1892
01:19:28,889 --> 01:19:30,098
‪回去經營農場

1893
01:19:30,182 --> 01:19:32,684
‪經營農場，他什麼都沒跟我說

1894
01:19:32,768 --> 01:19:34,060
‪我以為妳還不知道

1895
01:19:34,144 --> 01:19:36,438
‪對，我現在知道了

1896
01:19:36,521 --> 01:19:38,106
‪告訴妳，艾格妮絲是鐵了心

1897
01:19:38,815 --> 01:19:41,902
‪其實我只希望她不要生我的氣

1898
01:19:41,985 --> 01:19:44,905
‪我懂，在我聽來你們應該好好談一談

1899
01:19:44,988 --> 01:19:47,115
‪把這個回伊朗的事好好談一談

1900
01:19:47,199 --> 01:19:48,325
‪是愛爾蘭

1901
01:19:48,408 --> 01:19:49,326
‪-我沒說錯
‪-對

1902
01:19:49,409 --> 01:19:51,328
‪-是伊爾蘭
‪-妳明明說…

1903
01:19:52,412 --> 01:19:55,123
‪找他談一談，也許妳可以跟他回去

1904
01:19:55,207 --> 01:19:56,124
‪什麼？

1905
01:19:56,208 --> 01:19:59,169
‪孩子，有時妳要為了愛去冒險

1906
01:19:59,252 --> 01:20:00,170
‪為了愛一切都值得

1907
01:20:00,921 --> 01:20:02,464
‪妳覺得我該這麼做？

1908
01:20:02,547 --> 01:20:03,507
‪妳還留戀什麼？

1909
01:20:03,590 --> 01:20:05,300
‪妳的孩子都要畢業了

1910
01:20:05,383 --> 01:20:06,885
‪妳為他犧牲了那麼多

1911
01:20:06,968 --> 01:20:09,638
‪妳那輛爛車，那棟爛房子

1912
01:20:09,721 --> 01:20:10,889
‪有什麼好留戀的

1913
01:20:10,972 --> 01:20:14,059
‪妳沒有男人，工作又爛爆了

1914
01:20:14,142 --> 01:20:15,936
‪何不跟他一起走？

1915
01:20:16,019 --> 01:20:17,979
‪對，我的工作的確很糟

1916
01:20:18,063 --> 01:20:19,940
‪很難說，農場可能更糟

1917
01:20:21,316 --> 01:20:24,361
‪每次黑人女人出現在農場
‪都不會有好結果

1918
01:20:24,945 --> 01:20:26,655
‪妳好好考慮，尤其是要去伊朗

1919
01:20:26,738 --> 01:20:28,573
‪對，我現在是自由之身了

1920
01:20:29,366 --> 01:20:31,785
‪我想問的是
‪梅迪亞，這是妳會做的事嗎？

1921
01:20:31,868 --> 01:20:33,495
‪我真的該這麼做嗎？

1922
01:20:33,578 --> 01:20:35,413
‪妳在說什麼？那就是愛

1923
01:20:35,914 --> 01:20:37,207
‪為了愛一切都值得

1924
01:20:37,290 --> 01:20:38,375
‪我這麼老了可能不行

1925
01:20:38,458 --> 01:20:40,627
‪我要是妳這年紀，鐵定不顧一切

1926
01:20:40,710 --> 01:20:43,171
‪所以我這輩子活得毫無遺憾

1927
01:20:43,255 --> 01:20:45,048
‪我會不顧一切去做

1928
01:20:45,131 --> 01:20:47,676
‪儘管去享受人生
‪只要別做什麼傷害自己的蠢事

1929
01:20:47,759 --> 01:20:49,886
‪至少要為了愛情去闖一闖

1930
01:20:49,970 --> 01:20:52,305
‪那是愛情，不是說來就來的

1931
01:20:52,389 --> 01:20:53,557
‪我懂妳的意思

1932
01:20:53,640 --> 01:20:54,516
‪我只是…

1933
01:20:55,141 --> 01:20:56,893
‪我只是害怕

1934
01:20:57,936 --> 01:20:59,688
‪妳知道我比他大12歲

1935
01:20:59,771 --> 01:21:01,398
‪我不覺得妳擔心的是年紀

1936
01:21:02,274 --> 01:21:04,276
‪妳是怕再次心碎

1937
01:21:04,359 --> 01:21:06,152
‪我告訴妳什麼是心碎

1938
01:21:06,236 --> 01:21:08,738
‪那會撕碎妳，讓妳無法再愛任何人

1939
01:21:08,822 --> 01:21:11,116
‪讓妳無法再信任任何人

1940
01:21:11,199 --> 01:21:13,034
‪這樣才真的叫心碎，懂吧？

1941
01:21:13,118 --> 01:21:15,662
‪如果妳的心碎了
‪拜託妳鼓起勇氣再試一次

1942
01:21:16,162 --> 01:21:18,832
‪如果有人傷了妳的心
‪鼓起勇氣再試一次

1943
01:21:18,915 --> 01:21:21,251
‪下一個人又傷妳的心
‪鼓起勇氣再試一次

1944
01:21:21,334 --> 01:21:23,795
‪我告訴妳，妳這樣一直心碎

1945
01:21:23,879 --> 01:21:25,338
‪妳遲早會遇到心臟外科醫生

1946
01:21:25,422 --> 01:21:28,049
‪他會懂得如何治好妳破碎的心

1947
01:21:28,133 --> 01:21:30,468
‪所以妳絕對不能放棄，寶貝

1948
01:21:30,552 --> 01:21:32,929
‪愛是值得奮力爭取的，懂嗎？

1949
01:21:33,013 --> 01:21:33,847
‪好

1950
01:21:33,930 --> 01:21:36,600
‪我都懂，妳心碎過，誰都不信任

1951
01:21:36,683 --> 01:21:38,059
‪築起一道高牆

1952
01:21:38,143 --> 01:21:39,311
‪我告訴妳這道牆是什麼

1953
01:21:39,394 --> 01:21:40,854
‪會把所有東西擋在外面

1954
01:21:41,354 --> 01:21:43,023
‪別築牆，做籬笆就好

1955
01:21:43,106 --> 01:21:46,318
‪這樣妳才能探頭看那是不是妳想要的
‪聽懂了沒？

1956
01:21:48,278 --> 01:21:49,195
‪妳真是充滿智慧

1957
01:21:49,821 --> 01:21:51,531
‪謝謝，我知道

1958
01:21:51,615 --> 01:21:52,949
‪是大麻的功勞

1959
01:21:53,033 --> 01:21:55,201
‪說到智慧，妳聽我說

1960
01:21:55,285 --> 01:21:58,079
‪等妳結婚，別只對一個人說“我願意”

1961
01:21:58,580 --> 01:21:59,998
‪只對一個人說“我願意”沒用

1962
01:22:00,081 --> 01:22:01,875
‪要對好幾個人說才行

1963
01:22:01,958 --> 01:22:03,043
‪懂嗎？

1964
01:22:03,126 --> 01:22:04,294
‪我不懂

1965
01:22:04,377 --> 01:22:06,630
‪難怪現在有那麼多人離婚

1966
01:22:06,713 --> 01:22:08,548
‪他們只對一個人說“我願意”

1967
01:22:08,632 --> 01:22:11,259
‪好，我要收回剛才說妳充滿智慧

1968
01:22:11,343 --> 01:22:13,219
‪我覺得妳已經語無倫次了

1969
01:22:13,303 --> 01:22:16,890
‪如果妳也嗑嗨了，妳就聽得懂
‪我分析給妳聽

1970
01:22:16,973 --> 01:22:20,518
‪妳跟這個人結婚
‪十年後，這個人會變成另一個人

1971
01:22:20,602 --> 01:22:23,563
‪再過十年，又變成另一個人
‪人是會隨時間改變的

1972
01:22:23,647 --> 01:22:25,315
‪所以大家才會重申婚姻誓言

1973
01:22:25,398 --> 01:22:28,693
‪因為當年妳說“我願意”的那個人
‪已經不是眼前這個人了

1974
01:22:28,777 --> 01:22:30,320
‪妳懂我說的意思嗎？

1975
01:22:30,403 --> 01:22:32,405
‪-為了愛勇敢冒險吧
‪-是的，外婆

1976
01:22:32,489 --> 01:22:33,531
‪妳不會有事的

1977
01:22:33,615 --> 01:22:35,992
‪那孩子太年輕不懂，但妳懂

1978
01:22:36,076 --> 01:22:37,410
‪妳年紀夠大，懂得我的意思

1979
01:22:38,078 --> 01:22:40,121
‪別急慢慢來，好吧？

1980
01:22:40,205 --> 01:22:42,374
‪不好意思，我剛剛在縫衣服

1981
01:22:42,874 --> 01:22:45,543
‪在織毛線

1982
01:22:45,627 --> 01:22:48,338
‪在打棒針，我想繼續打

1983
01:22:48,421 --> 01:22:49,673
‪妳可以…

1984
01:22:49,756 --> 01:22:52,384
‪-謝謝，我愛妳
‪-我也愛妳

1985
01:22:52,467 --> 01:22:54,052
‪妳在這裡很久了，都坐了一整天

1986
01:22:54,135 --> 01:22:56,471
‪所以妳該走了

1987
01:22:56,554 --> 01:22:58,640
‪好吧，我也覺得我該走了

1988
01:22:58,723 --> 01:23:00,517
‪-對，可是我愛妳
‪-我愛妳

1989
01:23:00,600 --> 01:23:02,060
‪找那孩子談一談，好嗎？

1990
01:23:02,143 --> 01:23:04,396
‪-我會的
‪-好，去找他談

1991
01:23:04,479 --> 01:23:06,272
‪好好享受妳的大麻吧

1992
01:23:07,273 --> 01:23:08,191
‪妳怎麼知道的？

1993
01:23:08,775 --> 01:23:10,276
‪妳以為我沒聞到？

1994
01:23:12,028 --> 01:23:16,282
‪我有處方，因為在喬治亞還沒合法

1995
01:23:16,366 --> 01:23:19,452
‪別跟妳妹妹說，該死的警察

1996
01:23:28,378 --> 01:23:30,755
‪公園9點就關了，孩子

1997
01:23:30,839 --> 01:23:34,467
‪9點了，他們想優化這街坊

1998
01:23:34,551 --> 01:23:35,927
‪優雅化？

1999
01:23:36,428 --> 01:23:38,430
‪對，他們想把這裡變得更優

2000
01:23:38,513 --> 01:23:40,056
‪是優雅化嗎？

2001
01:23:40,849 --> 01:23:42,684
‪我就是這麼說的，優化

2002
01:23:42,767 --> 01:23:44,894
‪他們要把這裡優化，以前很惡劣

2003
01:23:44,978 --> 01:23:46,896
‪所以我常出來對空鳴槍

2004
01:23:46,980 --> 01:23:49,315
‪因為我不要有人來搞什麼優化

2005
01:23:49,399 --> 01:23:51,484
‪-我喜歡以前那種惡劣
‪-懂了

2006
01:23:51,568 --> 01:23:54,154
‪他們跑來提高房屋稅什麼的

2007
01:23:54,237 --> 01:23:55,280
‪接手你的房子

2008
01:23:55,363 --> 01:23:57,449
‪蓋個籃球場，改變整個街坊

2009
01:23:57,532 --> 01:23:59,993
‪到處蓋漂亮的房子，我不賣就是不賣

2010
01:24:00,076 --> 01:24:01,369
‪那就是優雅化

2011
01:24:01,870 --> 01:24:03,872
‪不管是什麼，我絕不會賣

2012
01:24:03,955 --> 01:24:05,415
‪我會死守當年買的房子

2013
01:24:05,498 --> 01:24:06,458
‪我瞭解

2014
01:24:07,375 --> 01:24:09,169
‪梅迪亞，我媽睡了沒？

2015
01:24:09,252 --> 01:24:10,211
‪怎麼了？

2016
01:24:10,295 --> 01:24:11,755
‪我想找她談一談

2017
01:24:11,838 --> 01:24:14,424
‪不行，你媽今天累壞了，回去吧

2018
01:24:14,507 --> 01:24:15,842
‪那我呢？

2019
01:24:15,925 --> 01:24:17,635
‪你怎樣？別去惹她不開心

2020
01:24:17,719 --> 01:24:19,304
‪我沒有，我只想跟她談一談

2021
01:24:19,387 --> 01:24:21,890
‪你回家準備明天參加畢業典禮

2022
01:24:21,973 --> 01:24:24,517
‪把演講稿背熟，懂嗎？別擔心這個了

2023
01:24:25,185 --> 01:24:26,770
‪父母不可能完美

2024
01:24:26,853 --> 01:24:28,605
‪父母都會犯錯

2025
01:24:28,688 --> 01:24:30,732
‪你媽、你爸都是，做孩子的以為

2026
01:24:30,815 --> 01:24:33,568
‪“我媽應該更好，我爸應該更好”

2027
01:24:33,651 --> 01:24:35,153
‪他們都盡力了

2028
01:24:35,737 --> 01:24:38,156
‪沒有人教他們怎麼養孩子

2029
01:24:38,239 --> 01:24:40,492
‪大家只能盡力去做，懂嗎？

2030
01:24:40,575 --> 01:24:42,786
‪-懂了
‪-你完全不知道他們倆在一起？

2031
01:24:42,869 --> 01:24:46,414
‪不知道，他常提到她，可是我…

2032
01:24:46,498 --> 01:24:48,792
‪我沒想到會是這樣

2033
01:24:48,875 --> 01:24:51,294
‪他經常提起你媽？

2034
01:24:51,920 --> 01:24:52,879
‪對

2035
01:24:52,962 --> 01:24:53,963
‪-然後…
‪-就是…

2036
01:24:54,047 --> 01:24:56,966
‪你沒想過事有蹊蹺？讓我搞清楚

2037
01:24:57,050 --> 01:24:59,803
‪兩個大學生把你媽當成話題

2038
01:24:59,886 --> 01:25:02,347
‪他是男人，你沒想過事有蹊蹺？

2039
01:25:04,849 --> 01:25:06,476
‪你還想唸法學院？

2040
01:25:08,269 --> 01:25:09,938
‪你幫我一個忙

2041
01:25:10,021 --> 01:25:12,982
‪別上法庭打官司，尤其是刑事案件

2042
01:25:13,066 --> 01:25:15,527
‪找意外滑倒的案子，那些你應付得來
‪刑案你還不行

2043
01:25:15,610 --> 01:25:18,154
‪-我要去找她談
‪-我都說不可以了

2044
01:25:18,238 --> 01:25:19,364
‪你不能去找她

2045
01:25:19,447 --> 01:25:21,449
‪你現在給我回宿舍
‪為了明天好好休息

2046
01:25:21,533 --> 01:25:23,868
‪你的演講要讓我們引以為榮，懂嗎？

2047
01:25:23,952 --> 01:25:28,248
‪我要去住朋友家
‪我現在完全不想看到達維

2048
01:25:28,331 --> 01:25:31,000
‪走，回去吧

2049
01:25:31,084 --> 01:25:32,043
‪把籃球放著

2050
01:25:32,127 --> 01:25:34,921
‪我不要人家說
‪我們偷了那些優化人的球

2051
01:25:35,004 --> 01:25:37,090
‪是那些優化人要搶走我們的一切

2052
01:25:37,590 --> 01:25:39,592
‪-幫小姐開個門
‪-是的

2053
01:25:39,676 --> 01:25:41,386
‪-往這邊拉
‪-這邊？

2054
01:25:41,469 --> 01:25:42,720
‪這樣我出不去

2055
01:25:42,804 --> 01:25:44,097
‪-往這邊拉
‪-好

2056
01:25:44,180 --> 01:25:45,849
‪我這屁股擠不過去

2057
01:25:45,932 --> 01:25:46,891
‪快回家吧

2058
01:25:46,975 --> 01:25:47,851
‪好

2059
01:25:52,730 --> 01:25:53,982
‪德瑞克里德

2060
01:26:00,405 --> 01:26:01,489
‪托利愛德華

2061
01:26:01,573 --> 01:26:03,741
‪畢業典禮拖很久，喜歡我這洋裝嗎？

2062
01:26:03,825 --> 01:26:05,743
‪梅迪亞小姐，妳今天真漂亮

2063
01:26:05,827 --> 01:26:09,414
‪謝謝妳，我盡量
‪這是艾瑞莎弗蘭克林給我的

2064
01:26:09,497 --> 01:26:10,623
‪-好漂亮
‪-什麼？

2065
01:26:10,707 --> 01:26:13,126
‪是她遺留給我的，艾瑞莎很懂時尚

2066
01:26:13,209 --> 01:26:15,295
‪是她死後遺留給我的

2067
01:26:15,378 --> 01:26:17,839
‪是真的，妳媽媽還好嗎？

2068
01:26:18,756 --> 01:26:22,343
‪她還是有點…內褲卡陰

2069
01:26:22,427 --> 01:26:23,803
‪內褲是吧？

2070
01:26:23,887 --> 01:26:25,096
‪她不會有事的

2071
01:26:25,180 --> 01:26:26,598
‪艾格妮絲，妳好嗎？

2072
01:26:26,681 --> 01:26:27,891
‪我沒事

2073
01:26:27,974 --> 01:26:30,476
‪妳皺著眉頭好像不是很開心

2074
01:26:30,560 --> 01:26:33,104
‪沒那回事

2075
01:26:33,188 --> 01:26:34,522
‪等這一切結束就好了

2076
01:26:34,606 --> 01:26:36,065
‪我們就能一起上飛機回去

2077
01:26:36,149 --> 01:26:37,275
‪也包括達維

2078
01:26:39,319 --> 01:26:41,696
‪今天陽光普照
‪妳心情似乎開朗不起來

2079
01:26:41,779 --> 01:26:43,448
‪真抱歉，讓妳這麼不開心

2080
01:26:43,531 --> 01:26:46,201
‪我很開心，我只是…

2081
01:26:47,160 --> 01:26:48,786
‪我沒想到會有這回事

2082
01:26:48,870 --> 01:26:50,663
‪等一下，那是我的寶貝

2083
01:26:50,747 --> 01:26:51,831
‪來了

2084
01:26:52,540 --> 01:26:54,959
‪達維歐麥利！

2085
01:26:55,043 --> 01:26:56,336
‪-耶！
‪-好耶

2086
01:26:57,170 --> 01:26:58,421
‪真以他為榮

2087
01:26:58,504 --> 01:26:59,756
‪你好棒，達維

2088
01:27:02,300 --> 01:27:03,176
‪加油，達維！

2089
01:27:03,259 --> 01:27:04,636
‪很好，來了

2090
01:27:04,719 --> 01:27:06,888
‪-他連看都不看他一眼
‪-真的

2091
01:27:06,971 --> 01:27:09,098
‪我把他的畢業典禮也毀了

2092
01:27:09,182 --> 01:27:10,308
‪妳沒有

2093
01:27:10,391 --> 01:27:12,769
‪妳沒有毀了什麼，那孩子沒事
‪他最好要開心點

2094
01:27:12,852 --> 01:27:16,064
‪畢竟我們花了那麼多錢讓他…

2095
01:27:16,147 --> 01:27:21,194
‪我花了37元4角9分讓那孩子上大學

2096
01:27:21,277 --> 01:27:23,404
‪提姆希馬修！

2097
01:27:27,825 --> 01:27:29,035
‪你辦到了！

2098
01:27:33,498 --> 01:27:36,751
‪那是我的寶貝兒子！

2099
01:27:40,338 --> 01:27:41,256
‪好耶！

2100
01:27:41,339 --> 01:27:42,590
‪加油，提姆！

2101
01:27:43,091 --> 01:27:45,176
‪-你們都拍到了？笑一個
‪-拍到了

2102
01:27:45,260 --> 01:27:46,803
‪-他有沒有拿畢業證書？
‪-有

2103
01:27:46,886 --> 01:27:49,097
‪很好，因為我要過去打她屁股

2104
01:27:49,180 --> 01:27:51,099
‪梅迪亞，妳好好坐著行不行？

2105
01:27:51,182 --> 01:27:53,393
‪別在畢業典禮上亂來

2106
01:27:53,476 --> 01:27:54,936
‪-對
‪-別亂來

2107
01:27:55,019 --> 01:27:56,854
‪妳已經毀了兩頓晚餐

2108
01:27:56,938 --> 01:27:59,565
‪-天啊
‪-妳非要到處搞得雞飛狗跳嗎？

2109
01:27:59,649 --> 01:28:01,276
‪-你知道你剛毀了什麼？
‪-什麼？

2110
01:28:01,359 --> 01:28:03,861
‪你那件醜西裝毀了我的胃口
‪拜託安靜點

2111
01:28:03,945 --> 01:28:05,822
‪妳別說了好嗎？他要致詞了

2112
01:28:05,905 --> 01:28:07,991
‪我受夠了妳這樣沒大沒小對我說話

2113
01:28:08,074 --> 01:28:10,368
‪-我不是有意…
‪-妳要我拿家法伺候嗎？

2114
01:28:10,451 --> 01:28:12,578
‪我不是有意對妳這樣沒大沒小

2115
01:28:12,662 --> 01:28:14,330
‪但今天是他的大日子

2116
01:28:14,414 --> 01:28:16,124
‪-看她那個樣子
‪-閉嘴

2117
01:28:16,207 --> 01:28:19,669
‪接下來讓我們歡迎畢業生代表

2118
01:28:19,752 --> 01:28:21,421
‪提姆希馬修

2119
01:28:23,256 --> 01:28:27,176
‪-畢業生代表！
‪-那是我兒子！

2120
01:28:27,260 --> 01:28:28,469
‪-加油！
‪-那是我兒子！

2121
01:28:29,137 --> 01:28:31,514
‪-他要開始致詞了
‪-是我兒子

2122
01:28:32,181 --> 01:28:35,393
‪“那是你兒子”，他說那是他兒子

2123
01:28:35,476 --> 01:28:36,644
‪又不是你兒子

2124
01:28:36,728 --> 01:28:40,023
‪你什麼也沒為他做過
‪還敢說是你兒子，閉嘴！

2125
01:28:42,567 --> 01:28:44,777
‪-怎麼？他不演講了？
‪-他把講稿撕了

2126
01:28:44,861 --> 01:28:46,446
‪那他要說什麼？

2127
01:28:46,529 --> 01:28:48,614
‪也許他都背好了

2128
01:28:48,698 --> 01:28:49,574
‪也許吧

2129
01:28:51,200 --> 01:28:54,078
‪我原本準備要談人生

2130
01:28:54,662 --> 01:28:57,999
‪還有等著我們的那些美好事物

2131
01:28:58,833 --> 01:29:00,543
‪像是工作、希望

2132
01:29:01,961 --> 01:29:03,963
‪但是過去這兩天，你們知道嗎？

2133
01:29:05,340 --> 01:29:08,134
‪我被我的好兄弟騙了

2134
01:29:08,217 --> 01:29:13,931
‪我不該說是我被騙
‪而是被他和我母親背叛了

2135
01:29:14,015 --> 01:29:15,725
‪糟了

2136
01:29:16,225 --> 01:29:17,935
‪我不知道他們在交往

2137
01:29:18,019 --> 01:29:19,187
‪天啊！

2138
01:29:19,270 --> 01:29:20,730
‪-把家醜…
‪-把家醜公諸於世

2139
01:29:20,813 --> 01:29:23,232
‪他沒必要說出來

2140
01:29:23,316 --> 01:29:25,068
‪-妳在錄影？
‪-對

2141
01:29:25,735 --> 01:29:28,988
‪我昨晚氣了一整夜

2142
01:29:29,906 --> 01:29:30,948
‪氣他們

2143
01:29:31,032 --> 01:29:32,825
‪氣我被蒙在鼓裡

2144
01:29:32,909 --> 01:29:35,578
‪但我後來想到

2145
01:29:35,661 --> 01:29:36,621
‪我也是

2146
01:29:37,121 --> 01:29:38,456
‪藏著一個祕密

2147
01:29:38,539 --> 01:29:41,167
‪至少我以為是個祕密

2148
01:29:41,250 --> 01:29:43,628
‪但全家人早就知道了

2149
01:29:43,711 --> 01:29:45,046
‪對，我們都知道

2150
01:29:45,630 --> 01:29:48,007
‪我是同性戀

2151
01:29:48,091 --> 01:29:51,344
‪我很擔心，不知道他們會怎麼想

2152
01:29:51,427 --> 01:29:53,179
‪我不在乎自己的想法

2153
01:29:53,971 --> 01:29:56,724
‪我向他們出櫃時
‪他們讓我感受到滿滿的愛

2154
01:29:56,808 --> 01:30:00,728
‪讓我感受到有這樣的家人何等幸福

2155
01:30:01,729 --> 01:30:05,483
‪在我們邁向光明未來的這一刻

2156
01:30:06,317 --> 01:30:08,569
‪我要借此機會感謝我的母親

2157
01:30:08,653 --> 01:30:10,613
‪她永遠愛我

2158
01:30:10,696 --> 01:30:15,410
‪一路陪伴我，辛苦工作
‪盡一切努力讓我完成學業

2159
01:30:16,702 --> 01:30:17,787
‪還有我爸

2160
01:30:17,870 --> 01:30:20,915
‪-謝謝你
‪-他什麼都沒做

2161
01:30:20,998 --> 01:30:22,291
‪-梅迪亞
‪-怎麼了？

2162
01:30:22,375 --> 01:30:23,209
‪我同意

2163
01:30:23,709 --> 01:30:26,712
‪雖然他們離婚了，他能力有限

2164
01:30:27,422 --> 01:30:29,090
‪他仍盡力陪伴我

2165
01:30:29,173 --> 01:30:32,301
‪至於我最好的朋友，達維

2166
01:30:32,385 --> 01:30:34,887
‪他從不批判我

2167
01:30:34,971 --> 01:30:36,389
‪一直是我的好兄弟

2168
01:30:36,889 --> 01:30:40,977
‪雖然他偷偷和我媽交往

2169
01:30:41,060 --> 01:30:41,894
‪該死

2170
01:30:41,978 --> 01:30:43,729
‪-他怎麼一直提這件事？
‪-沒辦法…

2171
01:30:43,813 --> 01:30:45,857
‪-因為那是真的
‪-他不安分

2172
01:30:45,940 --> 01:30:48,776
‪他說太多了，家醜不可外揚！

2173
01:30:48,860 --> 01:30:49,777
‪阿們！

2174
01:30:49,861 --> 01:30:53,197
‪我在想他是怎樣的人

2175
01:30:53,281 --> 01:30:55,950
‪他是一個成熟的好男人

2176
01:30:56,033 --> 01:30:57,952
‪我對自己說

2177
01:30:58,035 --> 01:31:02,999
‪我是何等幸運，這兩個我最愛的人

2178
01:31:03,082 --> 01:31:05,209
‪因為我，找到彼此相知相惜

2179
01:31:06,335 --> 01:31:08,588
‪我寧願知情嗎？當然

2180
01:31:09,213 --> 01:31:11,674
‪但現在這樣我也接受

2181
01:31:11,757 --> 01:31:14,427
‪我要為自己的反應向他們道歉

2182
01:31:15,845 --> 01:31:19,182
‪未來不能沒有過去

2183
01:31:20,850 --> 01:31:23,811
‪我衷心感恩有家人陪伴

2184
01:31:24,520 --> 01:31:26,314
‪從我的外曾祖母，梅迪亞

2185
01:31:26,397 --> 01:31:30,318
‪到我的外婆珂拉、布朗先生
‪艾莉阿姨、班姆姨婆

2186
01:31:30,401 --> 01:31:32,653
‪當然還有曾舅公喬

2187
01:31:32,737 --> 01:31:35,239
‪喬沒來，他嗑藥太茫來不了

2188
01:31:35,740 --> 01:31:38,701
‪我想讓全世界知道

2189
01:31:39,744 --> 01:31:43,748
‪我愛他們，我很感恩能生在這個家庭

2190
01:31:43,831 --> 01:31:45,500
‪在我們朝未來邁進的時刻

2191
01:31:45,583 --> 01:31:50,004
‪我的起步是站在
‪這些辛勤努力的凡夫俗子肩上

2192
01:31:50,087 --> 01:31:51,589
‪他們並不富足

2193
01:31:51,672 --> 01:31:53,257
‪他們是我的巨人

2194
01:31:54,133 --> 01:31:56,260
‪而我全心全意地愛他們

2195
01:31:57,178 --> 01:31:58,012
‪謝謝大家

2196
01:32:04,727 --> 01:32:05,895
‪太美了

2197
01:32:07,313 --> 01:32:08,481
‪感謝老天

2198
01:32:18,324 --> 01:32:19,909
‪哈利路亞！

2199
01:32:22,954 --> 01:32:25,706
‪-說得不錯，很美
‪-太美了

2200
01:32:26,374 --> 01:32:28,000
‪-是的
‪-沒錯

2201
01:32:31,462 --> 01:32:33,673
‪-嘿
‪-嘿，跟我來

2202
01:32:35,967 --> 01:32:38,511
‪我還以為我藏了大祕密

2203
01:32:39,887 --> 01:32:41,847
‪我們不想傷害你，寶貝

2204
01:32:42,848 --> 01:32:43,849
‪妳愛他嗎？

2205
01:32:45,142 --> 01:32:46,769
‪是的，我愛他

2206
01:32:49,230 --> 01:32:50,314
‪你愛她嗎？

2207
01:32:50,398 --> 01:32:51,857
‪當然

2208
01:32:54,068 --> 01:32:55,403
‪你們早該告訴我的

2209
01:32:55,486 --> 01:32:56,571
‪我知道，對不起

2210
01:32:57,738 --> 01:33:00,116
‪我們對不起，我很對不起

2211
01:33:00,658 --> 01:33:02,451
‪相信我，我們本來要告訴你的

2212
01:33:04,954 --> 01:33:06,789
‪不必道歉，我…

2213
01:33:06,872 --> 01:33:09,208
‪我知道藏著祕密的感受

2214
01:33:09,292 --> 01:33:12,878
‪現在家人都知道，我好過多了

2215
01:33:12,962 --> 01:33:16,424
‪我不要你們怕人知道

2216
01:33:17,675 --> 01:33:20,094
‪我真以你為榮
‪我永遠以你為榮，過來

2217
01:33:20,177 --> 01:33:21,887
‪-我愛妳
‪-我愛你

2218
01:33:23,598 --> 01:33:24,432
‪我不會叫你爸爸

2219
01:33:24,515 --> 01:33:25,808
‪我也不要你這樣叫我

2220
01:33:25,891 --> 01:33:27,268
‪如果你傷害她

2221
01:33:27,351 --> 01:33:29,687
‪我不會的

2222
01:33:29,770 --> 01:33:32,440
‪但現在無所謂了，她不肯跟我結婚

2223
01:33:33,149 --> 01:33:33,983
‪什麼？

2224
01:33:34,066 --> 01:33:36,861
‪媽，妳剛才說妳愛他
‪到底有什麼問題？

2225
01:33:37,737 --> 01:33:39,822
‪他必須回愛爾蘭

2226
01:33:39,905 --> 01:33:42,074
‪他姨婆跟我說得很清楚

2227
01:33:42,158 --> 01:33:43,075
‪什麼？

2228
01:33:43,159 --> 01:33:44,619
‪妳是為了這個拒絕我？

2229
01:33:44,702 --> 01:33:47,496
‪我不希望我們的事
‪破壞你和家人的感情

2230
01:33:47,580 --> 01:33:50,791
‪-妳不要…
‪-達維，恭喜你

2231
01:33:50,875 --> 01:33:54,462
‪你讓我們全家
‪還有整個愛爾蘭十分榮耀

2232
01:33:54,545 --> 01:33:57,590
‪謝謝，艾格妮絲姨婆，我有話跟妳說

2233
01:33:57,673 --> 01:34:00,426
‪沒什麼好說的，我很高興來這一趟

2234
01:34:00,509 --> 01:34:01,802
‪我也很高興妳來了

2235
01:34:01,886 --> 01:34:02,720
‪那就好

2236
01:34:02,803 --> 01:34:05,222
‪媽咪，妳就讓達維說吧

2237
01:34:05,806 --> 01:34:06,641
‪謝謝，凱西，我…

2238
01:34:06,724 --> 01:34:08,768
‪來，說出你心裡的話

2239
01:34:08,851 --> 01:34:10,895
‪-我知道我…
‪-等一下

2240
01:34:10,978 --> 01:34:12,521
‪我忘了把卡片給你

2241
01:34:12,605 --> 01:34:14,982
‪-這是你的畢業禮物，打開看看
‪-這…

2242
01:34:20,112 --> 01:34:21,113
‪這是什麼？

2243
01:34:22,615 --> 01:34:25,242
‪-你回愛爾蘭的機票，取消了
‪-什麼？

2244
01:34:26,869 --> 01:34:27,787
‪-可是…
‪-別說了

2245
01:34:28,746 --> 01:34:30,706
‪你知道我多麼希望你回家

2246
01:34:30,790 --> 01:34:33,709
‪也知道我有多麼重視家族傳統

2247
01:34:33,793 --> 01:34:35,961
‪但有位智慧的女士跟我說

2248
01:34:36,045 --> 01:34:38,005
‪“孩子有自己的人生”

2249
01:34:38,089 --> 01:34:39,924
‪“他們要自己做決定”

2250
01:34:40,633 --> 01:34:43,177
‪她還說了什麼當一個黑人妓女…

2251
01:34:43,260 --> 01:34:44,887
‪算了，那不重要

2252
01:34:44,970 --> 01:34:46,055
‪重要的是

2253
01:34:47,348 --> 01:34:48,557
‪你的人生在這裡，孩子

2254
01:34:49,725 --> 01:34:51,560
‪我想你的幸福也在這裡

2255
01:34:52,937 --> 01:34:54,522
‪那就是我希望你擁有的

2256
01:34:56,941 --> 01:34:59,110
‪真是太好了

2257
01:34:59,193 --> 01:35:00,528
‪太好了

2258
01:35:05,241 --> 01:35:06,617
‪所以妳不介意我們結婚？

2259
01:35:06,701 --> 01:35:08,661
‪這問題不該問艾格妮絲姨婆

2260
01:35:08,744 --> 01:35:11,205
‪你應該問這位美女才對

2261
01:35:11,288 --> 01:35:12,707
‪妳說呢？

2262
01:35:14,125 --> 01:35:14,959
‪蘿拉

2263
01:35:15,751 --> 01:35:17,878
‪-妳…
‪-別再下跪了

2264
01:35:17,962 --> 01:35:19,171
‪她已經拒絕你了

2265
01:35:19,255 --> 01:35:21,132
‪別讓自己再丟一次臉

2266
01:35:21,215 --> 01:35:22,466
‪-你們倆閉嘴好嗎？
‪-珂拉

2267
01:35:22,550 --> 01:35:25,219
‪-那只是在浪費時間
‪-他可以跟我女兒求婚

2268
01:35:25,302 --> 01:35:26,929
‪我只是不想讓他丟臉

2269
01:35:27,012 --> 01:35:29,140
‪我們拍照，你們繼續，寶貝

2270
01:35:29,223 --> 01:35:30,474
‪-加油
‪-搞什麼

2271
01:35:30,558 --> 01:35:32,560
‪-看她會不會答應
‪-蘿拉…

2272
01:35:34,687 --> 01:35:35,896
‪妳願意嫁給我嗎？

2273
01:35:37,940 --> 01:35:39,066
‪願意

2274
01:35:39,150 --> 01:35:41,068
‪-太好了！
‪-太好了！

2275
01:35:41,152 --> 01:35:44,697
‪我們都願意嫁給你

2276
01:35:44,780 --> 01:35:46,615
‪我要你們結為連理

2277
01:35:46,699 --> 01:35:49,201
‪成為結拜夫妻

2278
01:35:49,285 --> 01:35:51,871
‪-妳要怎麼跟他外公說？
‪-什麼都不說

2279
01:35:51,954 --> 01:35:53,080
‪什麼都不說？

2280
01:35:53,164 --> 01:35:54,874
‪他外公在坐牢

2281
01:35:54,957 --> 01:35:57,585
‪他被人發現全身脫光
‪和一頭喝醉的羊在旅館裡

2282
01:35:57,668 --> 01:35:59,837
‪什麼？一頭羊？

2283
01:36:00,504 --> 01:36:02,131
‪-好噁心
‪-真的

2284
01:36:02,757 --> 01:36:05,092
‪他自己把羊帶去的？

2285
01:36:05,176 --> 01:36:07,803
‪不，是別人湊合的

2286
01:36:08,304 --> 01:36:10,431
‪我看過那部電影和續集

2287
01:36:13,684 --> 01:36:15,269
‪我愛妳，艾格妮絲姨婆

2288
01:36:15,352 --> 01:36:17,980
‪-我知道，孩子，我愛你
‪-恭喜你們

2289
01:36:18,063 --> 01:36:19,940
‪我們要去趕飛機了

2290
01:36:20,024 --> 01:36:21,317
‪凱西，我們走了

2291
01:36:21,400 --> 01:36:24,737
‪-真是太好了
‪-願上帝保佑大家，我真以你為榮

2292
01:36:25,362 --> 01:36:27,198
‪-蘿拉
‪-梅迪亞人呢？

2293
01:36:27,281 --> 01:36:28,657
‪在那邊睡著了

2294
01:36:29,283 --> 01:36:31,243
‪我要去道別，凱西，來吧

2295
01:36:32,077 --> 01:36:32,912
‪在這等著

2296
01:36:32,995 --> 01:36:35,206
‪寶貝，我真以妳為榮

2297
01:36:35,289 --> 01:36:37,082
‪把婚禮交給我吧

2298
01:36:38,167 --> 01:36:41,128
‪好，傑斯，謝謝你，傑斯

2299
01:36:41,212 --> 01:36:42,087
‪梅迪亞

2300
01:36:42,671 --> 01:36:45,925
‪妳嚇到我了，我吃印度大麻睡著了

2301
01:36:46,884 --> 01:36:48,260
‪-都結束了？
‪-是的

2302
01:36:48,761 --> 01:36:50,221
‪那就好

2303
01:36:50,304 --> 01:36:53,599
‪我們要去趕飛機了，我讓達維留下來

2304
01:36:53,682 --> 01:36:56,727
‪我就知道，這麼做就對了
‪我就知道妳會這麼做

2305
01:36:57,436 --> 01:36:58,604
‪梅迪亞，非常感謝妳

2306
01:36:58,687 --> 01:37:01,398
‪妳讓我們賓至如歸
‪還有妳那番開導的話

2307
01:37:01,482 --> 01:37:03,067
‪什麼？我不是開賓館的

2308
01:37:03,150 --> 01:37:04,652
‪賓…館

2309
01:37:04,735 --> 01:37:07,863
‪賓至如歸，不是開賓館，我懂了

2310
01:37:07,947 --> 01:37:10,908
‪謝謝妳那番話，還有那個配方

2311
01:37:10,991 --> 01:37:14,662
‪不客氣，小心別被抓去關
‪搞太大會被關五到十年

2312
01:37:15,371 --> 01:37:17,873
‪妳什麼時候跨海過來找我們？

2313
01:37:18,374 --> 01:37:20,042
‪我想帶妳到處看看

2314
01:37:20,125 --> 01:37:21,544
‪我會帶妳到處走

2315
01:37:22,044 --> 01:37:24,672
‪也許布朗太太和梅迪亞可以同遊歐洲

2316
01:37:24,755 --> 01:37:26,048
‪那太好了

2317
01:37:26,799 --> 01:37:28,384
‪我等不及要帶妳看看我們愛爾蘭

2318
01:37:28,467 --> 01:37:31,971
‪妳一直提到伊朗，可是我不能去伊朗

2319
01:37:32,054 --> 01:37:33,180
‪愛爾蘭

2320
01:37:33,264 --> 01:37:35,558
‪我知道，伊朗蘭那邊風沙太大

2321
01:37:35,641 --> 01:37:37,518
‪真受不了

2322
01:37:37,601 --> 01:37:38,853
‪算了

2323
01:37:38,936 --> 01:37:40,855
‪-好吧，我該走了
‪-好

2324
01:37:40,938 --> 01:37:43,607
‪-祝妳一路順風
‪-謝謝妳的招待

2325
01:37:43,691 --> 01:37:45,067
‪-再見
‪-再見

2326
01:37:45,150 --> 01:37:49,071
‪聽著，我打心底感激妳，真的

2327
01:37:49,154 --> 01:37:51,490
‪-謝謝妳
‪-我太茫了，不然就送妳一程

2328
01:37:51,574 --> 01:37:53,701
‪-我要走了
‪-好，我要下樓去了

2329
01:37:53,784 --> 01:37:55,536
‪-我太茫了，所以才會睡著

2330
01:37:55,619 --> 01:37:56,620
‪-好
‪-我愛妳

2331
01:37:57,204 --> 01:37:59,248
‪-我也愛妳
‪-我也愛妳

2332
01:37:59,331 --> 01:38:00,457
‪-再見
‪-再見，艾格妮絲

2333
01:38:01,125 --> 01:38:03,335
‪-我要跟妳說再見
‪-妳說過了，親愛的

2334
01:38:03,419 --> 01:38:07,172
‪-有嗎？
‪-說兩次了，妳靠太近了，再見

2335
01:38:08,173 --> 01:38:10,426
‪梅寶，妳夢到什麼了？

2336
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
‪-寶貝，是好東西
‪-真的？

2337
01:39:25,584 --> 01:39:27,002
‪你覺得哪個好？

2338
01:39:27,086 --> 01:39:30,923
‪我想我們可以再走一次《愛到茫》

2339
01:39:31,006 --> 01:39:32,299
‪好，我同意

2340
01:39:32,967 --> 01:39:34,551
‪集合所有部門

2341
01:39:34,635 --> 01:39:36,261
‪那些還沒看過的人

2342
01:39:36,345 --> 01:39:39,181
‪從頭開始看的
‪還有完全搞不清楚狀況的

2343
01:39:39,264 --> 01:39:41,058
‪她怎麼從我前面走過去？我在說話耶

2344
01:39:41,141 --> 01:39:42,726
‪妳剛才從我前面走過去？

2345
01:39:43,602 --> 01:39:44,603
‪好，就照你說的

2346
01:39:44,687 --> 01:39:47,147
‪我們集合所有部門，瞭解彼此的狀態

2347
01:39:47,231 --> 01:39:49,191
‪好，現在幾點了？

2348
01:39:49,274 --> 01:39:50,109
‪6點30分

2349
01:39:50,192 --> 01:39:52,820
‪好，我幾點要離開？

2350
01:39:53,612 --> 01:39:54,571
‪8點

2351
01:39:54,655 --> 01:39:56,699
‪這樣來得及，我們可以再弄一下

2352
01:39:56,782 --> 01:39:57,658
‪好，就這樣

2353
01:39:57,741 --> 01:39:59,743
‪好，我們開始吧

2354
01:41:07,019 --> 01:41:10,147
‪上帝，我們感謝祢的庇佑

2355
01:41:10,230 --> 01:41:13,567
‪讓我們能做我們所熱愛的，和這群…

2356
01:41:16,445 --> 01:41:17,654
‪美麗的夥伴

2357
01:41:18,739 --> 01:41:20,741
‪不是全部，只有其中幾個

2358
01:41:21,283 --> 01:41:25,245
‪但我們要感謝祢在這個當下

2359
01:41:25,329 --> 01:41:28,832
‪讓他們知道要是落拍的話

2360
01:41:28,916 --> 01:41:32,211
‪就等著挨揍，所以阿們，讚美…

2361
01:41:32,795 --> 01:41:34,880
‪感謝大家參與梅切拉

2362
01:41:43,138 --> 01:41:46,391
‪我們要確保大家把舞步練熟

2363
01:41:46,475 --> 01:41:49,978
‪因為你們其中有五個到九個人
‪在11到12之間沒跟上

2364
01:41:50,062 --> 01:41:52,773
‪現在還有點亂，但你們可以練好的

2365
01:41:52,856 --> 01:41:56,944
‪我要你們知道，我很感激大家的努力

2366
01:41:57,027 --> 01:41:58,112
‪這樣勒得我喘不過氣

2367
01:41:58,195 --> 01:42:00,823
‪但我真的很感激大家的努力

2368
01:42:00,906 --> 01:42:04,993
‪太美了，我們太美了

2369
01:42:05,077 --> 01:42:09,581
‪我就愛和一群美麗的人在一起
‪真是太美了

2370
01:42:15,087 --> 01:42:17,464
‪真是太好了

2371
01:42:17,548 --> 01:42:19,216
‪別拍了，叫你們別拍手，搞什麼

2372
01:42:21,218 --> 01:42:24,972
‪我叫你們別拍手，你們還在拍
‪難怪你們舞步練不起來

2373
01:42:25,055 --> 01:42:27,891
‪我叫你們一，二，三，四，五
‪你們變成一…五

2374
01:42:27,975 --> 01:42:30,018
‪你們就要一，二，三，四，五

2375
01:42:30,519 --> 01:42:33,063
‪認真點，孩子們

2376
01:42:33,147 --> 01:42:35,858
‪我在教你們
‪這樣你們才有辦法面對未來

2377
01:42:35,941 --> 01:42:37,359
‪一，二，三，四，五

2378
01:42:38,193 --> 01:42:40,571
‪要認真地一，二，三，四，五

2379
01:42:40,654 --> 01:42:43,240
‪讓我看看，一、二、三、四、五

2380
01:42:43,740 --> 01:42:45,409
‪好，我想你們準備好了

2381
01:42:45,492 --> 01:42:48,203
‪現在我們要感受彼此的能量

2382
01:42:48,287 --> 01:42:49,496
‪然後直接開始，好嗎？

2383
01:42:49,580 --> 01:42:52,124
‪我們要感受彼此的能量，然後開始

2384
01:42:52,207 --> 01:42:53,792
‪好嗎？好的

2385
01:42:58,380 --> 01:43:00,799
‪我聲音啞了，好吧

2386
01:43:49,348 --> 01:43:52,184
‪我們要把氣勢做出來，這樣才對

2387
01:43:52,267 --> 01:43:54,853
‪那些嗚和啊，一定要做到位

2388
01:43:54,937 --> 01:43:57,147
‪要一次到位

2389
01:43:57,231 --> 01:43:59,274
‪我現在感覺不到

2390
01:43:59,358 --> 01:44:02,861
‪我不懂，你們要我給筆記
‪可是你們都已讀不回

2391
01:44:02,945 --> 01:44:03,946
‪如果你回應我的筆記

2392
01:44:04,029 --> 01:44:06,990
‪如果你們認真已讀已回，才有意義

2393
01:44:07,074 --> 01:44:10,035
‪不然我一直給筆記
‪你們已讀不回毫無意義

2394
01:44:10,118 --> 01:44:11,495
‪你們要回應我的筆記

2395
01:45:01,753 --> 01:45:05,924
‪梅迪亞…

2396
01:45:06,008 --> 01:45:12,431
‪我們上台之前排練了四個小時

2397
01:45:12,514 --> 01:45:15,976
‪我們表演過後又排練了四個小時

2398
01:45:16,059 --> 01:45:17,853
‪看我們是哪裡錯了

2399
01:45:18,729 --> 01:45:21,857
‪字幕翻譯：蔡宛玲



