1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,160 --> 00:00:19,520
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:29,040 --> 00:00:30,760
A MINHA FAMÍLIA A CORES

5
00:00:30,840 --> 00:00:33,520
POR FERRARI E VENOSA

6
00:00:34,640 --> 00:00:36,080
<i>Este sou eu, o Leone.</i>

7
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
<i>E este é o meu pai, o Simone.</i>

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,600
<i>O Simone seria antropólogo,</i>

9
00:00:40,680 --> 00:00:42,520
<i>mas deixou a carreira académica</i>

10
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
<i>para gerir um restaurante ótimo na baixa.</i>

11
00:00:45,680 --> 00:00:47,800
<i>Ele é engraçado, atlético, confiante</i>

12
00:00:47,880 --> 00:00:49,560
<i>e ensinou-me muito.</i>

13
00:00:49,640 --> 00:00:51,320
Vou fazer-te engolir isso.

14
00:00:51,400 --> 00:00:53,840
<i>E este é o Paolo, o meu outro pai.</i>

15
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
<i>O Paolo é um arquiteto muito ambicioso,</i>

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
<i>mas também deixou isso de lado</i>

17
00:00:59,360 --> 00:01:01,680
<i>para se focar no negócio de decoração.</i>

18
00:01:01,760 --> 00:01:04,880
<i>Ele encoraja-me todos os dias</i>
<i>a seguir os meus sonhos.</i>

19
00:01:08,280 --> 00:01:11,360
<i>Mas recuemos</i>
<i>até quando eu ainda não existia.</i>

20
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
<i>O Paolo e o Simone namoravam há cinco anos</i>

21
00:01:15,360 --> 00:01:17,680
<i>e queriam constituir família.</i>

22
00:01:17,760 --> 00:01:18,600
<i>Outra vez?</i>

23
00:01:18,680 --> 00:01:22,560
<i>Infelizmente, em Itália,</i>
<i>um casal como eles não pode adotar.</i>

24
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
<i>Tudo mudou quando a conheceram.</i>

25
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
<i>Esta é a Tilly.</i>

26
00:01:34,320 --> 00:01:37,240
<i>O Simone conheceu-a</i>
<i>na Universidade da Califórnia.</i>

27
00:01:37,840 --> 00:01:41,040
<i>Quando ele e o Paolo</i>
<i>lhe falaram do grande sonho deles,</i>

28
00:01:41,120 --> 00:01:43,480
<i>ela ofereceu-se logo para os ajudar.</i>

29
00:01:44,040 --> 00:01:45,480
<i>E graças à Tilly,</i>

30
00:01:45,560 --> 00:01:46,760
<i>nasci eu,</i>

31
00:01:46,840 --> 00:01:48,200
<i>para alegria de todos.</i>

32
00:01:48,280 --> 00:01:50,600
- Leone, sorri!
- Sorri!

33
00:01:52,120 --> 00:01:55,240
<i>A minha infância foi</i>
<i>como a de muitas outras crianças</i>

34
00:01:55,320 --> 00:01:59,000
<i>e eu não ligava</i>
<i>às peculiaridades da minha família.</i>

35
00:01:59,080 --> 00:02:03,800
<i>Mas, enquanto crescia, a sociedade</i>
<i>dividia-se e as pessoas manifestavam-se.</i>

36
00:02:03,880 --> 00:02:06,440
<i>Uns para defender a família tradicional</i>

37
00:02:06,520 --> 00:02:10,480
<i>e outros para defender as famílias</i>
<i>de todas as cores, como a nossa.</i>

38
00:02:11,880 --> 00:02:15,000
<i>Eu tinha 11 anos</i>
<i>quando eles puderam casar pelo civil.</i>

39
00:02:16,600 --> 00:02:19,960
<i>Assim, aos olhos da lei,</i>
<i>eram oficialmente um casal.</i>

40
00:02:20,040 --> 00:02:22,920
Com este anel, aceito-te como meu marido.

41
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Declaro-vos marido e marido.

42
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Vivam os noivos!

43
00:02:35,600 --> 00:02:38,840
<i>As uniões civis foram</i>
<i>uma grande conquista,</i>

44
00:02:39,480 --> 00:02:43,920
<i>mas duas pessoas do mesmo sexo não podiam</i>
<i>estar numa certidão de nascimento.</i>

45
00:02:44,000 --> 00:02:47,640
Sem procuração, o relatório médico
é entregue ao progenitor.

46
00:02:47,720 --> 00:02:50,440
Mas eu sou um dos pais!
Não sei como posso…

47
00:02:50,520 --> 00:02:53,920
<i>Então, só pude ter um pai</i>
<i>na minha certidão italiana.</i>

48
00:02:54,000 --> 00:02:55,880
Trazias a procuração, pai.

49
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
<i>O Paolo era o único na certidão.</i>

50
00:02:58,640 --> 00:03:01,880
<i>Mas, há uns meses,</i>
<i>tivemos ótimas notícias.</i>

51
00:03:01,960 --> 00:03:03,000
Aqui estão eles!

52
00:03:03,080 --> 00:03:06,120
Expliquem-nos a importância deste dia.

53
00:03:06,200 --> 00:03:08,560
Vá lá, Leo. Espera até nos vestirmos.

54
00:03:08,640 --> 00:03:10,560
Vá lá, pai. Diz alguma coisa.

55
00:03:11,520 --> 00:03:15,680
Por mais absurdo que seja,
dado que sou teu pai há 15 anos,

56
00:03:16,600 --> 00:03:20,200
finalmente serei incluído
na tua certidão de nascimento.

57
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
<i>Hoje, audazmente,</i>
<i>o Presidente de Fiumicino</i>

58
00:03:22,840 --> 00:03:25,240
<i>aceitou transcrever a certidão americana</i>

59
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
<i>que inclui o Paolo e o Simone</i>
<i>como meus pais.</i>

60
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
APROVADO

61
00:03:32,440 --> 00:03:33,720
<i>Está tudo bem, certo?</i>

62
00:03:35,280 --> 00:03:36,400
<i>Na verdade, não.</i>

63
00:03:36,480 --> 00:03:40,800
<i>Os meus pais avisaram-me</i>
<i>que esta certidão podia ser anulada.</i>

64
00:03:42,280 --> 00:03:44,360
O que achas? Funciona, certo?

65
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
Sim, mas…

66
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
Talvez seja um pouco curto.

67
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Olha para o do Mirante e do Fabbri.

68
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Tem uma hora.

69
00:03:52,760 --> 00:03:55,840
É um tédio.
Sobre a estrutura social das formigas.

70
00:03:55,920 --> 00:03:58,720
Nós temos família, lutas sociais

71
00:03:59,240 --> 00:04:00,600
e a vida real.
- Eu sei,

72
00:04:00,680 --> 00:04:04,000
mas acho que falta alguma coisa.

73
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Falta uma reviravolta.

74
00:04:07,400 --> 00:04:08,280
Como assim?

75
00:04:08,360 --> 00:04:10,200
Revelamos quem é o teu pai.

76
00:04:10,280 --> 00:04:12,640
Outra vez isso? São os dois.

77
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
Como não sabes qual é o pai biológico?

78
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
Deves ter pensado muito nisso.

79
00:04:21,680 --> 00:04:22,720
Quem é ela?

80
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Quem, a francesa?

81
00:04:25,400 --> 00:04:26,640
Põe-te na fila.

82
00:04:26,720 --> 00:04:29,680
É nova aqui.
Vai querer andar nos círculos certos.

83
00:04:31,080 --> 00:04:32,680
Não se interessará por nós.

84
00:04:39,040 --> 00:04:41,280
- O que te disse?
- De que te ris?

85
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Ouçam, por favor.

86
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
Lembrem-se, os vossos vídeos
serão exibidos no final do ano.

87
00:04:47,120 --> 00:04:50,680
Estará lá a escola toda,
assim como as famílias.

88
00:04:51,440 --> 00:04:52,280
Leone,

89
00:04:52,960 --> 00:04:56,000
como vai o vídeo
sobre os direitos LGBT na Europa?

90
00:04:56,560 --> 00:04:57,640
Bem.

91
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
Estamos a abordar isso
através da história da minha família.

92
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
E receio que seja demasiado pessoal.

93
00:05:08,360 --> 00:05:10,000
A vossa geração

94
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
publica tudo nas redes sociais.

95
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
Sabem muito bem
quanto do privado é público.

96
00:05:18,360 --> 00:05:20,560
Partir da vossa experiência pessoal

97
00:05:20,640 --> 00:05:23,800
é a melhor forma de abordar qualquer tema.

98
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
A imigração, o ambiente,

99
00:05:28,520 --> 00:05:30,680
os direitos civis, a solidariedade…

100
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
Todos temas muito interessantes.

101
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Uma boa demonstração de consciência.

102
00:05:36,600 --> 00:05:38,240
Bom trabalho a todos!

103
00:05:38,840 --> 00:05:42,400
Por favor, usem o vosso coração.

104
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
Está bem?

105
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Adeus.

106
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Muito bem, Ele. É isso, em baixo.

107
00:05:50,320 --> 00:05:53,120
Sei que acabaram
de descobrir a masturbação,

108
00:05:53,200 --> 00:05:54,280
mas não exagerem!

109
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
A tua erva.

110
00:05:55,800 --> 00:05:57,720
Muito bem, Leone. Continua. Boa.

111
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Vá, Michela.

112
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
Vá.

113
00:06:03,360 --> 00:06:05,520
- Céus.
- De que te estás a rir?

114
00:06:06,120 --> 00:06:07,840
As raparigas vão salvar-nos.

115
00:06:09,480 --> 00:06:11,040
Não te masturbas, nota-se.

116
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Masturbo, sim,
mas não fumei um charro antes da aula.

117
00:06:14,280 --> 00:06:16,480
Há que testar a qualidade do produto.

118
00:06:16,560 --> 00:06:17,680
Claro.

119
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
Vá lá! Vocês conseguem!

120
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
O que fazem?

121
00:06:23,160 --> 00:06:25,240
Viste o tipo novo a escalar? É bom.

122
00:06:25,320 --> 00:06:26,440
Muito bem.

123
00:06:26,520 --> 00:06:28,880
Parece que impressionou a francesa.

124
00:06:28,960 --> 00:06:30,320
Com energia, vá!

125
00:06:31,560 --> 00:06:34,160
Giro, alto, musculado e com a beldade.

126
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
Deve ter boas notas sem estudar.

127
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Festa lá em casa esta noite.

128
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Está bem.

129
00:06:42,520 --> 00:06:44,320
- E?
- Estou a convidar-te.

130
00:06:45,840 --> 00:06:48,240
É às 22 horas. Irá muita gente.

131
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
Precisamos de erva.

132
00:06:51,920 --> 00:06:53,520
Claro, quanta quiseres.

133
00:06:54,440 --> 00:06:55,280
Está bem.

134
00:06:56,680 --> 00:06:58,680
Não vou a essa festa.

135
00:06:58,760 --> 00:07:00,200
- Vá lá, Leone!
- Não!

136
00:07:00,280 --> 00:07:02,840
- Por mim. Faz-me o favor.
- Não vou.

137
00:07:02,920 --> 00:07:05,360
Vá lá! Porque não queres ir?

138
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Fumamos charros e bebemos.

139
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
- Isso mesmo!
- Está bem, só porque estás a suplicar.

140
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
- És um bom amigo!
- Para!

141
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
- Obrigado.
- Jacopo!

142
00:07:16,520 --> 00:07:18,160
Esqueci-me de ti!

143
00:07:18,240 --> 00:07:21,600
Desculpe, dói-me a barriga.
Tenho de ir à casa de banho!

144
00:07:49,720 --> 00:07:50,760
Leone!

145
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Leone!

146
00:07:54,400 --> 00:07:55,840
Leone, para a mesa!

147
00:07:55,920 --> 00:07:56,960
Vou já!

148
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
Ouve, Leone.

149
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
Isto que estás a fazer
com o Jacopo para a escola.

150
00:08:10,360 --> 00:08:14,280
É mesmo necessário
expor a nossa vida privada?

151
00:08:14,360 --> 00:08:15,600
Não estás orgulhoso?

152
00:08:16,240 --> 00:08:17,880
Criámos um ativista.

153
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
Sim, ou um oportunista

154
00:08:19,720 --> 00:08:24,200
que explora as lutas paternas
por uma boa nota na escola.

155
00:08:25,200 --> 00:08:27,920
Seja como for, é por uma boa causa.

156
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
Está bem.

157
00:08:29,120 --> 00:08:30,680
Mas só para que saibas,

158
00:08:30,760 --> 00:08:36,040
nunca autorizarei que uses imagens
em que não esteja belo e jovem.

159
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
Não haverá imagens tuas. Paciência!

160
00:08:40,520 --> 00:08:43,840
Talvez possa retocar duas ou três.

161
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
És tão parvo!

162
00:08:52,240 --> 00:08:54,120
É a Tilly, pessoal.

163
00:08:55,000 --> 00:08:57,280
- Olá, Tilly!
- Olá!

164
00:08:57,360 --> 00:09:01,240
- Como estás?
<i>- Como está a minha bela família italiana?</i>

165
00:09:01,320 --> 00:09:03,800
<i>- Receberam a minha encomenda?</i>
- Sim!

166
00:09:03,880 --> 00:09:06,200
A tua prenda é maravilhosa!

167
00:09:08,360 --> 00:09:10,720
Muito bonita. Muito obrigado!

168
00:09:10,800 --> 00:09:14,720
<i>- Onde está o pequenote?</i>
- Já não sou pequeno. Olá, Dede!

169
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
Ciao, <i>Leone.</i>

170
00:09:15,720 --> 00:09:18,000
<i>- Como estás?</i>
- Bem. E tu?

171
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
<i>- Gostaste da minha prenda?</i>
- Claro!

172
00:09:23,600 --> 00:09:26,720
Caçarei sonhos lindos. Obrigado.

173
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Temos saudades tuas, Tilly.

174
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
A culpa é nossa. Temos de te visitar.

175
00:09:33,360 --> 00:09:35,280
Olá, Leroy. Como estás?

176
00:09:35,360 --> 00:09:37,560
<i>Olá, rapazes.</i> <i>Feliz aniversário!</i>

177
00:09:37,640 --> 00:09:39,240
E a tua King Road Classic?

178
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
<i>Caramba, adoro-a.</i>

179
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
<i>Quase tanto quanto adoro a minha rainha.</i>

180
00:09:45,400 --> 00:09:49,280
<i>Vamos desligar.</i>
<i>Estamos na loja e há movimento.</i>

181
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>Mas fiquem atentos,</i>
<i>não são as últimas prendas de aniversário.</i>

182
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
<i>Vinte anos juntos?</i>

183
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
- É verdade.
<i>- Beijos!</i>

184
00:09:56,320 --> 00:09:57,240
Vinte anos!

185
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
Isto é tão fixe!

186
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Obrigado.

187
00:10:52,400 --> 00:10:56,600
Vá lá, Leone. Acabámos de chegar.
Por favor, vamos aproveitar a noite.

188
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
O que estão a fazer?

189
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
- Rapazes!
- Dario!

190
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Dario? Podes deixar de ser idiota?

191
00:11:22,680 --> 00:11:23,560
Foda-se!

192
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
São malucos?

193
00:11:35,880 --> 00:11:37,440
Vou fumar. Já venho.

194
00:11:46,840 --> 00:11:47,680
O quê?

195
00:11:59,080 --> 00:12:00,680
És tão idiota.

196
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
Deixa-me.

197
00:12:03,200 --> 00:12:06,000
Ele gosta de brigas. É o passatempo dele.

198
00:12:06,080 --> 00:12:07,120
Cala-te!

199
00:12:07,200 --> 00:12:08,080
Anna.

200
00:12:08,160 --> 00:12:09,000
Dario.

201
00:12:09,520 --> 00:12:10,880
Vem ver este vídeo.

202
00:12:13,000 --> 00:12:13,840
Vê isto.

203
00:12:18,920 --> 00:12:19,960
O que bebes?

204
00:12:25,080 --> 00:12:26,400
Fazes-me companhia?

205
00:12:26,480 --> 00:12:27,840
Eu? Sim.

206
00:12:29,520 --> 00:12:30,680
Detesto festas.

207
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
Há sempre muitos idiotas.

208
00:12:34,040 --> 00:12:37,480
É por isso que o Dario gosta,
há sempre brigas.

209
00:12:37,560 --> 00:12:40,840
Sim, o teu namorado
é um pouco viol… decidido.

210
00:12:41,920 --> 00:12:43,520
O meu namorado? O Dario?

211
00:12:44,240 --> 00:12:45,160
Não namoramos.

212
00:12:46,200 --> 00:12:49,200
Não? Pareciam…

213
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
- Então, é…
- O meu irmão gémeo.

214
00:12:51,800 --> 00:12:52,680
O teu irmão.

215
00:12:54,520 --> 00:12:57,720
O teu irmão enquadrou-se bem.

216
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
Com aqueles idiotas?

217
00:13:02,200 --> 00:13:03,040
Não.

218
00:13:03,920 --> 00:13:06,040
Ele tenta agir como um macho alfa,

219
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
mas não é como eles.

220
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
Não somos nada parecidos.

221
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
Eu adoro estar aqui em Itália
e ele tem saudades de Lille.

222
00:13:13,440 --> 00:13:14,960
- Viviam em Lille?
- Sim.

223
00:13:15,040 --> 00:13:16,600
É uma bela cidade.

224
00:13:16,680 --> 00:13:17,720
Não, é uma treta.

225
00:13:19,520 --> 00:13:20,920
Muito fria e chuvosa.

226
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Sim, Roma é mais quente.

227
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
É mais quente, mas no inverno…

228
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
É mesmo mais quente.

229
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
- Exato.
- E é enorme.

230
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
Lá, passado algum tempo,
todos se conhecem.

231
00:13:35,880 --> 00:13:38,160
Sim, mas não estamos em Nova Iorque.

232
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
Mas há muitas pessoas diferentes e…

233
00:13:44,840 --> 00:13:47,680
Por exemplo,
nunca conheci ninguém com dois pais.

234
00:13:49,840 --> 00:13:52,720
Vi que estás a fazer um vídeo
para a escola.

235
00:13:54,760 --> 00:13:56,320
Bela música. Vamos dançar?

236
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
- Anda.
- Não, fico a ver-te.

237
00:14:05,440 --> 00:14:08,760
PAI SIMO…
VEM BUSCAR-NOS O MAIS TARDE POSSÍVEL!

238
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
DÁ-NOS DUAS HORAS, PELO MENOS. ENTENDIDO?

239
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
<i>Gostaram do vinho?</i>

240
00:14:27,440 --> 00:14:31,120
Sugeri-o porque,
pessoalmente, adoro a junção

241
00:14:31,200 --> 00:14:34,640
do robusto Cabernet Sauvignon

242
00:14:34,720 --> 00:14:38,280
e da esplêndida base mediterrânea
do Bolgheri que lhe dá…

243
00:14:38,360 --> 00:14:40,560
Traz-nos a ementa de sobremesas?

244
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
- Claro.
- Obrigado.

245
00:14:42,760 --> 00:14:46,560
Michela, leva a ementa das sobremesas
àquela mesa

246
00:14:46,640 --> 00:14:47,920
e dá-me o telefone.

247
00:14:48,000 --> 00:14:50,920
Não sei do telemóvel.
Tenho de ligar ao meu filho.

248
00:14:51,000 --> 00:14:52,040
Sim, claro.

249
00:14:54,120 --> 00:14:55,200
Está a envelhecer?

250
00:15:12,280 --> 00:15:14,400
- Não sei dançar.
- Vá, descontrai.

251
00:15:29,680 --> 00:15:30,600
Riccardo.

252
00:15:30,680 --> 00:15:32,120
CHAMADAS RECENTES

253
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Riccardo…

254
00:15:34,440 --> 00:15:36,120
Riccardo. Não sei…

255
00:15:37,800 --> 00:15:41,040
<i>Estou a tentar ligar-te</i>
<i>há uma hora. Onde estás?</i>

256
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
<i>Podes vir cá após o fecho?</i>

257
00:15:47,160 --> 00:15:49,400
<i>Não atendes? O que se passa?</i>

258
00:15:49,480 --> 00:15:51,920
<i>Estás no restaurante ou com o carcereiro?</i>

259
00:15:54,280 --> 00:15:55,120
Céus!

260
00:15:57,480 --> 00:15:58,320
Céus!

261
00:15:59,040 --> 00:16:01,560
<i>Ouve, amor. Começo a ficar preocupado.</i>

262
00:16:02,120 --> 00:16:05,440
<i>Se é vingança pela outra noite,</i>
<i>vais pagá-las.</i>

263
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
Céus…

264
00:16:06,600 --> 00:16:09,520
<i>Não é verdade. Mas liga-me.</i>

265
00:16:10,800 --> 00:16:11,640
"Amor"?

266
00:16:15,440 --> 00:16:17,840
A RECEBER CHAMADA

267
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Não, não faças merda.

268
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
Não… Não!

269
00:16:27,960 --> 00:16:30,640
SIMONE, ATENDE!

270
00:16:33,560 --> 00:16:35,400
NÃO POSSO FALAR. ESTOU EM CASA!

271
00:16:35,480 --> 00:16:36,440
Não posso atender…

272
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
EM CASA? NÃO NOS VEMOS?

273
00:16:40,880 --> 00:16:41,840
Não!

274
00:16:43,600 --> 00:16:44,520
Hoje não posso!

275
00:16:46,240 --> 00:16:49,640
NA VERDADE, DÁ-ME ALGUM ESPAÇO.
PRECISO DE TEMPO!

276
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
O QUE SIGNIFICA ISSO?

277
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
Talvez isto seja um erro!

278
00:16:58,600 --> 00:17:00,400
ESTÁS LOUCO?

279
00:17:00,480 --> 00:17:02,440
DIZES ISSO PASSADOS DOIS ANOS?

280
00:17:03,760 --> 00:17:05,840
AMOR, DIZ-ME O QUE SE PASSA!

281
00:17:07,120 --> 00:17:08,040
Dois anos?

282
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
Dois anos!

283
00:17:27,240 --> 00:17:28,440
Que raio queres?

284
00:17:28,520 --> 00:17:31,680
Os amigos da Lavinia são fixes.
Não esperava isso.

285
00:17:31,760 --> 00:17:33,520
Acham-se os maiores.

286
00:17:33,600 --> 00:17:35,200
Há… O Jonathan.

287
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
Ele diz ser um <i>trapper,</i>
mas ouvi a canção dele.

288
00:17:38,720 --> 00:17:42,800
<i>Sou do gueto, vou foder-te</i>
<i>Sou um atirador, vou matar-te</i>

289
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
É uma merda,

290
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
mas todos gostam e é na boa.

291
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
O que queres?

292
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
És o meu melhor amigo.

293
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
Partilho tudo contigo.
Seremos sempre melhores amigos.

294
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
Sim, tu também.

295
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
Já chega. Chega!

296
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
O meu pai vem aí.
Tens os olhos vermelhos e estás suado.

297
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Fiz uma troca com os rapazes.

298
00:18:04,280 --> 00:18:06,360
- Olha.
- Que porra é essa?

299
00:18:06,440 --> 00:18:08,120
Na minha opinião científica,

300
00:18:08,200 --> 00:18:10,640
é uma mistura de <i>ecstasy </i>e anfetaminas.

301
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
- Devolve-lhes isso.
- Experimenta!

302
00:18:12,840 --> 00:18:15,160
É fantástico! Estou a voar!

303
00:18:17,080 --> 00:18:18,280
- Toma.
- Não.

304
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
- Guarda isso.
- O meu pai está a chegar!

305
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
- Então, não temos tempo.
- Para quê?

306
00:18:24,240 --> 00:18:25,600
Temos de o fazer agora!

307
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
O quê?

308
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
O mergulho, Leo!

309
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
Não!

310
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
Sai daí, Ja!

311
00:18:49,720 --> 00:18:50,920
Vai lá.

312
00:19:05,480 --> 00:19:06,320
Paolo.

313
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
O que fazes aqui?

314
00:19:08,960 --> 00:19:10,440
O Simone está a trair-me.

315
00:19:12,440 --> 00:19:13,560
O que faço agora?

316
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Desculpa.

317
00:19:18,160 --> 00:19:20,840
Ele vai deixar-me. Tenho a certeza.

318
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Ouve.

319
00:19:24,200 --> 00:19:25,560
Sabes que te adoro.

320
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
E sabes que faria tudo por ti.

321
00:19:30,800 --> 00:19:32,520
Mas se eu fosse o Simone,

322
00:19:33,160 --> 00:19:35,240
já te teria deixado há séculos!

323
00:19:35,720 --> 00:19:37,240
- Como assim?
- Sim!

324
00:19:37,880 --> 00:19:40,280
Desde que o Leone nasceu,

325
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
só pensaste em comida para bebé,
fraldas, pediatras e vacinas.

326
00:19:44,440 --> 00:19:46,760
Depois, deveres, treinos e professores.

327
00:19:46,840 --> 00:19:49,280
Aulas de inglês. Aulas de chinês!

328
00:19:50,000 --> 00:19:51,680
Para onde foi a relação?

329
00:19:52,800 --> 00:19:53,960
Para onde foi Eros?

330
00:19:56,520 --> 00:20:00,080
Eros, após 20 anos de casamento?
Para onde foi Eros? Não sei!

331
00:20:00,840 --> 00:20:02,480
Foi de férias.

332
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Pensei que a nossa relação
se baseava noutras coisas.

333
00:20:06,680 --> 00:20:09,080
- No amor.
- Falemos de amor.

334
00:20:11,840 --> 00:20:13,720
Quando o olhaste nos olhos,

335
00:20:14,760 --> 00:20:18,560
lhe perguntaste como está,
o que pensa, os medos dele?

336
00:20:20,920 --> 00:20:22,400
Não há tempo para isso.

337
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Tens de arranjar tempo, Paolo!

338
00:20:26,560 --> 00:20:28,120
Falo por experiência.

339
00:20:36,200 --> 00:20:37,320
O Carlo?

340
00:20:38,280 --> 00:20:39,120
O Carlo.

341
00:20:40,800 --> 00:20:43,680
- O nosso Carlo?
- O Carlo, sim.

342
00:20:46,160 --> 00:20:47,240
Vinte e seis anos.

343
00:20:48,640 --> 00:20:49,680
Dá aulas de ioga.

344
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
Mamas como duas maçãs verdes
presas ao ramo.

345
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Flexível como um manequim
e com um rabo de pedra.

346
00:20:56,640 --> 00:20:58,520
- Mas o Carlo?
- Sim, o Carlo.

347
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
Quis surpreendê-lo, fui buscá-lo ao ioga

348
00:21:01,960 --> 00:21:03,400
e encontrei-os no carro.

349
00:21:04,200 --> 00:21:07,800
Ela estava numa posição
conhecida como "broche ao condutor".

350
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
A galdéria!

351
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
O que devia ter feito?

352
00:21:13,800 --> 00:21:14,640
O quê?

353
00:21:15,480 --> 00:21:16,600
Dizer-lhe das boas.

354
00:21:17,560 --> 00:21:18,400
Arruiná-lo.

355
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Mas não fiz isso!

356
00:21:20,160 --> 00:21:21,040
Não o fiz.

357
00:21:21,920 --> 00:21:23,000
Eu perdoei-o.

358
00:21:23,600 --> 00:21:25,840
Percebi que a culpa também era minha.

359
00:21:27,200 --> 00:21:28,480
E sabes o que fiz?

360
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Sugeri um <i>ménage à trois.</i>

361
00:21:33,000 --> 00:21:34,680
- O quê?
- Sexo a três.

362
00:21:35,160 --> 00:21:37,120
Eu sei o que é um <i>ménage à trois.</i>

363
00:21:38,080 --> 00:21:39,000
Mas tu…

364
00:21:39,080 --> 00:21:41,120
Não, calma. A galdéria recusou.

365
00:21:42,400 --> 00:21:43,880
Mas o que estou a dizer?

366
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
Que não desisti.

367
00:21:46,280 --> 00:21:48,480
Que lutei para o reconquistar.

368
00:21:49,200 --> 00:21:50,320
E consegui.

369
00:21:50,400 --> 00:21:52,360
Mamã, o que significa "galdéria"?

370
00:21:53,520 --> 00:21:56,120
Quem disse essa palavra, querida?

371
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Foste tu.

372
00:21:57,600 --> 00:21:59,800
Vai deitar-te. Tens aulas amanhã.

373
00:21:59,880 --> 00:22:02,120
- Boa noite, tio.
- Boa noite, querida.

374
00:22:04,920 --> 00:22:05,960
Ela ouve tudo.

375
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Pao.

376
00:22:25,560 --> 00:22:27,400
Viste o meu telemóvel?

377
00:22:29,080 --> 00:22:29,920
Não.

378
00:22:48,360 --> 00:22:49,560
Adivinha o que é.

379
00:22:49,640 --> 00:22:51,120
- O que é?
- Adivinha.

380
00:22:55,640 --> 00:22:56,840
Não…

381
00:22:56,920 --> 00:23:00,320
Era para medir a densidade
de um líquido qualquer.

382
00:23:01,400 --> 00:23:04,440
Tem um teor elevado
de delta-9-tetrahidrocanabinol.

383
00:23:04,520 --> 00:23:05,560
Olá, rapazes.

384
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
O que estão a fazer?

385
00:23:08,400 --> 00:23:09,360
Nada.

386
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
É uma decocção de ervas.

387
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
- Daquelas ervas?
- Sim.

388
00:23:15,280 --> 00:23:16,360
Já experimentaram?

389
00:23:17,040 --> 00:23:18,360
Não, ainda não.

390
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
Que tal esta noite?

391
00:23:20,920 --> 00:23:22,640
- Sim?
- Esta noite não posso.

392
00:23:24,480 --> 00:23:26,680
É o 20.º aniversário dos meus pais.

393
00:23:26,760 --> 00:23:28,880
Que bom. O que planearam?

394
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Nada. Um jantar tranquilo em casa,
bolo e espumante.

395
00:23:35,240 --> 00:23:36,080
Que pena.

396
00:23:37,240 --> 00:23:38,680
Mas podem passar por lá.

397
00:23:39,240 --> 00:23:41,560
Não será como a festa, mas se levares…

398
00:23:41,640 --> 00:23:45,400
Adoro a tua família,
mas jantar com eles? Poupa-me.

399
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
- Com licença.
- Sim, será aborrecido.

400
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Na verdade, agrada-me.

401
00:23:51,680 --> 00:23:52,640
Sim?

402
00:23:52,720 --> 00:23:55,440
Depois de ontem,
quero uma noite tranquila.

403
00:23:55,520 --> 00:23:58,800
E a minha mãe não se importará.
Os teus pais estarão lá.

404
00:24:00,280 --> 00:24:03,880
- Posso ir sem o Jacopo?
- Sim, claro.

405
00:24:03,960 --> 00:24:06,160
- Está bem. Mandas-me a morada?
- Sim.

406
00:24:07,240 --> 00:24:08,080
Leone.

407
00:24:09,280 --> 00:24:11,880
Vendi o exercício de química por 60 euros.

408
00:24:13,520 --> 00:24:15,080
Vendi-o ao zelador.

409
00:24:15,760 --> 00:24:16,600
De que te ris?

410
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
Experimentaste?

411
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
Não. Ela…

412
00:24:20,640 --> 00:24:22,920
- Ela experimentou?
- Também não.

413
00:24:23,680 --> 00:24:24,640
Conto-te depois.

414
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
- Experimentamos logo?
- Sim.

415
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
<i>Que embaraçoso.</i>

416
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
A minha família vai tratar-me
como uma criança.

417
00:24:30,920 --> 00:24:34,560
Que importa?
Falar com ela parecia impossível

418
00:24:34,640 --> 00:24:36,760
e queixas-te por ela ir a tua casa?

419
00:24:40,080 --> 00:24:41,040
Amor!

420
00:24:50,920 --> 00:24:53,640
O Sr. Paolo disse-me
para pôr a mesa para seis.

421
00:24:53,720 --> 00:24:55,080
Sim, perfeito, Mariela.

422
00:24:55,160 --> 00:24:56,840
Os pais do Paolo não vêm,

423
00:24:56,920 --> 00:24:59,400
a Monica e o Carlo não trazem os miúdos

424
00:25:00,240 --> 00:25:01,760
e o Leone traz uma amiga.

425
00:25:03,160 --> 00:25:04,960
- Obrigado, Mariela.
- De nada.

426
00:25:07,920 --> 00:25:09,320
Força, Paolo.

427
00:25:10,200 --> 00:25:14,160
És um homossexual de 52 anos,
já passaste por muito.

428
00:25:15,200 --> 00:25:17,800
Também sobreviverás a esta traição.

429
00:25:18,640 --> 00:25:20,000
E a esta noite.

430
00:25:20,480 --> 00:25:22,600
Está a falar com o espelho?

431
00:25:23,600 --> 00:25:25,960
- O quê?
- Está tudo pronto.

432
00:25:26,040 --> 00:25:28,560
O Sr. Simone e o Leone estão a cozinhar.

433
00:25:28,640 --> 00:25:29,480
Vou-me embora.

434
00:25:30,040 --> 00:25:31,360
Feliz aniversário.

435
00:25:32,040 --> 00:25:33,280
Sim, obrigado. Adeus.

436
00:25:34,640 --> 00:25:35,480
Vamos lá.

437
00:25:43,800 --> 00:25:45,280
- Boa noite.
- Boa noite.

438
00:25:45,360 --> 00:25:47,480
Elisa Del Monte. És o Leone, certo?

439
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
Sim, Ferrari.

440
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
- Olá, Anna. Dario.
- Olá.

441
00:25:50,880 --> 00:25:53,080
Foram simpáticos em convidar a Anna.

442
00:25:53,160 --> 00:25:54,240
Eu vou já embora,

443
00:25:54,320 --> 00:25:57,160
mas queria dar os parabéns aos teus pais.

444
00:25:57,240 --> 00:25:58,440
Sim. Pai…

445
00:25:59,480 --> 00:26:01,600
- Boa noite.
- Boa noite. Paolo.

446
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Elisa. Muito prazer.

447
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
- Olá. És a Anna?
- Sim.

448
00:26:04,840 --> 00:26:06,400
- Prazer.
- Este é o Dario.

449
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
- Olá.
- Olá, Dario.

450
00:26:08,480 --> 00:26:10,640
- Que bela casa.
- Obrigado.

451
00:26:11,280 --> 00:26:15,800
Queria agradecer-lhe o convite
e dar-lhe os parabéns por este marco.

452
00:26:15,880 --> 00:26:17,720
A Anna disse que são 15 anos.

453
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
- Na verdade, são 20.
- Muitos parabéns!

454
00:26:20,880 --> 00:26:23,680
Também posso dar os parabéns à sua esposa.

455
00:26:25,960 --> 00:26:29,440
Deve estar ocupada.
Conhecemo-nos noutra altura.

456
00:26:29,520 --> 00:26:32,760
- Olá. Deve ser a mãe da Anna.
- Sim.

457
00:26:32,840 --> 00:26:35,080
- Prazer. Simone.
- É o cozinheiro?

458
00:26:36,680 --> 00:26:40,040
Não. Cozinho muito bem,
mas sou o outro pai do Leone.

459
00:26:42,280 --> 00:26:43,320
É verdade.

460
00:26:43,400 --> 00:26:44,240
Sim.

461
00:26:44,840 --> 00:26:47,080
Aposto que alguém se esqueceu de dizer

462
00:26:47,160 --> 00:26:49,720
que é o aniversário
de um casal homossexual.

463
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Talvez.

464
00:26:51,400 --> 00:26:53,040
Sim, na verdade. Não… Sim…

465
00:26:54,080 --> 00:26:57,000
Anna, devias ter-me dito.
Fizeste-me parecer tola.

466
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
Não há problema.

467
00:26:59,080 --> 00:27:02,160
Não, claro que não há problema.

468
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Eu só não sabia… Feliz aniversário!

469
00:27:05,000 --> 00:27:05,920
Obrigado.

470
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Estava a dizer ao…

471
00:27:08,480 --> 00:27:10,000
- Paolo.
- O meu marido.

472
00:27:10,080 --> 00:27:11,400
- Sim.
- O marido dele.

473
00:27:11,480 --> 00:27:12,920
Exato.

474
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Tenho mesmo de ir. Obrigada. Adeus.

475
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
- Adeus.
- Adeus!

476
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Adeus.

477
00:27:21,640 --> 00:27:23,880
- Leo.
- Eu disse-lhe.

478
00:27:23,960 --> 00:27:25,280
Todos na escola sabem.

479
00:27:25,360 --> 00:27:27,840
- Não há problema. Vá lá.
- O que foi?

480
00:27:27,920 --> 00:27:29,680
- Olá.
- Olá.

481
00:27:29,760 --> 00:27:30,880
- Simone.
- Anna.

482
00:27:30,960 --> 00:27:32,640
- Fica à vontade.
- Obrigada.

483
00:27:32,720 --> 00:27:35,360
Então, Anna, não és de Roma?

484
00:27:35,440 --> 00:27:37,680
- Não, acabei de chegar.
- É nova cá.

485
00:27:38,240 --> 00:27:40,760
Veio para a minha escola este ano.

486
00:27:40,840 --> 00:27:42,000
Anna, desculpa,

487
00:27:42,080 --> 00:27:45,800
mas podias ter dito à tua mãe
que era uma família com dois pais.

488
00:27:46,840 --> 00:27:48,480
Tem de ser especificado?

489
00:27:49,160 --> 00:27:50,880
Só queria ver a cara dela.

490
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
A minha mãe age
como uma mulher moderna e progressista,

491
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
mas só compreende a família tradicional.

492
00:28:00,480 --> 00:28:01,320
Claro.

493
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
Se lhe disserem que é homofóbica,
ela nega porque tem…

494
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Muitos amigos gays!

495
00:28:08,160 --> 00:28:10,440
Exato. Mas nunca os conheci.

496
00:28:14,000 --> 00:28:18,520
Na verdade, não suporta a ideia
de que uma família assim

497
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
seja mais feliz que a dela.

498
00:28:30,880 --> 00:28:33,280
- Quem é?
- Deve ser a Mariela.

499
00:28:33,360 --> 00:28:36,040
Aposto que se voltou
a esquecer da carteira.

500
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Eu vou lá.

501
00:28:37,200 --> 00:28:39,120
Tiras o bolo do frigorífico?

502
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Claro.

503
00:28:41,480 --> 00:28:42,320
Claro.

504
00:28:48,160 --> 00:28:49,040
Estou a ir.

505
00:28:54,280 --> 00:28:56,160
Porque estás aqui? Estás louco?

506
00:28:56,240 --> 00:28:59,240
Estou a ligar desde ontem.
Porque não atendes?

507
00:28:59,720 --> 00:29:02,040
- Perdi o telemóvel.
- Perdeste-o.

508
00:29:02,600 --> 00:29:04,680
Se há algo a dizer, diz-mo na cara.

509
00:29:04,760 --> 00:29:06,120
Ou é pedir muito?

510
00:29:06,200 --> 00:29:09,160
Não sei o que te deu,
mas não podes estar aqui!

511
00:29:09,240 --> 00:29:11,520
Falamos depois. Agora tenho de ir.

512
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
Para celebrar o aniversário?

513
00:29:13,480 --> 00:29:16,000
- Sim, e?
- Parabéns. Que fofo.

514
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
Ele sabe que o trais há dois anos?

515
00:29:18,160 --> 00:29:19,240
Chega, porra!

516
00:29:19,760 --> 00:29:21,840
- Está cá o meu filho e…
- E então?

517
00:29:21,920 --> 00:29:22,840
Fala baixo!

518
00:29:23,320 --> 00:29:24,680
Simone! Quem é?

519
00:29:24,760 --> 00:29:26,360
É trabalho. Vou já!

520
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
Podes acalmar-te?

521
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
O que te deu para vires cá? Vai-te embora!

522
00:29:33,280 --> 00:29:36,440
Desculpa. Pelo menos,
tem coragem de me dizer na cara.

523
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Dizer o quê?

524
00:29:38,280 --> 00:29:40,520
Se pensar nas tretas que me disseste…

525
00:29:40,600 --> 00:29:43,680
Que o deixarias e ias viver comigo.

526
00:29:43,760 --> 00:29:45,320
Fui um idiota e acreditei!

527
00:29:45,400 --> 00:29:48,280
Estás a fazer uma cena
diante da minha casa.

528
00:29:48,360 --> 00:29:51,840
Não quero alguém que age assim
por não atender o telefone!

529
00:29:55,360 --> 00:29:56,920
Queres ajuda com o bolo?

530
00:30:02,040 --> 00:30:02,960
Quem é aquele?

531
00:30:04,040 --> 00:30:06,200
Ele fê-lo vir cá na noite

532
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
do nosso aniversário.

533
00:30:11,760 --> 00:30:15,360
O que vais fazer?
Queres fazer uma cena à frente de todos?

534
00:30:15,440 --> 00:30:16,920
Por favor, deixa-me ir.

535
00:30:17,000 --> 00:30:20,080
Já fui paciente o suficiente.
Por favor, deixa-me ir.

536
00:30:20,160 --> 00:30:23,160
Tem calma. Ouve-me!

537
00:30:23,800 --> 00:30:25,440
Vou dizer-te o que fazemos.

538
00:30:25,520 --> 00:30:27,960
Voltamos para ali, sentamo-nos e comemos.

539
00:30:28,040 --> 00:30:29,680
Aguentamos a noite toda

540
00:30:29,760 --> 00:30:32,480
e, depois, com calma e serenidade,

541
00:30:32,560 --> 00:30:35,040
podes confrontar o Simone. Está bem?

542
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
Razoavelmente, como tu sabes.

543
00:30:38,760 --> 00:30:39,600
Está bem?

544
00:30:39,680 --> 00:30:42,200
Talvez não seja exatamente o que pensas.

545
00:30:42,280 --> 00:30:44,240
- Sim. Exato. Porquê?
- Porquê?

546
00:30:44,320 --> 00:30:46,200
- Há exageros, certo?
- Claro.

547
00:30:46,280 --> 00:30:47,600
É verdade. Talvez…

548
00:30:51,040 --> 00:30:52,400
Não.

549
00:30:52,480 --> 00:30:54,280
Vou matá-lo!

550
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
Queres que o Leone saiba diante da amiga?

551
00:30:56,880 --> 00:30:59,760
E do Carlo, que acha
o vosso casamento uma farsa.

552
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
E é.

553
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Uma farsa.

554
00:31:04,600 --> 00:31:05,560
Tornou-se uma.

555
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
Há muito para ver em Roma.

556
00:31:08,560 --> 00:31:13,240
Mais do que Roma, pai.
A Anna queria ver as redondezas.

557
00:31:13,320 --> 00:31:15,040
Pensei levá-la a Guadagnolo.

558
00:31:15,560 --> 00:31:18,200
Pai? Guadagnolo?

559
00:31:18,280 --> 00:31:21,440
- Sim.
- Que bom. É um lugar lindo.

560
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
- Lembras-te, Carlo?
- Sim.

561
00:31:23,360 --> 00:31:26,000
- Não esperaste por mim?
- Não.

562
00:31:30,000 --> 00:31:31,080
Então, podemos?

563
00:31:31,720 --> 00:31:32,640
Sim.

564
00:31:32,720 --> 00:31:34,640
Quem estava à porta?

565
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Um fornecedor do restaurante.

566
00:31:39,040 --> 00:31:41,000
Desculpem. Não foi boa altura,

567
00:31:41,080 --> 00:31:43,360
mas perdi o telemóvel e era urgente.

568
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
Um fornecedor? Claro.

569
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
O creme também é vegan?

570
00:31:46,880 --> 00:31:51,680
Então, agora os fornecedores
vêm a casa, à noite.

571
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
Ele tinha de falar comigo.

572
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
Obviamente!
Os fornecedores vêm chatear-nos

573
00:31:57,480 --> 00:31:59,920
na noite do nosso aniversário!

574
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Já chega.

575
00:32:01,480 --> 00:32:02,840
E se isso não bastasse,

576
00:32:02,920 --> 00:32:06,800
os fornecedores
beijam o dono da casa no jardim.

577
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
- Estás louco?
- Diz a verdade!

578
00:32:10,240 --> 00:32:11,640
O que se passa?

579
00:32:12,600 --> 00:32:13,920
Pergunta ao teu pai!

580
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Beijaste mesmo o teu fornecedor?

581
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Pai?

582
00:32:22,080 --> 00:32:23,960
- O que significa isto?
- Nada.

583
00:32:24,680 --> 00:32:29,600
Só lamento pela Anna,
que teve de ver esta cena de histerismo!

584
00:32:29,680 --> 00:32:30,640
Não há problema.

585
00:32:33,960 --> 00:32:37,680
- Porque tens o meu telemóvel?
- Porque te esqueceste dele.

586
00:32:38,240 --> 00:32:40,560
- Disseste que não o viste.
- Mas vi.

587
00:32:40,640 --> 00:32:42,720
E vi as mensagens do Riccardo.

588
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
- Quem é esse?
- O fornecedor!

589
00:32:46,240 --> 00:32:49,840
Fornece o Simone há dois anos,
se não estou enganado.

590
00:32:49,920 --> 00:32:51,080
Sim, dois anos!

591
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Pai.

592
00:32:53,440 --> 00:32:56,040
Leone, explico-te tudo com calma.

593
00:32:56,960 --> 00:32:58,080
Como foste capaz?

594
00:32:58,600 --> 00:33:00,520
Diz-me. Como foste capaz, porra?

595
00:33:00,600 --> 00:33:01,680
Eu confiava em ti.

596
00:33:01,760 --> 00:33:03,440
Bem… não.

597
00:33:03,520 --> 00:33:06,920
Se confiasses,
não tinhas lido as minhas mensagens!

598
00:33:07,000 --> 00:33:09,440
Claro. A culpa é minha por te apanhar!

599
00:33:09,520 --> 00:33:12,040
Por que raio decidiste ler as mensagens?

600
00:33:12,120 --> 00:33:14,800
- Não mudes de assunto!
- Os miúdos.

601
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
- Agora não.
- Não!

602
00:33:16,720 --> 00:33:18,480
Falamos disso noutra altura.

603
00:33:18,560 --> 00:33:20,280
E também falamos da nossa…

604
00:33:21,520 --> 00:33:23,320
… separação.

605
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
Seu merdas. Aonde vais?

606
00:33:25,760 --> 00:33:27,600
Destruí o nosso casamento.

607
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
Como a culpa é minha,
vou-me embora. Satisfeito?

608
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Satisfeito? Quem está a ser histérico?

609
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
- Quem está histérico?
- Pai!

610
00:33:35,040 --> 00:33:36,720
Vou-me embora! Olha…

611
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
Aonde vais? Claro, vai-te embora!

612
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
Estraguei tudo!

613
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
Quem é?

614
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
- Outra vez o fornecedor?
- Carlo.

615
00:33:44,960 --> 00:33:46,240
- Eu vou lá.
- Não!

616
00:33:46,320 --> 00:33:47,800
- Leone…
- Sai da frente!

617
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
- Não te metas.
- Posso?

618
00:33:49,360 --> 00:33:52,640
Eu vou lá. Quero que ele entre!

619
00:33:52,720 --> 00:33:54,520
Não estão a perceber!

620
00:33:57,760 --> 00:33:58,880
Não, Leone!

621
00:34:00,040 --> 00:34:02,400
- Feliz aniversário!
- Feliz aniversário!

622
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
Olá.

623
00:34:07,640 --> 00:34:08,680
Olá.

624
00:34:11,520 --> 00:34:12,360
Leone?

625
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Então, explica!

626
00:34:25,760 --> 00:34:27,240
Uma noite de merda.

627
00:34:29,280 --> 00:34:31,840
Os meus pais só gritavam um com o outro.

628
00:34:33,560 --> 00:34:37,160
Depois, separaram-se
e as coisas melhoraram.

629
00:34:45,120 --> 00:34:46,960
Amanhã ainda vamos a…

630
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
- Guadagnolo?
- Guadagnolo. Certo?

631
00:34:51,840 --> 00:34:52,880
- Sim.
- Está bem.

632
00:34:57,280 --> 00:34:58,160
Anna?

633
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Sai! Vai-te foder!

634
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Eu trato do Leone sozinho, como sempre!

635
00:35:14,880 --> 00:35:16,720
Ficas bem nesse fato.

636
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
Era o que estava à mão.

637
00:35:23,280 --> 00:35:24,160
É Prada.

638
00:35:25,640 --> 00:35:29,720
Sempre invejei o teu estilo.
Refinado, mas nunca pretensioso.

639
00:35:31,040 --> 00:35:32,160
Lamento, Tilly.

640
00:35:33,000 --> 00:35:34,400
Lamento, Leroy.

641
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
Foi uma bela surpresa, mas…

642
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Não.

643
00:35:39,160 --> 00:35:40,400
Só viemos dizer olá.

644
00:35:41,720 --> 00:35:42,880
Vamos embora.

645
00:35:43,400 --> 00:35:44,600
Para onde vão?

646
00:35:44,680 --> 00:35:48,600
Vamos à Sicília
visitar a aldeia dos avós do Leroy.

647
00:35:49,440 --> 00:35:53,040
Seiscentos quilómetros de mota,
é uma longa viagem.

648
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
Não é uma mota, querida. É uma Harley.

649
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
Não é uma Road King, mas vai correr bem.

650
00:36:02,320 --> 00:36:03,760
Simone, vais-te embora?

651
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Sim.

652
00:36:08,640 --> 00:36:09,680
Rapazes…

653
00:36:10,960 --> 00:36:12,840
Não sei o que se passou, mas…

654
00:36:15,240 --> 00:36:17,800
Só quero que saibam que vos adoro.

655
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Adoro-vos.

656
00:36:19,040 --> 00:36:20,840
Nós também te adoramos, Tilly.

657
00:36:21,960 --> 00:36:23,240
És como uma irmã.

658
00:36:23,320 --> 00:36:27,600
Noutra altura, seria ótimo
passarmos algum tempo juntos, mas…

659
00:36:36,440 --> 00:36:38,880
Tilly, tenho de ir. Vou-me embora.

660
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
Muito bem! Vai lá.

661
00:36:41,040 --> 00:36:42,200
Vai-te foder!

662
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Nunca mais voltes!

663
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Quem é?

664
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
Posso entrar?

665
00:37:06,520 --> 00:37:07,480
Olá, Dede.

666
00:37:11,440 --> 00:37:12,280
"Dede"?

667
00:37:18,360 --> 00:37:20,200
Ainda gostas de me chamar isso?

668
00:37:20,680 --> 00:37:24,640
- Preferes "mamã"?
- Não! "Dede" é ótimo.

669
00:37:26,120 --> 00:37:27,440
És muito criativo.

670
00:37:29,480 --> 00:37:31,160
Digo sempre isso aos miúdos

671
00:37:31,240 --> 00:37:33,840
quando falo da <i>mia famiglia italiana.</i>

672
00:37:37,720 --> 00:37:38,800
Viste aquilo?

673
00:37:40,800 --> 00:37:42,480
Nunca tinham feito aquilo?

674
00:37:42,560 --> 00:37:43,440
Claro.

675
00:37:44,360 --> 00:37:47,280
Mas só com coisas normais.
Nunca chegam tão longe.

676
00:37:49,160 --> 00:37:51,600
Não os julgues demasiado depressa, Leone.

677
00:37:51,680 --> 00:37:54,600
Não. Não pensei
que lhes pudesse acontecer aquilo.

678
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
Nem eu.

679
00:38:00,560 --> 00:38:02,360
Que bela reviravolta

680
00:38:02,440 --> 00:38:05,440
para o meu vídeo
sobre a nossa linda família.

681
00:38:08,760 --> 00:38:09,640
E agora?

682
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Há uma arte japonesa antiga
chamada "Kintsugi".

683
00:38:18,480 --> 00:38:22,400
Quando partem um objeto precioso,
em vez de o deitarem fora,

684
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
colam os pedacinhos com ouro líquido.

685
00:38:27,600 --> 00:38:31,880
As cicatrizes ainda estão lá,
mas o objeto torna-se mais precioso.

686
00:38:34,640 --> 00:38:36,320
As cicatrizes são boas.

687
00:38:38,320 --> 00:38:40,520
São o que torna uma pessoa única.

688
00:38:41,600 --> 00:38:42,440
Percebes?

689
00:38:43,960 --> 00:38:44,880
Acho que sim.

690
00:39:03,040 --> 00:39:04,760
PERDOA-ME SE PUDERES… AMO-TE!

691
00:39:04,840 --> 00:39:05,800
Vai-te foder!

692
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Olá.

693
00:39:39,360 --> 00:39:41,320
A culpa é dela. Eu despachei-me.

694
00:39:41,840 --> 00:39:44,640
Ouvi dizer que a escalada
em Guadagnolo é ótima!

695
00:39:54,560 --> 00:39:58,400
A minha mãe só me deixava vir
se ele também viesse.

696
00:39:58,880 --> 00:39:59,720
Está bem.

697
00:40:01,320 --> 00:40:04,400
É perigoso sair
com o filho de dois gays histéricos.

698
00:40:06,040 --> 00:40:08,960
- Contaste-lhe sobre a noite passada?
- Não.

699
00:40:09,560 --> 00:40:11,880
Ela tem de se focar nos problemas dela.

700
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
E a tua mãe? A Tilly?

701
00:40:17,360 --> 00:40:19,920
Ela é tua mãe, certo? O que disse ela?

702
00:40:20,400 --> 00:40:22,000
Não, ela não é minha mãe.

703
00:40:22,080 --> 00:40:24,200
É a minha gestante, a minha Dede.

704
00:40:25,200 --> 00:40:27,920
É o que lhe chamo. É uma longa história.

705
00:40:29,440 --> 00:40:31,600
Ontem, quando vos observei,

706
00:40:32,960 --> 00:40:35,160
pareceram-me uma bela família.

707
00:40:36,160 --> 00:40:37,080
É uma pena.

708
00:40:39,640 --> 00:40:43,640
Tentei adivinhar
qual dos dois é o teu pai biológico.

709
00:40:44,840 --> 00:40:48,640
Mas tens algo de cada um deles.
Não consegui perceber.

710
00:40:49,240 --> 00:40:51,520
- É o Simone ou o Paolo?
- Não sei.

711
00:40:52,360 --> 00:40:53,880
- O quê?
- Não sabemos.

712
00:40:53,960 --> 00:40:55,360
Temos de falar disto?

713
00:41:00,360 --> 00:41:01,280
Claro que sim.

714
00:41:01,360 --> 00:41:03,440
Sabes o que é um <i>cocktail, </i>certo?

715
00:41:05,400 --> 00:41:07,600
Sou filho de uma espécie de <i>cocktail.</i>

716
00:41:08,560 --> 00:41:11,880
Os meus pais pegaram
num tubo de ensaio e misturaram o…

717
00:41:13,000 --> 00:41:13,840
Esperma.

718
00:41:13,920 --> 00:41:15,560
Sim, isso.

719
00:41:16,800 --> 00:41:18,360
E pronto.

720
00:41:19,120 --> 00:41:21,960
Criaram um embrião
com isso e o óvulo da dadora

721
00:41:22,040 --> 00:41:26,560
que foi colocado na barriga da Tilly
e, nove meses depois, nasci eu.

722
00:41:27,920 --> 00:41:29,080
Percebeste?

723
00:41:30,760 --> 00:41:31,840
Acho que sim.

724
00:42:10,720 --> 00:42:13,120
DÁS-ME OUTRA OPORTUNIDADE?

725
00:42:37,640 --> 00:42:38,680
Lindo, não é?

726
00:42:39,360 --> 00:42:40,760
Valeu a pena.

727
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Ótimo.

728
00:42:42,440 --> 00:42:45,960
E a parede de escalada é linda.
Também vão escalar?

729
00:42:47,000 --> 00:42:48,240
- Até lá cima?
- Sim.

730
00:42:48,320 --> 00:42:50,480
- Dispenso.
- E tu, Leone?

731
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
É muito alto, não é?

732
00:42:52,120 --> 00:42:55,480
Trouxe equipamento para ti.
Se precisares, ajudo-te.

733
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
- Vou preparar a rota.
- Eu filmo.

734
00:43:07,120 --> 00:43:09,400
- Não tens de o fazer.
- Não.

735
00:43:09,920 --> 00:43:10,760
Eu consigo.

736
00:43:12,680 --> 00:43:13,600
Tens a certeza?

737
00:43:14,080 --> 00:43:15,120
Ele é bom, não é?

738
00:43:15,200 --> 00:43:16,440
Sim, ele é bom.

739
00:43:17,480 --> 00:43:18,440
- Muito.
- Muito.

740
00:43:29,960 --> 00:43:31,200
É fácil. Consegues.

741
00:43:33,000 --> 00:43:34,040
Corda!

742
00:43:36,880 --> 00:43:38,120
Muito bem. Vamos lá.

743
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
Sobe devagar, Leone.

744
00:43:42,080 --> 00:43:45,320
Procura os apoios para as mãos e pés
e sobe devagar.

745
00:43:50,920 --> 00:43:51,960
Muito bem.

746
00:43:52,720 --> 00:43:53,760
Aquele.

747
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Continua.

748
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
- Isso.
- Como estás?

749
00:44:01,520 --> 00:44:02,440
Boa.

750
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
- Põe a mão ali.
- Ali.

751
00:44:05,200 --> 00:44:07,040
- Aqui?
- À frente do joelho.

752
00:44:08,080 --> 00:44:09,200
Apoia-te aí.

753
00:44:11,280 --> 00:44:12,560
Isso. Muito bem.

754
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
Boa.

755
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Calma!

756
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
- Está tudo bem, Leo?
- Sim.

757
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Agarra-te à parede outra vez.

758
00:44:29,000 --> 00:44:30,560
Tem cuidado, por favor!

759
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Vá.

760
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Vá.

761
00:44:39,000 --> 00:44:39,960
Cuidado!

762
00:44:41,080 --> 00:44:41,920
Como estás?

763
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
Estás bem? Vá.

764
00:44:48,680 --> 00:44:49,600
Boa.

765
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Mão.

766
00:44:59,480 --> 00:45:00,840
Muito bem!

767
00:45:00,920 --> 00:45:03,240
Conseguiste. Estiveste muito bem.

768
00:45:03,320 --> 00:45:05,440
Sem ti, ainda estava agarrado ali.

769
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
Não vai publicar o vídeo, pois não?

770
00:45:23,760 --> 00:45:25,800
Porque não? Estiveste bem.

771
00:45:25,880 --> 00:45:27,720
Demonstraste coragem.

772
00:45:28,400 --> 00:45:29,240
Porque não?

773
00:45:31,680 --> 00:45:34,160
Devia ter essa coragem para outras coisas.

774
00:45:36,720 --> 00:45:38,280
Gosto de estar contigo.

775
00:45:39,800 --> 00:45:40,800
A sério. É…

776
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
É raro conhecer um tipo como tu.

777
00:45:46,360 --> 00:45:49,000
E isso faz-me pensar, porque…

778
00:45:49,680 --> 00:45:50,720
… finalmente…

779
00:46:06,840 --> 00:46:10,400
És o primeiro rapaz de quem gosto.
Não sei o que fazer.

780
00:46:18,960 --> 00:46:20,360
Dario, não sou gay.

781
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
- Como assim?
- Não sou gay.

782
00:46:26,360 --> 00:46:28,400
Mas os teus pais são maricas…

783
00:46:28,480 --> 00:46:30,000
- Os meus pais.
- Não.

784
00:46:30,720 --> 00:46:32,840
- Não acredito.
- Não é isso… Leone…

785
00:46:32,920 --> 00:46:35,840
A Anna disse-me. Como podes não ser gay?

786
00:46:35,920 --> 00:46:37,400
Os meus pais são!

787
00:46:37,880 --> 00:46:40,120
Os meus pais são.

788
00:46:40,200 --> 00:46:43,040
Eu não sou.
Os teus pais são héteros e tu não és.

789
00:46:43,120 --> 00:46:45,480
Não é uma doença contagiosa que apanhas…

790
00:46:46,880 --> 00:46:49,160
- Vais contar a alguém?
- Não.

791
00:46:49,880 --> 00:46:51,000
- É segredo?
- Sim.

792
00:46:51,640 --> 00:46:52,480
Ótimo.

793
00:47:08,360 --> 00:47:11,040
- Estás bem, Leone?
- O teu irmão é um idiota.

794
00:47:11,120 --> 00:47:13,600
Desculpa, ainda não sabe lidar com isto.

795
00:47:13,680 --> 00:47:15,080
Sabias, não sabias?

796
00:47:16,560 --> 00:47:18,760
- Organizaste isto tudo?
- Não!

797
00:47:18,840 --> 00:47:22,880
Sabia que ele gostava de ti,
mas pensei que era recíproco.

798
00:47:22,960 --> 00:47:25,080
Daí o teu interesse nos meus pais.

799
00:47:25,680 --> 00:47:27,200
Tão simpática e gentil.

800
00:47:27,960 --> 00:47:31,040
- Até quiseste ir a minha casa.
- Só queria ajudá-lo.

801
00:47:31,120 --> 00:47:34,520
Toda a minha vida me chamaram gay
por causa dos meus pais.

802
00:47:36,280 --> 00:47:38,280
E lamento muito desiludir-vos,

803
00:47:38,360 --> 00:47:39,840
adorava ser gay,

804
00:47:40,400 --> 00:47:41,520
mas simplesmente…

805
00:47:42,560 --> 00:47:44,320
… não sou.

806
00:47:46,920 --> 00:47:49,320
Ainda não percebeste porque estou aqui?

807
00:47:50,640 --> 00:47:52,400
Porque gosto de ti, Anna.

808
00:47:56,320 --> 00:47:58,240
Pensei que estavas aqui por mim.

809
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Enganei-me.

810
00:48:04,720 --> 00:48:05,600
Lamento.

811
00:48:42,200 --> 00:48:43,040
Olá, pai.

812
00:48:43,520 --> 00:48:45,160
Olá, querido. Como correu?

813
00:48:47,000 --> 00:48:47,840
Mais ou menos.

814
00:48:48,320 --> 00:48:49,360
Como estás?

815
00:48:50,800 --> 00:48:52,440
Estou bem.

816
00:48:54,200 --> 00:48:56,040
Reparei que mudaste tudo.

817
00:48:56,840 --> 00:48:58,960
Sim, arrumei umas coisas.

818
00:48:59,600 --> 00:49:02,360
- Tens fome? Queres comer alguma coisa?
- Não.

819
00:49:07,320 --> 00:49:10,000
- Desculpa, o que estás a fazer?
- A arrumar.

820
00:49:10,640 --> 00:49:12,440
A esvaziar as garrafas do pai?

821
00:49:12,520 --> 00:49:16,600
Referes-te à coleção pretensiosa
do teu pai? Sim.

822
00:49:18,120 --> 00:49:20,200
Mas eram importantes para ele.

823
00:49:20,280 --> 00:49:23,560
Só porque tem o certificado de <i>sommelier?</i>

824
00:49:31,000 --> 00:49:31,960
E isto?

825
00:49:45,080 --> 00:49:46,160
Lamento, pai.

826
00:49:49,240 --> 00:49:51,640
Vou deitar-me, estou cansado.

827
00:50:18,360 --> 00:50:20,400
Desculpa, não era para ser assim.

828
00:50:22,800 --> 00:50:24,560
Fui um idiota, admito.

829
00:50:24,640 --> 00:50:26,000
Ora aí está!

830
00:50:26,600 --> 00:50:27,440
Muito bem!

831
00:50:28,560 --> 00:50:29,400
Muito bem.

832
00:50:33,320 --> 00:50:34,160
Mas…

833
00:50:35,440 --> 00:50:37,520
Não acredito que já não me queiras.

834
00:50:52,480 --> 00:50:55,520
Até o professor de química
gostou da decocção.

835
00:50:55,600 --> 00:50:57,840
Ele provou. Deu-me a nota máxima.

836
00:51:02,600 --> 00:51:03,440
Leone.

837
00:51:04,000 --> 00:51:05,800
Quanto tempo vais ignorar-me?

838
00:51:05,880 --> 00:51:07,640
Andamos na mesma escola.

839
00:51:09,320 --> 00:51:10,600
Leone, vou para casa.

840
00:51:12,320 --> 00:51:14,240
- Deixa-me!
- Que posso fazer?

841
00:51:14,320 --> 00:51:16,440
Ajoelhar-me e implorar? Eu faço-o.

842
00:51:16,520 --> 00:51:19,480
- É uma brincadeira para ti, certo?
- Não exageres.

843
00:51:19,560 --> 00:51:22,440
- Não podia saber…
- O quê? Que não sou gay?

844
00:51:22,520 --> 00:51:25,360
- A culpa é minha. Não te disse.
- Não, Leone.

845
00:51:25,880 --> 00:51:26,800
Para!

846
00:51:29,120 --> 00:51:30,560
Não estavas enganado.

847
00:51:32,120 --> 00:51:32,960
O quê?

848
00:51:35,080 --> 00:51:36,320
Também gosto de ti.

849
00:51:51,000 --> 00:51:51,840
O teu pai.

850
00:51:53,040 --> 00:51:53,880
O jeitoso.

851
00:51:55,640 --> 00:51:57,120
Falamos depois, está bem?

852
00:51:58,120 --> 00:51:59,000
Sim.

853
00:52:03,520 --> 00:52:04,440
Olá!

854
00:52:05,960 --> 00:52:07,280
O que fazes aqui?

855
00:52:08,920 --> 00:52:10,840
Queria estar com o meu filho.

856
00:52:10,920 --> 00:52:12,760
Queres ir comer alguma coisa?

857
00:52:12,840 --> 00:52:14,120
Uma piza?

858
00:52:15,800 --> 00:52:18,040
O pai está a sofrer e não te importas.

859
00:52:18,720 --> 00:52:22,320
- Também não é fácil para mim.
- Mas causaste isto tudo.

860
00:52:23,320 --> 00:52:28,000
Tive uma relação secreta durante meses.
Sou nojento e mentiroso. Eu sei.

861
00:52:28,600 --> 00:52:30,360
Mas não sou o único culpado.

862
00:52:31,360 --> 00:52:33,800
As coisas nunca são a preto e branco.

863
00:52:33,880 --> 00:52:35,760
Chegámos juntos a este ponto.

864
00:52:36,320 --> 00:52:38,240
Às vezes, as coisas mudam,

865
00:52:38,320 --> 00:52:40,680
dás por ti metido em algo e nem sabes…

866
00:52:40,760 --> 00:52:42,320
Não sabes?

867
00:52:42,880 --> 00:52:43,800
Eu tentei, Leo.

868
00:52:44,960 --> 00:52:46,920
Tentámos e não resultou.

869
00:52:47,000 --> 00:52:48,880
O que fiz foi errado, eu sei,

870
00:52:49,400 --> 00:52:51,640
mas é uma consequência, não uma causa.

871
00:52:52,480 --> 00:52:53,760
Percebes?

872
00:52:55,960 --> 00:52:57,520
Não sei.

873
00:52:59,000 --> 00:53:02,040
Ouve, queres falar-me da Anna?

874
00:53:02,120 --> 00:53:03,720
- Ela parece…
- Vais voltar?

875
00:53:05,640 --> 00:53:07,200
- Foram passear?
- Pai.

876
00:53:07,880 --> 00:53:09,240
Vais voltar para casa?

877
00:53:10,480 --> 00:53:11,920
Não sei. Agora não.

878
00:53:17,240 --> 00:53:18,840
Estarei sempre lá para ti.

879
00:53:19,480 --> 00:53:20,480
Sempre.

880
00:53:20,560 --> 00:53:22,720
Não te livras de mim assim!

881
00:53:26,280 --> 00:53:28,800
Então, onde vamos comer a piza?

882
00:53:31,080 --> 00:53:32,280
Noutra altura, pai.

883
00:53:58,720 --> 00:54:02,000
NOTÍCIAS IMPORTANTES.
VEMO-NOS DE MANHÃ NO ESCRITÓRIO

884
00:54:02,080 --> 00:54:04,200
Era o que nos faltava.

885
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Lamento dar-vos esta notícia,

886
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
mas o tribunal deliberou
contra a dupla paternidade.

887
00:54:11,400 --> 00:54:12,240
O quê?

888
00:54:12,720 --> 00:54:15,920
Aos olhos da lei,
já não somos ambos pais dele?

889
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
E agora?

890
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
Podem ter de regressar
à situação anterior.

891
00:54:21,560 --> 00:54:24,280
Então, voltamos à certidão

892
00:54:24,360 --> 00:54:27,920
em que sou o único pai do Leone?

893
00:54:28,000 --> 00:54:29,720
- Porquê?
- Não é assim.

894
00:54:29,800 --> 00:54:34,160
Como nunca quiseram saber
qual de vocês é o pai biológico,

895
00:54:34,880 --> 00:54:36,800
eles podem exigir mais exames.

896
00:54:38,040 --> 00:54:40,840
Por exemplo, um teste de ADN.

897
00:54:42,560 --> 00:54:46,480
Podemos ser obrigados a isso
para descobrir quem é o pai biológico?

898
00:54:46,560 --> 00:54:49,680
É possível. Para ser sincero,
é bastante provável.

899
00:54:50,160 --> 00:54:55,840
Não. Isto é uma solução nazi!
Devíamos voltar à situação anterior.

900
00:54:55,920 --> 00:54:57,480
Porquê? Tu não decides!

901
00:54:57,560 --> 00:54:59,840
- Está na lei.
- Não.

902
00:54:59,920 --> 00:55:01,240
"Situação anterior."

903
00:55:01,320 --> 00:55:06,000
Segundo a lei italiana, <i>favor veritatis</i>
sobrepõe-se a <i>favor minoris.</i>

904
00:55:06,080 --> 00:55:08,920
- Que raio significa isso?
- Eu explico.

905
00:55:09,520 --> 00:55:12,200
Neste país, a determinação da filiação

906
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
é feita só através
da ligação genética com o menor.

907
00:55:16,880 --> 00:55:18,520
- Só?
- Só assim.

908
00:55:19,200 --> 00:55:20,040
Só. Claro.

909
00:55:20,120 --> 00:55:24,360
Não sei, Domenico, sermos forçados a…

910
00:55:25,400 --> 00:55:29,560
Os testes de ADN
podem ser traumáticos para todos nós.

911
00:55:30,360 --> 00:55:32,400
Sobretudo para o Leone.

912
00:56:08,880 --> 00:56:11,160
ESTOU AQUI… ONDE ESTÁS?

913
00:56:14,240 --> 00:56:15,320
Mesmo atrás de ti.

914
00:56:16,200 --> 00:56:17,320
Não abras os olhos.

915
00:56:17,880 --> 00:56:18,760
Porquê?

916
00:56:21,080 --> 00:56:22,320
Trazes-me uma prenda?

917
00:56:22,880 --> 00:56:23,800
Sim.

918
00:56:24,360 --> 00:56:25,200
Isto.

919
00:56:29,240 --> 00:56:30,080
Gostas?

920
00:56:36,920 --> 00:56:37,920
Porquê eu?

921
00:56:39,040 --> 00:56:41,000
Porque foste simpático.

922
00:56:41,880 --> 00:56:42,720
Sim?

923
00:56:43,600 --> 00:56:45,200
- Quando?
- Sempre.

924
00:56:46,160 --> 00:56:48,800
Até quando estavas pendurado na parede.

925
00:56:48,880 --> 00:56:51,760
- Céus! Por favor, apaga esse vídeo.
- Não posso.

926
00:56:53,320 --> 00:56:55,200
Vai ficar aqui para sempre.

927
00:56:55,920 --> 00:56:57,040
- De certeza?
- Sim.

928
00:56:57,120 --> 00:56:58,280
Depois não vais…

929
00:57:18,840 --> 00:57:20,160
Céus! Tens a certeza?

930
00:57:20,240 --> 00:57:21,920
Não quero uma cena.

931
00:57:22,000 --> 00:57:25,400
Calma. O Paolo está numa feira
e o Leone está no parque.

932
00:57:26,000 --> 00:57:27,160
Não vamos demorar.

933
00:57:28,600 --> 00:57:29,600
O que fez ele?

934
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
Mudou tudo.

935
00:57:40,760 --> 00:57:42,280
Não tenho muito. Será rápido.

936
00:57:42,360 --> 00:57:43,840
Só vais levar livros?

937
00:57:43,920 --> 00:57:45,240
Sim, o resto é dele.

938
00:57:45,320 --> 00:57:47,920
A loja, a casa, o restaurante,

939
00:57:48,000 --> 00:57:49,160
é tudo do Paolo.

940
00:57:51,000 --> 00:57:53,680
Tantos anos juntos e não tenho nada.

941
00:57:54,320 --> 00:57:57,320
Só tenho a coleção de vinhos
que está na cozinha.

942
00:57:57,400 --> 00:58:01,640
Não, está na vitrina. Vai lá
e levamos as garrafas para o restaurante.

943
00:58:01,720 --> 00:58:02,840
Sim, claro.

944
00:58:03,960 --> 00:58:05,400
Este é meu.

945
00:58:08,120 --> 00:58:10,080
Dei-lhe este há dez anos!

946
00:58:11,000 --> 00:58:12,920
- Nem o abriu.
- Não as encontro!

947
00:58:15,000 --> 00:58:15,920
Espera. Já vou.

948
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
Eu disse que estão na vitrina, à direita.

949
00:58:29,560 --> 00:58:30,400
Não…

950
00:58:34,120 --> 00:58:34,960
Não!

951
00:58:35,440 --> 00:58:36,680
- Não acredito.
- Não!

952
00:58:36,760 --> 00:58:40,080
- Ele deitou fora o vinho todo?
- Não acredito! Não!

953
00:58:40,560 --> 00:58:41,840
Não!

954
00:58:41,920 --> 00:58:44,160
Até o Sassicaia! Não!

955
00:58:44,840 --> 00:58:47,800
Aquele monte de merda!

956
00:58:48,680 --> 00:58:50,000
Aquele monte de merda!

957
00:58:57,280 --> 00:58:59,920
Vais pagar por isto… Vais pagar.

958
00:59:07,160 --> 00:59:08,880
- Acalma-te.
- Não me toques!

959
00:59:13,600 --> 00:59:15,080
Onde está?

960
00:59:15,600 --> 00:59:16,520
Está aqui!

961
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
Gostas de Prada?

962
00:59:19,600 --> 00:59:21,080
Monte de merda!

963
00:59:23,000 --> 00:59:24,160
Espera, Simo!

964
00:59:24,240 --> 00:59:25,320
Larga-me!

965
00:59:33,240 --> 00:59:34,440
Não me toques!

966
00:59:35,680 --> 00:59:37,120
Ainda não terminei.

967
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Chega. O que estás a fazer?

968
00:59:39,520 --> 00:59:41,600
Deixa isso.

969
00:59:41,680 --> 00:59:43,400
Não vale a pena, Simo!

970
00:59:43,480 --> 00:59:44,880
Não vale a pena.

971
00:59:47,000 --> 00:59:48,040
Deixa isso.

972
00:59:57,000 --> 00:59:58,560
Está ali um saco.

973
00:59:58,640 --> 00:59:59,600
Está bem.

974
01:00:02,800 --> 01:00:03,640
Isto.

975
01:00:03,720 --> 01:00:06,200
Tem ansiolíticos
para uma ala psiquiátrica.

976
01:00:07,000 --> 01:00:08,240
Não vás por aí.

977
01:00:09,800 --> 01:00:11,080
Não, isso é do Leone.

978
01:00:11,760 --> 01:00:12,840
É do teu filho?

979
01:00:14,200 --> 01:00:15,920
Então, são cabelos do Leone?

980
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
Sim.

981
01:00:17,640 --> 01:00:21,920
Se tiverem de fazer o teste,
era bom saberes o resultado antes, certo?

982
01:00:22,000 --> 01:00:24,520
O Leone nunca o fará. Esquece.

983
01:00:26,040 --> 01:00:29,600
Sim, mas tem folículos
e os folículos contêm ADN.

984
01:00:32,560 --> 01:00:34,520
Queres ser apanhado desprevenido?

985
01:00:36,160 --> 01:00:37,360
Eu trato disso.

986
01:00:56,320 --> 01:00:59,040
Não!

987
01:00:59,920 --> 01:01:00,840
Não!

988
01:01:04,520 --> 01:01:05,600
Que aconteceu?

989
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Olha.

990
01:01:09,520 --> 01:01:11,240
Olha do que ele é capaz!

991
01:01:12,080 --> 01:01:13,120
Foi o pai?

992
01:01:14,000 --> 01:01:15,040
Ele esteve aqui.

993
01:01:15,800 --> 01:01:17,600
Cortou o meu Prada!

994
01:01:19,040 --> 01:01:21,080
Ele enlouqueceu.

995
01:01:21,840 --> 01:01:24,880
Talvez tenha sido
por deitares fora o vinho.

996
01:01:25,520 --> 01:01:27,200
E o que deitou fora ele?

997
01:01:27,840 --> 01:01:30,200
A nossa família!

998
01:01:32,320 --> 01:01:34,920
A culpa nunca é só de uma parte, pai.

999
01:01:37,480 --> 01:01:38,560
Foi ele.

1000
01:01:39,480 --> 01:01:41,920
Ele meteu-te isso na cabeça. Sê sincero.

1001
01:01:43,000 --> 01:01:46,240
Claro, ele foi à escola. Viste-o.

1002
01:01:46,320 --> 01:01:49,960
Ouve! Nunca mais fales com ele, ouviste?

1003
01:01:50,560 --> 01:01:52,160
Não voltas a vê-lo!

1004
01:01:52,240 --> 01:01:55,760
- Nunca mais!
- Não achas que estás a exagerar?

1005
01:01:55,840 --> 01:01:57,040
Eu, a exagerar?

1006
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
- De que lado estás?
- De nenhum.

1007
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
Está bem! Queres ir viver com ele?

1008
01:02:03,080 --> 01:02:05,240
Vai viver com ele! Vai!

1009
01:02:05,320 --> 01:02:08,720
- Deixa-me também! Vai!
- É impossível falar contigo!

1010
01:02:08,800 --> 01:02:10,440
Não ouves porra nenhuma!

1011
01:02:13,680 --> 01:02:15,760
Façam o que quiserem,

1012
01:02:15,840 --> 01:02:17,960
mas deixem-me em paz. Está bem?

1013
01:03:13,760 --> 01:03:15,440
<i>- Estou?</i>
- Domenico?

1014
01:03:16,520 --> 01:03:17,640
Temos de o arrasar.

1015
01:03:18,240 --> 01:03:20,560
- Dar cabo dele.
<i>- Não sejas assim.</i>

1016
01:03:20,640 --> 01:03:23,080
Não estás a perceber.

1017
01:03:23,600 --> 01:03:24,920
Isto é uma guerra.

1018
01:03:32,240 --> 01:03:33,560
Ela fez-te isto?

1019
01:03:34,680 --> 01:03:35,520
Para.

1020
01:03:38,040 --> 01:03:39,520
Isso nunca me acontecerá.

1021
01:03:41,080 --> 01:03:41,920
Que inveja.

1022
01:03:44,240 --> 01:03:45,120
Não, obrigado.

1023
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
Que cara é essa?

1024
01:03:47,800 --> 01:03:49,320
Os meus pais, Ja.

1025
01:03:50,240 --> 01:03:53,080
Nunca os vi assim,
rancorosos como crianças.

1026
01:03:53,160 --> 01:03:57,200
Porque não os filmas?
É a reviravolta que queríamos. É perfeito!

1027
01:03:57,280 --> 01:04:00,520
- Que raio estás a dizer?
- O trabalho ficará ótimo.

1028
01:04:03,320 --> 01:04:06,680
Ouve, já não vamos fazer o documentário.

1029
01:04:07,400 --> 01:04:09,760
- Quem decidiu?
- Eu, é a minha família.

1030
01:04:09,840 --> 01:04:11,440
Mas é o meu projeto final.

1031
01:04:11,520 --> 01:04:13,520
Trabalhámos juntos desde o início.

1032
01:04:14,000 --> 01:04:16,440
Esforcei-me muito. Não podes fazer isto.

1033
01:04:17,040 --> 01:04:17,880
Leone?

1034
01:04:17,960 --> 01:04:21,480
São ambos merdosos, Ja!
Não quero nada com eles, entendido?

1035
01:04:22,360 --> 01:04:24,880
Se tens de o dizer, di-lo no documentário.

1036
01:04:24,960 --> 01:04:26,320
"São ambos merdosos."

1037
01:04:26,400 --> 01:04:30,280
- Começamos com uma cena feliz e…
- Vai-te foder, Ja!

1038
01:04:37,440 --> 01:04:38,880
Acontece a todos, Leone.

1039
01:04:41,560 --> 01:04:43,040
Bem-vindo ao mundo real.

1040
01:04:44,240 --> 01:04:45,960
Não querias mostrar isso?

1041
01:04:47,400 --> 01:04:49,960
A tua família é uma merda, como a minha.

1042
01:04:51,920 --> 01:04:53,000
Como a de todos.

1043
01:04:56,880 --> 01:04:57,880
Fode-te tu.

1044
01:05:11,160 --> 01:05:12,760
… quanto poderíamos poupar?

1045
01:05:12,840 --> 01:05:15,040
Não, Ale, deixa-te de brincadeiras.

1046
01:05:15,120 --> 01:05:16,760
Precisamos do micro-ondas.

1047
01:05:16,840 --> 01:05:19,520
Abdicamos da bancada
de mármore de Carrara.

1048
01:05:19,600 --> 01:05:21,960
- Quanto custa o mosaico?
- O que acha?

1049
01:05:24,880 --> 01:05:28,000
- Demasiado, acho eu.
- Dou cabo de ti, cabrão!

1050
01:05:29,000 --> 01:05:30,120
Vais ouvir-me!

1051
01:05:31,240 --> 01:05:33,560
- Desce, cretino!
- Não é má ideia.

1052
01:05:34,640 --> 01:05:36,400
Onde raio está ele?

1053
01:05:37,520 --> 01:05:38,360
Desce!

1054
01:05:38,440 --> 01:05:41,480
Vou ver se há algo em promoção.

1055
01:05:42,000 --> 01:05:43,120
Volto já.

1056
01:05:43,200 --> 01:05:44,680
O que fazes aqui?

1057
01:05:44,760 --> 01:05:46,520
Aonde vais?

1058
01:05:47,280 --> 01:05:50,600
O que estás a fazer, Paolo?
Que raio significa isto?

1059
01:05:51,680 --> 01:05:55,120
- Não vais vender o restaurante.
- Se não me engano, é meu.

1060
01:05:55,760 --> 01:05:57,800
Fantástico. Tínhamos um acordo!

1061
01:05:58,440 --> 01:06:01,240
Eu geria aquilo
e contribuía para as despesas!

1062
01:06:01,320 --> 01:06:04,880
Claro, também tínhamos um acordo
chamado casamento.

1063
01:06:04,960 --> 01:06:07,720
Lamento, mas já não temos, certo?

1064
01:06:08,840 --> 01:06:12,280
Que raio estás a fazer? Não me toques!

1065
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
Vais cancelar a venda imediatamente!

1066
01:06:16,120 --> 01:06:17,240
- Ai sim?
- Sim.

1067
01:06:18,680 --> 01:06:21,760
Passámos às ameaças?
Espera. Desculpa. Continua.

1068
01:06:21,840 --> 01:06:24,840
- Que palhaço!
- Fala agora, vá.

1069
01:06:24,920 --> 01:06:27,120
Desisti do doutoramento

1070
01:06:27,200 --> 01:06:30,160
para trabalhar
e contribuir para a família!

1071
01:06:30,240 --> 01:06:32,480
- Pediste-me!
- E eu?

1072
01:06:32,560 --> 01:06:34,920
Eu podia ter sido um grande arquiteto,

1073
01:06:35,000 --> 01:06:37,840
em vez de estar aqui
a vender cozinhas de merda!

1074
01:06:37,920 --> 01:06:39,800
Agora estás livre. Vai!

1075
01:06:39,880 --> 01:06:41,320
Deixa-me a mim e ao Leone.

1076
01:06:41,400 --> 01:06:44,280
- Vai, sê livre!
- Deixa o Leone fora disto!

1077
01:06:44,360 --> 01:06:47,360
Socorro! Ele está a ameaçar-me. Socorro!

1078
01:06:47,440 --> 01:06:51,600
Não tentes virá-lo contra mim.
Não responderei por mim!

1079
01:06:51,680 --> 01:06:53,800
Não me toques ou chamo a polícia.

1080
01:06:53,880 --> 01:06:55,320
- Sim?
- Está bem?

1081
01:06:55,400 --> 01:06:57,200
- Vais parar?
- O quê?

1082
01:06:57,280 --> 01:07:00,440
Para de agir
como se o Leone fosse só teu filho!

1083
01:07:00,520 --> 01:07:03,960
O Leone é só meu filho!

1084
01:07:07,320 --> 01:07:09,520
Nota-se bem. É parecido comigo.

1085
01:07:10,320 --> 01:07:11,160
Paolo.

1086
01:07:11,720 --> 01:07:14,200
Paolo, isso da semelhança física

1087
01:07:14,280 --> 01:07:17,680
é um delírio da tua mente doentia!

1088
01:07:18,960 --> 01:07:20,480
O Leone adora música,

1089
01:07:20,560 --> 01:07:23,360
história, montanhas, animais, tal como eu.

1090
01:07:23,440 --> 01:07:25,760
Claro, adoras animais. Sim…

1091
01:07:25,840 --> 01:07:27,720
Para os comeres assados!

1092
01:07:28,960 --> 01:07:30,920
Vou pedir a custódia do Leone.

1093
01:07:31,000 --> 01:07:33,200
Seu pobre tolo iludido. A sério?

1094
01:07:33,960 --> 01:07:37,520
Nenhum juiz no seu perfeito juízo
te confiaria um cão,

1095
01:07:37,600 --> 01:07:39,040
quanto mais uma criança!

1096
01:07:42,400 --> 01:07:43,760
O Leone é meu filho.

1097
01:07:45,160 --> 01:07:47,320
- Queres apostar?
- Apostemos.

1098
01:07:48,440 --> 01:07:50,080
Saberemos em breve.

1099
01:07:52,240 --> 01:07:53,920
Porquê? Porque deveríamos…

1100
01:07:55,400 --> 01:07:56,600
Porque…

1101
01:07:57,160 --> 01:07:58,040
Porque sim.

1102
01:08:01,200 --> 01:08:02,880
Fizeste um teste de ADN?

1103
01:08:03,760 --> 01:08:05,280
Sim. E então?

1104
01:08:09,640 --> 01:08:10,760
Tem cuidado, Paolo.

1105
01:08:14,960 --> 01:08:18,280
Passados 20 anos,
ainda não sabes do que sou capaz.

1106
01:08:22,400 --> 01:08:24,880
Ameaça-me! Gravei tudo!

1107
01:08:24,960 --> 01:08:26,440
Vá, ameaça-me!

1108
01:08:26,920 --> 01:08:28,680
Gravei tudo…

1109
01:08:29,520 --> 01:08:31,680
Raios! Não gravou.

1110
01:08:36,320 --> 01:08:38,520
Raios! Não há mosaicos em promoção.

1111
01:08:39,240 --> 01:08:42,280
Que tipo de loja
não tem mosaicos em promoção?

1112
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
Então, eu e tu…

1113
01:08:47,960 --> 01:08:49,000
O quê?

1114
01:08:49,080 --> 01:08:50,920
Estamos juntos?

1115
01:08:51,800 --> 01:08:54,800
- Sim, estamos no mesmo local.
- Vá lá. A sério.

1116
01:08:56,960 --> 01:08:58,560
Não sei. Diz-me tu.

1117
01:09:01,320 --> 01:09:02,680
Eu gostaria muito.

1118
01:09:04,680 --> 01:09:06,520
- Então?
- E então?

1119
01:09:07,000 --> 01:09:07,880
Então?

1120
01:09:15,280 --> 01:09:17,280
Queres ser minha namorada?

1121
01:09:19,280 --> 01:09:20,720
- Isso é um "sim"?
- Sim.

1122
01:09:20,800 --> 01:09:22,120
Sim.

1123
01:09:23,360 --> 01:09:26,280
- O meu namorado gay!
- Não, chega disso!

1124
01:09:26,360 --> 01:09:27,920
Vá lá, não te chateies.

1125
01:09:28,000 --> 01:09:30,480
- Disseste que ele ficava no quarto.
- Sim.

1126
01:09:30,560 --> 01:09:31,680
- Trancado?
- Sim.

1127
01:09:34,680 --> 01:09:37,320
Mas deves ter tido dúvidas.

1128
01:09:37,840 --> 01:09:39,000
Todos têm.

1129
01:09:39,960 --> 01:09:43,400
Eu pensei estar apaixonada
por uma das minhas amigas.

1130
01:09:44,200 --> 01:09:45,120
Então, beijei-a

1131
01:09:46,320 --> 01:09:47,640
e começámos a rir.

1132
01:09:49,520 --> 01:09:50,360
E tu?

1133
01:09:51,560 --> 01:09:53,440
- Nada?
- Eu…

1134
01:09:54,880 --> 01:09:56,840
Pensei nisso, questionei-me

1135
01:09:57,360 --> 01:09:59,160
e até perguntei aos meus pais.

1136
01:09:59,240 --> 01:10:01,080
Eles disseram:

1137
01:10:01,760 --> 01:10:05,240
"Se fosses, não nos estarias a perguntar."

1138
01:10:12,280 --> 01:10:15,840
Por mim, podes ser o que quiseres,
desde que gostes de mim.

1139
01:10:26,680 --> 01:10:29,040
De certeza que a tua mãe não vem?

1140
01:10:29,120 --> 01:10:30,400
Sim, de certeza.

1141
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
Está bem.

1142
01:10:31,520 --> 01:10:34,880
Manda mensagem aos teus pais.
Diz-lhes que vais dormir cá.

1143
01:10:35,400 --> 01:10:36,640
- Está bem?
- Sim.

1144
01:10:41,720 --> 01:10:43,400
- É a tua primeira vez?
- Eu?

1145
01:10:44,120 --> 01:10:45,560
Sim. E a tua?

1146
01:10:46,040 --> 01:10:46,880
Não.

1147
01:10:47,360 --> 01:10:49,200
Mas contigo será diferente.

1148
01:12:02,760 --> 01:12:04,680
Vá, entra.

1149
01:12:06,200 --> 01:12:08,640
Já acabei. Visto-me no meu quarto. Entra.

1150
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Leone, desculpa.

1151
01:12:20,600 --> 01:12:24,760
Queria pedir-te desculpa
pela forma como agi naquele dia.

1152
01:12:25,960 --> 01:12:27,480
Desculpa. Fui um idiota,

1153
01:12:27,560 --> 01:12:31,600
mas nunca consegui admitir aquilo
a ninguém, nem a mim mesmo.

1154
01:12:31,680 --> 01:12:34,080
Por alguma razão, disse-te a ti.

1155
01:12:34,160 --> 01:12:35,960
E agora, sinto-me muito mais…

1156
01:12:37,160 --> 01:12:38,600
… livre, mais leve.

1157
01:12:40,200 --> 01:12:42,840
Se quiseres, podemos ser amigos.

1158
01:12:44,040 --> 01:12:46,960
Se me ensinares a escalar como tu, talvez…

1159
01:12:47,040 --> 01:12:49,800
Está bem, eu ensino-te. Vem cá.

1160
01:12:49,880 --> 01:12:50,920
Eu sei…

1161
01:12:56,880 --> 01:12:57,760
- Dario!
- Mãe!

1162
01:12:59,080 --> 01:13:00,840
- Abre.
- Dario, abre a porta!

1163
01:13:00,920 --> 01:13:03,320
- O que irá pensar?
- Dario!

1164
01:13:03,400 --> 01:13:05,560
- O que foi?
- O que se passa aqui?

1165
01:13:06,200 --> 01:13:09,120
O que faz o Dario com ele?
Porque estás quase nua?

1166
01:13:09,200 --> 01:13:10,040
Abre a porta!

1167
01:13:10,120 --> 01:13:14,000
- Vou dizer: "Mãe, sou maricas!"
- Não podes dizer isso!

1168
01:13:14,080 --> 01:13:16,320
Parecerá que fizemos sexo. Não podes.

1169
01:13:16,400 --> 01:13:19,480
Eu saio pela janela
e tu podes fazer o que quiseres.

1170
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
Dario, abre!

1171
01:13:21,160 --> 01:13:22,040
Mãe.

1172
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
Sim, tens razão. Sou gay.

1173
01:13:30,720 --> 01:13:36,680
E graças ao Leone
consegui aceitar quem realmente sou.

1174
01:13:38,280 --> 01:13:40,280
- Mãe, sou gay.
- Explica bem.

1175
01:13:40,360 --> 01:13:43,800
Não me importa o que tu
e os teus pais fazem em vossa casa.

1176
01:13:43,880 --> 01:13:47,160
- Os meus pais?
- Esta é uma casa normal, percebeste?

1177
01:13:47,240 --> 01:13:48,720
Normal como, mãe?

1178
01:13:48,800 --> 01:13:51,520
- O que não é normal?
- Ainda posso dizer isso?

1179
01:13:51,600 --> 01:13:52,920
Não, não podes!

1180
01:13:53,000 --> 01:13:54,960
Posso querer o melhor para vocês?

1181
01:13:55,040 --> 01:13:57,480
Normal? O pai com alguém da minha idade?

1182
01:13:57,560 --> 01:13:59,680
Ou tu, que procuras sexo <i>online?</i>

1183
01:13:59,760 --> 01:14:00,880
Não te atrevas!

1184
01:14:00,960 --> 01:14:04,320
O que sabes?
És uma miúda. São todos miúdos!

1185
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Tu, para o teu quarto. Tu, sai daqui.

1186
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
- Deixa-o!
- Ele fica. Mãe!

1187
01:14:10,960 --> 01:14:12,360
Dario, querido.

1188
01:14:13,160 --> 01:14:15,120
Sabes que me podes contar tudo.

1189
01:14:16,040 --> 01:14:19,440
Garanto-te que é normal
estar confuso na tua idade.

1190
01:14:19,520 --> 01:14:22,800
Só tens de evitar
ter as experiências erradas, percebes?

1191
01:14:22,880 --> 01:14:25,320
Esta é a experiência que quero ter. Para!

1192
01:14:28,960 --> 01:14:29,920
Então…

1193
01:14:30,560 --> 01:14:32,480
- Ontem à noite, tu e ele…
- Não.

1194
01:14:33,440 --> 01:14:36,120
És ridícula. Não percebeste nada.

1195
01:14:36,760 --> 01:14:40,160
Na verdade,
estou apaixonado pela sua filha.

1196
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Então, tu, o Dario e o Leone…

1197
01:14:47,720 --> 01:14:49,000
Vão para a escola.

1198
01:14:49,080 --> 01:14:52,200
Saiam todos! Um, dois, três. Vá!

1199
01:14:59,120 --> 01:15:00,040
Muito bem.

1200
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
Chegou.

1201
01:16:07,480 --> 01:16:10,360
Vamos a isto.

1202
01:16:14,160 --> 01:16:15,240
Quantos são?

1203
01:16:16,320 --> 01:16:17,560
Mensagem.

1204
01:16:24,680 --> 01:16:25,640
Quem é?

1205
01:16:37,200 --> 01:16:38,040
Olá.

1206
01:16:41,960 --> 01:16:42,880
Incomodo?

1207
01:16:43,640 --> 01:16:45,920
Não, mas não te esperava.

1208
01:16:46,640 --> 01:16:47,680
Entra.

1209
01:17:08,040 --> 01:17:09,480
Isto é para ti.

1210
01:17:11,400 --> 01:17:12,280
Para mim?

1211
01:17:14,240 --> 01:17:17,640
Não é bem um Prada.
Não tenho dinheiro para isso.

1212
01:17:18,720 --> 01:17:20,880
Mas é parecido. Quase…

1213
01:17:21,520 --> 01:17:22,440
Quase idêntico.

1214
01:17:23,160 --> 01:17:25,000
Sim. Estou a ver. "Frada".

1215
01:17:28,720 --> 01:17:29,560
Obrigado.

1216
01:17:31,000 --> 01:17:32,600
Eu é que agradeço. A sério.

1217
01:17:34,000 --> 01:17:36,360
Apreciei muito do teu gesto.

1218
01:17:37,720 --> 01:17:38,600
Claro.

1219
01:17:38,680 --> 01:17:40,360
Sinceramente, não esperava

1220
01:17:40,880 --> 01:17:43,680
que me desses o restaurante
quase de graça.

1221
01:17:44,760 --> 01:17:46,760
Só o fiz pelo Leone.

1222
01:17:47,440 --> 01:17:49,000
Sim, claro. Pelo Leone.

1223
01:17:51,600 --> 01:17:53,560
Basicamente, na verdade…

1224
01:17:54,360 --> 01:17:56,920
Tudo o que ambos queremos é o melhor…

1225
01:17:59,160 --> 01:18:00,400
… para o nosso filho.

1226
01:18:02,440 --> 01:18:04,280
Sim. Porque hesitas em dizê-lo?

1227
01:18:04,920 --> 01:18:07,360
O nosso filho, sim.

1228
01:18:08,520 --> 01:18:10,040
Vimo-lo nascer, não foi?

1229
01:18:11,400 --> 01:18:13,920
Crescer, dar os primeiros passos.

1230
01:18:14,760 --> 01:18:16,760
- Andar de bicicleta.
- Cair.

1231
01:18:17,640 --> 01:18:20,800
- Alguém quis tirar as rodinhas.
- Estava na hora!

1232
01:18:20,880 --> 01:18:23,600
- Já era grande.
- Nem tinha quatro anos!

1233
01:18:26,160 --> 01:18:28,400
- Desculpa.
- Não, desculpa tu.

1234
01:18:29,440 --> 01:18:31,280
Seja como for, o importante é

1235
01:18:31,360 --> 01:18:34,240
que estivemos sempre lá
nos momentos difíceis.

1236
01:18:35,160 --> 01:18:37,240
Sim, nos momentos importantes.

1237
01:18:38,200 --> 01:18:39,040
Sim.

1238
01:18:41,160 --> 01:18:44,320
E, acima de tudo,
conseguimos ensinar-lhe valores.

1239
01:18:45,000 --> 01:18:46,600
Fizemos dele uma pessoa

1240
01:18:47,320 --> 01:18:49,320
responsável, independente

1241
01:18:50,760 --> 01:18:52,360
e compassiva.

1242
01:18:54,120 --> 01:18:55,040
Sim.

1243
01:18:55,120 --> 01:18:57,000
- Acho que sim.
- É um orgulho.

1244
01:18:59,880 --> 01:19:00,880
Certo, ouve.

1245
01:19:01,920 --> 01:19:03,240
Desculpa, Simone, mas…

1246
01:19:04,320 --> 01:19:07,200
… se nunca quisemos saber do ADN,

1247
01:19:07,280 --> 01:19:10,080
porque quereríamos saber agora, certo?

1248
01:19:12,520 --> 01:19:13,840
Penso o mesmo.

1249
01:19:14,880 --> 01:19:15,840
A sério?

1250
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Paolo, estou a dizer-te a verdade…

1251
01:19:19,680 --> 01:19:22,400
O que aconteceu pertence ao passado.

1252
01:19:22,480 --> 01:19:26,400
Agora, temos de avançar
de forma responsável, certo?

1253
01:19:27,600 --> 01:19:28,920
E com respeito.

1254
01:19:30,600 --> 01:19:31,640
E com respeito.

1255
01:19:37,000 --> 01:19:38,240
Estamos de acordo.

1256
01:19:41,960 --> 01:19:43,880
Há pouco, eu…

1257
01:19:44,680 --> 01:19:50,280
Estava no quarto dele.
Ele tem as coisas dele, o mundo dele lá.

1258
01:19:51,560 --> 01:19:55,920
Pensei que seria bom
se ele se sentisse em casa

1259
01:19:57,360 --> 01:19:59,280
contigo e comigo.

1260
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
Paolo, comigo?

1261
01:20:04,000 --> 01:20:05,080
Comigo.

1262
01:20:05,160 --> 01:20:06,160
Contigo.

1263
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
Comigo e contigo.

1264
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
Comigo…

1265
01:20:13,320 --> 01:20:15,880
És um senhor, Paolo, tenho de admitir.

1266
01:20:17,440 --> 01:20:21,520
Mas não sei como reagirei
quando o vir a sair desta casa.

1267
01:20:22,800 --> 01:20:25,680
Porquê? Porque irá ver-me
uma vez por semana?

1268
01:20:25,760 --> 01:20:27,280
É só isso.

1269
01:20:28,240 --> 01:20:30,320
Não brinques comigo.

1270
01:20:30,400 --> 01:20:31,480
Como assim?

1271
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Simone, podemos pensar
o que quisermos, está bem?

1272
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Talvez no futuro até possamos ser amigos.

1273
01:20:41,120 --> 01:20:43,480
Mas do ponto de vista legal,

1274
01:20:43,560 --> 01:20:46,000
o Leone tem de viver contigo.

1275
01:20:46,960 --> 01:20:47,880
Comigo?

1276
01:20:47,960 --> 01:20:48,960
Contigo!

1277
01:20:49,040 --> 01:20:49,880
Com…

1278
01:20:50,600 --> 01:20:52,800
Avancemos. Tu és o pai biológico.

1279
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Eu? És tu, Paolo!

1280
01:20:56,600 --> 01:20:58,360
Chega! Sabes muito bem.

1281
01:20:58,440 --> 01:21:00,440
Paolo, não brinques com isto!

1282
01:21:00,520 --> 01:21:02,800
- Por favor, para.
- Eu? A brincar?

1283
01:21:02,880 --> 01:21:05,680
- Nunca brincaria com isto!
- És um palhaço!

1284
01:21:05,760 --> 01:21:07,040
- Lê isto!
- Lê isto!

1285
01:21:15,920 --> 01:21:17,360
Que raio significa isto?

1286
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Significa…

1287
01:21:20,840 --> 01:21:24,360
Nós os dois juntos
nem partilhamos 0,1 % de ADN com o Leone.

1288
01:21:24,880 --> 01:21:25,880
Céus!

1289
01:21:26,880 --> 01:21:28,800
Céus! Somos dois estranhos.

1290
01:21:30,120 --> 01:21:32,320
Somos estranhos para o nosso filho!

1291
01:21:32,400 --> 01:21:34,880
Que significa isto? Que papéis são estes?

1292
01:21:34,960 --> 01:21:36,240
O que significa?

1293
01:21:36,320 --> 01:21:38,480
- É uma brincadeira?
- Paolo!

1294
01:21:38,560 --> 01:21:42,880
Que raio significa isto?

1295
01:21:56,040 --> 01:21:57,080
Cá está ele.

1296
01:22:02,560 --> 01:22:04,240
- Olá.
- Olá, Leo.

1297
01:22:05,280 --> 01:22:07,240
O que fazem aqui juntos?

1298
01:22:13,720 --> 01:22:14,760
O que se passa?

1299
01:22:15,480 --> 01:22:17,360
Senta-te, Leo. Temos de falar.

1300
01:22:17,880 --> 01:22:19,760
Temos de te explicar uma coisa.

1301
01:22:20,720 --> 01:22:22,400
Aconteceu algo

1302
01:22:23,080 --> 01:22:25,240
que não esperávamos.

1303
01:22:25,800 --> 01:22:26,680
Não.

1304
01:22:33,560 --> 01:22:35,040
Tem o meu nome.

1305
01:22:35,680 --> 01:22:37,720
Sim, tem o teu nome.

1306
01:22:38,800 --> 01:22:39,840
São análises?

1307
01:22:40,440 --> 01:22:42,440
Sim, são análises.

1308
01:22:43,360 --> 01:22:44,240
A quê?

1309
01:22:44,960 --> 01:22:47,080
- A…
- A…

1310
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
A…

1311
01:22:49,120 --> 01:22:50,080
Ao ADN?

1312
01:22:51,440 --> 01:22:52,840
Sim, ao ADN.

1313
01:22:54,120 --> 01:22:55,640
Fizeram um teste de ADN?

1314
01:22:56,120 --> 01:22:58,000
- Sim.
- Sem eu saber?

1315
01:23:00,160 --> 01:23:01,320
Como fizeram isso?

1316
01:23:03,280 --> 01:23:05,760
Vives aqui. Há vestígios por todo o lado.

1317
01:23:05,840 --> 01:23:08,920
- Um copo. Pastilha elástica…
- Cabelos na escova.

1318
01:23:09,000 --> 01:23:10,240
Não acredito nisto.

1319
01:23:10,320 --> 01:23:14,600
Espera, Leo. Dito assim,
parece que o fizemos por capricho.

1320
01:23:14,680 --> 01:23:17,200
Mas fizemo-lo para o teu bem.

1321
01:23:17,280 --> 01:23:20,160
Toda a vida me disseram tretas!

1322
01:23:21,520 --> 01:23:23,440
"O sangue e o ADN não importam.

1323
01:23:23,520 --> 01:23:25,960
Estamos ligados pelo amor e sinceridade."

1324
01:23:26,040 --> 01:23:27,640
Só mentiras!

1325
01:23:27,720 --> 01:23:29,720
Talvez tenhamos errado.

1326
01:23:29,800 --> 01:23:34,160
Mas, segundo a lei italiana,
tínhamos de saber para te proteger.

1327
01:23:34,240 --> 01:23:36,760
Então, decidiram pegar em coisas minhas

1328
01:23:36,840 --> 01:23:39,960
e enviá-las a um laboratório
sem me dizerem?

1329
01:23:40,040 --> 01:23:41,080
Muito bem!

1330
01:23:43,160 --> 01:23:46,240
Então, quem é o meu pai?
Quem é o vencedor?

1331
01:23:46,320 --> 01:23:47,160
Bem…

1332
01:23:48,160 --> 01:23:50,760
Temos de falar disto com calma.

1333
01:23:50,840 --> 01:23:51,960
O Paolo tem razão.

1334
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
É um assunto muito delicado.

1335
01:23:56,360 --> 01:23:59,240
Não me parece assim tão difícil!
És tu ou tu!

1336
01:24:00,120 --> 01:24:00,960
Então?

1337
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
Nem eu nem o Paolo.

1338
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
O ADN diz
que não somos teus pais biológicos.

1339
01:24:13,520 --> 01:24:14,960
Que porra estão a dizer?

1340
01:24:16,320 --> 01:24:17,560
Ouve, Leone.

1341
01:24:17,640 --> 01:24:20,800
Nós também ainda não assimilámos isto.

1342
01:24:20,880 --> 01:24:23,240
Ligámos à Tilly, ela está a caminho.

1343
01:24:23,320 --> 01:24:26,320
Sim, a Dede tem de explicar
o que se passa.

1344
01:24:26,400 --> 01:24:28,080
Vamos falar com calma.

1345
01:24:28,160 --> 01:24:29,720
- Com calma.
- Com calma?

1346
01:24:29,800 --> 01:24:30,880
- Sim.
- Com calma?

1347
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Com calma. Vá lá.

1348
01:24:33,280 --> 01:24:34,880
Estão ambos loucos.

1349
01:24:35,760 --> 01:24:36,800
Loucos.

1350
01:24:38,920 --> 01:24:40,960
- Leo, aonde vais?
- Espera, Paolo.

1351
01:24:58,320 --> 01:24:59,440
Que se foda.

1352
01:25:45,800 --> 01:25:47,960
Viste o Jacopo? Está a tentar.

1353
01:25:48,040 --> 01:25:49,160
Foi bom.

1354
01:25:51,320 --> 01:25:52,160
Boa, Ja.

1355
01:25:53,440 --> 01:25:55,440
Decidi começar uma nova vida.

1356
01:25:56,960 --> 01:26:00,280
A minha irmã disse-me
que não lhe respondes às mensagens.

1357
01:26:00,360 --> 01:26:01,840
Disse-lhe que estás aqui.

1358
01:26:02,480 --> 01:26:04,960
Espero não te ter causado problemas.

1359
01:26:05,520 --> 01:26:08,320
- Até logo. Muito bem.
- Não demoro.

1360
01:26:08,400 --> 01:26:09,320
Até logo.

1361
01:26:13,760 --> 01:26:14,960
O que se passa, Leo?

1362
01:26:16,080 --> 01:26:18,040
- Está tudo bem?
- Sim.

1363
01:26:19,600 --> 01:26:20,480
Vai lá, eu…

1364
01:26:21,920 --> 01:26:23,280
Já vou ter convosco.

1365
01:26:24,680 --> 01:26:26,960
Está bem. Mas vai mesmo.

1366
01:27:26,520 --> 01:27:28,560
- Leone!
- Ele não tem corda!

1367
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
- O que fazes?
- Leone!

1368
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
Que raio estás a fazer?

1369
01:27:31,800 --> 01:27:33,120
Leone!

1370
01:27:33,200 --> 01:27:34,960
- O que fazemos?
- Os tapetes!

1371
01:27:36,880 --> 01:27:39,200
- Chegam?
- Os azuis também!

1372
01:27:40,080 --> 01:27:41,240
Ponham-nos em cima.

1373
01:27:44,080 --> 01:27:45,200
Porque subiste?

1374
01:27:45,280 --> 01:27:47,560
- Espera, vou subir mais.
- Não!

1375
01:27:47,640 --> 01:27:49,560
- Desce!
- Não, desce! Leone!

1376
01:27:49,640 --> 01:27:51,920
- Desce!
- Aonde vais? Desce!

1377
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
Tens de descer, não subir!

1378
01:27:55,720 --> 01:27:57,120
Leone, por favor!

1379
01:27:57,200 --> 01:27:59,160
- Desce!
- Leone!

1380
01:27:59,240 --> 01:28:01,920
- Ainda nos matas do coração.
- Ouve-nos!

1381
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Desce agora.

1382
01:28:04,240 --> 01:28:06,240
Leone, ouve-me. Desce!

1383
01:28:24,040 --> 01:28:25,040
Leone?

1384
01:28:27,960 --> 01:28:30,080
Desce, devagar.

1385
01:28:30,160 --> 01:28:31,000
Devagar!

1386
01:28:31,600 --> 01:28:35,000
Leone, não tens corda.
Por favor! Se caíres, magoas-te.

1387
01:28:36,120 --> 01:28:38,040
Está bem, vou descer.

1388
01:28:39,040 --> 01:28:40,400
Como vai descer?

1389
01:28:40,480 --> 01:28:42,440
Usa os apoios azuis grandes.

1390
01:28:42,520 --> 01:28:44,480
São todos bons. Usa-os.

1391
01:28:44,560 --> 01:28:46,360
- Apoios?
- Brancos e azuis.

1392
01:28:46,440 --> 01:28:49,360
Esse é amarelo! Brancos e azuis!

1393
01:28:49,440 --> 01:28:51,200
- Brancos e azuis…
- Devagar.

1394
01:28:55,800 --> 01:28:58,440
- Sem pressa.
- Calma, Leone. Devagar.

1395
01:28:58,520 --> 01:29:00,440
- Desce.
- Devagar, Leone.

1396
01:29:00,520 --> 01:29:01,680
Leone, devagar!

1397
01:29:04,560 --> 01:29:05,720
- Leone!
- Não!

1398
01:29:22,640 --> 01:29:24,040
Como estás, meu amor?

1399
01:29:29,200 --> 01:29:31,440
O que aconteceu? Porque o fizeste?

1400
01:29:35,800 --> 01:29:36,800
Eu…

1401
01:29:38,640 --> 01:29:39,640
… acho que…

1402
01:29:40,560 --> 01:29:42,640
… precisava de respirar.

1403
01:29:44,160 --> 01:29:46,040
Leone, estavas drogado.

1404
01:29:46,120 --> 01:29:47,840
Não podes fazer isso sozinho.

1405
01:29:48,320 --> 01:29:49,840
És sempre o mesmo, Ja.

1406
01:29:50,360 --> 01:29:52,920
Sinto-me culpado. Dei-te a droga.

1407
01:29:53,400 --> 01:29:56,000
A culpa não foi tua, Ja.
Eu fiz tudo sozinho.

1408
01:29:58,880 --> 01:29:59,880
Na verdade…

1409
01:30:01,800 --> 01:30:03,480
- Deita-te.
- O que fazes?

1410
01:30:03,560 --> 01:30:05,240
Nunca te digo isto,

1411
01:30:06,280 --> 01:30:07,960
mas adoro-te, meu amigo.

1412
01:30:10,160 --> 01:30:11,480
Finalmente?

1413
01:30:11,560 --> 01:30:13,000
Dá-me um abraço.

1414
01:30:14,200 --> 01:30:16,160
- Com cuidado, sim?
- Com cuidado.

1415
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
- Mas ligámos aos teus pais.
- Que raio, Ja?

1416
01:30:26,560 --> 01:30:27,920
Teve de ser, lamento.

1417
01:30:29,160 --> 01:30:30,040
Mas estou bem.

1418
01:30:30,640 --> 01:30:31,880
Sim, estás ótimo.

1419
01:30:31,960 --> 01:30:34,880
Leone. O meu filho chama-se Leone!
Quantos têm cá?

1420
01:30:34,960 --> 01:30:36,760
- Eu entendo.
- Leone Ferrari.

1421
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Disseram que está cá.

1422
01:30:38,040 --> 01:30:40,120
- É a mãe?
- Não, a tia dele.

1423
01:30:40,200 --> 01:30:42,120
- Ele é o pai.
- Eu sou o pai.

1424
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
- Onde está?
- Leone Ferrari. No 103, primeiro piso.

1425
01:30:45,280 --> 01:30:47,200
No 103, primeiro piso. Vamos.

1426
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
- Onde é o primeiro piso?
- Por ali.

1427
01:30:55,400 --> 01:30:57,360
Leone, querido. Ainda estás vivo?

1428
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
Como estás?

1429
01:30:58,800 --> 01:30:59,760
Está tudo bem?

1430
01:30:59,840 --> 01:31:01,160
- Sim.
- O que fizeste?

1431
01:31:01,240 --> 01:31:03,600
- Olá, tia.
- O que fizeste, meu amor?

1432
01:31:03,680 --> 01:31:05,280
- Caí.
- Caíste como?

1433
01:31:05,360 --> 01:31:06,960
Está só um pouco dorido.

1434
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Estava tudo bem na tomografia…

1435
01:31:10,640 --> 01:31:12,920
O médico disse que lhe dá alta amanhã.

1436
01:31:13,000 --> 01:31:15,640
Não. Pode dar esta noite.

1437
01:31:16,280 --> 01:31:17,320
O que aconteceu?

1438
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Nada, pai. Estava a escalar.

1439
01:31:19,760 --> 01:31:21,000
A escalar?

1440
01:31:21,080 --> 01:31:22,400
Sem proteção.

1441
01:31:23,040 --> 01:31:24,200
Desculpa, pai.

1442
01:31:25,120 --> 01:31:26,240
Fiz asneira.

1443
01:31:28,120 --> 01:31:30,720
Todos fizemos asneiras recentemente.

1444
01:31:32,200 --> 01:31:33,280
Desculpa, querido.

1445
01:31:35,160 --> 01:31:37,120
Está tudo bem.

1446
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
Está bem? Está tudo bem.

1447
01:31:42,040 --> 01:31:43,760
Céus, vou desmaiar.

1448
01:31:44,240 --> 01:31:45,400
Uma cadeira.

1449
01:31:47,880 --> 01:31:50,800
- Vamos?
- Isto tirou-me 40 anos de vida.

1450
01:31:50,880 --> 01:31:53,320
- Vamos embora.
- Nós ficamos. Obrigado.

1451
01:31:53,400 --> 01:31:54,480
- Durmam.
- Adeus.

1452
01:31:56,720 --> 01:31:57,920
Obrigada. Boa noite.

1453
01:31:58,000 --> 01:32:00,280
- Se precisarem de algo…
- Obrigada.

1454
01:32:00,360 --> 01:32:01,240
Adeus, Leone.

1455
01:32:02,680 --> 01:32:04,720
URGÊNCIAS

1456
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Boa noite. Leone Ferrari. Veio para aqui.

1457
01:32:09,760 --> 01:32:10,640
Onde está?

1458
01:32:10,720 --> 01:32:12,080
- Quem é?
- O pai.

1459
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
Não, o pai dele já cá está.

1460
01:32:13,880 --> 01:32:16,760
Sou o outro pai!
Pode dizer-me onde ele está?

1461
01:32:17,280 --> 01:32:18,840
Família alargada.

1462
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
- Quarto 103, primeiro piso.
- Obrigado.

1463
01:32:28,640 --> 01:32:32,200
Viste? Este miúdo tem dois pais.
O meu fugiu para a América.

1464
01:32:34,840 --> 01:32:35,680
Leone!

1465
01:32:37,640 --> 01:32:38,920
Como estás, querido?

1466
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
- Olá, pai.
- Ele está bem.

1467
01:32:42,600 --> 01:32:44,480
Não faças essa cara. Estou bem.

1468
01:32:45,640 --> 01:32:47,120
- O que aconteceu?
- Nada.

1469
01:32:47,200 --> 01:32:49,760
Tentou suicidar-se

1470
01:32:49,840 --> 01:32:53,480
ao escalar uma parede de dez metros
sem proteção!

1471
01:32:53,960 --> 01:32:54,840
Leo!

1472
01:32:56,600 --> 01:33:00,520
Os teus pais são horríveis,
mas não voltes a fazer isto, por favor.

1473
01:33:00,600 --> 01:33:03,200
Foi um acidente. Não me queria suicidar.

1474
01:33:03,280 --> 01:33:05,800
Céus! Pregaste-me um susto.

1475
01:33:10,680 --> 01:33:11,840
A tia sabe?

1476
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
O quê?

1477
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
Sobre o ADN.

1478
01:33:17,560 --> 01:33:18,720
Claro que sei.

1479
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
- O que achas?
- Que posso dizer?

1480
01:33:23,400 --> 01:33:25,400
Leo, isso não muda nada.

1481
01:33:25,480 --> 01:33:28,640
- Claro que não, Leo.
- Obviamente. Porque mudaria?

1482
01:33:40,360 --> 01:33:41,400
E agora,

1483
01:33:42,320 --> 01:33:43,320
o que acontece?

1484
01:33:45,560 --> 01:33:47,920
Agora temos de falar com a Tilly.

1485
01:33:48,480 --> 01:33:49,720
Ela tem de explicar.

1486
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
O <i>cocktail</i> não resultou?

1487
01:33:54,880 --> 01:33:55,840
O <i>cocktail?</i>

1488
01:33:55,920 --> 01:33:58,120
É uma coisa nossa.

1489
01:34:11,920 --> 01:34:12,960
Boa noite.

1490
01:34:13,480 --> 01:34:15,040
O Leone Ferrari está cá?

1491
01:34:15,520 --> 01:34:17,280
Sim. Quem é a senhora?

1492
01:34:17,360 --> 01:34:18,200
Sou a Dede.

1493
01:34:18,760 --> 01:34:19,680
A Dede.

1494
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
A Dede.

1495
01:34:22,400 --> 01:34:23,760
- Não entendo.
- A Dede.

1496
01:34:23,840 --> 01:34:25,000
- Não…
- A Dede!

1497
01:34:25,080 --> 01:34:26,200
Sim, "a Dede".

1498
01:34:26,280 --> 01:34:28,560
- Mas não percebo.
- A mãe.

1499
01:34:29,720 --> 01:34:32,400
- Claro.
- Está bem. Faltava a mãe.

1500
01:34:32,480 --> 01:34:36,200
Continua no quarto 103, no primeiro piso.

1501
01:34:38,040 --> 01:34:39,200
Onde, por favor?

1502
01:34:39,280 --> 01:34:41,080
- Primeiro piso.
- Obrigada!

1503
01:34:41,160 --> 01:34:43,960
Não. Desculpe. Espere aqui.

1504
01:34:44,040 --> 01:34:45,760
- O quê?
- Espere aqui.

1505
01:34:47,480 --> 01:34:48,800
É o terceiro pai?

1506
01:34:49,520 --> 01:34:51,240
Quão alargada é esta família?

1507
01:34:55,000 --> 01:34:56,480
- Olá.
- Olá, Dede.

1508
01:34:57,720 --> 01:34:58,560
Olá, Tilly.

1509
01:34:59,360 --> 01:35:00,800
Querido, estás bem?

1510
01:35:02,760 --> 01:35:05,160
- Como é que isto aconteceu?
- Caí.

1511
01:35:06,640 --> 01:35:07,680
Mas estou bem.

1512
01:35:09,280 --> 01:35:10,720
Como é que ele caiu?

1513
01:35:13,880 --> 01:35:15,040
O que se passa?

1514
01:35:17,200 --> 01:35:18,280
O que se passa?

1515
01:35:19,560 --> 01:35:20,520
Senta-te, Tilly.

1516
01:35:21,160 --> 01:35:22,280
Senta-te. É melhor.

1517
01:35:22,760 --> 01:35:24,080
Sim, Tilly. Senta-te.

1518
01:35:24,800 --> 01:35:30,200
É um assunto de família.
É melhor tratarem disso a sós.

1519
01:35:30,280 --> 01:35:34,160
E prefiro não saber do <i>cocktail.</i>

1520
01:35:36,440 --> 01:35:37,400
- Adeus.
- Adeus.

1521
01:35:37,480 --> 01:35:38,320
Adeus, Monica.

1522
01:35:45,520 --> 01:35:46,520
Tilly?

1523
01:35:48,080 --> 01:35:49,000
Podes explicar?

1524
01:35:51,920 --> 01:35:53,440
São os resultados?

1525
01:35:54,880 --> 01:35:56,680
Podes ajudar-nos a entender?

1526
01:36:01,800 --> 01:36:02,920
O Leone é crescido.

1527
01:36:03,000 --> 01:36:04,640
Isto envolve-o.

1528
01:36:05,320 --> 01:36:06,320
Ele devia saber.

1529
01:36:06,400 --> 01:36:07,320
Por favor.

1530
01:36:12,000 --> 01:36:13,880
Também é uma surpresa para mim.

1531
01:36:15,600 --> 01:36:16,600
Quero dizer…

1532
01:36:18,240 --> 01:36:20,440
Esperava que este dia nunca chegasse.

1533
01:36:23,400 --> 01:36:24,640
Eu tinha dúvidas,

1534
01:36:24,720 --> 01:36:27,800
mas quando o Leone nasceu,
era parecido com o Paolo.

1535
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
Pensei: "Boa! Correu tudo bem."

1536
01:36:29,920 --> 01:36:32,440
Ouve, Tilly.

1537
01:36:32,520 --> 01:36:33,880
Vai direta ao assunto.

1538
01:36:33,960 --> 01:36:35,400
Por favor, continua.

1539
01:36:35,480 --> 01:36:37,640
Estávamos a tentar há dois anos.

1540
01:36:38,400 --> 01:36:41,440
Todos os fracassos foram devastadores.

1541
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
Foi a nossa sétima tentativa
e era o nosso último embrião.

1542
01:36:45,040 --> 01:36:48,120
Depois disso, teríamos de recomeçar.

1543
01:36:49,680 --> 01:36:53,520
Nesses dois anos,
aconteceram muitas coisas na minha vida…

1544
01:36:53,600 --> 01:36:54,680
O meu marido…

1545
01:36:54,760 --> 01:36:56,680
Eu e o Stephen estávamos a separar-nos.

1546
01:36:56,760 --> 01:36:57,800
Divórcio.

1547
01:36:57,880 --> 01:36:58,720
Sabem como é.

1548
01:36:59,280 --> 01:37:01,720
Eu e o Leroy tínhamos acabado
de nos conhecer.

1549
01:37:01,800 --> 01:37:05,760
Quando a gravidez começou,
achei que o embrião finalmente era viável

1550
01:37:05,840 --> 01:37:08,600
e nunca mais pensei nisso.

1551
01:37:13,640 --> 01:37:16,560
Segui sempre as instruções do médico.

1552
01:37:16,640 --> 01:37:19,880
Sempre evitei relações sexuais
após a inseminação.

1553
01:37:19,960 --> 01:37:21,280
Sempre? Então?

1554
01:37:21,360 --> 01:37:22,720
Sempre! Exceto uma vez.

1555
01:37:22,800 --> 01:37:24,800
Só aconteceu uma vez.

1556
01:37:24,880 --> 01:37:26,200
Inesperadamente.

1557
01:37:26,280 --> 01:37:28,360
Devias ter-nos dito.

1558
01:37:28,920 --> 01:37:30,920
- Como?
- Como?

1559
01:37:31,000 --> 01:37:32,680
Como podia destroçar-vos?

1560
01:37:33,440 --> 01:37:35,320
Era só uma dúvida e…

1561
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
E sempre disseram
que, se pudessem, adotavam.

1562
01:37:42,520 --> 01:37:43,600
Então, Dede…

1563
01:37:49,280 --> 01:37:50,440
Quem é o meu pai?

1564
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
Olá! Finalmente, deixaram-me entrar.

1565
01:37:58,120 --> 01:37:59,240
Boa noite a todos.

1566
01:38:00,160 --> 01:38:02,920
- Olá, miúdo. Como estás?
- Leroy. Querido, eu…

1567
01:38:03,400 --> 01:38:06,320
Tenho algo para te dizer.
Por favor, vem comigo.

1568
01:38:08,800 --> 01:38:09,640
Querida?

1569
01:38:15,840 --> 01:38:16,920
Leone, eu…

1570
01:38:18,480 --> 01:38:20,360
Não sei mesmo o que dizer.

1571
01:38:21,320 --> 01:38:22,520
O que fazemos agora?

1572
01:38:23,040 --> 01:38:24,280
Não sei.

1573
01:38:24,360 --> 01:38:26,400
Também vai depender

1574
01:38:27,400 --> 01:38:29,520
do que o Leroy disser.

1575
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
O que queres que diga?
O que importa o que ele diz?

1576
01:38:33,160 --> 01:38:34,000
Não, claro.

1577
01:38:34,080 --> 01:38:36,120
Ele é nosso filho. Criámo-lo!

1578
01:38:36,200 --> 01:38:38,480
Nós criámos-te! Está bem, Leone?

1579
01:38:39,040 --> 01:38:40,360
És nosso filho.

1580
01:38:46,160 --> 01:38:47,280
Desculpem, eu…

1581
01:38:48,480 --> 01:38:50,240
Tinha de ser eu a dizer-lhe.

1582
01:38:51,400 --> 01:38:53,840
Ele não podia saber por mais ninguém.

1583
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
Então, é o Leroy? É ele?

1584
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
Não. Céus!

1585
01:38:59,840 --> 01:39:00,960
Lamento muito.

1586
01:39:01,040 --> 01:39:03,040
Lamento se entenderam isso.

1587
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
Não é o Leroy.

1588
01:39:04,520 --> 01:39:06,280
Não é o Leroy?

1589
01:39:06,760 --> 01:39:08,800
Tilly, ouve. Por favor.

1590
01:39:08,880 --> 01:39:10,840
Tenho a cabeça à roda. Ajuda-nos.

1591
01:39:10,920 --> 01:39:14,600
Por favor. Vamos acabar com isto.
Quem é o pai do nosso filho?

1592
01:39:14,680 --> 01:39:17,920
Quando se está casado há dez anos…

1593
01:39:18,000 --> 01:39:21,240
Quando se teve três filhos com um homem,

1594
01:39:21,320 --> 01:39:23,040
não acaba tudo de repente.

1595
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Subsistem vestígios de amor.

1596
01:39:34,400 --> 01:39:35,640
O Stephen?

1597
01:39:37,600 --> 01:39:39,160
- O Stephen?
- O ex-marido?

1598
01:39:39,240 --> 01:39:40,160
O Stephen?

1599
01:39:42,400 --> 01:39:43,360
Desculpem…

1600
01:39:45,040 --> 01:39:46,720
Tenho vergonha de mim mesma.

1601
01:39:56,600 --> 01:39:57,440
Leone?

1602
01:40:00,160 --> 01:40:02,240
Eu carreguei-te durante nove meses.

1603
01:40:03,760 --> 01:40:07,240
Mas fiquei tão feliz
por te dar ao Simone e ao Paolo

1604
01:40:07,320 --> 01:40:10,240
porque sabia o quanto serias amado.

1605
01:40:13,600 --> 01:40:17,280
Não te disse quem era o teu pai
porque achei que não importava.

1606
01:40:20,600 --> 01:40:23,800
O Simone e o Paolo fizeram de ti quem és.

1607
01:40:25,320 --> 01:40:26,280
Não fui eu.

1608
01:40:27,480 --> 01:40:28,440
Nem o Stephen.

1609
01:40:30,280 --> 01:40:32,040
É só isso que importa.

1610
01:40:37,200 --> 01:40:38,440
Podes perdoar-me?

1611
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
- Leroy? Podes filmar-nos?
- Sim!

1612
01:40:54,760 --> 01:40:56,600
<i>- Eu perdoei a Tilly.</i>
<i>- Vá!</i>

1613
01:40:56,680 --> 01:40:58,240
<i>Todos a perdoámos.</i>

1614
01:40:59,080 --> 01:41:02,120
<i>Nenhum de nós conseguia</i>
<i>ficar zangado com ela.</i>

1615
01:41:02,200 --> 01:41:03,480
<i>No fundo,</i>

1616
01:41:03,560 --> 01:41:07,320
<i>sem aquele momento de fraqueza dela</i>
<i>com o ex-marido,</i>

1617
01:41:07,400 --> 01:41:08,600
<i>eu não estaria cá.</i>

1618
01:41:09,960 --> 01:41:11,440
- Ciao.
<i>- Adeus, Dede.</i>

1619
01:41:13,880 --> 01:41:18,240
<i>E graças à Dede, descobri</i>
<i>que o Stephen era o meu pai biológico.</i>

1620
01:41:18,320 --> 01:41:20,000
Com cuidado.

1621
01:41:20,080 --> 01:41:22,040
<i>Mesmo sem poder conhecê-lo.</i>

1622
01:41:22,920 --> 01:41:26,040
<i>A Tilly acha que ele</i>
<i>voltou a ser o espírito invisível</i>

1623
01:41:26,120 --> 01:41:28,960
<i>que era antes de nascer</i>
<i>e ilumina a Via Láctea.</i>

1624
01:41:29,440 --> 01:41:32,120
<i>Pensarei nele quando olhar</i>
<i>para o céu noturno.</i>

1625
01:41:33,120 --> 01:41:37,640
<i>O problema, como sempre,</i>
<i>era a perspetiva da lei italiana.</i>

1626
01:41:38,840 --> 01:41:41,720
<i>Felizmente, em alguns casos especiais,</i>

1627
01:41:41,800 --> 01:41:43,360
<i>a adoção é possível.</i>

1628
01:41:43,440 --> 01:41:45,520
<i>E o advogado conseguiu finalmente</i>

1629
01:41:45,600 --> 01:41:48,560
<i>pôr os dois nomes</i>
<i>na minha certidão de nascimento.</i>

1630
01:41:51,640 --> 01:41:53,320
<i>E assim, no fim,</i>

1631
01:41:53,400 --> 01:41:56,200
<i>esta minha estranha família recompôs-se.</i>

1632
01:41:56,280 --> 01:41:59,240
<i>Por assim dizer.</i>

1633
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>Sempre fomos uma família como as outras.</i>

1634
01:42:05,480 --> 01:42:07,960
<i>E, às vezes, as famílias separam-se.</i>

1635
01:42:08,440 --> 01:42:10,240
A minha vida mudou um pouco.

1636
01:42:11,160 --> 01:42:12,520
Agora tenho duas casas.

1637
01:42:13,040 --> 01:42:16,280
Passo algumas noites
em casa do pai Simone e do namorado

1638
01:42:16,880 --> 01:42:19,560
e outras noites no pai Paolo e…

1639
01:42:20,640 --> 01:42:21,760
Não, é só ele.

1640
01:42:22,720 --> 01:42:24,240
Já não estão juntos.

1641
01:42:24,920 --> 01:42:27,920
Continuam a amar-me como antes
e é tudo o que quero.

1642
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
Tivemos tantas aventuras juntos.

1643
01:42:32,560 --> 01:42:34,840
Somos e seremos sempre uma família.

1644
01:42:42,120 --> 01:42:42,960
Foi bom.

1645
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Quis contar a história
da minha família e dos seus desastres

1646
01:42:47,080 --> 01:42:50,240
porque quero que a lei perceba

1647
01:42:50,320 --> 01:42:52,400
que um nascimento

1648
01:42:54,000 --> 01:42:58,040
é o resultado da cumplicidade
de milhões de pessoas.

1649
01:42:58,120 --> 01:43:00,920
Homens e mulheres
ligados por fios invisíveis e…

1650
01:43:01,840 --> 01:43:04,040
… também um pouco emaranhados.

1651
01:43:08,440 --> 01:43:11,840
Mas os protagonistas
desta história são os meus pais.

1652
01:43:12,840 --> 01:43:14,960
Os meus pais verdadeiros.

1653
01:43:15,880 --> 01:43:17,000
O Simone e o Paolo.

1654
01:43:17,560 --> 01:43:18,720
Obrigado por…

1655
01:43:21,320 --> 01:43:22,480
… me acolherem,

1656
01:43:23,920 --> 01:43:26,280
cuidarem de mim e me orientarem

1657
01:43:27,880 --> 01:43:29,320
nesta coisa estranha

1658
01:43:30,040 --> 01:43:31,080
que é a vida.

1659
01:43:31,960 --> 01:43:34,280
Bravo!

1660
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
Boa, Leone!

1661
01:47:17,440 --> 01:47:19,160
<i>Quando acaba um amor?</i>

1662
01:47:20,240 --> 01:47:23,240
Quando chegas a casa,
vês as peúgas dele no chão

1663
01:47:23,320 --> 01:47:25,440
e já não o achas distraído,

1664
01:47:25,520 --> 01:47:29,280
só te apetece estrangulá-lo com elas.

1665
01:47:30,560 --> 01:47:32,680
Quando percebes que…

1666
01:47:35,160 --> 01:47:37,200
… já não se compreendem.

1667
01:47:39,760 --> 01:47:41,920
Que seguiram caminhos diferentes.

1668
01:47:42,440 --> 01:47:44,360
<i>Se acaba, era mesmo amor?</i>

1669
01:47:45,400 --> 01:47:46,640
Era amor, sim.

1670
01:47:47,440 --> 01:47:50,160
Na melhor das hipóteses, torna-se amizade.

1671
01:47:50,240 --> 01:47:52,320
Na pior, ressentimento.

1672
01:47:53,720 --> 01:47:56,640
<i>Como seria a vossa vida</i>
<i>se eu não tivesse nascido?</i>

1673
01:47:57,280 --> 01:47:59,840
Nem quero pensar nisso! Que perguntas!

1674
01:47:59,920 --> 01:48:03,160
Vá lá, Leone! Sem ti? Por favor!

1675
01:48:03,240 --> 01:48:06,920
Teria sido uma vida sem alegria, sem cor,

1676
01:48:07,520 --> 01:48:09,080
uma vida a preto e branco.

1677
01:48:09,560 --> 01:48:11,720
E só com ele… Não!

1678
01:48:11,800 --> 01:48:14,160
Desligaste isso? Desliga.

1679
01:48:15,160 --> 01:48:16,280
Ouve, Leone.

1680
01:48:17,400 --> 01:48:18,240
Ouve.

1681
01:48:19,400 --> 01:48:23,000
Eu e o teu pai
podemos não voltar a amar-nos como antes,

1682
01:48:23,800 --> 01:48:27,160
mas o nosso amor criou-te,

1683
01:48:28,040 --> 01:48:29,760
um rapaz que está aqui agora,

1684
01:48:30,480 --> 01:48:32,080
vivo, à minha frente,

1685
01:48:33,520 --> 01:48:35,520
e que merece todo o amor do mundo.

1686
01:48:36,320 --> 01:48:37,280
Desligaste isso?

1687
01:48:37,920 --> 01:48:39,360
Legendas: Lígia Teixeira



