1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,080 --> 00:00:19,320
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:29,040 --> 00:00:30,760
MOJA BARWNA RODZINA

5
00:00:30,840 --> 00:00:33,600
FERRARI I VENOSA
MIĘDZYNARODOWA SZKOŁA MARCONI

6
00:00:34,480 --> 00:00:35,960
<i>To ja, Leone.</i>

7
00:00:36,880 --> 00:00:38,800
<i>A to mój ojciec, Simone.</i>

8
00:00:38,880 --> 00:00:42,400
<i>Był antropologiem,</i>
<i>ale zrezygnował z kariery akademickiej</i>

9
00:00:42,480 --> 00:00:45,480
<i>i prowadzi świetną restaurację w centrum.</i>

10
00:00:45,560 --> 00:00:49,400
<i>Jest zabawny, wysportowany,</i>
<i>pewny siebie i dużo mnie nauczył.</i>

11
00:00:49,480 --> 00:00:51,320
Wepchnę ci tę kamerę do gardła.

12
00:00:51,400 --> 00:00:53,840
<i>A to Paolo, mój drugi ojciec.</i>

13
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
<i>Jest architektem z dużymi ambicjami,</i>

14
00:00:56,800 --> 00:01:01,520
<i>które odłożył na bok,</i>
<i>by skupić się na sklepie meblarskim.</i>

15
00:01:01,600 --> 00:01:04,840
<i>Mimo to wciąż zachęca mnie,</i>
<i>bym realizował marzenia.</i>

16
00:01:08,280 --> 00:01:11,360
<i>Cofnijmy się jednak do chwili,</i>
<i>gdy mnie nie było.</i>

17
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
<i>Paolo i Simone</i>
<i>od pięciu lat byli kochankami</i>

18
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
<i>i poczuli się gotowi założyć rodzinę.</i>

19
00:01:17,640 --> 00:01:18,480
Znowu?

20
00:01:18,560 --> 00:01:22,440
<i>Niestety we Włoszech</i>
<i>takie rodziny nie mają prawa do adopcji.</i>

21
00:01:22,520 --> 00:01:24,760
<i>Wszystko zmieniło się, gdy poznali ją.</i>

22
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
<i>To Tilly.</i>

23
00:01:34,320 --> 00:01:37,040
<i>Simone zna ją</i>
<i>z Uniwersytetu Kalifornijskiego.</i>

24
00:01:37,880 --> 00:01:41,000
<i>Gdy zdradzili jej swoje pragnienie,</i>

25
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
<i>od razu zaoferowała pomoc.</i>

26
00:01:44,000 --> 00:01:45,480
<i>Dzięki Tilly</i>

27
00:01:45,560 --> 00:01:48,200
<i>urodziłem się ja,</i>
<i>oczko w głowie wszystkich.</i>

28
00:01:48,240 --> 00:01:50,160
Uśmiech, Leone!

29
00:01:52,160 --> 00:01:55,160
<i>Moje dzieciństwo było podobne</i>
<i>jak u innych dzieci</i>

30
00:01:55,240 --> 00:01:58,760
<i>i nie zwracałem uwagi,</i>
<i>że moja rodzina jest osobliwa.</i>

31
00:01:59,240 --> 00:02:00,360
<i>Ale gdy dorastałem,</i>

32
00:02:00,440 --> 00:02:03,680
<i>społeczeństwo było podzielone,</i>
<i>a ludzie wyszli na ulice.</i>

33
00:02:03,760 --> 00:02:06,320
<i>Niektórzy w obronie tradycyjnych rodzin,</i>

34
00:02:06,400 --> 00:02:10,360
<i>inni domagając się przyznania praw</i>
<i>„tęczowym” rodzinom jak nasza.</i>

35
00:02:11,800 --> 00:02:15,600
<i>Miałem 11 lat, gdy mogli wreszcie</i>
<i>zawrzeć związek cywilny.</i>

36
00:02:16,520 --> 00:02:20,000
<i>Wtedy nawet w świetle prawa</i>
<i>byli oficjalnie parą.</i>

37
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
Tą obrączką biorę cię za męża.

38
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Ogłaszam was mężem i mężem.

39
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Niech żyją nowożeńcy!

40
00:02:35,600 --> 00:02:38,480
<i>Związki cywilne były wielkim osiągnięciem,</i>

41
00:02:39,560 --> 00:02:43,880
<i>ale nadal dwie osoby tej samej płci</i>
<i>nie mogły widnieć na akcie urodzenia.</i>

42
00:02:43,960 --> 00:02:47,520
Zaświadczenie odbiera rodzic
albo ktoś z pełnomocnictwem.

43
00:02:47,600 --> 00:02:50,400
Ale jestem jednym z rodziców.
Nie wiem, jak…

44
00:02:50,480 --> 00:02:53,800
<i>Na akcie urodzenia</i>
<i>mogłem mieć tylko jednego rodzica.</i>

45
00:02:53,880 --> 00:02:55,760
Mówiłem: „Weź pełnomocnictwo”.

46
00:02:55,840 --> 00:02:58,440
<i>Na moim akcie urodzenia widniał Paolo.</i>

47
00:02:58,520 --> 00:03:01,960
<i>Ale kilka miesięcy temu</i>
<i>dotarły do nas świetne wieści.</i>

48
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Oto i oni!

49
00:03:03,200 --> 00:03:06,120
Powiedzcie, czemu ten dzień
jest dla nas ważny.

50
00:03:06,200 --> 00:03:08,520
Poczekaj chociaż, aż się ubierzemy.

51
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Powiedz coś, tato!

52
00:03:11,400 --> 00:03:15,640
Choć to absurd,
bo jestem twoim ojcem od 15 lat,

53
00:03:16,480 --> 00:03:20,080
od dziś będę figurował
na twoim akcie urodzenia.

54
00:03:20,160 --> 00:03:21,920
<i>Dziś burmistrz Fiumicino</i>

55
00:03:22,000 --> 00:03:25,200
<i>zgodził się zarejestrować</i>
<i>amerykański certyfikat,</i>

56
00:03:25,280 --> 00:03:28,040
<i>który uznaje Paolo i Simone za rodziców.</i>

57
00:03:28,120 --> 00:03:29,000
ZAAKCEPTOWANO

58
00:03:31,960 --> 00:03:33,720
<i>Czyli wszystko super?</i>

59
00:03:35,280 --> 00:03:36,320
<i>Właściwie to nie.</i>

60
00:03:36,400 --> 00:03:40,720
<i>Rodzice ostrzegali mnie,</i>
<i>że ten akt może zostać unieważniony.</i>

61
00:03:42,160 --> 00:03:44,680
Co myślisz? Nada się?

62
00:03:44,760 --> 00:03:47,080
Tak, po prostu…

63
00:03:47,160 --> 00:03:49,200
wydaje się jakiś krótki.

64
00:03:49,280 --> 00:03:51,520
Spójrz na film Mirante i Fabbriego.

65
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Trwa godzinę.

66
00:03:52,760 --> 00:03:55,720
Nudziarstwo.
O społecznej strukturze wśród mrówek.

67
00:03:55,800 --> 00:04:00,000
Nasz jest o rodzinie,
problemach społecznych, prawdziwym życiu.

68
00:04:00,080 --> 00:04:04,000
Wiem, ale czegoś mi w nim brakuje.

69
00:04:04,080 --> 00:04:05,480
Zwrotu akcji.

70
00:04:07,320 --> 00:04:08,280
Na przykład?

71
00:04:08,360 --> 00:04:12,640
- Wyjawimy, kim jest twój prawdziwy tata.
- Już mówiłem, że obaj.

72
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
Nie wiesz, który jest biologicznym.

73
00:04:15,000 --> 00:04:16,600
Na pewno się zastanawiałeś.

74
00:04:21,560 --> 00:04:22,720
Kto to?

75
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Pytasz o tę Francuzkę?

76
00:04:25,240 --> 00:04:26,640
Ustaw się w kolejce.

77
00:04:26,720 --> 00:04:29,720
Jest nowa,
spróbuje wkręcić się w odpowiednie kręgi.

78
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
Nami się nie zainteresuje.

79
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
- Mówiłem.
- Z czego się śmiejesz?

80
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Słuchajcie.

81
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
Wasze nagrania
zostaną pokazane na zakończenie roku.

82
00:04:47,040 --> 00:04:50,680
Na pokazie będą wszyscy ze szkoły
i wasze rodziny.

83
00:04:51,320 --> 00:04:52,280
Leone,

84
00:04:52,880 --> 00:04:56,000
jak prace nad filmem
o prawach ludzi LGBT w Europie?

85
00:04:56,080 --> 00:04:57,640
Dobrze.

86
00:04:57,720 --> 00:05:01,320
Opowiemy o tym
poprzez historię mojej rodziny.

87
00:05:02,280 --> 00:05:05,680
Trochę się boję,
że będzie to zbyt osobiste.

88
00:05:07,880 --> 00:05:13,160
Wasze pokolenie publikuje każdą chwilę
w mediach społecznościowych.

89
00:05:14,040 --> 00:05:17,160
Dobrze wiecie,
jak publiczna jest prywatność.

90
00:05:18,240 --> 00:05:21,600
Osobiste doświadczenia
to dobry punkt wyjścia

91
00:05:21,680 --> 00:05:23,800
do dyskusji na każdy temat.

92
00:05:26,000 --> 00:05:28,440
Imigracji, środowiska,

93
00:05:28,520 --> 00:05:30,560
praw człowieka, solidarności…

94
00:05:30,640 --> 00:05:32,720
Wszystkich ciekawych tematów.

95
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
To pokaz świadomości.

96
00:05:36,520 --> 00:05:37,960
Owocnej pracy.

97
00:05:38,760 --> 00:05:42,400
I proszę, kierujcie się głosem serca.

98
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Dobrze?

99
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Do zobaczenia.

100
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Dobrze, Ele. Trzymaj się nisko.

101
00:05:50,320 --> 00:05:54,280
Wiem, że dopiero odkryliście masturbację,
ale nie przesadzajcie!

102
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
Przyniosłem ci trawkę.

103
00:05:55,800 --> 00:05:57,840
Dobrze, Leone. Kontynuuj.

104
00:05:58,360 --> 00:05:59,440
Michela, teraz ty.

105
00:06:03,320 --> 00:06:05,080
- Na Boga!
- Z czego rżysz?

106
00:06:06,080 --> 00:06:07,800
Dziewczyny nas uratują.

107
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
Widać, że nie trzepiesz.

108
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Ja przynajmniej
nie spaliłem gibona przed zajęciami.

109
00:06:14,280 --> 00:06:17,680
- Trzeba testować jakość swoich produktów.
- Wiadomo.

110
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
Dalej! Dacie radę!

111
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Co robisz?

112
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
Widziałeś nowego? Dobry jest.

113
00:06:25,120 --> 00:06:26,280
Brawo.

114
00:06:26,360 --> 00:06:28,880
Chyba skumał się z Francuzką.

115
00:06:28,960 --> 00:06:30,320
Trochę energii!

116
00:06:31,200 --> 00:06:34,120
Umięśnione ciacho
z najgorętszą laską w szkole.

117
00:06:34,200 --> 00:06:36,920
Pewnie dostaje piątki bez nauki.

118
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Wieczorem impreza u mnie.

119
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Spoko.

120
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
- No i?
- Zapraszam cię, frajerze.

121
00:06:45,680 --> 00:06:47,120
O dziesiątej.

122
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Będzie tłum.

123
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
Potrzebujemy zioła.

124
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
Pewnie, ile chcesz.

125
00:06:54,320 --> 00:06:55,160
Spoko.

126
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
Ja nie idę.

127
00:06:58,520 --> 00:07:02,760
- No weź! Zrób to dla mnie.
- Nie idę.

128
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
Co ci szkodzi? Czemu nie chcesz iść?

129
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Parę skrętów, parę drinków…

130
00:07:09,200 --> 00:07:11,240
Dobra, skoro tak błagasz.

131
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
- I to jest przyjaciel!
- Przestań!

132
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
- Dzięki.
- Jacopo!

133
00:07:16,360 --> 00:07:18,000
Zapomniałem o tobie!

134
00:07:18,080 --> 00:07:21,680
Przepraszam, boli mnie brzuch.
Muszę iść do toalety!

135
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
Leone!

136
00:07:54,320 --> 00:07:55,680
Kolacja gotowa!

137
00:07:55,760 --> 00:07:56,920
Idę!

138
00:08:05,720 --> 00:08:10,200
Co do projektu, który robisz z Jacopo…

139
00:08:10,280 --> 00:08:14,320
Naprawdę musisz ujawniać wszystkim
nasze prywatne życie?

140
00:08:14,400 --> 00:08:15,600
Nie jesteś dumny?

141
00:08:16,200 --> 00:08:17,720
Wychowaliśmy aktywistę.

142
00:08:17,800 --> 00:08:19,560
Albo oportunistę,

143
00:08:19,640 --> 00:08:24,120
który dla dobrej oceny
wykorzysta problemy rodziców.

144
00:08:25,200 --> 00:08:27,440
Wydaje mi się, że to dobry cel.

145
00:08:28,160 --> 00:08:29,040
No dobrze.

146
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Ale musisz wiedzieć,

147
00:08:30,680 --> 00:08:36,040
że nie dam autoryzacji na zdjęcia,
na których nie jestem młody i seksowny.

148
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
Trudno, w nagraniu nie będzie
żadnych twoich zdjęć.

149
00:08:40,400 --> 00:08:43,800
Parę da się uratować, jeśli je zretuszuję.

150
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
Jesteś okropny!

151
00:08:52,080 --> 00:08:54,120
Dzwoni Tilly!

152
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
- Cześć!
- Witaj!

153
00:08:57,320 --> 00:09:01,240
- Jak leci?
<i>- Jak się miewa moja włoska rodzinka?</i>

154
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
<i>- Dostaliście paczkę?</i>
- Tak!

155
00:09:03,840 --> 00:09:06,120
Twój prezent jest wspaniały.

156
00:09:08,240 --> 00:09:10,720
Coś pięknego. Bardzo dziękujemy.

157
00:09:10,800 --> 00:09:14,720
- A gdzie ten mały?
- Już nie taki mały. Cześć, Dede!

158
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
<i>Ciao, Leone.</i>

159
00:09:15,720 --> 00:09:18,000
<i>- Jak się masz?</i>
- Dobrze, a ty?

160
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
<i>- Podobał ci się prezent?</i>
- Pewnie!

161
00:09:23,520 --> 00:09:26,720
Dzięki temu będę miał cudowne sny.

162
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Tęsknimy za tobą, Tilly.

163
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
To nasza kolej na odwiedziny.

164
00:09:33,200 --> 00:09:34,800
Cześć, Leroy. Jak leci?

165
00:09:34,880 --> 00:09:37,480
<i>Cześć. Najlepszego z okazji rocznicy!</i>

166
00:09:37,560 --> 00:09:39,240
Jak twój Road King Classic?

167
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
<i>Uwielbiam mojego króla szos.</i>

168
00:09:41,840 --> 00:09:44,040
<i>Prawie tak, jak kocham moją królową.</i>

169
00:09:45,520 --> 00:09:49,280
<i>Czas na nas,</i>
<i>jesteśmy w sklepie i robi się tłoczno.</i>

170
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>Ale uważajcie,</i>
<i>to nie wasz ostatni prezent rocznicowy.</i>

171
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
Vent’anni<i> razem, co?</i>

172
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
- Tak.
<i>- Buziaki!</i>

173
00:09:56,320 --> 00:09:57,280
Dwadzieścia lat!

174
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
Ale super.

175
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Dziękuję.

176
00:10:52,400 --> 00:10:56,000
Dopiero przyszliśmy, Leone.
Cieszmy się tym wieczorem.

177
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Co oni odstawiają?

178
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
- Chłopaki!
- Dario!

179
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
Możesz przestać być kretynem?

180
00:11:22,720 --> 00:11:23,600
Kurwa!

181
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
Powariowali?

182
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
Idę na bucha. Na razie.

183
00:11:43,880 --> 00:11:45,120
To tylko dla ciebie?

184
00:11:59,040 --> 00:12:00,680
Ale z ciebie idiota.

185
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
Zostaw.

186
00:12:03,160 --> 00:12:05,880
Lubi się bić. To jego hobby.

187
00:12:05,960 --> 00:12:07,080
Zamknij się!

188
00:12:07,160 --> 00:12:08,040
Anna…

189
00:12:08,120 --> 00:12:10,840
Dario, chodź obejrzeć filmik.

190
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
Patrz na to.

191
00:12:18,880 --> 00:12:19,720
Co pijesz?

192
00:12:25,040 --> 00:12:27,800
- Dotrzymasz mi towarzystwa?
- Ja? Pewnie.

193
00:12:29,480 --> 00:12:30,640
Nie cierpię imprez.

194
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
Zawsze pełno na nich idiotów.

195
00:12:34,000 --> 00:12:37,480
Dlatego Dario tak je lubi.
Zawsze jest się z kim bić.

196
00:12:37,560 --> 00:12:40,840
Widzę, że twój chłopak
jest trochę bruta… stanowczy.

197
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
Mój chłopak? Mówisz o Dario?

198
00:12:44,120 --> 00:12:45,160
Nie jest nim.

199
00:12:46,160 --> 00:12:47,120
Naprawdę?

200
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
Po prostu wydawaliście się…

201
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
- Czyli…
- To mój brat bliźniak.

202
00:12:51,800 --> 00:12:52,680
Bliźniak.

203
00:12:54,440 --> 00:12:57,960
Ale przyznaję,
że twój brat wkręcił się w towarzystwo.

204
00:13:00,480 --> 00:13:02,760
Mówisz o tych głupkach? Nie.

205
00:13:03,840 --> 00:13:07,640
Zgrywa samca alfę, ale nie jest jak oni.

206
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
Nie jesteśmy podobni.

207
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
Podoba mi się we Włoszech,
a on tęskni za Lille.

208
00:13:13,440 --> 00:13:16,600
Tam mieszkaliście? Ładne miasto.

209
00:13:16,680 --> 00:13:17,720
Co ty, to dziura.

210
00:13:19,520 --> 00:13:23,240
- Wciąż tam pada i jest zimno.
- W Rzymie jest cieplej.

211
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
Ale za to zimą…

212
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
Jest zdecydowanie cieplej.

213
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
- O tak.
- Rzym jest ogromny.

214
00:13:32,480 --> 00:13:38,160
- W Lille z czasem znasz wszystkich.
- Fakt, ale nie jest tu jak w Nowym Jorku.

215
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
Nie, ale jest masa różnych ludzi.

216
00:13:44,800 --> 00:13:47,840
Na przykład nie znałam nikogo,
kto miał dwóch ojców.

217
00:13:49,760 --> 00:13:52,720
Widziałam, że nagrywasz o tym film.

218
00:13:54,760 --> 00:13:56,440
Świetny kawałek. Zatańczymy?

219
00:13:56,960 --> 00:13:59,200
- Chodź.
- Nie, popatrzę.

220
00:14:05,480 --> 00:14:08,800
TATO SIMONE,
PRZYJEDŹ PO NAS JAK NAJPÓŹNIEJ!

221
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
NIE PRĘDZEJ NIŻ ZA DWIE GODZINY. JASNE?

222
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
Wino smakuje?

223
00:14:27,440 --> 00:14:31,120
Zasugerowałem je wam,
bo uwielbiam to połączenie

224
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
intensywności cabernet sauvignon

225
00:14:34,680 --> 00:14:38,160
i śródziemnomorskiej oprawy Bolgheri,
która sprawia, że…

226
00:14:38,240 --> 00:14:41,920
Możemy zobaczyć kartę deserów? Dziękuję.

227
00:14:42,720 --> 00:14:47,880
Michela, zanieś kartę deserów
i daj mi telefon bezprzewodowy.

228
00:14:47,960 --> 00:14:50,560
Zgubiłem komórkę,
a muszę zadzwonić do syna.

229
00:14:50,640 --> 00:14:51,840
Oczywiście.

230
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
Starzejesz się, co?

231
00:15:12,240 --> 00:15:14,360
- Nie umiem tańczyć.
- Wyluzuj.

232
00:15:29,600 --> 00:15:30,520
Riccardo?

233
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
OSTATNIE POŁĄCZENIA

234
00:15:37,680 --> 00:15:40,920
<i>Dzwonię od godziny. Gdzie jesteś?</i>

235
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
<i>Wpadniesz po zamknięciu?</i>

236
00:15:47,120 --> 00:15:49,360
<i>Nie odbierasz? Co się dzieje?</i>

237
00:15:49,440 --> 00:15:51,920
<i>Jesteś w restauracji czy z kulą u nogi?</i>

238
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Boże.

239
00:15:57,280 --> 00:15:58,240
Boże.

240
00:15:59,280 --> 00:16:01,520
<i>Zaczynam się martwić, kochanie.</i>

241
00:16:02,000 --> 00:16:05,560
<i>Jeśli mścisz się za tamten wieczór,</i>
<i>zapłacisz za to.</i>

242
00:16:05,640 --> 00:16:06,520
Boże.

243
00:16:06,600 --> 00:16:09,440
<i>Nie, to nieprawda. Ale oddzwoń.</i>

244
00:16:10,560 --> 00:16:11,520
„Kochanie”?

245
00:16:15,680 --> 00:16:17,840
ROZMOWA PRZYCHODZĄCA

246
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Nie spieprz tego!

247
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
Nie!

248
00:16:28,040 --> 00:16:30,720
SIMONE, ODBIERZ!

249
00:16:33,520 --> 00:16:35,320
JESTEM W DOMU. TERAZ NIE MOGĘ.

250
00:16:35,400 --> 00:16:36,440
Nie mogę odebrać…

251
00:16:39,160 --> 00:16:40,760
W DOMU? NIE SPOTYKAMY SIĘ?

252
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
Nie!

253
00:16:43,480 --> 00:16:44,520
Dziś nie mogę.

254
00:16:45,920 --> 00:16:49,640
DAJ MI TROCHĘ SWOBODY. POTRZEBUJĘ CZASU!

255
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
CO TO ZNACZY?

256
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
„Może źle zrobiliśmy”.

257
00:16:58,560 --> 00:17:00,360
ZWARIOWAŁEŚ?

258
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
ODKRYŁEŚ TO PO DWÓCH LATACH?

259
00:17:03,880 --> 00:17:06,080
KOCHANIE, POWIEDZ, CO SIĘ DZIEJE.

260
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
Dwa lata?

261
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
Dwa lata!

262
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Co ty odpierdalasz?

263
00:17:28,480 --> 00:17:31,560
Kumple Lavinii są spoko.
Zaskoczyło mnie to.

264
00:17:31,640 --> 00:17:33,480
Wiadomo, mają się za lepszych.

265
00:17:33,560 --> 00:17:35,320
Choćby ten… Jonathan.

266
00:17:35,400 --> 00:17:38,640
Twierdzi, że wykonuje trap,
ale słuchałem jego utworu.

267
00:17:38,720 --> 00:17:42,800
<i>Jestem z getta, zajebię cię</i>
<i>Jestem snajperem, ustrzelę cię</i>

268
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
Straszne gówno.

269
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
Ale im się podoba, więc spoko.

270
00:17:48,440 --> 00:17:51,000
- Czego chcesz?
- Jesteś moim przyjacielem.

271
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
Będziemy nimi na zawsze.
Wszystkim się z tobą podzielę.

272
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
Jasne.

273
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
Wystarczy!

274
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
Tata jedzie,
a ty masz czerwone gały i się pocisz.

275
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Wymieniłem się z chłopakami.

276
00:18:04,280 --> 00:18:06,160
- Patrz.
- Co to ma być?

277
00:18:06,240 --> 00:18:10,640
Według mojej naukowej opinii
to mieszanka ecstasy i amfetaminy.

278
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
- Oddawaj.
- Spróbuj, Leo!

279
00:18:12,840 --> 00:18:15,200
Towar pierwsza klasa! Ja aż fruwam!

280
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
- Weź.
- Nie.

281
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
- Włóż do kieszeni.
- Tata wkrótce tu będzie.

282
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
- No to nie ma czasu!
- Co?

283
00:18:24,280 --> 00:18:26,960
- Musimy zrobić to teraz.
- Ale co?

284
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Płyń, Leo!

285
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
Nie!

286
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
Wyłaź!

287
00:18:49,720 --> 00:18:50,920
Dalej.

288
00:19:05,360 --> 00:19:06,200
Paolo?

289
00:19:07,520 --> 00:19:09,880
- Co tu robisz?
- Simone mnie zdradza.

290
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
Co ja zrobię?

291
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Przepraszam.

292
00:19:18,040 --> 00:19:20,840
Zostawi mnie, wiem to.

293
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Posłuchaj.

294
00:19:24,200 --> 00:19:25,680
Wiesz, jak cię kocham.

295
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
Zrobiłabym wszystko dla ciebie.

296
00:19:30,680 --> 00:19:32,520
Ale gdybym była Simone,

297
00:19:33,120 --> 00:19:35,480
zostawiłabym cię dawno temu!

298
00:19:35,560 --> 00:19:37,600
- Co ty wygadujesz?
- Naprawdę!

299
00:19:37,680 --> 00:19:40,280
Od narodzin Leone
myślałeś tylko o papkach,

300
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
pieluchach, pediatrach, szczepieniach,

301
00:19:44,440 --> 00:19:49,280
zadaniach domowych, treningu, belfrach,
lekcjach angielskiego i chińskiego!

302
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
A co z waszym związkiem?

303
00:19:52,680 --> 00:19:54,040
Gdzie się podział Eros?

304
00:19:56,520 --> 00:20:00,200
Eros po 20 latach małżeństwa?
Nie mam pojęcia, gdzie zniknął!

305
00:20:00,720 --> 00:20:02,480
Odszedł. Ma wakacje.

306
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Sądziłem, że nasz związek
opiera się na innych rzeczach.

307
00:20:06,640 --> 00:20:09,080
- Na miłości.
- Pomówmy o miłości.

308
00:20:11,680 --> 00:20:13,720
Kiedy patrzyłeś Simone w oczy?

309
00:20:14,640 --> 00:20:18,600
Kiedy pytałeś, jak się ma,
co myśli, czego się boi?

310
00:20:20,880 --> 00:20:22,400
Mamy tak mało czasu.

311
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Musisz go znaleźć, Paolo!

312
00:20:26,560 --> 00:20:28,240
Mówię z doświadczenia.

313
00:20:36,040 --> 00:20:36,880
Carlo?

314
00:20:38,120 --> 00:20:38,960
Tak.

315
00:20:40,680 --> 00:20:42,360
Carlo Carlo? Nasz Carlo?

316
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
Tak, Carlo, Carlo, Carlo.

317
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
Dwadzieścia sześć lat.

318
00:20:48,520 --> 00:20:49,680
Instruktorka jogi.

319
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
Cycki jak dwa zielone jabłka na gałęzi.

320
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Gibka jak manekin i z tyłkiem jak marmur.

321
00:20:56,560 --> 00:20:58,480
- Ale Carlo?
- Tak, Carlo.

322
00:20:58,560 --> 00:21:01,880
Zrobiłam mu niespodziankę,
pojechałam odebrać go z jogi

323
00:21:01,960 --> 00:21:03,440
i znalazłam ich w aucie.

324
00:21:04,040 --> 00:21:07,800
Ćwiczyła pozycję „robienie gały kierowcy”.

325
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
Dziwka!

326
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
I co miałam zrobić?

327
00:21:13,720 --> 00:21:16,640
- No co?
- Rozedrzeć go na strzępy.

328
00:21:17,520 --> 00:21:18,400
Zniszczyć.

329
00:21:18,480 --> 00:21:20,760
Ale nie.

330
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Wybaczyłam mu.

331
00:21:23,520 --> 00:21:25,840
Zrozumiałam, że też jestem winna.

332
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
Wiesz, co zrobiłam?

333
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Zaproponowałam trójkącik.

334
00:21:32,920 --> 00:21:34,640
- Co?
- Seks w trójkę.

335
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
Wiem, co to trójkąt.

336
00:21:38,040 --> 00:21:41,280
- Ale ty naprawdę…
- Nie, ta suka odmówiła.

337
00:21:42,240 --> 00:21:43,920
Ale chodzi o coś innego…

338
00:21:44,640 --> 00:21:48,360
Nie poddałam się. Walczyłam o niego.

339
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
I udało się.

340
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
Mamo, co znaczy „suka”?

341
00:21:53,440 --> 00:21:56,120
Gdzie to słyszałaś?

342
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Ty to mówiłaś.

343
00:21:57,120 --> 00:21:59,640
Wracaj do łóżka. Jutro masz szkołę.

344
00:21:59,720 --> 00:22:02,080
- Dobranoc, wujku.
- Dobranoc, kochanie.

345
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
Ma słuch jak nietoperz.

346
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
Pao.

347
00:22:25,440 --> 00:22:27,240
Nie widziałeś mojego telefonu?

348
00:22:28,920 --> 00:22:29,760
Nie.

349
00:22:48,280 --> 00:22:49,400
Zgadnij, co to.

350
00:22:49,480 --> 00:22:51,360
- Co?
- No zgadnij.

351
00:22:55,160 --> 00:22:56,040
No co ty!

352
00:22:56,720 --> 00:23:00,320
Mieliśmy zmierzyć gęstość płynu.
Nie sprecyzowali jakiego.

353
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Ma wysoką zawartość tetrahydrokannabinolu.

354
00:23:04,480 --> 00:23:05,520
Cześć.

355
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
Co kombinujecie?

356
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
Nic.

357
00:23:11,440 --> 00:23:13,160
To ziołowy wywar.

358
00:23:13,240 --> 00:23:15,080
- Z tych ziółek?
- Tak.

359
00:23:15,160 --> 00:23:16,360
Próbowałeś?

360
00:23:16,880 --> 00:23:19,760
- Jeszcze nie.
- To może dziś wieczorem?

361
00:23:21,040 --> 00:23:22,560
Dziś nie mogę.

362
00:23:24,320 --> 00:23:26,680
Rodzice mają 20. rocznicę ślubu.

363
00:23:26,760 --> 00:23:29,080
Uroczo. Co planujecie?

364
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Nic takiego.
Kolacja w domu, tort, wino musujące.

365
00:23:35,160 --> 00:23:36,040
Szkoda.

366
00:23:37,080 --> 00:23:38,440
Możecie wpaść.

367
00:23:39,080 --> 00:23:41,720
Nie będzie jak wczoraj,
ale jeśli zabierzesz…

368
00:23:41,800 --> 00:23:45,400
Wiesz, jak kocham twoją rodzinkę,
ale oszczędź mi tego.

369
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
- Przepraszam na chwilę.
- Racja, będzie nudno.

370
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Podoba mi się ten pomysł.

371
00:23:51,600 --> 00:23:52,640
Serio?

372
00:23:52,720 --> 00:23:54,800
Spokojny wieczór dobrze mi zrobi.

373
00:23:55,400 --> 00:23:58,840
A mama się nie doczepi,
bo będziemy z twoimi rodzicami.

374
00:24:00,200 --> 00:24:03,880
- Mogę przyjść, jeśli Jacopo nie będzie?
- Jasne.

375
00:24:03,960 --> 00:24:06,120
- Wyślesz mi adres?
- Tak.

376
00:24:07,160 --> 00:24:08,040
Leone.

377
00:24:09,280 --> 00:24:11,760
Opyliłem ćwiczenie z chemii za 60 euro.

378
00:24:13,400 --> 00:24:15,040
Kupił je woźny.

379
00:24:15,680 --> 00:24:18,160
Z czego się śmiejesz? Próbowałeś?

380
00:24:18,240 --> 00:24:20,440
Nie. Ona…

381
00:24:20,520 --> 00:24:24,520
- Ona próbowała?
- Też nie. Później ci powiem.

382
00:24:24,600 --> 00:24:26,560
- Ale później spróbujemy?
- Dobra.

383
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
<i>Co za wstyd.</i>

384
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
Rodzina na pewno
potraktuje mnie jak dzieciaka.

385
00:24:30,920 --> 00:24:34,560
Czym się martwisz?
Zagadanie do niej wydawało się niemożliwe,

386
00:24:34,640 --> 00:24:36,640
a teraz marudzisz, że przychodzi?

387
00:24:40,000 --> 00:24:40,960
Kochanie!

388
00:24:50,840 --> 00:24:53,600
Pan Paolo kazał nakryć dla sześciu osób.

389
00:24:53,680 --> 00:24:55,040
Świetnie, Marielo.

390
00:24:55,120 --> 00:24:59,360
Nie będzie rodziców Paola,
Monica i Carlo przyjdą bez dzieci,

391
00:25:00,200 --> 00:25:02,120
a Leone przyprowadzi koleżankę.

392
00:25:03,120 --> 00:25:04,920
- Dziękuję.
- Proszę.

393
00:25:07,880 --> 00:25:09,280
Ogarnij się, Paolo.

394
00:25:10,160 --> 00:25:13,880
Jesteś 52-letnim homoseksualistą,
dużo w życiu widziałeś.

395
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
Zdradę też przeżyjesz.

396
00:25:18,600 --> 00:25:19,960
Oraz ten wieczór.

397
00:25:20,440 --> 00:25:22,520
Mówi pan do lustra?

398
00:25:23,560 --> 00:25:25,920
- Słucham?
- Wszystko gotowe.

399
00:25:26,000 --> 00:25:28,520
Pan Simone i Leone kończą gotowanie.

400
00:25:28,600 --> 00:25:31,880
Wychodzę.
Wszystkiego najlepszego z okazji rocznicy.

401
00:25:31,960 --> 00:25:33,520
Dziękuję i do widzenia.

402
00:25:34,600 --> 00:25:35,440
No dobrze.

403
00:25:43,640 --> 00:25:45,280
- Dobry wieczór.
- Witam.

404
00:25:45,360 --> 00:25:47,480
Elisa Del Monte. A ty jesteś Leone?

405
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
Tak, Ferrari.

406
00:25:48,880 --> 00:25:50,720
Cześć wam.

407
00:25:50,800 --> 00:25:52,960
Miło, że zaprosiłeś Annę.

408
00:25:53,040 --> 00:25:57,080
Zaraz wychodzę,
chciałam złożyć życzenia twoim rodzicom.

409
00:25:57,160 --> 00:25:58,560
Jasne. Tato…

410
00:25:59,360 --> 00:26:01,480
- Dobry wieczór.
- Jestem Paolo.

411
00:26:01,560 --> 00:26:03,040
Elisa, miło mi.

412
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
- Anna, zgadza się?
- Tak.

413
00:26:04,840 --> 00:26:06,320
- Miło mi.
- A to Dario.

414
00:26:06,400 --> 00:26:07,600
Witam.

415
00:26:08,440 --> 00:26:10,480
- Piękny dom.
- Dziękuję.

416
00:26:11,200 --> 00:26:15,840
Dziękuję za zaproszenie
i gratuluję kamienia milowego.

417
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
Anna mówiła, że to już 15 lat.

418
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
- Właściwie to 20.
- Moje gratulacje!

419
00:26:20,880 --> 00:26:23,680
Chętnie pogratuluję też żonie.

420
00:26:25,920 --> 00:26:29,480
Na pewno jest zajęta.
Poznam ją innym razem.

421
00:26:29,560 --> 00:26:32,760
- Witam. Zapewne jesteś matką Anny.
- Owszem.

422
00:26:32,840 --> 00:26:35,080
- Miło mi, Simone.
- Jesteś kucharzem?

423
00:26:36,680 --> 00:26:40,040
Gotuję świetnie,
ale jestem drugim ojcem Leone.

424
00:26:42,200 --> 00:26:43,320
Zgadza się.

425
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
Ktoś nie wspomniał,

426
00:26:47,160 --> 00:26:49,680
że to rocznica pary mężczyzn?

427
00:26:49,760 --> 00:26:50,800
Możliwe.

428
00:26:51,400 --> 00:26:53,360
No tak, oczywiście!

429
00:26:54,080 --> 00:26:56,760
Powinnaś mi powiedzieć. Wyszłam na głupka.

430
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
Żaden problem.

431
00:26:59,080 --> 00:27:01,720
Oczywiście, to żaden problem.

432
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Po prostu nie wiedziałam…
Wszystkiego dobrego!

433
00:27:05,000 --> 00:27:05,880
Dziękujemy.

434
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Składałam właśnie życzenia…

435
00:27:08,480 --> 00:27:09,920
- Paolo.
- Mojemu mężowi.

436
00:27:10,000 --> 00:27:12,920
- Właśnie.
- Jego mężowi.

437
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Czas na mnie. Dziękuję i do widzenia.

438
00:27:16,680 --> 00:27:17,960
Do widzenia.

439
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Żegnam.

440
00:27:21,600 --> 00:27:23,720
- Leo…
- Mówiłem jej.

441
00:27:23,800 --> 00:27:25,280
Cała szkoła wie.

442
00:27:25,360 --> 00:27:28,040
- Żaden problem. Chodź.
- Co?

443
00:27:28,120 --> 00:27:29,720
- Cześć.
- Witam.

444
00:27:29,800 --> 00:27:30,920
- Simone.
- Anna.

445
00:27:31,000 --> 00:27:32,480
Czuj się jak u siebie.

446
00:27:32,560 --> 00:27:35,360
Nie jesteś rzymianką, Anno?

447
00:27:35,440 --> 00:27:37,680
- Przeprowadziłam się tu.
- Jest nowa.

448
00:27:37,760 --> 00:27:40,760
Trafiła do mojej szkoły w tym roku.

449
00:27:40,840 --> 00:27:42,120
Wybacz, że to powiem,

450
00:27:42,200 --> 00:27:45,800
ale mogłaś uprzedzić mamę,
że w tej rodzinie jest dwóch ojców.

451
00:27:46,760 --> 00:27:48,480
Po co? Trzeba to precyzować?

452
00:27:49,080 --> 00:27:50,960
Chciałam zobaczyć jej minę.

453
00:27:51,840 --> 00:27:56,720
Mama zgrywa nowoczesną,
wolną od uprzedzeń postępową kobietę,

454
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
ale nie pojmuje, że mogą istnieć
rodziny inne niż tradycyjna.

455
00:28:00,480 --> 00:28:01,400
Rozumiem.

456
00:28:02,120 --> 00:28:05,160
Gdy nazwiecie ją homofobką,
zaprzeczy, bo ma…

457
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Wielu przyjaciół gejów.

458
00:28:08,160 --> 00:28:10,480
Właśnie. Ale jakoś ich nie poznałam.

459
00:28:13,960 --> 00:28:15,320
Tak naprawdę

460
00:28:15,800 --> 00:28:20,360
nie znosi myśli, że rodzina jak wasza
może być szczęśliwsza niż jej własna.

461
00:28:30,920 --> 00:28:33,200
- Kto to?
- Pewnie Mariela.

462
00:28:33,280 --> 00:28:36,040
Znów musiała zapomnieć torebki.

463
00:28:36,120 --> 00:28:36,960
Ja pójdę.

464
00:28:37,040 --> 00:28:39,120
Przyniesiesz tort z lodówki?

465
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Jasne.

466
00:28:41,360 --> 00:28:42,200
Już idę.

467
00:28:48,080 --> 00:28:49,000
Idę.

468
00:28:54,160 --> 00:28:56,160
Riccardo? Co tu robisz? Oszalałeś?

469
00:28:56,240 --> 00:28:59,520
Dzwonię od wczoraj. Czemu nie odbierasz?

470
00:28:59,600 --> 00:29:01,040
Zgubiłem telefon.

471
00:29:01,120 --> 00:29:04,680
Naprawdę?
Chcesz mi coś powiedzieć, zrób to w twarz.

472
00:29:04,760 --> 00:29:06,200
Czy proszę o tak wiele?

473
00:29:06,280 --> 00:29:09,080
Nie wiem, co z tobą,
ale nie możesz tu być.

474
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
Później do tego wrócimy. Muszę iść.

475
00:29:11,600 --> 00:29:13,280
I świętować rocznicę?

476
00:29:13,360 --> 00:29:15,800
- Tak.
- Jak uroczo!

477
00:29:15,880 --> 00:29:18,000
Wie, że pieprzysz mnie od dwóch lat?

478
00:29:18,080 --> 00:29:21,160
Przestaniesz?
Są tu mój syn i szwagierka z mężem.

479
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
- No i?
- Nie krzycz.

480
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
Kto to, Simone?

481
00:29:24,640 --> 00:29:26,400
To z pracy. Zaraz wracam!

482
00:29:28,680 --> 00:29:29,800
Uspokoisz się?

483
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
Coś ty sobie myślał? Wynoś się stąd!

484
00:29:33,280 --> 00:29:36,440
Miej chociaż odwagę
powiedzieć mi prawdę w oczy.

485
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Niby jaką prawdę?

486
00:29:38,200 --> 00:29:40,440
Gdy pomyślę o tym, co mi mówiłeś…

487
00:29:40,520 --> 00:29:43,200
Że go zostawisz i zamieszkasz ze mną.

488
00:29:43,800 --> 00:29:45,200
Wierzyłem ci jak osioł!

489
00:29:45,280 --> 00:29:48,120
Nie do wiary,
że robisz scenę przed moim domem.

490
00:29:48,200 --> 00:29:50,680
Nie chcę być z kimś,
kto się tak zachowuje,

491
00:29:50,760 --> 00:29:52,440
bo nie odbieram telefonu!

492
00:29:55,240 --> 00:29:56,680
Pomóc ci z tortem?

493
00:30:01,920 --> 00:30:02,800
Kto to?

494
00:30:03,920 --> 00:30:08,360
Ściągnął go tu w naszą rocznicę.

495
00:30:11,720 --> 00:30:15,240
Co robisz?
Chcesz zrobić scenę przy gościach?

496
00:30:15,320 --> 00:30:19,960
Wypuść mnie.
Byłem wystarczająco cierpliwy.

497
00:30:20,040 --> 00:30:23,160
Uspokój się i posłuchaj.

498
00:30:23,760 --> 00:30:25,360
Zrobimy tak.

499
00:30:25,440 --> 00:30:29,560
Wrócimy do stołu i zjemy.
Dobrniemy jakoś do końca wieczoru.

500
00:30:29,640 --> 00:30:35,000
A potem na spokojnie
możesz zapytać o to Simone.

501
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
W sposób rozsądny, tak jak potrafisz.

502
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
Dobrze?

503
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Może nie jest tak, jak myślisz.

504
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
- Racja.
- Po co się nastawiać?

505
00:30:44,320 --> 00:30:46,120
- Ludzie przesadzają.
- Jasne.

506
00:30:46,200 --> 00:30:47,560
To prawda. Może…

507
00:30:51,040 --> 00:30:52,400
No nie.

508
00:30:52,480 --> 00:30:54,280
Zabiję go.

509
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
Leone ma poznać prawdę przy koleżance?

510
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
I Carlo, który ma to małżeństwo za farsę?

511
00:30:59,840 --> 00:31:00,840
I ma rację.

512
00:31:02,000 --> 00:31:02,880
To farsa.

513
00:31:04,440 --> 00:31:05,520
Tym się stało.

514
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
W Rzymie jest dużo do zobaczenia.

515
00:31:08,560 --> 00:31:12,760
Nie tylko w Rzymie.
Anna chciała zobaczyć okolice.

516
00:31:13,320 --> 00:31:15,320
Chciałem ją zabrać do Guadagnolo.

517
00:31:15,400 --> 00:31:17,760
Co ty na to?

518
00:31:18,240 --> 00:31:21,400
- Jasne.
- Wspaniałe miejsce.

519
00:31:21,480 --> 00:31:23,320
- Pamiętasz, Carlo?
- Tak.

520
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
- Nie poczekałeś na mnie z tortem?
- Nie.

521
00:31:29,840 --> 00:31:31,080
Możemy jechać?

522
00:31:31,680 --> 00:31:32,600
Oczywiście.

523
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
Kto to był?

524
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Dostawca.

525
00:31:38,960 --> 00:31:43,360
Wybaczcie, ale zgubiłem telefon
i nie mógł się skontaktować.

526
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
Dostawca?

527
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
To wegański krem?

528
00:31:46,880 --> 00:31:51,680
Dostawcy przyjeżdżają teraz
wieczorami do domów?

529
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
Nie mógł się dodzwonić.

530
00:31:53,560 --> 00:31:59,920
No jasne! Dostawcy przychodzą
i przeszkadzają w imprezie rocznicowej!

531
00:32:00,000 --> 00:32:01,320
Dość tego.

532
00:32:01,400 --> 00:32:02,720
Jakby tego było mało,

533
00:32:02,800 --> 00:32:06,720
w ogrodzie całują właściciela domu!

534
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
- Oszalałeś?
- Powiedz prawdę!

535
00:32:10,200 --> 00:32:11,520
Co się dzieje?

536
00:32:12,600 --> 00:32:13,920
Zapytaj ojca.

537
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Pocałowałeś dostawcę?

538
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Tato?

539
00:32:21,960 --> 00:32:24,000
- O co tu chodzi?
- O nic.

540
00:32:24,560 --> 00:32:28,960
Przykro mi tylko,
że Anna musi oglądać jego atak histerii!

541
00:32:29,040 --> 00:32:30,720
- To znaczy…
- Nie szkodzi.

542
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
- Czemu masz mój telefon?
- Bo go zapomniałeś.

543
00:32:38,120 --> 00:32:40,480
- Rzekomo go nie widziałeś.
- Kłamałem.

544
00:32:40,560 --> 00:32:42,720
Widziałem wiadomości od Riccarda.

545
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
- Kim jest Riccardo?
- Dostawcą!

546
00:32:46,160 --> 00:32:50,960
Jeśli się nie mylę,
dostarcza coś dla Simone od dwóch lat!

547
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Tato.

548
00:32:53,440 --> 00:32:56,040
Wyjaśnię wszystko na spokojnie, Leone.

549
00:32:56,880 --> 00:32:58,000
Jak mogłeś?

550
00:32:58,560 --> 00:33:01,680
Kurwa, jak mogłeś? Ufałem ci.

551
00:33:01,760 --> 00:33:03,320
Chyba jednak nie.

552
00:33:03,400 --> 00:33:06,920
Wtedy nie czytałbyś moich SMS-ów.

553
00:33:07,000 --> 00:33:09,480
Więc to moja wina, że cię złapałem!

554
00:33:09,560 --> 00:33:11,920
Czemu je czytałeś?

555
00:33:12,000 --> 00:33:14,800
- Nie zmieniaj tematu!
- Tu są dzieci.

556
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
- Nie czas na to.
- Nie!

557
00:33:16,720 --> 00:33:20,680
Pomówimy o tym innym razem. A także o…

558
00:33:21,520 --> 00:33:23,320
separacji.

559
00:33:23,400 --> 00:33:25,520
Ty gnojku. Dokąd się wybierasz?

560
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Zniszczyłem nasze małżeństwo.

561
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
Skoro to moja wina, odchodzę. Zadowolony?

562
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
I to jak! I kto tu odstawia histerię?

563
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
- No kto?
- Tato!

564
00:33:35,040 --> 00:33:38,920
- Wychodzę!
- Dokąd to? Pewnie, idź.

565
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
Wszystko zniszczyłem.

566
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
Kto to?

567
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
- Znowu dostawca?
- Carlo!

568
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
- Ja pójdę.
- Nie, Leone…

569
00:33:46,680 --> 00:33:47,800
Przepuść mnie.

570
00:33:47,880 --> 00:33:52,600
- Nie wtrącaj się.
- Niech tu przyjdzie!

571
00:33:52,680 --> 00:33:54,480
Nic nie rozumiesz!

572
00:34:00,280 --> 00:34:03,000
- Wszystkiego najlepszego!
- Sto lat!

573
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
Cześć.

574
00:34:07,560 --> 00:34:08,680
Cześć.

575
00:34:11,440 --> 00:34:12,280
Leone?

576
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Więc wytłumacz!

577
00:34:25,720 --> 00:34:27,400
To dopiero gówniany wieczór.

578
00:34:29,160 --> 00:34:31,920
Moi rodzice tylko na siebie krzyczeli.

579
00:34:33,480 --> 00:34:37,160
Potem się rozstali i było dużo lepiej.

580
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Ale jutro pojedziemy do…

581
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
- Guadagnolo?
- Właśnie.

582
00:34:51,800 --> 00:34:52,720
Tak.

583
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Wynocha! Pieprz się!

584
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Sam zajmę się Leone! Nic nowego!

585
00:35:14,840 --> 00:35:16,680
Ładnie ci w tym garniturze.

586
00:35:17,480 --> 00:35:19,600
To pierwsze, co mi wpadło w ręce.

587
00:35:23,240 --> 00:35:24,480
Prada.

588
00:35:25,560 --> 00:35:29,680
Zawsze zazdrościłam ci stylu.
Wyrafinowany, ale nie pretensjonalny.

589
00:35:30,920 --> 00:35:32,120
Przepraszam, Tilly.

590
00:35:32,920 --> 00:35:34,400
Ciebie też, Leroy.

591
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
To cudowna niespodzianka, ale…

592
00:35:39,160 --> 00:35:40,600
Wpadliśmy się przywitać.

593
00:35:41,680 --> 00:35:42,840
Pojedziemy już.

594
00:35:43,400 --> 00:35:46,040
- Dokąd?
- Jedziemy na Sycylię.

595
00:35:46,120 --> 00:35:48,920
Do wioski,
z której pochodzili dziadkowie Leroy.

596
00:35:49,440 --> 00:35:52,960
Sześćset kilometrów na motocyklu
to długa podróż.

597
00:35:53,040 --> 00:35:55,560
To nie motocykl, tylko harley.

598
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
Wiadomo, to nie Road King,
ale będzie dobrze.

599
00:36:02,160 --> 00:36:03,720
Simone, wychodzisz?

600
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Tak.

601
00:36:08,480 --> 00:36:09,640
Słuchajcie…

602
00:36:10,840 --> 00:36:12,880
Nie wiem, co się stało, ale…

603
00:36:15,160 --> 00:36:17,800
wiedzcie, że bardzo was kocham.

604
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Kocham was.

605
00:36:19,040 --> 00:36:20,720
A my ciebie, Tilly.

606
00:36:21,880 --> 00:36:23,240
Jesteś jak siostra.

607
00:36:23,320 --> 00:36:27,600
W innych okolicznościach
chciałbym spędzić z wami więcej czasu…

608
00:36:36,320 --> 00:36:38,880
Muszę iść, Tilly. Wychodzę.

609
00:36:38,960 --> 00:36:42,160
Brawo! Idź. Pierdol się!

610
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
I nie wracaj!

611
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
Kto tam?

612
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Mogę wejść?

613
00:37:06,400 --> 00:37:07,360
Cześć, Dede.

614
00:37:11,320 --> 00:37:12,200
Dede?

615
00:37:18,240 --> 00:37:20,000
Nadal mnie tak nazywasz?

616
00:37:20,520 --> 00:37:24,680
- Wolisz „mamusiu”?
- Nie, „Dede” jest super.

617
00:37:25,960 --> 00:37:27,400
Jesteś bardzo kreatywny.

618
00:37:29,320 --> 00:37:34,440
Zawsze wspominam o tym swoim dzieciom,
gdy mówię o <i>mia famiglia italiana.</i>

619
00:37:37,720 --> 00:37:38,800
Widziałaś?

620
00:37:40,680 --> 00:37:43,080
- Nigdy tak nie robili?
- Robili.

621
00:37:43,840 --> 00:37:47,000
Ale o normalne rzeczy.
Nigdy nie zaszło tak daleko.

622
00:37:49,040 --> 00:37:51,440
Nie oceniaj ich tak szybko, Leone.

623
00:37:51,520 --> 00:37:54,480
Po prostu nie sądziłem,
że może ich to spotkać.

624
00:37:56,200 --> 00:37:57,320
Ja też nie.

625
00:38:00,560 --> 00:38:02,360
Niezły punkt zwrotny

626
00:38:02,440 --> 00:38:05,400
w moim filmie o cudownej rodzince.

627
00:38:08,640 --> 00:38:09,520
A teraz?

628
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Istnieje starożytna japońska sztuka,
<i>Kintsugi.</i>

629
00:38:18,360 --> 00:38:22,040
Gdy niszczysz cenny przedmiot,
zamiast go wyrzucać,

630
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
używasz płynnego złota, żeby go posklejać.

631
00:38:27,440 --> 00:38:31,840
Ślady pozostają,
ale przedmiot zyskuje na wartości.

632
00:38:34,560 --> 00:38:36,280
Blizny nie są takie złe.

633
00:38:38,200 --> 00:38:40,480
To one czynią człowieka wyjątkowym.

634
00:38:41,560 --> 00:38:42,440
Rozumiesz?

635
00:38:43,760 --> 00:38:44,840
Chyba tak.

636
00:39:02,880 --> 00:39:04,840
WYBACZ, JEŚLI MOŻESZ… KOCHAM CIĘ!

637
00:39:04,920 --> 00:39:05,760
Spierdalaj!

638
00:39:37,880 --> 00:39:39,120
Cześć.

639
00:39:39,200 --> 00:39:41,920
To jej wina.
Byłem gotowy pół godziny temu.

640
00:39:42,000 --> 00:39:44,640
Ścianka w Guadagnolo jest podobno świetna.

641
00:39:54,520 --> 00:39:58,800
Mama puściła mnie pod warunkiem,
że on też pojedzie.

642
00:39:58,880 --> 00:39:59,720
Spoko.

643
00:40:01,280 --> 00:40:04,360
Wyjście z synem furiackich gejów
jest niebezpieczne.

644
00:40:06,000 --> 00:40:08,920
- Powiedziałaś matce o wczoraj?
- Nie.

645
00:40:09,480 --> 00:40:11,800
Musi skupić się na własnych problemach.

646
00:40:14,720 --> 00:40:16,200
A twoja? Tilly?

647
00:40:17,200 --> 00:40:19,880
Jest twoją matką, prawda? Co powiedziała?

648
00:40:20,360 --> 00:40:21,840
Nie jest.

649
00:40:21,920 --> 00:40:24,160
To moja rodzicielka. Moja Dede.

650
00:40:25,160 --> 00:40:27,320
Tak ją nazywam. To długa historia.

651
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Gdy was wczoraj obserwowałam,

652
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
wyglądaliście na miłą rodzinę.

653
00:40:36,120 --> 00:40:37,040
Szkoda.

654
00:40:39,640 --> 00:40:43,640
Próbowałam zgadnąć,
który z nich to twój biologiczny ojciec.

655
00:40:44,800 --> 00:40:48,600
Ale masz coś z każdego z nich.
Nie mogłam tego rozgryźć.

656
00:40:49,240 --> 00:40:51,600
- Jest nim Simone czy Paolo?
- Nie wiem.

657
00:40:52,360 --> 00:40:55,760
- To znaczy?
- Nie wiemy. Musimy o tym mówić?

658
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
Najwyraźniej tak.

659
00:41:01,360 --> 00:41:03,440
Wiesz, co to koktajl?

660
00:41:05,280 --> 00:41:07,520
Jestem synem takiego koktajlu.

661
00:41:08,520 --> 00:41:11,840
Rodzice dostali probówkę
i zmieszali swoje…

662
00:41:12,760 --> 00:41:13,680
Spermy.

663
00:41:13,760 --> 00:41:15,640
Właśnie.

664
00:41:16,760 --> 00:41:21,920
Łącząc ten koktajl z jajeczkiem dawczyni
stworzyli zarodek,

665
00:41:22,000 --> 00:41:23,880
umieścili go w brzuchu Tilly

666
00:41:23,960 --> 00:41:26,600
i po dziewięciu miesiącach
urodziłem się ja.

667
00:41:27,840 --> 00:41:29,040
Rozumiesz?

668
00:41:30,720 --> 00:41:31,800
Chyba tak.

669
00:42:10,720 --> 00:42:13,120
DASZ MI KOLEJNĄ SZANSĘ?

670
00:42:37,520 --> 00:42:38,640
Pięknie, co?

671
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
Było warto.

672
00:42:40,840 --> 00:42:41,680
Świetnie.

673
00:42:42,280 --> 00:42:45,800
Ścianka jest genialna.
Wy też się wspinacie?

674
00:42:46,880 --> 00:42:48,240
- Tam?
- Tak.

675
00:42:48,320 --> 00:42:50,480
- Odpuszczę.
- A ty, Leone?

676
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
Dosyć wysoko.

677
00:42:52,120 --> 00:42:55,400
Zabrałem dla ciebie sprzęt.
W razie czego ci pomogę.

678
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
- Przygotuję trasę.
- Nagram wspinaczkę.

679
00:43:07,040 --> 00:43:09,360
- Nie musisz tego robić.
- Wiem.

680
00:43:09,880 --> 00:43:10,760
Dam radę.

681
00:43:12,640 --> 00:43:14,960
- Na pewno?
- Dobry jest, co?

682
00:43:15,040 --> 00:43:16,400
Owszem.

683
00:43:17,320 --> 00:43:18,400
Bardzo.

684
00:43:29,880 --> 00:43:31,200
Łatwizna. Dasz radę.

685
00:43:32,960 --> 00:43:34,000
Lina!

686
00:43:36,760 --> 00:43:38,120
Idę.

687
00:43:40,800 --> 00:43:41,920
Tylko powoli.

688
00:43:42,000 --> 00:43:45,320
Znajdź chwyty dla dłoni i stóp
i powoli idź w górę.

689
00:43:50,960 --> 00:43:52,040
Dobrze.

690
00:43:52,560 --> 00:43:53,760
Tamten.

691
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Śmiało.

692
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
- Jest.
- Jak idzie?

693
00:44:01,440 --> 00:44:02,400
Dobrze.

694
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
Złap tam.

695
00:44:05,120 --> 00:44:06,600
- Tu?
- Przed kolanem.

696
00:44:07,960 --> 00:44:09,200
Znajdź chwyt.

697
00:44:11,240 --> 00:44:12,600
Właśnie tak.

698
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
Dobrze.

699
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Spokojnie!

700
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
- W porządku?
- Tak.

701
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Złap się ściany.

702
00:44:28,960 --> 00:44:30,520
Proszę, uważaj!

703
00:44:32,840 --> 00:44:33,960
Ruszaj.

704
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
No dalej.

705
00:44:39,000 --> 00:44:39,960
Uważaj!

706
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
I jak?

707
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
W porządku? Chodź.

708
00:44:48,640 --> 00:44:49,560
Dobrze.

709
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Daj rękę.

710
00:44:59,400 --> 00:45:00,760
Brawo!

711
00:45:00,840 --> 00:45:03,040
Widzisz? Świetnie ci poszło.

712
00:45:03,120 --> 00:45:05,440
Bez ciebie nadal trzymałbym się skały.

713
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
Chyba nie wrzuci tego do sieci?

714
00:45:23,760 --> 00:45:25,760
Przecież dobrze wypadłeś.

715
00:45:25,840 --> 00:45:27,720
Pokazałeś odwagę.

716
00:45:28,320 --> 00:45:29,200
Czemu nie?

717
00:45:31,680 --> 00:45:34,240
Chciałbym być tak odważny
w innych sprawach.

718
00:45:36,600 --> 00:45:38,280
Lubię się z tobą spotykać.

719
00:45:39,680 --> 00:45:40,720
Mówię serio.

720
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
Rzadko spotyka się kogoś takiego.

721
00:45:46,200 --> 00:45:48,520
To mi daje do myślenia, bo…

722
00:45:49,600 --> 00:45:50,640
w końcu…

723
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
Jesteś pierwszym gejem, którego lubię.
Nie wiem, co robić.

724
00:46:18,800 --> 00:46:20,200
Nie jestem gejem.

725
00:46:22,960 --> 00:46:24,400
- Jak to?
- Nie jestem.

726
00:46:26,280 --> 00:46:28,360
Twoi rodzice to pedzie.

727
00:46:28,440 --> 00:46:29,960
- Rodzice…
- Nie.

728
00:46:30,640 --> 00:46:32,840
- Nie wierzę.
- Nie o to mi chodziło.

729
00:46:32,920 --> 00:46:35,720
Nawet Anna mi mówiła.
Jak możesz nie być gejem?

730
00:46:35,800 --> 00:46:37,360
Moi rodzice są gejami!

731
00:46:37,880 --> 00:46:40,640
Oni, nie ja.

732
00:46:40,720 --> 00:46:42,840
Twoi są hetero, a ty chyba nie.

733
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
To nie choroba zakaźna, którą łapiesz…

734
00:46:46,800 --> 00:46:51,000
- Powiesz komuś?
- Nie.

735
00:46:51,600 --> 00:46:52,440
Dobrze.

736
00:47:08,240 --> 00:47:10,840
- W porządku?
- Twój brat to dupek.

737
00:47:10,920 --> 00:47:14,880
- Wybacz, nadal się z tym zmaga.
- Wiedziałaś, prawda?

738
00:47:16,400 --> 00:47:18,640
Chciałaś mnie z nim spiknąć?

739
00:47:18,720 --> 00:47:22,880
Wiedziałam, że cię lubi,
ale sądziłam, że ty jego też.

740
00:47:22,960 --> 00:47:25,440
Dlatego tak cię interesowali moi rodzice.

741
00:47:25,520 --> 00:47:27,160
Zawsze miła i urocza.

742
00:47:27,880 --> 00:47:30,920
- Nawet do mnie przyszłaś.
- Chciałam mu pomóc.

743
00:47:31,000 --> 00:47:34,280
Całe życie nazywano mnie gejem
z powodu moich rodziców.

744
00:47:36,160 --> 00:47:39,800
Przykro mi, że was zawiodłem,
bo bardzo chciałbym nim być,

745
00:47:40,280 --> 00:47:44,320
ale nie jestem i tyle.

746
00:47:46,760 --> 00:47:49,240
Nie domyśliłaś się, czemu tu przyjechałem?

747
00:47:50,600 --> 00:47:52,680
To ty mi się podobasz, Anno.

748
00:47:56,160 --> 00:47:58,080
Sądziłem, że jesteś tu dla mnie.

749
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Myliłem się.

750
00:48:04,680 --> 00:48:05,560
Przepraszam.

751
00:48:42,120 --> 00:48:45,040
- Cześć, tato.
- Jak wycieczka?

752
00:48:46,920 --> 00:48:49,280
W miarę. Jak się czujesz?

753
00:48:50,680 --> 00:48:52,240
Dobrze.

754
00:48:54,080 --> 00:48:56,120
Zrobiłeś przemeblowanie.

755
00:48:56,680 --> 00:48:58,920
Tak, zrobiliśmy małe porządki.

756
00:48:59,480 --> 00:49:01,840
- Głodny?
- Nie.

757
00:49:07,320 --> 00:49:10,000
- Co robisz?
- Sprzątam.

758
00:49:10,600 --> 00:49:12,200
Wylewając wina taty?

759
00:49:12,280 --> 00:49:16,320
Pytasz o pretensjonalną kolekcję
twojego ojca? Tak.

760
00:49:18,120 --> 00:49:19,680
Były dla niego ważne.

761
00:49:20,240 --> 00:49:23,280
Bo ma dyplom sommeliera?

762
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
A to?

763
00:49:45,000 --> 00:49:46,120
Przykro mi.

764
00:49:49,080 --> 00:49:51,480
Idę do łóżka. Jestem zmęczony.

765
00:50:18,320 --> 00:50:20,360
Przepraszam. Nie tak miało być.

766
00:50:22,640 --> 00:50:24,400
Przyznaję, byłem wredny.

767
00:50:24,480 --> 00:50:26,000
No proszę!

768
00:50:26,600 --> 00:50:27,560
Brawo.

769
00:50:28,520 --> 00:50:29,360
Dobra robota.

770
00:50:33,200 --> 00:50:36,920
Ale… nie wierzę, że już mnie nie chcesz.

771
00:50:52,360 --> 00:50:55,320
Nawet nauczycielowi chemii smakował wywar.

772
00:50:55,400 --> 00:50:58,000
Musiał próbować,
bo dał mi najwyższą ocenę.

773
00:51:02,440 --> 00:51:03,280
Leone?

774
00:51:03,800 --> 00:51:05,680
Długo będziesz mnie ignorował?

775
00:51:05,760 --> 00:51:07,480
Chodzimy do tej samej szkoły.

776
00:51:09,200 --> 00:51:10,520
Spadam do domu.

777
00:51:12,200 --> 00:51:14,200
- Zostaw mnie.
- Co mam zrobić?

778
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
Jeśli chcesz, będę błagać na kolanach.

779
00:51:16,720 --> 00:51:19,360
- Dla ciebie to tylko żart.
- Nie przesadzaj.

780
00:51:19,440 --> 00:51:22,320
- Nie mogłam wiedzieć…
- Że nie jestem gejem?

781
00:51:22,400 --> 00:51:25,240
- Moja wina, nie powiedziałem.
- Nie, Leone.

782
00:51:25,760 --> 00:51:26,880
Poczekaj!

783
00:51:29,040 --> 00:51:30,440
Nie myliłeś się.

784
00:51:32,040 --> 00:51:32,880
Co?

785
00:51:34,920 --> 00:51:36,000
Że cię lubię.

786
00:51:50,920 --> 00:51:51,920
To twój tata.

787
00:51:52,880 --> 00:51:53,800
Ten przystojny.

788
00:51:55,560 --> 00:51:57,120
Później o tym pogadamy.

789
00:51:58,080 --> 00:51:58,960
Dobrze.

790
00:52:03,440 --> 00:52:04,280
Cześć.

791
00:52:06,080 --> 00:52:07,240
Co tu robisz?

792
00:52:08,760 --> 00:52:10,840
Chciałem spędzić czas z synem.

793
00:52:10,920 --> 00:52:14,120
Skoczymy coś zjeść? Może pizzę?

794
00:52:15,840 --> 00:52:18,040
Tata cierpi, a ty masz to gdzieś.

795
00:52:18,640 --> 00:52:22,320
- Też nie jest mi łatwo.
- Ale ty zawiniłeś.

796
00:52:23,200 --> 00:52:28,000
Od miesięcy miałem romans.
Wiem, jestem obrzydliwym kłamcą.

797
00:52:28,600 --> 00:52:30,720
Ale nie myśl, że to tylko moja wina.

798
00:52:31,360 --> 00:52:35,680
Życie nie jest czarno-białe.
Razem doszliśmy do tego punktu.

799
00:52:36,200 --> 00:52:40,800
Czasem sprawy przybierają taki obrót,
że sam nie wiesz, jak do tego doszło…

800
00:52:40,880 --> 00:52:42,320
Nie wiesz?

801
00:52:42,400 --> 00:52:43,800
Próbowałem, Leo.

802
00:52:44,800 --> 00:52:46,920
Próbowaliśmy i nie wyszło.

803
00:52:47,000 --> 00:52:48,760
Postąpiłem źle,

804
00:52:49,400 --> 00:52:51,120
ale to skutek, nie przyczyna.

805
00:52:52,400 --> 00:52:53,240
Rozumiesz?

806
00:52:55,840 --> 00:52:57,440
Nie wiem.

807
00:52:58,880 --> 00:53:01,920
Może opowiesz mi o Annie?

808
00:53:02,000 --> 00:53:03,880
- Wygląda na…
- Wracasz do domu?

809
00:53:05,560 --> 00:53:08,680
- Byliście na wycieczce?
- Tato, pytam, czy wracasz.

810
00:53:10,000 --> 00:53:11,920
Nie wiem. Na razie nie.

811
00:53:17,160 --> 00:53:19,920
Zawsze będę przy tobie. Zawsze.

812
00:53:20,560 --> 00:53:22,720
Nie pozbędziesz się mnie tak łatwo.

813
00:53:26,120 --> 00:53:28,760
To gdzie kupimy pizzę?

814
00:53:30,960 --> 00:53:32,240
Innym razem, tato.

815
00:53:58,720 --> 00:54:01,960
MAM WAŻNE WIEŚCI.
WPADNIJCIE RANO DO MOJEGO GABINETU.

816
00:54:02,040 --> 00:54:04,160
Jeszcze tego brakowało.

817
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Przykro mi to mówić,

818
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
ale sąd kasacyjny orzekł
przeciw podwójnemu rodzicielstwu.

819
00:54:11,400 --> 00:54:12,520
Co?

820
00:54:12,600 --> 00:54:15,680
W świetle prawa
nie jesteśmy obaj rodzicami?

821
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
Co teraz?

822
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
Mogą prosić o powrót
do poprzedniego stanu rzeczy.

823
00:54:21,560 --> 00:54:27,920
Mówisz o akcie urodzenia,
gdzie widnieję jako jedyny rodzic Leone?

824
00:54:28,000 --> 00:54:29,760
- Czemu?
- To tak nie działa.

825
00:54:29,840 --> 00:54:34,280
Ponieważ nie chcieliście wiedzieć,
który jest ojcem Leone,

826
00:54:34,360 --> 00:54:36,800
mogą prosić o zrobienie badań.

827
00:54:37,920 --> 00:54:40,560
Na przykład o wykonanie testów DNA.

828
00:54:42,440 --> 00:54:46,360
Możemy być zmuszeni do testów DNA,
żeby ustalić biologicznego ojca?

829
00:54:46,440 --> 00:54:49,480
Możliwe.
Właściwie to bardzo prawdopodobne.

830
00:54:50,160 --> 00:54:55,320
To jakieś nazistowskie rozwiązanie!
Powinniśmy wrócić do tego, co było.

831
00:54:55,400 --> 00:54:57,480
Prawo mówi inaczej.

832
00:54:57,560 --> 00:55:00,080
- Prawo tak mówi.
- Nie.

833
00:55:00,160 --> 00:55:01,920
„Poprzedni stan rzeczy”.

834
00:55:02,000 --> 00:55:06,000
Włoskie prawo mówi,
że <i>favor veritatis</i> stoi nad <i>favor minoris.</i>

835
00:55:06,080 --> 00:55:08,920
- Co to, kurwa, znaczy?
- Wyjaśnię wam.

836
00:55:09,400 --> 00:55:16,240
W naszym kraju o rodzicielstwie decyduje
tylko genetyczne połączenie z dzieckiem.

837
00:55:16,840 --> 00:55:18,520
- Tylko?
- Tak.

838
00:55:19,120 --> 00:55:20,040
No jasne.

839
00:55:20,120 --> 00:55:22,080
Sam nie wiem, Domenico.

840
00:55:22,160 --> 00:55:24,360
Być zmuszanym do…

841
00:55:25,360 --> 00:55:29,520
Takie testy DNA mogą być traumą
dla nas wszystkich.

842
00:55:30,280 --> 00:55:32,360
Zwłaszcza dla Leone.

843
00:56:09,000 --> 00:56:11,160
JESTEM NA MIEJSCU. A TY?

844
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
Za tobą.

845
00:56:16,080 --> 00:56:17,320
Nie otwieraj oczu.

846
00:56:17,840 --> 00:56:18,680
Dlaczego?

847
00:56:21,000 --> 00:56:23,200
- Masz dla mnie prezent?
- Tak.

848
00:56:24,280 --> 00:56:25,200
Oto on.

849
00:56:29,200 --> 00:56:30,160
Podoba się?

850
00:56:36,880 --> 00:56:38,000
Dlaczego ja?

851
00:56:38,920 --> 00:56:41,000
Byłeś miły.

852
00:56:41,760 --> 00:56:42,680
Tak?

853
00:56:43,520 --> 00:56:45,160
- Kiedy?
- Zawsze.

854
00:56:46,080 --> 00:56:48,800
Nawet gdy zwisałeś ze ściany skalnej.

855
00:56:48,880 --> 00:56:51,560
- Błagam, usuń to nagranie.
- Nie mogę.

856
00:56:53,280 --> 00:56:55,160
Zostanie na zawsze tutaj.

857
00:56:55,880 --> 00:56:57,000
- Na pewno?
- Tak.

858
00:56:57,080 --> 00:56:58,240
Czyli później nie…

859
00:57:18,800 --> 00:57:20,160
Boże, jesteś pewny?

860
00:57:20,240 --> 00:57:21,880
Nie jestem gotowy na scenę.

861
00:57:21,960 --> 00:57:25,360
Spokojnie, Paolo jest na targach,
a Leone w parku.

862
00:57:25,880 --> 00:57:27,120
To nie potrwa długo.

863
00:57:28,480 --> 00:57:29,560
Co on zrobił?

864
00:57:32,240 --> 00:57:33,480
Wszystko pozmieniał.

865
00:57:40,640 --> 00:57:42,240
To nie potrwa długo.

866
00:57:42,320 --> 00:57:45,240
- Bierzesz tylko książki?
- Tak, reszta jest jego.

867
00:57:45,320 --> 00:57:48,840
Sklep, dom, restauracja należą do Paolo.

868
00:57:50,880 --> 00:57:53,400
Po tylu latach razem nic mi nie zostało.

869
00:57:54,280 --> 00:57:57,160
Jedyna cenna rzecz to moja kolekcja wina.

870
00:57:57,240 --> 00:58:01,400
Są na stojaku.
Idź po nie, weźmiemy je do restauracji.

871
00:58:01,480 --> 00:58:02,840
Już się robi.

872
00:58:03,840 --> 00:58:05,320
To moje.

873
00:58:08,080 --> 00:58:10,040
Dałem mu ją dziesięć lat temu!

874
00:58:10,880 --> 00:58:13,080
- Nawet nie otworzył.
- Nie widzę win.

875
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
Już idę.

876
00:58:16,000 --> 00:58:19,200
Mówiłem, że są na stojaku po prawej.

877
00:58:29,440 --> 00:58:30,280
Nie…

878
00:58:34,040 --> 00:58:34,880
Nie!

879
00:58:35,400 --> 00:58:36,600
Niemożliwe.

880
00:58:36,680 --> 00:58:40,000
- Wylał twoje wino?
- Nie wierzę!

881
00:58:40,520 --> 00:58:44,120
Nie! Nawet Sassicaia!

882
00:58:44,760 --> 00:58:47,760
Co za dupek!

883
00:58:48,520 --> 00:58:49,840
Gnojek!

884
00:58:57,200 --> 00:58:59,760
Zapłacisz za to. Oj zapłacisz.

885
00:59:07,360 --> 00:59:08,920
- Spokojnie.
- Zostaw mnie!

886
00:59:13,640 --> 00:59:15,080
Gdzie on jest?

887
00:59:15,680 --> 00:59:16,600
Mam!

888
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
Lubisz Pradę?

889
00:59:19,520 --> 00:59:21,000
Ty gnoju!

890
00:59:23,000 --> 00:59:24,080
Przestań, Simo!

891
00:59:24,160 --> 00:59:25,320
Puść!

892
00:59:33,120 --> 00:59:34,400
Nie dotykaj mnie.

893
00:59:35,560 --> 00:59:37,120
Nie skończyłem.

894
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Zostaw to. Co ty wyprawiasz?

895
00:59:39,520 --> 00:59:43,280
Daj spokój. Nie warto, Simo.

896
00:59:43,360 --> 00:59:44,880
Nie warto.

897
00:59:46,960 --> 00:59:48,000
Odpuść.

898
00:59:56,880 --> 00:59:58,440
Tam jest torba.

899
00:59:58,520 --> 00:59:59,560
Dobra.

900
01:00:03,600 --> 01:00:06,080
Środków uspokajających jak w psychiatryku!

901
01:00:07,000 --> 01:00:08,240
Nie zaczynaj.

902
01:00:09,640 --> 01:00:11,040
Nie, to Leone.

903
01:00:11,680 --> 01:00:13,280
Twój syn jej używa?

904
01:00:14,040 --> 01:00:15,720
To włosy Leone?

905
01:00:16,280 --> 01:00:17,120
Tak.

906
01:00:17,640 --> 01:00:20,680
Dobrze byłoby wcześniej znać wynik testu.

907
01:00:21,240 --> 01:00:23,360
- Prawda?
- Leone się nie zgodzi.

908
01:00:23,440 --> 01:00:24,560
Daj spokój.

909
01:00:25,880 --> 01:00:29,640
Tu są cebulki włosów, a w nich DNA.

910
01:00:32,360 --> 01:00:33,920
Chcesz się dać zaskoczyć?

911
01:00:36,080 --> 01:00:37,320
Załatwię to.

912
01:00:56,280 --> 01:00:59,000
Nie!

913
01:00:59,920 --> 01:01:00,840
Nie!

914
01:01:04,000 --> 01:01:05,600
Co się stało?

915
01:01:07,240 --> 01:01:08,120
Spójrz.

916
01:01:09,400 --> 01:01:11,240
Zobacz, do czego jest zdolny!

917
01:01:11,920 --> 01:01:13,080
To robota taty?

918
01:01:14,000 --> 01:01:15,040
Był tutaj.

919
01:01:15,680 --> 01:01:17,440
Pociął mój garnitur od Prady!

920
01:01:19,120 --> 01:01:21,080
Postradał rozum.

921
01:01:21,680 --> 01:01:24,760
Może to zemsta za wylanie jego win.

922
01:01:25,400 --> 01:01:30,120
A co on zrobił? Zniszczył naszą rodzinę!

923
01:01:32,200 --> 01:01:34,600
Wina nigdy nie leży po jednej stronie.

924
01:01:37,360 --> 01:01:38,560
To on.

925
01:01:39,320 --> 01:01:41,920
On nagadał ci tych bzdur, tak?

926
01:01:42,840 --> 01:01:46,120
No tak, przyszedł do ciebie do szkoły.

927
01:01:46,200 --> 01:01:49,880
Nie możesz z nim więcej rozmawiać, jasne?

928
01:01:50,440 --> 01:01:53,200
Ani się z nim widywać! Nigdy!

929
01:01:53,280 --> 01:01:55,240
Nie sądzisz, że przesadzasz?

930
01:01:55,800 --> 01:01:57,040
Ja?

931
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
- Po czyjej jesteś stronie?
- Po niczyjej.

932
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
W porządku! Chcesz z nim mieszkać?

933
01:02:03,080 --> 01:02:05,240
To idź!

934
01:02:05,320 --> 01:02:08,640
- Odejdź jak on!
- Nigdy nie dało się z tobą rozmawiać!

935
01:02:08,720 --> 01:02:10,440
Nie słuchasz!

936
01:02:13,600 --> 01:02:17,520
Róbcie, co chcecie.
Mnie zostawcie w spokoju.

937
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
<i>- Słucham?</i>
- Domenico?

938
01:03:16,440 --> 01:03:18,040
Dajmy mu popalić.

939
01:03:18,120 --> 01:03:19,560
Zniszczymy go.

940
01:03:19,640 --> 01:03:21,200
<i>Nie bądź taki, Paolo.</i>

941
01:03:21,280 --> 01:03:24,920
Nie rozumiesz. To wojna.

942
01:03:32,200 --> 01:03:33,680
Ona ci to zrobiła?

943
01:03:34,640 --> 01:03:35,520
No dobra.

944
01:03:38,000 --> 01:03:39,520
Mnie to nigdy nie spotka.

945
01:03:41,000 --> 01:03:41,880
Zazdroszczę.

946
01:03:44,240 --> 01:03:45,080
Nie, dzięki.

947
01:03:45,560 --> 01:03:47,280
Co to za mina?

948
01:03:47,800 --> 01:03:49,200
Chodzi o rodziców.

949
01:03:50,120 --> 01:03:53,080
Robią sobie na złość jak dzieci.

950
01:03:53,160 --> 01:03:57,200
Czemu ich nie nagrywasz?
To punkt zwrotny, którego potrzebowaliśmy.

951
01:03:57,280 --> 01:04:00,520
- Co ty gadasz?
- Film będzie świetny!

952
01:04:03,320 --> 01:04:07,880
- Nie będzie żadnego dokumentu, Ja.
- Kto tak zdecydował?

953
01:04:07,960 --> 01:04:11,440
- Moja rodzina, mój wybór.
- To też mój projekt.

954
01:04:11,520 --> 01:04:13,800
Od początku pracowaliśmy razem.

955
01:04:13,880 --> 01:04:16,440
Wiesz, jak się starałem. Nie rób tego.

956
01:04:17,960 --> 01:04:21,160
Obaj są do niczego.
Nie chcę mieć z nimi nic wspólnego.

957
01:04:22,360 --> 01:04:24,720
Umieść to w filmie. Powiedz o tym.

958
01:04:24,800 --> 01:04:26,320
„Są do niczego”.

959
01:04:26,400 --> 01:04:30,280
- Zaczniemy od radosnej sceny…
- Odpierdol się, Ja!

960
01:04:36,960 --> 01:04:38,560
Każdego to spotyka.

961
01:04:41,440 --> 01:04:43,120
Witaj w prawdziwym świecie.

962
01:04:44,080 --> 01:04:45,960
Nie to chciałeś pokazać?

963
01:04:47,240 --> 01:04:49,880
Twoja rodzina jest do dupy. Moja też.

964
01:04:51,840 --> 01:04:53,280
I wszystkich innych.

965
01:04:56,800 --> 01:04:57,880
Pieprz się.

966
01:05:11,040 --> 01:05:12,640
…ile chcecie zaoszczędzić?

967
01:05:12,720 --> 01:05:15,000
Nie żartuj, Ale.

968
01:05:15,080 --> 01:05:16,640
Potrzebujemy mikrofalówki.

969
01:05:16,720 --> 01:05:19,640
Zrezygnujmy za to
z marmurowego blatu od Carrary.

970
01:05:19,720 --> 01:05:21,960
- Po ile jest mozaika?
- Co myślisz?

971
01:05:24,920 --> 01:05:25,760
Za drogo.

972
01:05:25,840 --> 01:05:30,120
Zatłukę cię, gnoju!
Teraz ty posłuchasz mnie!

973
01:05:31,120 --> 01:05:34,040
- Złaź, dupku!
- Mozaika to niezły pomysł.

974
01:05:34,640 --> 01:05:36,400
Gdzie on, kurwa, jest?

975
01:05:37,520 --> 01:05:38,400
Zejdź na dół!

976
01:05:38,880 --> 01:05:41,360
Sprawdzę, czy jest w sprzedaży.

977
01:05:41,440 --> 01:05:43,080
Zaraz wrócę.

978
01:05:43,160 --> 01:05:44,480
Co tu robisz?

979
01:05:44,560 --> 01:05:46,320
A ty dokąd?

980
01:05:47,280 --> 01:05:50,600
Co ty odstawiasz, Paolo? Wyjaśnisz mi to?

981
01:05:51,520 --> 01:05:54,840
- Nie sprzedasz restauracji.
- Należy do mnie.

982
01:05:55,680 --> 01:05:57,800
Cudownie. Mieliśmy umowę!

983
01:05:57,880 --> 01:06:01,080
Prowadziłem twój lokal
i zarabiałem na rodzinę!

984
01:06:01,160 --> 01:06:04,720
Mieliśmy też umowę o nazwie małżeństwo.

985
01:06:04,800 --> 01:06:07,680
Ale ona już nie obowiązuje, prawda?

986
01:06:08,840 --> 01:06:12,280
Co ty odpierdalasz? Nie dotykaj mnie.

987
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
Odwołasz sprzedaż.

988
01:06:16,000 --> 01:06:17,200
- Naprawdę?
- Tak.

989
01:06:18,560 --> 01:06:21,720
Przechodzimy do gróźb?
Poczekaj. Mów teraz.

990
01:06:21,800 --> 01:06:24,400
- Co za pajac.
- No mów.

991
01:06:24,920 --> 01:06:27,080
Zrezygnowałem z doktoratu,

992
01:06:27,160 --> 01:06:30,120
bo musiałem pracować
i zarabiać na rodzinę!

993
01:06:30,200 --> 01:06:32,360
- Prosiłeś mnie o to.
- A co ze mną?

994
01:06:32,440 --> 01:06:37,680
Mogłem zostać wielkim architektem
zamiast sprzedawać gówniane kuchnie!

995
01:06:37,760 --> 01:06:41,320
Jesteś wolny.
Idź, zostaw mnie i Leone w spokoju.

996
01:06:41,400 --> 01:06:44,880
- Bądź wolny!
- Nie mieszaj w to Leone.

997
01:06:44,960 --> 01:06:47,320
Na pomoc! On mi grozi!

998
01:06:47,400 --> 01:06:51,680
Nie nastawiaj go przeciw mnie,
bo nie ręczę za siebie.

999
01:06:51,760 --> 01:06:53,680
Nie dotykaj mnie. Wezwę policję!

1000
01:06:53,760 --> 01:06:55,280
- Tak?
- Jasne?

1001
01:06:55,360 --> 01:06:57,280
- Przestaniesz?
- Co?

1002
01:06:57,360 --> 01:07:00,320
Zachowywać się,
jakby Leone był tylko twoim synem.

1003
01:07:00,400 --> 01:07:03,760
Bo tak właśnie jest!

1004
01:07:07,240 --> 01:07:09,520
To widać. Jest do mnie podobny.

1005
01:07:11,600 --> 01:07:17,560
Fizyczne podobieństwo to złudzenie,
wytwór twojego chorego umysłu!

1006
01:07:18,840 --> 01:07:23,360
Leone kocha muzykę,
historię, góry, zwierzęta… jak ja.

1007
01:07:23,440 --> 01:07:27,720
O tak, kochasz zwierzęta.
Zwłaszcza upieczone, podane na talerzu!

1008
01:07:28,800 --> 01:07:30,920
Prawnik załatwi mi opiekę nad Leone.

1009
01:07:31,000 --> 01:07:33,320
Ty głupcze. Mówisz serio?

1010
01:07:33,840 --> 01:07:37,480
Żaden sędzia przy zdrowych zmysłach
nie powierzyłby ci psa,

1011
01:07:37,560 --> 01:07:38,880
a co dopiero dziecka!

1012
01:07:42,240 --> 01:07:43,640
Leone to mój syn.

1013
01:07:45,040 --> 01:07:47,240
- Założymy się?
- Dobrze.

1014
01:07:48,320 --> 01:07:50,000
Wkrótce się przekonamy.

1015
01:07:52,120 --> 01:07:53,640
A to dlaczego?

1016
01:07:55,280 --> 01:07:56,560
Bo…

1017
01:07:57,080 --> 01:07:58,000
Bo tak.

1018
01:08:01,200 --> 01:08:05,240
- Zrobiłeś test DNA.
- I co z tego?

1019
01:08:09,560 --> 01:08:10,720
Uważaj, Paolo.

1020
01:08:14,960 --> 01:08:18,040
Po 20 latach nadal nie wiesz,
do czego jestem zdolny.

1021
01:08:22,280 --> 01:08:24,880
Możesz mi grozić! Wszystko nagrałem!

1022
01:08:24,960 --> 01:08:28,480
No dalej! Śmiało! Wszystko mam nagrane!

1023
01:08:29,360 --> 01:08:31,640
Kurwa, nie włączyło się!

1024
01:08:36,320 --> 01:08:38,400
Mozaiki nie ma w sprzedaży!

1025
01:08:39,160 --> 01:08:42,280
Jaki sklep nie ma mozaiki?

1026
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
Więc ty i ja…

1027
01:08:47,840 --> 01:08:50,800
- Co?
- Jesteśmy razem?

1028
01:08:51,720 --> 01:08:54,440
- Tak, w tym samym pokoju.
- Mówię serio.

1029
01:08:56,840 --> 01:08:58,520
Nie wiem. Ty mi powiedz.

1030
01:09:01,200 --> 01:09:02,400
Chciałbym tego.

1031
01:09:04,520 --> 01:09:06,480
- No więc?
- Nie rozumiem.

1032
01:09:06,960 --> 01:09:07,840
No więc?

1033
01:09:15,240 --> 01:09:17,240
Chcesz być moją dziewczyną?

1034
01:09:19,320 --> 01:09:21,840
- Czyli tak?
- Tak.

1035
01:09:23,240 --> 01:09:26,200
- Mój chłopak-gej!
- Przestań.

1036
01:09:26,280 --> 01:09:27,840
Nie denerwuj się.

1037
01:09:27,920 --> 01:09:30,720
- Miałaś go zamknąć w jego pokoju.
- I tam jest.

1038
01:09:30,800 --> 01:09:32,160
- Zamknięty?
- Tak.

1039
01:09:34,680 --> 01:09:37,600
Ale musiałeś się kiedyś zastanawiać.

1040
01:09:37,680 --> 01:09:38,920
Wszyscy to robią.

1041
01:09:39,920 --> 01:09:43,360
Ja na przykład sądziłam,
że zakochałam się w koleżance.

1042
01:09:44,160 --> 01:09:47,480
Pocałowałam ją i zaczęłyśmy się śmiać.

1043
01:09:49,400 --> 01:09:50,240
A ty?

1044
01:09:51,400 --> 01:09:53,400
- Nic?
- Ja…

1045
01:09:54,800 --> 01:09:56,880
Myślałem o tym. Zastanawiałem się…

1046
01:09:57,560 --> 01:09:59,120
Nawet pytałem rodziców.

1047
01:09:59,200 --> 01:10:01,040
Powiedzieli tylko:

1048
01:10:01,600 --> 01:10:05,200
„Gdybyś był gejem,
nie pytałbyś nas teraz”.

1049
01:10:12,240 --> 01:10:16,000
Dla mnie nie jest ważne, kim jesteś,
o ile mnie lubisz.

1050
01:10:26,640 --> 01:10:30,480
- Twoja mama na pewno nie wróci?
- Na bank.

1051
01:10:30,560 --> 01:10:31,560
Dobra.

1052
01:10:31,640 --> 01:10:34,440
Napisz do rodziców, że śpisz u mnie.

1053
01:10:41,640 --> 01:10:43,360
- To twój pierwszy raz?
- Mój?

1054
01:10:43,960 --> 01:10:45,600
Tak. A twój?

1055
01:10:45,680 --> 01:10:46,680
Nie.

1056
01:10:47,320 --> 01:10:49,160
Ale z tobą będzie inaczej.

1057
01:12:03,120 --> 01:12:04,640
Spokojnie, wejdź.

1058
01:12:05,880 --> 01:12:08,800
Już skończyłem. Ubiorę się w pokoju.

1059
01:12:16,600 --> 01:12:17,720
Przepraszam, Leone.

1060
01:12:20,480 --> 01:12:24,720
Za tamten dzień i za to,
jak się zachowałem.

1061
01:12:25,880 --> 01:12:27,640
Przykro mi. Byłem dupkiem.

1062
01:12:27,720 --> 01:12:31,800
Nie mogłem się do tego przyznać
nawet przed sobą samym.

1063
01:12:31,880 --> 01:12:34,000
Ale tobie jakoś umiałem powiedzieć.

1064
01:12:34,080 --> 01:12:35,920
Teraz czuję się dużo bardziej…

1065
01:12:37,040 --> 01:12:38,520
wolny i jest mi lżej.

1066
01:12:40,200 --> 01:12:42,840
Jeśli chcesz, możemy być przyjaciółmi.

1067
01:12:44,000 --> 01:12:46,920
O ile nauczysz mnie tak się wspinać…

1068
01:12:47,000 --> 01:12:49,760
Nie ma sprawy.

1069
01:12:49,840 --> 01:12:50,880
Wiem, wiem…

1070
01:12:56,400 --> 01:12:57,760
- Dario!
- Mama!

1071
01:12:59,040 --> 01:13:00,800
- Otwórz.
- Otwórz drzwi!

1072
01:13:00,880 --> 01:13:03,160
- Kto wie, co sobie myśli!
- Dario!

1073
01:13:03,240 --> 01:13:06,040
- Co się stało?
- Co tu się wyprawia?

1074
01:13:06,120 --> 01:13:08,880
Co Dario z nim robi?
Czemu jesteś rozebrana?

1075
01:13:08,960 --> 01:13:10,040
Otwórz drzwi!

1076
01:13:10,120 --> 01:13:14,000
- Wyjdę i powiem: „Mamo, jestem homo”.
- Nie możesz.

1077
01:13:14,080 --> 01:13:16,240
Pomyśli, że się bzykaliśmy.

1078
01:13:16,320 --> 01:13:19,480
Wyjdę przez okno, a ty rób, co chcesz.

1079
01:13:19,560 --> 01:13:20,960
Dario, otwieraj!

1080
01:13:21,040 --> 01:13:22,160
Mamo.

1081
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
Masz rację. Jestem gejem.

1082
01:13:30,560 --> 01:13:36,200
Dzięki Leone pogodziłem się z tym,
kim naprawdę jestem.

1083
01:13:38,280 --> 01:13:40,200
- Jestem gejem.
- Wyjaśnij jej.

1084
01:13:40,280 --> 01:13:43,720
Nie obchodzi mnie,
co ty i twoi rodzice robicie w domu.

1085
01:13:43,800 --> 01:13:47,160
- A co oni mają z tym wspólnego?
- To normalny dom, jasne?

1086
01:13:47,240 --> 01:13:48,200
Normalny?

1087
01:13:48,280 --> 01:13:51,680
- A co w tym nienormalnego?
- Nadal można tak mówić?

1088
01:13:51,760 --> 01:13:54,960
- Nie, nie można!
- Nie można chcieć dobrze dla dzieci?

1089
01:13:55,040 --> 01:13:59,680
Tata sypiający z moją rówieśniczką
i ty szukająca bolca w necie to normalne?

1090
01:13:59,760 --> 01:14:04,320
Jak śmiesz?
Co ty wiesz? Jesteście jeszcze dziećmi!

1091
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Do swojego pokoju. A ty wynoś się stąd.

1092
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
- Zostaw mojego syna.
- On zostaje.

1093
01:14:10,800 --> 01:14:15,120
Dario, kochanie.
Wiesz, że możesz powiedzieć mi wszystko.

1094
01:14:16,000 --> 01:14:19,360
W twoim wieku to normalne,
że jesteś zdezorientowany.

1095
01:14:19,440 --> 01:14:22,800
Ale musisz unikać złych doświadczeń.

1096
01:14:22,880 --> 01:14:25,200
Ale ja chcę tego doświadczyć. Przestań!

1097
01:14:28,760 --> 01:14:29,720
No więc?

1098
01:14:30,440 --> 01:14:32,200
- W nocy ty i on…
- Nie.

1099
01:14:33,320 --> 01:14:36,240
Jesteś śmieszna.
Jak zwykle wszystko przekręcasz.

1100
01:14:36,760 --> 01:14:39,920
Tak naprawdę to kocham pani córkę.

1101
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Więc ty, Dario i Leone…

1102
01:14:47,720 --> 01:14:48,920
Dość. Do szkoły.

1103
01:14:49,000 --> 01:14:52,080
Cała trójka! Idźcie!

1104
01:14:59,040 --> 01:14:59,960
Brawo.

1105
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
Są wyniki.

1106
01:16:07,480 --> 01:16:10,360
Może ten.

1107
01:16:14,120 --> 01:16:15,400
Ilu was tam jest?

1108
01:16:16,240 --> 01:16:17,520
Wiadomość.

1109
01:16:24,600 --> 01:16:25,600
Kto tam?

1110
01:16:41,840 --> 01:16:42,880
Przeszkadzam?

1111
01:16:43,560 --> 01:16:45,920
Nie, ale nie spodziewałem się ciebie.

1112
01:16:46,520 --> 01:16:47,680
Wejdź.

1113
01:17:07,960 --> 01:17:09,440
To dla ciebie.

1114
01:17:11,320 --> 01:17:12,240
Dla mnie?

1115
01:17:14,120 --> 01:17:17,560
To nie Prada. Na razie mnie nie stać.

1116
01:17:18,600 --> 01:17:22,280
Ale coś podobnego. Prawie… identyczny.

1117
01:17:23,000 --> 01:17:24,680
Widzę. „Frada”.

1118
01:17:28,200 --> 01:17:29,320
Dzięki.

1119
01:17:30,840 --> 01:17:32,440
Dziękuję, Paolo. Naprawdę.

1120
01:17:33,800 --> 01:17:36,320
Doceniam twój gest.

1121
01:17:37,640 --> 01:17:38,560
Nie ma sprawy.

1122
01:17:38,640 --> 01:17:43,480
Nie spodziewałem się,
że dasz mi restaurację w sumie za darmo.

1123
01:17:44,680 --> 01:17:46,440
Zrobiłem to dla Leone.

1124
01:17:47,280 --> 01:17:48,880
No tak, oczywiście.

1125
01:17:51,600 --> 01:17:56,920
W końcu każdy z nas chce tego,
co najlepsze…

1126
01:17:59,040 --> 01:18:00,120
dla naszego syna.

1127
01:18:02,360 --> 01:18:07,320
Czemu wstydzisz się to powiedzieć?
To nasz syn.

1128
01:18:08,000 --> 01:18:09,760
Widzieliśmy jego narodziny.

1129
01:18:11,360 --> 01:18:13,880
Jak rósł, jego pierwsze kroki.

1130
01:18:14,640 --> 01:18:17,040
- Jak jechał na rowerze.
- I upadał.

1131
01:18:17,120 --> 01:18:20,800
- Ktoś odkręcił boczne kółka.
- Bo był już czas!

1132
01:18:20,880 --> 01:18:23,440
- Był dość duży.
- Nie miał czterech lat!

1133
01:18:25,600 --> 01:18:28,160
- Przepraszam.
- To ja przepraszam.

1134
01:18:29,440 --> 01:18:31,240
Ważne jest to,

1135
01:18:31,320 --> 01:18:33,880
że byliśmy przy nim w trudnych chwilach.

1136
01:18:35,040 --> 01:18:37,240
Tak, we wszystkich ważnych momentach.

1137
01:18:41,000 --> 01:18:44,320
A przede wszystkim
wpoiliśmy mu pewne wartości.

1138
01:18:44,960 --> 01:18:49,280
Żeby stał się
osobą odpowiedzialną, niezależną

1139
01:18:50,640 --> 01:18:52,360
i pełną współczucia.

1140
01:18:53,960 --> 01:18:55,040
Tak.

1141
01:18:55,120 --> 01:18:57,000
- Tak sądzę.
- Możemy być dumni.

1142
01:19:01,920 --> 01:19:03,280
Wybacz, Simone,

1143
01:19:04,160 --> 01:19:07,200
ale skoro wcześniej DNA
nas nie obchodziło,

1144
01:19:07,280 --> 01:19:10,080
czemu teraz ma być inaczej?

1145
01:19:12,360 --> 01:19:13,800
Też tak myślę.

1146
01:19:14,880 --> 01:19:15,840
Naprawdę?

1147
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Mówię ci, jak jest, Paolo.

1148
01:19:19,680 --> 01:19:22,280
Co się stało, to się nie odstanie.

1149
01:19:22,360 --> 01:19:26,400
Musimy żyć dalej
jak dwóch odpowiedzialnych ludzi.

1150
01:19:27,400 --> 01:19:28,680
I z szacunkiem.

1151
01:19:30,560 --> 01:19:31,600
Zgadza się.

1152
01:19:35,920 --> 01:19:37,760
O rany. Zgadzamy się.

1153
01:19:41,840 --> 01:19:45,680
Jakiś czas temu byłem w jego pokoju.

1154
01:19:45,760 --> 01:19:50,520
Leone ma tam wszystkie swoje rzeczy.
Cały swój świat.

1155
01:19:51,480 --> 01:19:55,880
Pomyślałem, że byłoby miło,
gdyby mógł czuć się jak w domu

1156
01:19:57,360 --> 01:19:59,240
i u ciebie, i u mnie.

1157
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
U mnie?

1158
01:20:03,840 --> 01:20:05,080
I u mnie.

1159
01:20:05,160 --> 01:20:06,320
U ciebie.

1160
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
U mnie i u ciebie.

1161
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
U mnie?

1162
01:20:13,200 --> 01:20:15,840
Przyznaję,
że prawdziwy z ciebie dżentelmen.

1163
01:20:17,440 --> 01:20:21,320
Choć nie wiem, jak zareaguję,
gdy będzie opuszczał ten dom.

1164
01:20:22,800 --> 01:20:27,280
Dlaczego?
Bo będzie mnie widywał raz w tygodniu?

1165
01:20:28,160 --> 01:20:30,320
Nie drwij ze mnie.

1166
01:20:30,400 --> 01:20:31,480
Nie rozumiem.

1167
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Możemy myśleć, co chcemy.

1168
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Może w przyszłości
zostaniemy nawet przyjaciółmi.

1169
01:20:41,000 --> 01:20:45,960
Ale w świetle prawa
Leone musi mieszkać z tobą.

1170
01:20:46,480 --> 01:20:48,800
Ze mną? Z tobą!

1171
01:20:48,880 --> 01:20:49,880
Z…

1172
01:20:50,480 --> 01:20:52,800
Przecież jesteś biologicznym ojcem.

1173
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Ja? Ty nim jesteś!

1174
01:20:56,560 --> 01:21:00,400
- Przestań! Wiesz, jak jest.
- Nie żartujmy na ten temat.

1175
01:21:00,480 --> 01:21:02,800
- Przestań!
- Ja żartuję?

1176
01:21:02,880 --> 01:21:05,680
- W życiu!
- Pajac z ciebie.

1177
01:21:05,760 --> 01:21:07,160
Przeczytaj to!

1178
01:21:15,880 --> 01:21:17,200
Co to znaczy?

1179
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Przecież…

1180
01:21:20,720 --> 01:21:24,320
Razem nie mamy nawet
0,1% wspólnego DNA z Leone.

1181
01:21:24,880 --> 01:21:28,400
Dobry Boże. Jesteśmy dwoma obcymi.

1182
01:21:30,000 --> 01:21:32,240
Jesteśmy obcy dla naszego syna!

1183
01:21:32,320 --> 01:21:36,240
Co to znaczy? Co to za dokument?

1184
01:21:36,320 --> 01:21:38,360
- To żart?
- Paolo.

1185
01:21:38,440 --> 01:21:42,880
Co to znaczy, do cholery?

1186
01:21:55,840 --> 01:21:56,920
Jest Leone.

1187
01:22:02,400 --> 01:22:04,200
- Cześć.
- Cześć, Leo.

1188
01:22:05,160 --> 01:22:07,320
Co tu robicie razem?

1189
01:22:13,600 --> 01:22:14,640
Co się dzieje?

1190
01:22:15,400 --> 01:22:17,320
Usiądź. Musimy porozmawiać.

1191
01:22:17,840 --> 01:22:19,480
Musimy coś wyjaśnić.

1192
01:22:20,720 --> 01:22:22,240
Stało się coś,

1193
01:22:23,040 --> 01:22:25,200
czego się nie spodziewaliśmy.

1194
01:22:25,720 --> 01:22:26,600
To prawda.

1195
01:22:33,440 --> 01:22:34,560
Tam jest moje imię.

1196
01:22:35,640 --> 01:22:37,320
Owszem.

1197
01:22:38,720 --> 01:22:42,280
- To wyniki testów?
- Tak.

1198
01:22:43,240 --> 01:22:44,240
Jakich?

1199
01:22:44,960 --> 01:22:47,080
Odnośnie…

1200
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
Odnośnie…

1201
01:22:49,040 --> 01:22:50,000
DNA?

1202
01:22:51,400 --> 01:22:52,640
Tak.

1203
01:22:54,120 --> 01:22:55,880
Zrobiliście test DNA?

1204
01:22:55,960 --> 01:22:57,960
- Tak.
- Nie pytając mnie?

1205
01:23:00,040 --> 01:23:01,320
Jak mogliście?

1206
01:23:03,280 --> 01:23:05,720
Mieszkasz tu. Ślady są wszędzie.

1207
01:23:05,800 --> 01:23:08,880
- Na szklance, gumie do żucia…
- Szczotce do włosów.

1208
01:23:08,960 --> 01:23:10,200
Nie wierzę.

1209
01:23:10,280 --> 01:23:14,560
Gdy tak to przedstawić,
wygląda, że zrobiliśmy to niepotrzebnie.

1210
01:23:14,640 --> 01:23:17,080
Ale to dla twojego dobra.

1211
01:23:17,160 --> 01:23:20,000
Całe życie karmiliście mnie bzdurami!

1212
01:23:21,400 --> 01:23:25,960
„Krew i geny się nie liczą.
Podstawą rodziny jest miłość i szczerość”.

1213
01:23:26,040 --> 01:23:27,640
Co za pieprzenie!

1214
01:23:27,720 --> 01:23:29,520
Mogliśmy się mylić.

1215
01:23:29,600 --> 01:23:34,160
Zgodnie z prawem musieliśmy ustalić,
jak cię chronić.

1216
01:23:34,240 --> 01:23:36,720
Więc pobraliście ślady mojego DNA

1217
01:23:36,800 --> 01:23:39,880
i wysłaliście do laboratorium
bez mojej zgody?

1218
01:23:39,960 --> 01:23:41,200
Brawo!

1219
01:23:43,080 --> 01:23:46,240
I kto wygrał? Kto jest moim ojcem?

1220
01:23:46,320 --> 01:23:47,200
No cóż…

1221
01:23:48,080 --> 01:23:50,760
Na to pytanie
musimy odpowiedzieć spokojnie.

1222
01:23:50,840 --> 01:23:51,960
Paolo ma rację.

1223
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
To delikatna kwestia.

1224
01:23:56,360 --> 01:23:59,200
Dla mnie to nie takie trudne!
Albo ty, albo ty!

1225
01:24:00,080 --> 01:24:00,920
No więc?

1226
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
Ani ja, ani Paolo.

1227
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
Według DNA nie jesteśmy twoimi rodzicami.

1228
01:24:13,400 --> 01:24:14,640
Co wy gadacie?

1229
01:24:16,200 --> 01:24:17,400
Posłuchaj, Leone.

1230
01:24:17,480 --> 01:24:20,800
Sami musimy to jakoś zrozumieć.

1231
01:24:20,880 --> 01:24:23,240
Tilly już tu jedzie.

1232
01:24:23,320 --> 01:24:26,320
Dede musi wyjaśnić, co tu jest grane.

1233
01:24:26,400 --> 01:24:29,600
- Porozmawiamy na spokojnie.
- Spokojnie?

1234
01:24:29,680 --> 01:24:30,880
Tak.

1235
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Na spokojnie.

1236
01:24:33,240 --> 01:24:34,840
Zwariowaliście.

1237
01:24:35,720 --> 01:24:36,760
Odbiło wam.

1238
01:24:38,800 --> 01:24:40,760
- Dokąd idziesz, Leo?
- Czekaj.

1239
01:24:58,280 --> 01:24:59,400
Nawalę się.

1240
01:25:45,800 --> 01:25:49,160
Widziałeś Jacopo?
Przynajmniej próbuje. Był niezły.

1241
01:25:51,280 --> 01:25:52,120
Brawo.

1242
01:25:53,280 --> 01:25:55,440
Postanowiłem zacząć nowe życie.

1243
01:25:56,800 --> 01:26:00,520
Siostra mówiła, że jej nie odpisujesz.

1244
01:26:00,600 --> 01:26:04,960
Powiedziałem, że tu jesteś.
Chyba nie narobiłem ci kłopotów?

1245
01:26:05,040 --> 01:26:06,920
Na razie. Dobra robota.

1246
01:26:07,000 --> 01:26:09,320
- Zaraz przyjdę.
- Pa.

1247
01:26:13,680 --> 01:26:14,760
Co jest, Leo?

1248
01:26:16,080 --> 01:26:18,040
- Wszystko gra?
- Tak.

1249
01:26:19,440 --> 01:26:20,440
Idźcie.

1250
01:26:21,800 --> 01:26:23,200
Później was dogonię.

1251
01:26:24,640 --> 01:26:26,960
Dobra. Ale przyjdź.

1252
01:27:26,400 --> 01:27:28,560
- Leone!
- Nie ma liny!

1253
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
Co robisz?

1254
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
Co ty wyprawiasz?

1255
01:27:33,200 --> 01:27:34,960
- Co robimy?
- Daj materace.

1256
01:27:36,880 --> 01:27:39,200
- Wystarczy?
- Niebieskie też!

1257
01:27:40,040 --> 01:27:41,120
Na górę.

1258
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
Czemu się wspiąłeś?

1259
01:27:45,280 --> 01:27:47,560
- Poczekaj, pójdę wyżej!
- Nie!

1260
01:27:47,640 --> 01:27:49,560
Złaź!

1261
01:27:49,640 --> 01:27:51,920
- Zejdź na dół!
- Gdzie idziesz?

1262
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
Musisz zejść!

1263
01:27:55,720 --> 01:27:57,120
Proszę cię!

1264
01:27:57,200 --> 01:27:58,200
Zejdź.

1265
01:27:59,000 --> 01:28:01,920
- Dostaniemy zawału przez ciebie.
- Spójrz na nas.

1266
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Zejdź tu.

1267
01:28:04,120 --> 01:28:06,200
Leone, spójrz na mnie. Zejdź!

1268
01:28:27,960 --> 01:28:31,000
Zejdź, tylko powoli!

1269
01:28:31,520 --> 01:28:34,920
Proszę, nie masz liny.
Jeśli spadniesz, coś ci się stanie.

1270
01:28:36,000 --> 01:28:37,960
Dobra, idę.

1271
01:28:39,040 --> 01:28:40,320
Jak on zejdzie?

1272
01:28:40,400 --> 01:28:44,480
Użyj dużych niebieskich chwytów.

1273
01:28:44,560 --> 01:28:46,320
- Chwytów?
- I białych.

1274
01:28:46,400 --> 01:28:49,400
Ten jest żółty!
Użyj białych i niebieskich!

1275
01:28:49,920 --> 01:28:51,160
Ostrożnie.

1276
01:28:55,760 --> 01:28:58,400
- Powoli.
- Spokojnie.

1277
01:28:58,480 --> 01:29:00,360
- Schodź.
- Tylko uważaj.

1278
01:29:00,440 --> 01:29:01,680
Ostrożnie!

1279
01:29:22,560 --> 01:29:24,040
Jak się czujesz, skarbie?

1280
01:29:29,160 --> 01:29:31,280
Co się stało? Czemu to zrobiłeś?

1281
01:29:38,600 --> 01:29:39,600
Myślę, że…

1282
01:29:40,560 --> 01:29:42,760
musiałem trochę odetchnąć.

1283
01:29:44,040 --> 01:29:46,040
Byłeś na fazie.

1284
01:29:46,120 --> 01:29:48,120
Nie możesz sam brać prochów.

1285
01:29:48,200 --> 01:29:49,640
Nigdy się nie zmienisz.

1286
01:29:50,360 --> 01:29:52,800
Czuję się winny, bo ja mu je dałem.

1287
01:29:53,360 --> 01:29:56,000
To nie twoja wina, Ja. Sam to zrobiłem.

1288
01:29:58,880 --> 01:29:59,920
Tak w sumie…

1289
01:30:01,840 --> 01:30:03,400
- Nie wstawaj.
- Co robisz?

1290
01:30:03,480 --> 01:30:05,240
Nigdy ci tego nie mówię,

1291
01:30:06,240 --> 01:30:07,920
ale kocham cię, stary.

1292
01:30:10,080 --> 01:30:11,480
No w końcu.

1293
01:30:11,560 --> 01:30:13,000
Chodź mnie uściskać.

1294
01:30:14,080 --> 01:30:16,120
- Delikatnie.
- Jasne.

1295
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
- Zadzwoniliśmy do twoich rodziców.
- Pojebało cię?

1296
01:30:26,560 --> 01:30:28,360
Przykro mi, musieliśmy.

1297
01:30:28,960 --> 01:30:30,040
Nic mi nie jest.

1298
01:30:30,640 --> 01:30:31,880
Wyglądasz świetnie.

1299
01:30:31,960 --> 01:30:34,760
Ilu pacjentów o imieniu Leone tu macie?

1300
01:30:34,840 --> 01:30:36,760
- Rozumiem.
- Leone Ferrari.

1301
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Podobno jest u was.

1302
01:30:38,040 --> 01:30:40,000
- Jest pani matką?
- Ciotką.

1303
01:30:40,080 --> 01:30:42,120
- Ale to jego ojciec.
- Tak jest.

1304
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
- Gdzie on jest?
- Sala 103, I piętro.

1305
01:30:45,280 --> 01:30:47,080
Chodźmy.

1306
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
- Gdzie jest I piętro?
- Tędy.

1307
01:30:55,320 --> 01:30:57,360
Kochanie, żyjesz?

1308
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
Jak się czujesz?

1309
01:30:58,800 --> 01:30:59,880
Wszystko dobrze?

1310
01:30:59,960 --> 01:31:01,280
- Tak.
- Coś ty zrobił?

1311
01:31:01,360 --> 01:31:03,560
- Cześć, ciociu.
- Co zrobiłeś?

1312
01:31:03,640 --> 01:31:05,240
- Spadłem.
- Jak to?

1313
01:31:05,320 --> 01:31:07,000
Jest tylko posiniaczony.

1314
01:31:07,760 --> 01:31:10,560
Tomografia wypadła dobrze.

1315
01:31:10,640 --> 01:31:12,920
Lekarz mówił, że jutro go wypiszą.

1316
01:31:13,000 --> 01:31:15,440
Mogę wyjść dziś wieczorem.

1317
01:31:16,160 --> 01:31:17,320
Co się stało?

1318
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Nic, tato. Wspiąłem się na ściankę.

1319
01:31:19,760 --> 01:31:20,800
Słucham?

1320
01:31:20,880 --> 01:31:22,400
Bez zabezpieczenia.

1321
01:31:23,000 --> 01:31:24,160
Przepraszam.

1322
01:31:25,040 --> 01:31:26,160
Spieprzyłem sprawę.

1323
01:31:28,040 --> 01:31:30,680
Jak my wszyscy ostatnimi czasy.

1324
01:31:32,040 --> 01:31:33,280
Przepraszam, synu.

1325
01:31:35,080 --> 01:31:37,120
Wszystko w porządku.

1326
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
Dobrze?

1327
01:31:42,040 --> 01:31:44,040
Chyba zemdleję.

1328
01:31:44,120 --> 01:31:45,280
Muszę usiąść.

1329
01:31:47,880 --> 01:31:50,800
- Idziemy?
- Będę przez to żył 40 lat krócej.

1330
01:31:50,880 --> 01:31:53,320
- My już pójdziemy.
- Zajmiemy się nim.

1331
01:31:53,400 --> 01:31:54,480
Prześpijcie się.

1332
01:31:56,600 --> 01:31:57,920
Dziękuję i dobranoc.

1333
01:31:58,000 --> 01:32:00,120
- W razie czego…
- Zadzwonimy.

1334
01:32:00,200 --> 01:32:01,240
Narka, Leone.

1335
01:32:02,680 --> 01:32:04,960
ODDZIAŁ RATUNKOWY

1336
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Dobry wieczór. Trafił tu Leone Ferrari.

1337
01:32:09,240 --> 01:32:10,560
Gdzie go znajdę?

1338
01:32:10,640 --> 01:32:12,080
- Kim pan jest?
- Ojcem.

1339
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
Już u niego jest.

1340
01:32:13,880 --> 01:32:16,760
Drugim ojcem! Powie mi pan, gdzie on jest?

1341
01:32:17,280 --> 01:32:18,840
Mieli surogatkę.

1342
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
- Sala 103, I piętro.
- Dzięki.

1343
01:32:28,640 --> 01:32:32,200
Rozumiesz? Dzieciak ma dwóch ojców.
Mój uciekł do Ameryki.

1344
01:32:37,520 --> 01:32:38,920
Jak się czujesz?

1345
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
- Cześć, tato.
- Nic mu nie jest.

1346
01:32:42,480 --> 01:32:44,440
Nie rób takiej miny. Jestem cały.

1347
01:32:45,640 --> 01:32:49,640
- Jak do tego doszło?
- Próbował się tylko zabić,

1348
01:32:49,720 --> 01:32:53,720
wspinając się bez zabezpieczenia
na dziesięciometrową ściankę!

1349
01:32:56,640 --> 01:33:00,360
Wiem, że masz okropnych rodziców,
ale nie rób tego więcej!

1350
01:33:00,440 --> 01:33:03,200
To był wypadek, nie próba samobójcza.

1351
01:33:03,280 --> 01:33:05,160
Napędziłeś mi strachu.

1352
01:33:10,680 --> 01:33:11,840
Ciocia wie?

1353
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
O czym?

1354
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
O DNA.

1355
01:33:17,480 --> 01:33:18,680
Oczywiście.

1356
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
- I co ty na to?
- No cóż…

1357
01:33:23,240 --> 01:33:25,280
To niczego nie zmienia.

1358
01:33:25,360 --> 01:33:28,560
- Dokładnie.
- Bo niby dlaczego?

1359
01:33:40,280 --> 01:33:43,160
I co teraz będzie?

1360
01:33:45,400 --> 01:33:47,920
Porozmawiamy z Tilly.

1361
01:33:48,560 --> 01:33:49,720
Musi to wyjaśnić.

1362
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
Koktajl nie zadziałał?

1363
01:33:54,760 --> 01:33:55,760
Koktajl?

1364
01:33:55,840 --> 01:33:58,240
Tak to określamy w rodzinie.

1365
01:34:11,920 --> 01:34:15,240
Dobry wieczór, jest tu Leone Ferrari?

1366
01:34:15,320 --> 01:34:17,280
Tak. Kim pani jest?

1367
01:34:17,360 --> 01:34:19,680
Jego Dede.

1368
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
Dede.

1369
01:34:22,400 --> 01:34:23,760
- Nie rozumiem.
- Dede.

1370
01:34:23,840 --> 01:34:25,000
- Nie…
- Dede!

1371
01:34:25,080 --> 01:34:26,200
Wiem, co pani mówi.

1372
01:34:26,280 --> 01:34:28,560
- Ale nie rozumiem.
- Mamą.

1373
01:34:29,720 --> 01:34:32,400
- No tak.
- Akurat matki brakowało.

1374
01:34:32,480 --> 01:34:36,200
Nadal jest w sali 103 na I piętrze.

1375
01:34:37,960 --> 01:34:39,200
Którędy?

1376
01:34:39,280 --> 01:34:40,320
Pierwsze piętro.

1377
01:34:40,400 --> 01:34:43,960
- Dzięki!
- Może pan tu zaczekać.

1378
01:34:44,040 --> 01:34:45,760
- Co?
- Proszę zaczekać.

1379
01:34:47,360 --> 01:34:48,800
Kto to? Trzeci ojciec?

1380
01:34:49,520 --> 01:34:51,240
Jak duża jest ta rodzina?

1381
01:34:54,520 --> 01:34:56,480
- Cześć.
- Cześć, Dede.

1382
01:34:57,560 --> 01:34:58,560
Cześć, Tilly.

1383
01:34:59,240 --> 01:35:00,720
Nic ci nie jest, skarbie?

1384
01:35:02,760 --> 01:35:04,960
- Jak do tego doszło?
- Spadłem.

1385
01:35:06,480 --> 01:35:07,680
Ale nic mi nie jest.

1386
01:35:09,280 --> 01:35:10,720
Jak to spadł?

1387
01:35:13,760 --> 01:35:14,920
Co się dzieje?

1388
01:35:17,080 --> 01:35:18,240
O co chodzi?

1389
01:35:19,480 --> 01:35:20,520
Usiądź, Tilly.

1390
01:35:21,120 --> 01:35:22,280
Tak będzie lepiej.

1391
01:35:22,360 --> 01:35:23,800
Racja. Usiądź.

1392
01:35:24,680 --> 01:35:30,080
To sprawa rodzinna.
Lepiej załatwcie to między sobą.

1393
01:35:30,160 --> 01:35:34,200
A ja wolę nie wiedzieć o koktajlu.

1394
01:35:36,440 --> 01:35:38,240
- Na razie.
- Pa, Monica.

1395
01:35:45,520 --> 01:35:46,520
Tilly…

1396
01:35:48,000 --> 01:35:49,120
Możesz to wyjaśnić?

1397
01:35:51,880 --> 01:35:53,440
To wyniki?

1398
01:35:54,760 --> 01:35:56,680
Pomożesz nam zrozumieć?

1399
01:36:01,680 --> 01:36:04,600
Leone to duży chłopak.
Ta sprawa go dotyczy.

1400
01:36:05,160 --> 01:36:06,320
Powinien wiedzieć.

1401
01:36:06,400 --> 01:36:07,320
Proszę.

1402
01:36:11,840 --> 01:36:13,880
Mnie też to zaskoczyło.

1403
01:36:15,520 --> 01:36:16,640
Chodzi mi o to, że…

1404
01:36:18,120 --> 01:36:20,400
liczyłam, że ten dzień nie nadejdzie.

1405
01:36:23,280 --> 01:36:24,640
Miałam wątpliwości,

1406
01:36:24,720 --> 01:36:27,800
ale gdy urodził się Leone,
był taki podobny do Paolo.

1407
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
Pomyślałam, że się udało.

1408
01:36:29,920 --> 01:36:33,800
Tilly, przejdź do sedna.

1409
01:36:33,880 --> 01:36:35,240
Proszę.

1410
01:36:35,320 --> 01:36:37,640
Próbowaliśmy przez dwa lata.

1411
01:36:38,280 --> 01:36:41,440
Każde niepowodzenie
było dla nas druzgocące.

1412
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
To była siódma próba i ostatni zarodek.

1413
01:36:45,040 --> 01:36:47,760
Potem musielibyśmy zacząć od nowa.

1414
01:36:49,600 --> 01:36:52,720
Ale przez te dwa lata
dużo się w moim życiu wydarzyło.

1415
01:36:53,400 --> 01:36:56,680
Rozstałam się ze Stephenem.

1416
01:36:56,760 --> 01:36:57,800
Rozwiedliśmy się.

1417
01:36:57,880 --> 01:36:59,120
Wiecie, jak to jest.

1418
01:36:59,200 --> 01:37:01,520
Dopiero poznałam Leroya.

1419
01:37:01,600 --> 01:37:03,400
Gdy zaszłam w ciążę,

1420
01:37:03,480 --> 01:37:06,280
sądziłam, że zarodek w końcu się przyjął.

1421
01:37:06,360 --> 01:37:08,560
Nie myślałam o tym więcej.

1422
01:37:13,520 --> 01:37:16,640
Zawsze przestrzegałam zaleceń lekarza.

1423
01:37:16,720 --> 01:37:19,880
Zawsze unikałam stosunku po zapłodnieniu.

1424
01:37:19,960 --> 01:37:24,640
- Zawsze? To spójrz!
- Zawsze, tylko nie ten jeden raz.

1425
01:37:24,720 --> 01:37:26,200
To było niespodziewane.

1426
01:37:26,280 --> 01:37:28,360
Powinnaś nam powiedzieć.

1427
01:37:28,960 --> 01:37:30,920
- Jak?
- Jak to jak?

1428
01:37:31,000 --> 01:37:33,160
Jak mogłam zniszczyć waszą radość?

1429
01:37:33,240 --> 01:37:35,280
Miałam tylko wątpliwości…

1430
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
Zresztą gdyby była możliwość,
zdecydowalibyście się na adopcję.

1431
01:37:42,400 --> 01:37:43,480
Dede…

1432
01:37:49,200 --> 01:37:50,400
Kim jest mój ojciec?

1433
01:37:54,600 --> 01:37:58,680
W końcu mnie wpuścili. Dobry wieczór.

1434
01:38:00,000 --> 01:38:02,240
- Jak się czujesz, młody?
- Skarbie…

1435
01:38:03,360 --> 01:38:06,280
Muszę ci coś powiedzieć. Chodź ze mną.

1436
01:38:08,600 --> 01:38:09,480
Kochanie?

1437
01:38:18,360 --> 01:38:19,920
Nie wiem, co powiedzieć.

1438
01:38:21,280 --> 01:38:23,560
- Co my teraz zrobimy?
- Nie wiem.

1439
01:38:24,200 --> 01:38:29,520
Pewnie zależy to też od tego,
co powie Leroy.

1440
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
A co ma powiedzieć?
Kogo obchodzi jego zdanie?

1441
01:38:33,160 --> 01:38:36,120
- Jasne.
- To nasz syn. Wychowaliśmy go!

1442
01:38:36,200 --> 01:38:38,840
Rozumiesz, Leone?

1443
01:38:38,920 --> 01:38:40,360
Jesteś naszym synem.

1444
01:38:46,120 --> 01:38:47,240
Przepraszam.

1445
01:38:48,400 --> 01:38:50,160
Musiałam mu powiedzieć.

1446
01:38:51,320 --> 01:38:53,840
Lepiej, żeby dowiedział się ode mnie.

1447
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
Więc to Leroy?

1448
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
Boże, nie!

1449
01:38:59,760 --> 01:39:03,040
Przepraszam, jeśli tak to odczytaliście.

1450
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
To nie Leroy.

1451
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
Nie?

1452
01:39:06,600 --> 01:39:10,840
Tilly, proszę, kręci mi się w głowie.
Pomóż nam.

1453
01:39:11,400 --> 01:39:14,560
Dokończmy ten temat.
Kto jest ojcem naszego syna?

1454
01:39:14,640 --> 01:39:17,920
Po dziesięciu latach małżeństwa…

1455
01:39:18,000 --> 01:39:23,040
Gdy masz z kimś troje dzieci,
nie można tego zakończyć z dnia na dzień.

1456
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Nadal pozostają jakieś ślady miłości.

1457
01:39:34,280 --> 01:39:35,640
Stephen?

1458
01:39:37,600 --> 01:39:39,960
- Stephen?
- Twój były mąż?

1459
01:39:42,320 --> 01:39:43,360
Przykro mi.

1460
01:39:44,880 --> 01:39:46,640
Tak mi wstyd.

1461
01:40:00,000 --> 01:40:02,120
Nosiłam cię przez dziewięć miesięcy.

1462
01:40:03,760 --> 01:40:07,200
Ale z radością
przekazałam cię Simone i Paolo,

1463
01:40:07,280 --> 01:40:10,200
bo wiedziałam,
jak bardzo będziesz kochany.

1464
01:40:13,520 --> 01:40:17,440
Nie mówiłam, kim jest twój ojciec,
bo to nie miało znaczenia.

1465
01:40:20,520 --> 01:40:23,840
To Simone i Paolo sprawili,
że jesteś, kim jesteś.

1466
01:40:25,240 --> 01:40:26,320
Nie ja.

1467
01:40:27,360 --> 01:40:28,400
Nie Stephen.

1468
01:40:30,280 --> 01:40:32,040
Tylko to się liczy.

1469
01:40:37,080 --> 01:40:38,400
Wybaczysz mi?

1470
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
- Nagrasz nas, Leroy?
- Jasne.

1471
01:40:54,760 --> 01:40:55,840
<i>Wybaczyłem Tilly.</i>

1472
01:40:56,680 --> 01:40:58,240
<i>Wszyscy wybaczyliśmy.</i>

1473
01:40:59,080 --> 01:41:02,000
<i>Nikt z nas nie potrafił być na nią zły.</i>

1474
01:41:02,080 --> 01:41:07,240
<i>Gdyby nie jej chwila słabości</i>
<i>z byłym mężem,</i>

1475
01:41:07,320 --> 01:41:08,600
<i>nie byłoby mnie tu.</i>

1476
01:41:09,920 --> 01:41:11,440
- Cześć.
- Na razie, Dede.

1477
01:41:13,760 --> 01:41:18,200
<i>Dzięki Dede dowiedziałem się,</i>
<i>że moim biologicznym ojcem jest Stephen.</i>

1478
01:41:18,280 --> 01:41:20,000
Delikatnie.

1479
01:41:20,080 --> 01:41:22,040
<i>Choć nigdy go nie poznałem.</i>

1480
01:41:22,960 --> 01:41:26,280
<i>Tilly myśli, że Stephen jest teraz</i>
<i>niewidzialnym duchem</i>

1481
01:41:26,360 --> 01:41:29,000
<i>i rozświetla Drogę Mleczną.</i>

1482
01:41:29,560 --> 01:41:32,120
<i>Pomyślę o nim, patrząc nocą w niebo.</i>

1483
01:41:33,000 --> 01:41:37,760
<i>Jak zwykle problem stanowiło to,</i>
<i>co na to wszystko włoskie prawo.</i>

1484
01:41:38,800 --> 01:41:43,360
<i>Na szczęście w wyjątkowych sytuacjach</i>
<i>można poprosić o adopcję.</i>

1485
01:41:43,440 --> 01:41:45,360
<i>Prawnik w końcu dokonał tego,</i>

1486
01:41:45,440 --> 01:41:48,520
<i>że obaj widnieją na moim akcie urodzenia.</i>

1487
01:41:51,480 --> 01:41:56,120
<i>I tak ostatecznie moja dziwna rodzina</i>
<i>znów była w komplecie.</i>

1488
01:41:56,200 --> 01:41:59,240
<i>Przynajmniej można tak to ująć.</i>

1489
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>Bo jednak byliśmy rodziną jak każda inna.</i>

1490
01:42:05,480 --> 01:42:07,920
<i>A rodziny czasem się rozpadają.</i>

1491
01:42:08,440 --> 01:42:10,280
Moje życie trochę się zmieniło.

1492
01:42:11,080 --> 01:42:12,840
Mam teraz dwa domy.

1493
01:42:12,920 --> 01:42:16,320
Czasem nocuję u taty Simone
i jego chłopaka,

1494
01:42:16,840 --> 01:42:19,520
a czasem u taty Paolo i…

1495
01:42:20,320 --> 01:42:21,760
Po prostu u taty Paolo.

1496
01:42:22,600 --> 01:42:23,840
Nie są już razem.

1497
01:42:24,840 --> 01:42:28,240
Kochają mnie jak wcześniej.
O więcej nie mogę prosić.

1498
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
Przeżyliśmy razem wiele przygód.

1499
01:42:32,480 --> 01:42:34,720
Jesteśmy i zawsze będziemy rodziną.

1500
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
Świetne.

1501
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Chciałem przedstawić historię
mojej rodziny i jej katastrof,

1502
01:42:47,080 --> 01:42:52,400
bo chcę, by twórcy prawa zrozumieli,
że narodziny…

1503
01:42:53,960 --> 01:42:57,880
są efektem współudziału milionów ludzi.

1504
01:42:57,960 --> 01:43:00,920
Mężczyzn i kobiet
połączonych niewidzialnymi nićmi,

1505
01:43:01,720 --> 01:43:04,040
które są nieco splątane.

1506
01:43:08,280 --> 01:43:11,800
Protagonistami tej historii
są moi rodzice.

1507
01:43:12,760 --> 01:43:14,960
Moi prawdziwi rodzice.

1508
01:43:15,760 --> 01:43:16,840
Simone i Paolo.

1509
01:43:17,400 --> 01:43:18,760
Dziękuję wam za to, że…

1510
01:43:21,160 --> 01:43:22,640
powitaliście mnie,

1511
01:43:23,760 --> 01:43:26,320
zaopiekowaliście się mną i prowadziliście

1512
01:43:27,760 --> 01:43:29,280
przez ten dziwny twór,

1513
01:43:30,040 --> 01:43:31,080
jakim jest życie.

1514
01:43:31,960 --> 01:43:34,280
Brawo!

1515
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
Super, Leone!

1516
01:47:17,400 --> 01:47:19,120
<i>Kiedy kończy się miłość?</i>

1517
01:47:20,040 --> 01:47:23,200
Gdy wracasz wieczorem,
wszędzie leżą jego skarpetki,

1518
01:47:23,280 --> 01:47:29,080
a ty nie myślisz, że jest roztargniony,
tylko po prostu chcesz go nimi udusić.

1519
01:47:30,360 --> 01:47:32,640
Gdy dociera do ciebie…

1520
01:47:35,120 --> 01:47:37,160
że już się nie rozumiecie.

1521
01:47:39,640 --> 01:47:41,640
Że podążacie różnymi drogami.

1522
01:47:42,200 --> 01:47:44,440
<i>Czy była prawdziwa, skoro się kończy?</i>

1523
01:47:45,200 --> 01:47:46,600
Oczywiście.

1524
01:47:47,240 --> 01:47:50,040
W najlepszym razie
przeradza się w przyjaźń,

1525
01:47:50,120 --> 01:47:52,240
a w najgorszym w gniew.

1526
01:47:53,600 --> 01:47:56,440
<i>Jakie byłoby twoje życie,</i>
<i>gdybym się nie urodził?</i>

1527
01:47:57,160 --> 01:47:59,720
Nie chcę o tym myśleć! Co to za pytania?

1528
01:47:59,800 --> 01:48:03,000
Daj spokój, Leone. Bez ciebie?

1529
01:48:03,080 --> 01:48:08,960
Byłoby to życie bez radości,
bezbarwne, czarno-białe.

1530
01:48:09,480 --> 01:48:11,600
No i tylko z nim…

1531
01:48:11,680 --> 01:48:13,840
Wyłączyłeś? Zrób to.

1532
01:48:15,040 --> 01:48:16,160
Posłuchaj, Leone.

1533
01:48:17,240 --> 01:48:18,080
Posłuchaj.

1534
01:48:19,200 --> 01:48:22,880
Może twój ojciec i ja
nie kochamy się już jak dawniej,

1535
01:48:23,640 --> 01:48:27,120
ale ty jesteś owocem naszej miłości.

1536
01:48:27,960 --> 01:48:31,840
Chłopak, który jest przede mną,

1537
01:48:33,360 --> 01:48:35,600
który zasługuje na całą miłość świata.

1538
01:48:36,200 --> 01:48:37,240
Wyłączyłeś?

1539
01:48:37,320 --> 01:48:39,320
Napisy: Karol Radomski



