1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,120 --> 00:00:19,200
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:29,040 --> 00:00:30,760
MIN FARGERIKE FAMILIE

5
00:00:30,840 --> 00:00:33,600
AV FERRARI OG VENOSA
G. MARCONI INTERNASJONALE SKOLE

6
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
<i>Dette er meg, Leone.</i>

7
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
<i>Og dette er faren min, Simone.</i>

8
00:00:38,960 --> 00:00:42,400
<i>Simone ville bli antropolog,</i>
<i>men han sluttet å studere</i>

9
00:00:42,480 --> 00:00:45,560
<i>for å åpne en restaurant</i>
<i>med god mat i sentrum.</i>

10
00:00:45,640 --> 00:00:49,480
<i>Han er morsom, atletisk, selvsikker,</i>
<i>og han har lært meg mye.</i>

11
00:00:49,560 --> 00:00:51,320
Jeg stapper det i halsen din!

12
00:00:51,400 --> 00:00:56,720
<i>Og dette er Paolo, min andre far.</i>
<i>Paolo er arkitekt med store ambisjoner,</i>

13
00:00:56,800 --> 00:01:01,200
<i>men har han satt dem til side</i>
<i>for å fokusere på møbelbutikken.</i>

14
00:01:01,720 --> 00:01:05,080
<i>Men han oppfordrer meg</i>
<i>til å følge drømmene mine hver dag.</i>

15
00:01:08,280 --> 00:01:11,360
<i>Men la oss ta et steg tilbake</i>
<i>til da jeg ikke fantes.</i>

16
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
<i>Paolo og Simone var elskere</i>
<i>som hadde vært sammen i fem år</i>

17
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
<i>og var klare til å stifte familie.</i>

18
00:01:17,640 --> 00:01:18,480
Nå igjen?

19
00:01:18,560 --> 00:01:22,560
<i>Men i Italia har en familie som deres</i>
<i>ikke lov til å adoptere.</i>

20
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
<i>Det endret seg da de møtte henne.</i>

21
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
<i>Dette er Tilly.</i>

22
00:01:34,320 --> 00:01:37,040
<i>Simone møtte henne</i>
<i>på University of California.</i>

23
00:01:37,840 --> 00:01:40,600
<i>Da han og Paolo fortalte henne</i>
<i>om ønsket sitt…</i>

24
00:01:40,680 --> 00:01:41,520
SURROGATMAMMA

25
00:01:41,600 --> 00:01:43,920
<i>…tilbød hun seg å hjelpe.</i>

26
00:01:44,000 --> 00:01:46,760
<i>Og takket være Tilly ble jeg født,</i>

27
00:01:46,840 --> 00:01:48,200
<i>til alles glede.</i>

28
00:01:48,240 --> 00:01:50,560
-Leone, smil!
-Smil!

29
00:01:52,280 --> 00:01:55,240
<i>Barndommen min var</i>
<i>som for mange andre barn,</i>

30
00:01:55,320 --> 00:01:59,160
<i>og jeg brydde meg ikke</i>
<i>om familiens spesielle omstendigheter.</i>

31
00:01:59,240 --> 00:02:03,800
<i>Men da jeg ble voksen, var samfunnet delt,</i>
<i>og folk demonstrerte i gatene.</i>

32
00:02:03,880 --> 00:02:06,400
<i>Noen for å forsvare</i>
<i>tradisjonelle familier,</i>

33
00:02:06,480 --> 00:02:10,360
<i>andre for å gi rettigheter</i>
<i>til fargerike familier, som vår.</i>

34
00:02:11,800 --> 00:02:15,600
<i>Jeg var 11 da de endelig</i>
<i>kunne inngå sivilt partnerskap.</i>

35
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
<i>Da var de offisielt et par,</i>
<i>selv i lovens øyne.</i>

36
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
Med denne ringen tar jeg deg til min mann.

37
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Jeg erklærer dere ektemann og ektemann.

38
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Lenge leve de nygifte!

39
00:02:35,600 --> 00:02:38,840
<i>Sivile partnerskap var en stor bragd,</i>

40
00:02:39,520 --> 00:02:43,840
<i>men to personer av samme kjønn kunne</i>
<i>fortsatt ikke stå på fødselsattesten.</i>

41
00:02:43,920 --> 00:02:47,600
Dere må ha en fullmakt,
ellers må foreldrene hente rapporten.

42
00:02:47,680 --> 00:02:50,400
Men jeg er en av foreldrene! Jeg vet ikke…

43
00:02:50,480 --> 00:02:53,720
<i>Så jeg kunne bare ha</i>
<i>én forelder på fødselsattesten.</i>

44
00:02:53,800 --> 00:02:55,920
Jeg ba deg ta med fullmakten, pappa.

45
00:02:56,000 --> 00:02:58,520
<i>Paolo var den eneste på attesten.</i>

46
00:02:58,600 --> 00:03:01,960
<i>Men for noen måneder siden</i>
<i>fikk vi gode nyheter.</i>

47
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Her er de!

48
00:03:03,200 --> 00:03:06,120
Fortell oss hvorfor det er en stor dag.

49
00:03:06,200 --> 00:03:08,520
Vent til vi har kledd på oss.

50
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Kom igjen, pappa. Si noe!

51
00:03:11,520 --> 00:03:15,640
Det er absurd,
for jeg har vært faren din i 15 år,

52
00:03:16,560 --> 00:03:20,160
men fra i dag vil jeg endelig
stå på fødselsattesten din.

53
00:03:20,240 --> 00:03:25,200
<i>I dag skrev borgermesteren i Fiumicino</i>
<i>under på den amerikanske attesten</i>

54
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
<i>som sier at Paolo</i>
<i>og Simone er foreldrene mine.</i>

55
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
GODKJENT

56
00:03:31,960 --> 00:03:33,720
<i>Så er alt i orden?</i>

57
00:03:35,280 --> 00:03:36,320
<i>Faktisk ikke.</i>

58
00:03:36,400 --> 00:03:40,720
<i>Fordi foreldrene mine advarte meg</i>
<i>om at attesten kunne annulleres.</i>

59
00:03:42,240 --> 00:03:44,840
Hva tror du? funker det?

60
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
Ja, det funker. Det er bare det…

61
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
Den er litt kort.

62
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Se på Mirante og Fabbri.

63
00:03:51,600 --> 00:03:55,840
-Den er en time lang.
-Ja, om maurenes sosiale strukturer.

64
00:03:55,920 --> 00:04:00,080
Vi har familie, sosiale kamper, ekte liv.

65
00:04:00,160 --> 00:04:04,000
Ja, jeg vet det.
Det er bare det at noe mangler.

66
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Den mangler en vri.

67
00:04:07,400 --> 00:04:10,280
-Som hva da?
-Vi kan avsløre hvem faren din er.

68
00:04:10,360 --> 00:04:12,640
Begge er det.

69
00:04:12,720 --> 00:04:16,920
Du vet ikke hvem den biologiske er.
Du må ha lurt en million ganger.

70
00:04:21,600 --> 00:04:22,720
Hvem er hun?

71
00:04:22,800 --> 00:04:24,400
Hun franske?

72
00:04:25,320 --> 00:04:26,640
Still deg i kø.

73
00:04:26,720 --> 00:04:29,520
Hun er ny og vil bli kjent med kule folk.

74
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
Hun er ikke interessert i oss.

75
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
-Hva sa jeg?
-Hva ler du av?

76
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Ok, hør her.

77
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
Husk at videoene skal vises
på slutten av året.

78
00:04:47,120 --> 00:04:50,680
Hele skolen vil være der,
og familiene deres også.

79
00:04:51,320 --> 00:04:56,000
Leone, hvordan går videoen deres
om LHBT-rettigheter i Europa?

80
00:04:56,080 --> 00:05:01,480
Fint. Vi forteller det
gjennom familiens historie.

81
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
Jeg er redd det blir litt for personlig.

82
00:05:07,880 --> 00:05:13,240
Generasjonen din
publiserer alt på sosiale medier.

83
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
Du vet hva som er privat
og hva som er offentlig.

84
00:05:18,240 --> 00:05:20,480
Å starte med din personlige erfaring

85
00:05:20,560 --> 00:05:23,800
er den rette måten
å diskutere alle temaer.

86
00:05:26,080 --> 00:05:30,640
Innvandring, miljøet,
borgerrettigheter, solidaritet…

87
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
Alle interessante temaer.

88
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Det viser god bevissthet.

89
00:05:36,560 --> 00:05:38,320
Jeg håper alle blir bra.

90
00:05:38,840 --> 00:05:42,400
Vær så snill, jobb med hjertet.

91
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
Ok?

92
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Ha det.

93
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Bra jobbet, Ele. Hold deg lavt.

94
00:05:50,320 --> 00:05:53,120
Jeg vet at dere
nettopp har oppdaget onani,

95
00:05:53,200 --> 00:05:54,280
men ikke overdriv!

96
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
Jeg tok med gress.

97
00:05:55,800 --> 00:05:57,840
Bra jobbet, Leone. Bra.

98
00:05:58,360 --> 00:05:59,520
Kom igjen, Michela.

99
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
Kom igjen.

100
00:06:03,320 --> 00:06:05,480
-Herregud!
-Hva faen ler du av?

101
00:06:06,080 --> 00:06:07,800
Jentene vil redde oss.

102
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
Du runker ikke.

103
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Jo, men jeg røyka ikke hasj før timen.

104
00:06:14,280 --> 00:06:17,680
-Man må teste kvaliteten på produktet.
-Klart!

105
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
Kom igjen! Dere klarer det!

106
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Hva gjør du?

107
00:06:23,080 --> 00:06:25,120
Han nye er god til å klatre.

108
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
Bra jobbet.

109
00:06:26,480 --> 00:06:28,920
Han er visst sammen med hun franske.

110
00:06:29,000 --> 00:06:30,320
Litt energi!

111
00:06:31,200 --> 00:06:34,120
Han er høy, kjekk
og med skolens peneste jente,

112
00:06:34,200 --> 00:06:36,920
og han får nok gode karakterer
uten å pugge.

113
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Fest hos meg i kveld.

114
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Ok.

115
00:06:42,440 --> 00:06:44,320
-Og?
-Jeg inviterer dere, taper.

116
00:06:45,800 --> 00:06:47,120
Den er klokka ti.

117
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Det blir fullt.

118
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
Vi trenger gress.

119
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
Så mye du vil.

120
00:06:54,320 --> 00:06:55,160
Ok.

121
00:06:56,640 --> 00:06:58,640
Jeg skal ikke på festen.

122
00:06:58,720 --> 00:07:00,160
-Kom igjen, Leone!
-Nei!

123
00:07:00,240 --> 00:07:02,880
-Kan du gjøre det for meg?
-Jeg drar ikke.

124
00:07:02,960 --> 00:07:05,800
Hva koster det deg?
Hvorfor vil du ikke dra?

125
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Vi røyker og drikker litt.

126
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
-Det er alt!
-Ok, men bare fordi du trygler.

127
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
-Du er en god venn!
-Gi deg!

128
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
-Takk.
-Jacopo!

129
00:07:16,480 --> 00:07:18,120
Jeg glemte deg!

130
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Beklager, jeg har vondt i magen.
Jeg må på do!

131
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
Leone!

132
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Leone!

133
00:07:54,320 --> 00:07:55,800
Leone, middagen er klar!

134
00:07:55,880 --> 00:07:56,920
Kommer!

135
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
Du, Leo.

136
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
Det prosjektet du har
med Jacopo på skolen.

137
00:08:10,360 --> 00:08:14,440
Er det nødvendig
å avsløre privatlivet vårt for alle?

138
00:08:14,520 --> 00:08:15,600
Er du ikke stolt?

139
00:08:16,200 --> 00:08:19,600
-Vi har oppdratt en aktivist.
-Ja, eller en opportunist,

140
00:08:19,680 --> 00:08:24,280
som utnytter foreldrenes kamp
for en god karakter på skolen.

141
00:08:25,200 --> 00:08:27,920
Det virker som en god sak for meg.

142
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
Ok.

143
00:08:29,120 --> 00:08:30,680
Men bare så du vet det,

144
00:08:30,760 --> 00:08:36,040
vil jeg aldri tillate bruk av bilder
der jeg ikke er ung og kjekk.

145
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
Da blir det ingen bilder av deg.

146
00:08:40,480 --> 00:08:43,800
Jeg kan kanskje redde et par
hvis jeg retusjerer dem.

147
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
Du er en dust!

148
00:08:52,200 --> 00:08:54,120
Det er Tilly!

149
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
-Hei, Tilly!
-Hei!

150
00:08:57,320 --> 00:09:01,240
-Hvordan går det?
<i>-Alt bra med min italienske familie?</i>

151
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
<i>-Fikk dere pakken min?</i>
-Ja!

152
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
For en fantastisk gave.

153
00:09:06,280 --> 00:09:07,440
Jøss!

154
00:09:08,360 --> 00:09:10,720
Veldig vakkert. Tusen takk.

155
00:09:10,800 --> 00:09:14,720
<i>-Hvor er den lille?</i>
-Jeg er ikke liten lenger. Hei, Dede!

156
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
<i>Ciao, Leone.</i>

157
00:09:15,720 --> 00:09:18,000
<i>-Hvordan går det?</i>
-Greit. Med deg?

158
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
<i>-Likte du gaven min?</i>
-Selvsagt!

159
00:09:23,520 --> 00:09:26,720
Den vil gi meg vakre drømmer. Takk.

160
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Vi savner deg, Tilly. Savner deg!

161
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
Denne gangen er det vår tur å besøke.

162
00:09:33,280 --> 00:09:37,560
-Hei, Leroy. Hvordan går det?
<i>-Hei.</i> <i>Gratulerer med bryllupsdagen!</i>

163
00:09:37,640 --> 00:09:41,320
-Hvordan går det med King Road Classic?
<i>-Jeg elsker King.</i>

164
00:09:41,840 --> 00:09:44,040
<i>Nesten like høyt som dronningen min.</i>

165
00:09:45,520 --> 00:09:49,280
<i>Vi burde dra, vi er i butikken,</i>
<i>og det begynner å bli travelt.</i>

166
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>Men følg med,</i>
<i>for det er flere gaver i vente.</i>

167
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
<i>Vent'anni sammen?</i>

168
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
-Ja.
<i>-Kyss!</i>

169
00:09:56,320 --> 00:09:57,280
Tjue år!

170
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
Dette er så kult!

171
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Takk.

172
00:10:52,400 --> 00:10:56,600
Kom igjen, Leone. Vi kom nettopp.
La oss ha en fin kveld.

173
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Hva faen gjør de?

174
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
-Gutter!
-Dario!

175
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
Dario? Kan du slutte å være en idiot?

176
00:11:22,720 --> 00:11:23,600
Faen!

177
00:11:32,360 --> 00:11:33,760
Er de sprø?

178
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
Jeg tar en røyk. Vi ses.

179
00:11:43,880 --> 00:11:45,320
Er dette bare til deg?

180
00:11:46,840 --> 00:11:47,680
Hva?

181
00:11:59,040 --> 00:12:00,680
Du er en idiot.

182
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
La det være.

183
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
Han liker å slåss. Det er hobbyen hans.

184
00:12:06,040 --> 00:12:07,080
Hold kjeft!

185
00:12:07,160 --> 00:12:08,040
Anna.

186
00:12:08,120 --> 00:12:08,960
Dario.

187
00:12:09,480 --> 00:12:11,000
Kom og se denne videoen.

188
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
Se.

189
00:12:18,880 --> 00:12:20,080
Hva drikker du?

190
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
Vil du bli med meg?

191
00:12:26,440 --> 00:12:27,800
Jeg? Ja.

192
00:12:29,480 --> 00:12:30,640
Jeg hater fester.

193
00:12:32,120 --> 00:12:37,600
De er alltid fulle av idioter.
Dario liker dem fordi han kan slåss.

194
00:12:37,680 --> 00:12:40,840
Ja, kjæresten din er litt vol… bestemt.

195
00:12:41,800 --> 00:12:45,160
Kjæresten min? Hvem, Dario?
Han er ikke kjæresten min.

196
00:12:46,160 --> 00:12:49,200
Jaså?<i> </i>Dere virker som…

197
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
-Så han er…
-Tvillingbroren min.

198
00:12:51,800 --> 00:12:53,280
Tvillingbroren din.

199
00:12:54,480 --> 00:12:57,960
Broren din har slått seg til rette.

200
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
Med de idiotene?

201
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Nei.

202
00:13:03,880 --> 00:13:08,080
Han prøver å oppføre seg som en alfahann,
men han er ikke som dem.

203
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
Vi er helt ulike.

204
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
Jeg elsker å være i Italia,
men han savner Lille.

205
00:13:13,440 --> 00:13:15,040
-Bodde dere i Lille?
-Ja.

206
00:13:15,120 --> 00:13:17,720
-Fin by.
-Nei, Lille er et drittsted.

207
00:13:19,520 --> 00:13:23,240
-Det er kaldt og mye regn.
-Ja, det er varmere i Roma.

208
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
Det er varmere, men om vinteren…

209
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
Det er definitivt varmere.

210
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
-Akkurat.
-Og den er diger.

211
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
I Lille kjenner man alle til slutt.

212
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Men dette er ikke akkurat New York.

213
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
Nei, men det er mange ulike mennesker, og…

214
00:13:44,800 --> 00:13:47,840
Jeg har for eksempel
aldri møtt noen med to fedre.

215
00:13:49,760 --> 00:13:52,720
Jeg så at du lager en video til skolen.

216
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
Flott sang. Skal vi?

217
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
-Kom igjen.
-Nei, jeg ser på.

218
00:14:05,480 --> 00:14:08,800
HENT OSS SÅ SENT SOM MULIG

219
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
MINST TO TOMER, OK?

220
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
<i>Likte dere vinen?</i>

221
00:14:27,440 --> 00:14:31,120
Jeg foreslo den
fordi jeg elsker ekteskapet

222
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
mellom den robuste Cabernet Sauvignon

223
00:14:34,680 --> 00:14:38,240
og middelhavsrammmen
av Bolgheri som gir den…

224
00:14:38,320 --> 00:14:40,000
Kan vi se dessertmenyen?

225
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
-Selvsagt.
-Takk.

226
00:14:42,720 --> 00:14:47,840
Michela, ta med en dessertmeny til bordet
og gi meg den trådløse.

227
00:14:47,920 --> 00:14:50,640
Jeg finner ikke mobilen
og må ringe sønnen min.

228
00:14:50,720 --> 00:14:52,080
Ja, jeg skal hente den.

229
00:14:54,000 --> 00:14:55,480
Begynner du å bli gammel?

230
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
-Jeg kan ikke danse.
-Bare slapp av.

231
00:15:29,600 --> 00:15:30,520
Riccardo.

232
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
SISTE ANROP - RICCARDO

233
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Riccardo…

234
00:15:34,400 --> 00:15:36,080
Riccardo. Jeg vet ikke.

235
00:15:37,680 --> 00:15:41,320
<i>Jeg har prøvd å ringe deg</i>
<i>i en time. Hvor er du?</i>

236
00:15:41,840 --> 00:15:44,040
<i>Kan du komme hit når dere stenger?</i>

237
00:15:47,120 --> 00:15:51,920
<i>Svarer du ikke? Hva skjer?</i>
<i>Er du på restauranten eller i fengsel?</i>

238
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Herregud.

239
00:15:57,280 --> 00:15:58,240
Herregud.

240
00:15:59,040 --> 00:16:02,000
<i>Hør her, kjære.</i>
<i>Jeg begynner å bli bekymret.</i>

241
00:16:02,080 --> 00:16:05,560
<i>Hvis dette er hevn for her om dagen,</i>
<i>kommer du til å angre.</i>

242
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Herregud.

243
00:16:06,720 --> 00:16:09,720
<i>Nei, det er ikke sant.</i>
<i>Men ring meg tilbake.</i>

244
00:16:10,600 --> 00:16:11,520
"Kjære?"

245
00:16:15,680 --> 00:16:17,840
RICCARDO RINGER

246
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Nei, ikke kødd det til!

247
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
Nei!

248
00:16:28,040 --> 00:16:30,720
SIMONE, SVAR!

249
00:16:33,440 --> 00:16:35,440
JEG KAN IKKE SNAKKE. JEG ER HJEMME.

250
00:16:35,520 --> 00:16:36,440
Kan ikke svare…

251
00:16:39,160 --> 00:16:40,640
SKAL VI IKKE MØTES?

252
00:16:40,720 --> 00:16:41,840
Nei!

253
00:16:43,280 --> 00:16:44,520
Jeg kan ikke i kveld.

254
00:16:45,920 --> 00:16:49,640
LA MEG VÆRE I FRED. JEG TRENGER LITT TID!

255
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
HVA BETYR DET?

256
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
"Kanskje vi tok feil."

257
00:16:58,560 --> 00:17:00,360
ER DU GAL?

258
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
INNSER DU DETTE ETTER TO ÅR?

259
00:17:03,880 --> 00:17:06,080
FORTELL MEG HVA SOM FOREGÅR, KJÆRE!

260
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
To år?

261
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
To år!

262
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Hva faen vil du?

263
00:17:28,480 --> 00:17:31,640
Lavinias venner er hyggelige.
Jeg forventet ikke det.

264
00:17:31,720 --> 00:17:33,480
De tror de er spesielle.

265
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Det er… Jonathan.

266
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
Jonathan kaller seg trapper,
men jeg hørte på sangen hans.

267
00:17:38,720 --> 00:17:42,800
<i>Jeg er fra gettoen. Jeg banker deg.</i>
<i>Jeg skal skyte deg.</i>

268
00:17:44,120 --> 00:17:48,360
Det er dritt.
Men de liker det, så det er kult.

269
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
Hva vil du?

270
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Du er bestevennen min.

271
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
Jeg deler alt med deg.
Vi er bestevenner for alltid.

272
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
Ja, du også.

273
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
Det holder!

274
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
Pappa er her om en halvtime,
og øynene dine er røde.

275
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Jeg bytta med gutta.

276
00:18:04,280 --> 00:18:06,360
-Se.
-Hva faen er det?

277
00:18:06,440 --> 00:18:10,640
Det er halvt av ecstasy og halvt speed.

278
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
-Gi den tilbake.
-Nei! Prøv, Leo!

279
00:18:12,840 --> 00:18:14,080
Den er rå, Leo!

280
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
Jeg flyr!

281
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
-Ta den.
-Nei.

282
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
-Legg den i lomma.
-Pappa kommer snart!

283
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
-Vi har ikke tid!
-Hva?

284
00:18:24,280 --> 00:18:25,600
Vi må gjøre det nå!

285
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
Hva?

286
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Svøm, Leo!

287
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
Nei!

288
00:18:34,080 --> 00:18:35,000
Kom deg ut, Ja!

289
00:18:49,720 --> 00:18:50,920
Kom igjen.

290
00:19:05,400 --> 00:19:06,240
Paolo.

291
00:19:07,520 --> 00:19:08,840
Hva gjør du her?

292
00:19:08,920 --> 00:19:10,400
Simone er utro.

293
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
Hva gjør jeg nå?

294
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Beklager.

295
00:19:18,040 --> 00:19:20,840
Jeg vet at han kommer til å forlate meg.

296
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Hør på meg.

297
00:19:24,200 --> 00:19:25,680
Du vet jeg er glad i deg.

298
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
Og du vet jeg ville gjort alt for deg.

299
00:19:30,760 --> 00:19:35,480
Men, Paolo, hvis jeg var Simone,
hadde jeg forlatt deg for lenge siden!

300
00:19:35,560 --> 00:19:37,600
-Hva faen sier du?
-Ja!

301
00:19:37,680 --> 00:19:40,280
Siden Leone ble født,
har du ikke gjort annet

302
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
enn å tenke på babymat,
bleier, barneleger, vaksiner,

303
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
så lekser, trening, lærere.

304
00:19:46,560 --> 00:19:49,280
-Ja…
-Engelsktimer, kinesisk!

305
00:19:50,000 --> 00:19:51,680
Hva skjedde med forholdet?

306
00:19:52,760 --> 00:19:54,040
Hvor ble det av Eros?

307
00:19:56,520 --> 00:20:00,360
Etter 20 års ekteskap?
Hvor ble det av Eros? Jeg vet ikke!

308
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
Han dro. Han er på ferie.

309
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Jeg trodde forholdet vårt
var basert på andre ting.

310
00:20:06,640 --> 00:20:09,360
-På kjærlighet.
-La oss snakke om kjærlighet.

311
00:20:11,760 --> 00:20:14,600
Hvor lenge er det siden
du så Simone i øynene?

312
00:20:14,680 --> 00:20:18,600
Siden du spurte hvordan det går,
hva han tenker og frykter?

313
00:20:20,880 --> 00:20:22,400
Vi har så lite tid.

314
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Dere må finne tid, Paolo!

315
00:20:26,560 --> 00:20:28,640
Jeg snakker av erfaring.

316
00:20:36,040 --> 00:20:36,880
Carlo?

317
00:20:38,240 --> 00:20:39,080
Carlo.

318
00:20:40,680 --> 00:20:42,360
Men Carlo, Carlo? Vår Carlo?

319
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
Carlo, Carlo, Carlo, ja.

320
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
Tjueseks år gammel.

321
00:20:48,600 --> 00:20:49,680
Yogalærer.

322
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
Pupper som to grønne epler.

323
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Fleksibel som en mannekeng
og en rumpe som marmor.

324
00:20:56,560 --> 00:20:58,680
-Men Carlo, Carlo?
-Ja, Carlo, Carlo.

325
00:20:58,760 --> 00:21:03,560
Jeg skulle hente ham fra yogatimen
og fant dem i bilen.

326
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Hun var i en posisjon
kjent som "suger sjåføren".

327
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
Den hora!

328
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
Hva skulle jeg gjort?

329
00:21:13,720 --> 00:21:14,560
Hva?

330
00:21:15,440 --> 00:21:18,400
Blitt rasende. Ødelagt ham.

331
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Men nei.

332
00:21:20,120 --> 00:21:21,000
Nei.

333
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Jeg tilga ham.

334
00:21:23,520 --> 00:21:25,840
Jeg innså at det var min feil også.

335
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
Vet du hva jeg gjorde?

336
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Jeg foreslo en <i>threesome.</i>

337
00:21:32,920 --> 00:21:34,640
-Hva?
-Trekant.

338
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
Nei, jeg vet hva en <i>threesome </i>er.

339
00:21:38,040 --> 00:21:41,280
-Men gjorde du virkelig…
-Nei, hora nektet.

340
00:21:42,360 --> 00:21:43,840
Men hva er poenget mitt?

341
00:21:44,760 --> 00:21:48,520
Jeg ga ikke opp.
Jeg prøvde å vinne ham tilbake.

342
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
Og det gjorde jeg.

343
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
Mamma, hva betyr "hore"?

344
00:21:53,440 --> 00:21:56,120
Hvor har du hørt det ordet, skatt?

345
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Du sa det.

346
00:21:57,120 --> 00:21:59,800
Gå og legg deg. Du har skole i morgen.

347
00:21:59,880 --> 00:22:02,400
-God natt, onkel.
-God natt, vennen.

348
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
Hun hører så godt!

349
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
Pao.

350
00:22:25,440 --> 00:22:27,400
Har du sett mobilen min?

351
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
Nei.

352
00:22:48,360 --> 00:22:49,560
Gjett hva dette er.

353
00:22:49,640 --> 00:22:51,440
-Hva er det?
-Gjett hva det er.

354
00:22:55,160 --> 00:22:56,040
Nei?

355
00:22:56,720 --> 00:23:00,320
Vi skal måle densiteten til en væske,
de sa ikke hvilken.

356
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Denne har mye
delta-9-tetrahydrocannabinol.

357
00:23:04,480 --> 00:23:05,520
Hei, gutter.

358
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
Hva gjør dere?

359
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
Ingenting.

360
00:23:11,600 --> 00:23:13,160
Det er et urteavkok.

361
00:23:13,240 --> 00:23:15,200
-De urtene?
-Ja, de urtene.

362
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
Har dere prøvd det?

363
00:23:17,000 --> 00:23:18,360
Ikke ennå.

364
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
Skal vi prøve i kveld?

365
00:23:20,880 --> 00:23:22,560
-Ja?
-Jeg kan ikke i kveld.

366
00:23:24,440 --> 00:23:26,680
Foreldrene mine har 20-årsjubileum.

367
00:23:26,760 --> 00:23:29,280
Så nydelig. Hva skal dere gjøre?

368
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
En stille middag hjemme, kake,
litt musserende vin.

369
00:23:35,160 --> 00:23:36,040
Så synd.

370
00:23:37,240 --> 00:23:38,960
Dere kan komme innom.

371
00:23:39,040 --> 00:23:41,720
Det blir ikke som gårsdagens fest,
men ta med…

372
00:23:41,800 --> 00:23:45,400
Du vet at jeg elsker familien din,
men middag med dem? Nei.

373
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
-Unnskyld meg.
-Det blir kjedelig. De er gamle.

374
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Jeg liker ideen.

375
00:23:51,600 --> 00:23:52,640
Ja?

376
00:23:52,720 --> 00:23:55,320
Jeg trenger en rolig kveld etter i går.

377
00:23:55,400 --> 00:23:59,080
Og moren min bryr seg ikke
om vi er sammen med foreldrene dine.

378
00:24:00,280 --> 00:24:03,880
-Er jeg invitert om Jacopo ikke kommer?
-Selvsagt.

379
00:24:03,960 --> 00:24:06,120
-Ok. Send meg adressen?
-Ja.

380
00:24:07,160 --> 00:24:08,040
Leone.

381
00:24:09,280 --> 00:24:12,240
Jeg solgte kjemieksperimentet for 60 euro.

382
00:24:13,400 --> 00:24:16,760
Jeg solgte det til vaktmesteren.
Hva ler du av?

383
00:24:17,280 --> 00:24:18,280
Har du prøvd?

384
00:24:18,360 --> 00:24:19,520
Nei.

385
00:24:19,600 --> 00:24:20,440
Hun…

386
00:24:20,520 --> 00:24:24,600
-Prøvde hun?
-Nei. Jeg sier det senere.

387
00:24:24,680 --> 00:24:26,560
-Vi skal prøve det senere.
-Ja.

388
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
<i>Så pinlig.</i>

389
00:24:27,960 --> 00:24:30,920
Familien min kommer til
å behandle meg som et barn.

390
00:24:31,000 --> 00:24:34,560
Du trodde aldri du ville snakke med henne,

391
00:24:34,640 --> 00:24:37,120
nå klager du på
at hun kommer hjem til deg?

392
00:24:40,000 --> 00:24:40,960
Kjære!

393
00:24:50,840 --> 00:24:53,600
Paolo ba meg dekke på til seks.

394
00:24:53,680 --> 00:24:55,040
Ja, perfekt, Mariela.

395
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
Paolos foreldre er ikke her,

396
00:24:56,880 --> 00:25:02,120
Monica og Carlo tar ikke med barna,
og Leone tar med en venn.

397
00:25:03,120 --> 00:25:05,240
-Takk, Mariela.
-Vær så god.

398
00:25:07,880 --> 00:25:09,280
Kom igjen, Paolo!

399
00:25:10,160 --> 00:25:14,240
Du er 52 år gammel og homofil,
du har sett mye i livet.

400
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
Du overlever dette sviket.

401
00:25:18,600 --> 00:25:19,960
Og denne kvelden.

402
00:25:20,440 --> 00:25:23,040
Hva gjør du, sir? Snakker du til speilet?

403
00:25:23,560 --> 00:25:25,920
-Hva?
-Alt er klart.

404
00:25:26,000 --> 00:25:28,640
Simone og Leone lager ferdig maten.

405
00:25:28,720 --> 00:25:31,880
Jeg drar. Gratulerer med jubileet.

406
00:25:31,960 --> 00:25:33,520
Ja, takk. Farvel.

407
00:25:34,600 --> 00:25:35,440
Kom igjen.

408
00:25:43,760 --> 00:25:45,280
-God kveld.
-God kveld.

409
00:25:45,360 --> 00:25:48,800
-Jeg er Elisa Del Monte. Er du Leone?
-Ja, Ferrari.

410
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
-Hei, Anna. Dario.
-Hei.

411
00:25:50,880 --> 00:25:54,200
Så snilt av dere å invitere Anna.
Jeg drar snart,

412
00:25:54,280 --> 00:25:57,080
men hils foreldrene dine fra meg.

413
00:25:57,160 --> 00:25:58,560
Ja. Pappa…

414
00:25:59,360 --> 00:26:00,680
-God kveld.
-God kveld.

415
00:26:00,760 --> 00:26:01,640
-Hei.
-Paolo.

416
00:26:01,720 --> 00:26:03,040
Elisa. Så hyggelig.

417
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
-Hei. Er du Anna?
-Ja.

418
00:26:04,840 --> 00:26:06,400
-Hyggelig.
-Dette er Dario.

419
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
-Hei.
-Hei, Dario.

420
00:26:08,440 --> 00:26:10,600
-For et nydelig hjem.
-Takk.

421
00:26:11,240 --> 00:26:15,840
Jeg vil takke for invitasjonen
og gratulere dere med milepælen.

422
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
Anna sa det er 15 år.

423
00:26:17,800 --> 00:26:20,680
-Faktisk er det 20.
-Gratulerer!

424
00:26:20,760 --> 00:26:23,680
Hvis kona di er her,
vil jeg gratulere henne også.

425
00:26:25,920 --> 00:26:29,480
Hun er nok opptatt. Vi kan møtes senere.

426
00:26:29,560 --> 00:26:32,760
-Hallo. Jeg antar du er Annas mor.
-Ja.

427
00:26:32,840 --> 00:26:35,680
-Hyggelig å treffe deg. Simone.
-Er du kokken?

428
00:26:36,680 --> 00:26:40,040
Nei. Jeg er en god kokk,
men jeg er Leones andre far.

429
00:26:42,280 --> 00:26:43,320
Ja.

430
00:26:43,400 --> 00:26:44,240
Ja.

431
00:26:44,760 --> 00:26:50,200
Jeg vedder på at noen glemte å nevne
at det er to menn som har jubileum?

432
00:26:50,280 --> 00:26:51,320
Kanskje.

433
00:26:51,400 --> 00:26:53,360
Ja, faktisk. Nei… Ja…

434
00:26:54,080 --> 00:26:57,560
Anna, du burde ha sagt det.
Du fikk meg til å se dum ut.

435
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
Ikke noe problem.

436
00:26:59,080 --> 00:27:02,160
Nei. Det er selvsagt ikke noe problem.

437
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Jeg visste det ikke… Gratulerer!

438
00:27:05,000 --> 00:27:05,880
Takk.

439
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Jeg sa til…

440
00:27:08,480 --> 00:27:10,000
-Paolo.
-Ja, mannen min.

441
00:27:10,080 --> 00:27:11,400
-Akkurat.
-Mannen hans.

442
00:27:11,480 --> 00:27:12,920
Akkurat.

443
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Jeg må virkelig dra. Takk. Farvel.

444
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
-Farvel.
-Ha det!

445
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Farvel.

446
00:27:21,600 --> 00:27:23,640
-Leo.
-Jeg sa det til henne.

447
00:27:23,720 --> 00:27:25,280
Alle på skolen vet det.

448
00:27:25,360 --> 00:27:28,040
-Det går bra. Kom igjen.
-Hva?

449
00:27:28,120 --> 00:27:29,720
-Hei.
-Hei.

450
00:27:29,800 --> 00:27:31,000
-Simone.
-Anna.

451
00:27:31,080 --> 00:27:32,640
-Føl deg som hjemme.
-Takk.

452
00:27:32,720 --> 00:27:35,360
Så, Anna, er du ikke fra Roma?

453
00:27:35,440 --> 00:27:40,760
-Nei, jeg flyttet hit nylig.
-Hun er ny. Hun begynte på skolen i år.

454
00:27:40,840 --> 00:27:42,160
Anna, unnskyld meg,

455
00:27:42,240 --> 00:27:45,800
men du kunne sagt til moren din
at vi er to fedre.

456
00:27:46,760 --> 00:27:51,200
Hvorfor? Må det spesifiseres?
Jeg ville bare se reaksjonen hennes.

457
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
Moren min oppfører seg som en moderne,
fordomsfri, progressiv kvinne,

458
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
men den tradisjonelle familien
er den eneste hun kan forstå.

459
00:28:00,480 --> 00:28:01,400
Ok.

460
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
Hvis du sier at hun er homofob,
er hun ikke det fordi…

461
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Hun har homofile venner!

462
00:28:08,160 --> 00:28:10,480
Akkurat. Men jeg har aldri møtt dem.

463
00:28:13,960 --> 00:28:18,520
Sannheten er at hun ikke tåler
at en familie som deres

464
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
er lykkeligere enn hennes.

465
00:28:30,920 --> 00:28:33,320
-Hvem er det?
-Det må være Mariela.

466
00:28:33,400 --> 00:28:36,040
Hun har nok glemt veska igjen.

467
00:28:36,120 --> 00:28:39,120
Nei, jeg åpner.
Tar du kaken ut av kjøleskapet?

468
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Greit.

469
00:28:41,440 --> 00:28:42,280
Greit.

470
00:28:48,120 --> 00:28:49,000
Jeg kommer.

471
00:28:54,280 --> 00:28:56,160
Hva gjør du her, Riccardo?

472
00:28:56,240 --> 00:28:59,640
Jeg har ringt siden i går.
Hvorfor svarer du ikke?

473
00:28:59,720 --> 00:29:01,240
Jeg har mistet mobilen.

474
00:29:01,320 --> 00:29:02,400
Du har mistet den.

475
00:29:02,480 --> 00:29:06,120
Hvis du har noe å si, si det nå.
Eller ber jeg om for mye?

476
00:29:06,200 --> 00:29:09,280
Jeg vet ikke hva som skjer,
men du kan ikke være her.

477
00:29:09,360 --> 00:29:13,400
-Vi snakker om dette senere. Jeg må inn.
-For å feire jubileet ditt?

478
00:29:13,480 --> 00:29:16,000
-Ja, hva så?
-Bra jobbet. Så søtt!

479
00:29:16,080 --> 00:29:19,640
-Vet han at du har knullet meg i to år?
-Kan du gi deg?

480
00:29:19,720 --> 00:29:21,960
-Sønnen min er her.
-Hvem bryr seg?

481
00:29:22,040 --> 00:29:23,240
Ikke rop.

482
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
Simone! Hvem er det?

483
00:29:24,640 --> 00:29:27,000
Det er en jobbgreie. Jeg kommer snart.

484
00:29:28,680 --> 00:29:29,800
Kan du roe deg ned?

485
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
Hvorfor kom du hit? Kom deg ut!

486
00:29:33,280 --> 00:29:36,440
Du må i det minste
se meg i ansiktet og si det.

487
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Si hva?

488
00:29:38,280 --> 00:29:40,480
Alt det du sa…

489
00:29:40,560 --> 00:29:43,640
At du ville forlate ham,
komme og bo hos meg.

490
00:29:43,720 --> 00:29:45,200
Jeg trodde deg!

491
00:29:45,280 --> 00:29:48,240
Ikke lag en scene utenfor huset mitt!

492
00:29:48,320 --> 00:29:52,680
Jeg kan ikke være sammen med noen
som oppfører seg slik over en mobil!

493
00:29:55,320 --> 00:29:56,880
Vil du ha hjelp med kaken?

494
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Hvem er det?

495
00:30:03,920 --> 00:30:08,360
Han fikk ham til å komme hit
på bryllupsdagen.

496
00:30:11,720 --> 00:30:15,320
Hva gjør du?
Vil du lage en scene foran alle?

497
00:30:15,400 --> 00:30:16,880
La meg gå.

498
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
Jeg har vært tålmodig.
Vær så snill, la meg gå.

499
00:30:20,040 --> 00:30:23,160
Ro deg ned! Hør på meg!

500
00:30:23,760 --> 00:30:28,000
Jeg skal si hva vi gjør nå.
Vi går inn igjen, setter oss og spiser.

501
00:30:28,080 --> 00:30:32,480
Vi avslutter kvelden,
så konfronterer vi Simone

502
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
rolig og kontrollert. Ok?

503
00:30:35,080 --> 00:30:39,560
Du greier det. Ok?

504
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Kanskje ting ikke er slik du tror.

505
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
-Nettopp. Hvorfor?
-Hvorfor?

506
00:30:44,320 --> 00:30:46,240
-Folk overdriver.
-Ja.

507
00:30:46,320 --> 00:30:47,640
Ja. Kanskje det…

508
00:30:51,040 --> 00:30:54,280
Nei. Jeg skal drepe ham!

509
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
Skal Leone finne det ut foran vennen sin?

510
00:30:56,880 --> 00:30:59,760
Og Carlo, som tror ekteskapet er en farse?

511
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
Det er det.

512
00:31:02,160 --> 00:31:03,160
En farse.

513
00:31:04,560 --> 00:31:05,680
Det har blitt det.

514
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
Det er mye å se i Roma.

515
00:31:08,560 --> 00:31:13,240
Mer enn Roma, pappa.
Anna ville se steder i nærheten.

516
00:31:13,320 --> 00:31:18,160
Jeg skal ta henne med til Guadagnolo.
Pappa? Guadagnolo?

517
00:31:18,240 --> 00:31:21,400
-Ja.
-Herlig. Det er et vakkert sted.

518
00:31:21,480 --> 00:31:23,320
-Husker du, Carlo?
-Ja, vakkert.

519
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
-Ventet dere på meg med kaken?
-Nei.

520
00:31:29,960 --> 00:31:31,120
Kan vi skjære den?

521
00:31:31,680 --> 00:31:32,600
Ja.

522
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
Hvem var det?

523
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
En restaurantleverandør.

524
00:31:38,960 --> 00:31:43,360
Beklager, jeg vet det ikke passer,
men han fikk ikke tak i meg.

525
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
En leverandør?

526
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
Er kremen vegansk også?

527
00:31:46,880 --> 00:31:51,680
Så leverandører kommer
direkte til huset om kvelden.

528
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
Han fikk ikke tak i meg.

529
00:31:53,560 --> 00:31:59,920
Åpenbart! Leverandører kommer
for å plage oss på jubileet!

530
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Det holder.

531
00:32:01,480 --> 00:32:06,800
Og som om ikke det var nok,
kysset leverandøren huseieren i hagen.

532
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
-Er du sint?
-Fortell sannheten!

533
00:32:10,200 --> 00:32:11,520
Hva skjer?

534
00:32:12,600 --> 00:32:13,920
Spør faren din!

535
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Kysset du leverandøren?

536
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Pappa?

537
00:32:21,960 --> 00:32:23,920
-Hva skal dette bety?
-Ingenting.

538
00:32:24,560 --> 00:32:28,640
Jeg synes synd på Anna som må oppleve
at denne fyren starter en scene!

539
00:32:28,720 --> 00:32:30,520
-Jeg mener…
-Det går bra.

540
00:32:33,960 --> 00:32:37,880
-Hvorfor har du mobilen min?
-Fordi du glemte den.

541
00:32:37,960 --> 00:32:40,640
-Du sa du ikke hadde sett den.
-Det hadde jeg.

542
00:32:40,720 --> 00:32:42,720
Jeg så meldingene fra Riccardo.

543
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
-Hvem er Riccardo?
-Leverandøren!

544
00:32:46,160 --> 00:32:49,880
Han har vært leverandøren din i to år,
ikke sant?

545
00:32:49,960 --> 00:32:51,040
Ja, to år!

546
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Pappa.

547
00:32:53,440 --> 00:32:56,040
Leone, jeg skal forklare alt rolig.

548
00:32:56,880 --> 00:32:58,000
Hvordan kunne du?

549
00:32:58,560 --> 00:33:01,800
Hvordan faen kunne du? Jeg stolte på deg.

550
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
Vel, nei.

551
00:33:03,480 --> 00:33:06,920
Da hadde du ikke snoket i meldingene mine.

552
00:33:07,000 --> 00:33:09,480
Så nå er det min feil som avslørte deg?

553
00:33:09,560 --> 00:33:12,040
Hvorfor leste du meldingene mine?

554
00:33:12,120 --> 00:33:14,800
-Hold deg til tema!
-Barna er her.

555
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
-Ikke nå.
-Nei!

556
00:33:16,720 --> 00:33:20,680
Vi skal snakke om det en annen gang.
Og vi skal også snakke om vår…

557
00:33:21,520 --> 00:33:23,320
Vår separasjon.

558
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
Din drittsekk. Hvor skal du?

559
00:33:25,720 --> 00:33:27,600
Jeg ødela ekteskapet vårt.

560
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
Siden det er min feil, drar jeg.
Er du fornøyd?

561
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Jeg er fornøyd! Hvem er hysterisk nå?

562
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
-Hvem er hysterisk?
-Pappa.

563
00:33:35,040 --> 00:33:36,720
Jeg drar!

564
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
Hvor skal du? Bare dra!

565
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
-Jeg ødela alt.
-Jeg…

566
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
-Leverandøren igjen?
-Carlo.

567
00:33:44,960 --> 00:33:46,240
-Nei, jeg går.
-Nei.

568
00:33:46,320 --> 00:33:47,800
-Leone.
-Pappa, la meg gå.

569
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
Slipp meg forbi.

570
00:33:49,360 --> 00:33:52,600
Nei, jeg går.
Jeg vil at han skal komme hit!

571
00:33:52,680 --> 00:33:54,480
Dere skjønner det ikke!

572
00:34:00,280 --> 00:34:03,000
-Gratulerer med dagen!
-Gratulerer med dagen!

573
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
Hei.

574
00:34:07,560 --> 00:34:08,680
Hallo.

575
00:34:11,440 --> 00:34:12,280
Leone?

576
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Så forklar!

577
00:34:25,720 --> 00:34:27,320
Fin drittkveld, ikke sant?

578
00:34:29,280 --> 00:34:32,400
Foreldrene mine kranglet hele tiden.

579
00:34:33,560 --> 00:34:37,160
Så slo de opp, og alt ble mye bedre.

580
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
I morgen skal vi fortsatt til…

581
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
-Guadagnolo?
-Guadagnolo. Ikke sant?

582
00:34:51,880 --> 00:34:52,720
-Ja.
-Ok.

583
00:34:57,240 --> 00:34:58,120
Anna?

584
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Kom deg ut! Dra til helvete!

585
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Jeg tar meg av Leone alene, som alltid!

586
00:35:14,840 --> 00:35:16,680
Du kler dressen.

587
00:35:17,480 --> 00:35:19,600
Det var den første jeg fant.

588
00:35:23,240 --> 00:35:24,480
Det er Prada.

589
00:35:25,560 --> 00:35:29,680
Jeg har alltid misunt stilen din.
Raffinert, men aldri pretensiøs.

590
00:35:31,000 --> 00:35:32,120
Beklager, Tilly.

591
00:35:32,920 --> 00:35:34,400
Beklager, Leroy.

592
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
Det var en fin overraskelse, men…

593
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Nei.

594
00:35:39,160 --> 00:35:42,840
Vi kom bare for å si hei. Vi drar nå.

595
00:35:43,400 --> 00:35:44,600
Hvor skal dere?

596
00:35:44,680 --> 00:35:48,920
Vi skal til Sicilia og besøke landsbyen
Leroys besteforeldre er fra.

597
00:35:49,440 --> 00:35:53,040
Seks hundre kilometer med sykkel,
det er en lang tur.

598
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
Det er ikke en sykkel. Det er en Harley.

599
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
Ikke en Road King, men det går bra.

600
00:36:02,160 --> 00:36:03,720
Simone, drar du?

601
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Ja.

602
00:36:08,600 --> 00:36:09,640
Gutter…

603
00:36:10,840 --> 00:36:12,880
Jeg vet ikke hva som skjedde, men…

604
00:36:15,160 --> 00:36:18,960
Jeg er glad i dere.

605
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
Vi er glad i deg også.

606
00:36:21,880 --> 00:36:23,240
Du er som en søster.

607
00:36:23,320 --> 00:36:27,600
Det hadde vært fint å tilbringe
litt tid sammen, men…

608
00:36:36,440 --> 00:36:38,880
Tilly, jeg må dra.

609
00:36:38,960 --> 00:36:39,800
Godt jobbet!

610
00:36:39,880 --> 00:36:42,160
Kom deg ut. Dra til helvete!

611
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Kom aldri tilbake!

612
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
Hvem er det?

613
00:37:01,000 --> 00:37:02,080
Kan jeg komme inn?

614
00:37:06,480 --> 00:37:07,440
Hei, Dede.

615
00:37:11,360 --> 00:37:12,400
"Dede"?

616
00:37:18,280 --> 00:37:20,040
Kaller du meg det fortsatt?

617
00:37:20,640 --> 00:37:24,840
-Foretrekker du "mamma"?
-Nei! "Dede" er flott.

618
00:37:26,000 --> 00:37:27,320
Du er veldig kreativ.

619
00:37:29,320 --> 00:37:33,840
Jeg sier alltid det til barna mine
når jeg snakker om <i>mia famiglia italiana.</i>

620
00:37:37,720 --> 00:37:38,800
Så du det?

621
00:37:40,680 --> 00:37:43,400
-Har de aldri gjort det før?
-Jo.

622
00:37:44,360 --> 00:37:47,240
Men bare om normale ting.
Det går aldri så langt.

623
00:37:49,040 --> 00:37:51,560
Ikke døm dem for fort, Leone.

624
00:37:51,640 --> 00:37:54,480
Nei, jeg trodde ikke
det kunne skje med dem.

625
00:37:56,200 --> 00:37:57,320
Ikke jeg heller.

626
00:38:00,560 --> 00:38:05,400
For en fin vri
for videoen min om vår vakre familie.

627
00:38:08,680 --> 00:38:09,560
Og nå?

628
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Det er en gammel japansk kunst
kalt "Kintsugi".

629
00:38:18,440 --> 00:38:22,360
Når du knuser en dyrebar gjenstand,
i stedet for å kaste den,

630
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
setter du delene sammen med flytende gull.

631
00:38:27,560 --> 00:38:31,840
Arrene er fortsatt der,
men tingen blir mer verdifullt.

632
00:38:34,560 --> 00:38:36,280
Arr er bra.

633
00:38:38,280 --> 00:38:40,480
Det er det som gjør en person unik.

634
00:38:41,560 --> 00:38:42,440
Skjønner du?

635
00:38:43,800 --> 00:38:44,840
Jeg tror det.

636
00:39:03,000 --> 00:39:04,680
TILGI MEG. JEG ELSKER DEG!

637
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Faen ta deg!

638
00:39:38,000 --> 00:39:41,320
-Hei.
-Jeg var klar for lenge siden.

639
00:39:42,000 --> 00:39:44,640
Steinveggen i Guadagnolo
er visst fantastisk!

640
00:39:54,520 --> 00:39:58,800
Moren min sa
jeg bare kunne komme om han ble med.

641
00:39:58,880 --> 00:39:59,720
Greit.

642
00:40:01,280 --> 00:40:04,360
Å dra ut med sønnen
til to homofile er farlig.

643
00:40:06,000 --> 00:40:08,920
-Fortalte du henne om i går kveld?
-Nei.

644
00:40:09,480 --> 00:40:12,080
Moren min må fokusere
på sine egne problemer.

645
00:40:14,720 --> 00:40:16,200
Og moren din? Tilly?

646
00:40:17,320 --> 00:40:19,880
Hun er moren din, ikke sant? Hva sa hun?

647
00:40:20,360 --> 00:40:24,160
Nei, hun er ikke moren min.
Hun bar meg frem. Hun er Dede.

648
00:40:25,160 --> 00:40:27,920
Det er det jeg kaller henne.

649
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Da jeg så på dere i går,

650
00:40:32,920 --> 00:40:35,120
virket dere som en hyggelig familie.

651
00:40:36,120 --> 00:40:37,040
Så synd.

652
00:40:39,640 --> 00:40:43,640
Men jeg prøvde å gjette
hvem av de to som er din biologiske far.

653
00:40:44,800 --> 00:40:48,600
Du ligner på begge to.
Jeg kunne ikke gjette.

654
00:40:49,240 --> 00:40:51,720
-Er det Simone eller Paolo?
-Jeg vet ikke.

655
00:40:52,440 --> 00:40:53,920
-Hva?
-Jeg vet ikke.

656
00:40:54,000 --> 00:40:55,760
Må vi snakke om dette nå?

657
00:41:00,360 --> 00:41:03,440
Selvsagt. Du vet hva en cocktail er?

658
00:41:05,360 --> 00:41:07,520
Jeg er skapt av en slags cocktail.

659
00:41:08,520 --> 00:41:11,840
Foreldrene mine fikk prøverør og blandet…

660
00:41:12,960 --> 00:41:13,800
Sæd.

661
00:41:13,880 --> 00:41:15,520
Ja, det.

662
00:41:16,760 --> 00:41:18,320
Og ingenting,

663
00:41:19,080 --> 00:41:21,920
de lagde et embryo
med miksen og donoregget

664
00:41:22,000 --> 00:41:26,520
som ble satt inn i Tillys mage,
og ni måneder senere kom jeg ut.

665
00:41:27,880 --> 00:41:29,040
Forstår du?

666
00:41:30,720 --> 00:41:31,800
Jeg tror det.

667
00:42:10,720 --> 00:42:13,120
KAN DU GI MEG EN NY SJANSE?

668
00:42:37,600 --> 00:42:38,640
Vakkert?

669
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
Det var verdt det.

670
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Flott.

671
00:42:42,400 --> 00:42:45,920
Og steinveggen er fantastisk.
Skal dere også klatre?

672
00:42:47,000 --> 00:42:48,240
-Opp dit?
-Ja.

673
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
Nei takk.

674
00:42:49,400 --> 00:42:50,480
Du, Leone?

675
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
Det er ganske høyt.

676
00:42:52,120 --> 00:42:55,920
Jeg tok med utstyr til deg også.
Jeg er her hvis du trenger meg.

677
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
-Jeg skal forberede ruten.
-Jeg filmer.

678
00:43:07,040 --> 00:43:09,360
-Du trenger ikke å gjøre det.
-Nei.

679
00:43:09,840 --> 00:43:10,760
Jeg klarer det.

680
00:43:12,720 --> 00:43:13,560
Er du sikker?

681
00:43:14,120 --> 00:43:15,080
Han er flink.

682
00:43:15,160 --> 00:43:16,400
Ja, han er flink.

683
00:43:17,440 --> 00:43:18,680
-Veldig.
-Veldig.

684
00:43:29,880 --> 00:43:31,200
Det er lett.

685
00:43:32,960 --> 00:43:34,000
Tau.

686
00:43:36,840 --> 00:43:38,120
Ok, jeg begynner.

687
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
Klatre sakte, Leone.

688
00:43:42,080 --> 00:43:45,320
Finn tak til hender og føtter
og klatre sakte.

689
00:43:50,960 --> 00:43:52,040
Bra.

690
00:43:52,720 --> 00:43:53,760
Den der.

691
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Kom igjen.

692
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
-Sånn.
-Hvordan går det?

693
00:44:01,480 --> 00:44:02,400
Ok.

694
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
-Ta tak der.
-Sånn.

695
00:44:05,120 --> 00:44:06,600
-Her?
-Foran kneet.

696
00:44:07,960 --> 00:44:09,200
Finn et tak der.

697
00:44:11,240 --> 00:44:12,720
Sånn. Godt jobbet.

698
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
Bra.

699
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Rolig!

700
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
-Går det bra?
-Ja.

701
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Ta veggen igjen.

702
00:44:28,960 --> 00:44:30,520
Vær forsiktig!

703
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Kom igjen.

704
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Kom igjen.

705
00:44:39,000 --> 00:44:39,960
Se opp!

706
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
Hvordan går det?

707
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
Ok? Kom igjen.

708
00:44:48,640 --> 00:44:49,560
Bra.

709
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Hånd.

710
00:44:59,440 --> 00:45:00,880
Godt jobbet!

711
00:45:00,960 --> 00:45:03,200
Ser du? Du klarte det. Du var flink.

712
00:45:03,280 --> 00:45:06,040
Uten deg ville jeg blitt i den veggen.

713
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
Hun legger ikke ut videoen?

714
00:45:23,760 --> 00:45:27,880
Hvorfor ikke? Du så bra ut. Du var modig.

715
00:45:28,360 --> 00:45:29,200
Hvorfor ikke?

716
00:45:31,680 --> 00:45:34,160
Skulle ønske jeg hadde mot til andre ting.

717
00:45:36,600 --> 00:45:38,280
Jeg liker å henge med deg.

718
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
Virkelig. Det er…

719
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
Det er ikke ofte man møter en som deg.

720
00:45:46,280 --> 00:45:50,720
Og det får meg til å tenke, for endelig…

721
00:46:06,600 --> 00:46:10,800
Du er den første homofile jeg har likt.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

722
00:46:18,920 --> 00:46:20,560
Dario, jeg er ikke homo.

723
00:46:22,880 --> 00:46:24,960
-Hva mener du?
-Jeg er ikke homo.

724
00:46:26,280 --> 00:46:28,360
Men foreldrene dine er homo…

725
00:46:28,440 --> 00:46:29,960
-Foreldrene mine.
-Nei.

726
00:46:30,640 --> 00:46:32,840
-Utrolig.
-Jeg mener ikke det…

727
00:46:32,920 --> 00:46:35,800
Selv Anna sa det.
Hvordan er du ikke homofil?

728
00:46:35,880 --> 00:46:37,360
Foreldrene mine er homo!

729
00:46:37,880 --> 00:46:39,960
Foreldrene mine er homo.

730
00:46:40,040 --> 00:46:42,840
Foreldrene dine er hetero,
og det er ikke du.

731
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
Det er ikke en smittsom sykdom.

732
00:46:46,800 --> 00:46:49,120
-Skal du si det til noen?
-Nei.

733
00:46:49,640 --> 00:46:51,000
-Hold det hemmelig.
-Ja.

734
00:46:51,600 --> 00:46:52,440
Bra.

735
00:47:08,240 --> 00:47:10,920
-Går det bra, Leone?
-Broren din er en pikk.

736
00:47:11,000 --> 00:47:15,120
-Ja, han har problemer med dette.
-Du visste det, ikke sant?

737
00:47:16,560 --> 00:47:19,280
Planla du dette for å hjelpe broren din?

738
00:47:19,360 --> 00:47:22,880
Nei! Jeg visste han likte deg,
men jeg trodde du likte ham.

739
00:47:22,960 --> 00:47:27,160
Det var derfor du var interessert
i foreldrene mine. Så snill og søt.

740
00:47:27,880 --> 00:47:30,920
-Du ville komme hjem til meg.
-Jeg ville hjelpe ham.

741
00:47:31,000 --> 00:47:34,960
Jeg har blitt kalt homofil hele livet
på grunn av foreldrene mine.

742
00:47:36,240 --> 00:47:39,800
Og beklager at jeg skuffer dere,
jeg vil gjerne være homofil,

743
00:47:40,320 --> 00:47:41,440
men ganske enkelt,

744
00:47:42,560 --> 00:47:44,320
det er jeg bare ikke.

745
00:47:46,760 --> 00:47:49,280
Forstår du ikke hvorfor jeg er her?

746
00:47:50,600 --> 00:47:52,680
Fordi jeg liker deg, Anna.

747
00:47:56,240 --> 00:47:58,040
Jeg trodde du var her for meg.

748
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Min feil.

749
00:48:04,680 --> 00:48:05,560
Beklager.

750
00:48:42,120 --> 00:48:42,960
Hei, pappa.

751
00:48:43,480 --> 00:48:45,360
Hei, kjære. Hvordan gikk turen?

752
00:48:46,920 --> 00:48:47,760
Den gikk.

753
00:48:48,240 --> 00:48:49,280
Hvordan går det?

754
00:48:50,800 --> 00:48:52,440
Greit.

755
00:48:54,080 --> 00:48:56,240
Du har flyttet på alt.

756
00:48:56,800 --> 00:48:58,920
Ja, vi ryddet litt.

757
00:48:59,560 --> 00:49:02,320
-Er du sulten? Vil du ha noe å spise?
-Nei.

758
00:49:07,320 --> 00:49:10,000
-Unnskyld, hva gjør du?
-Rydder litt.

759
00:49:10,600 --> 00:49:12,280
Og kaster pappas flasker?

760
00:49:12,360 --> 00:49:16,560
Mener du farens pretensiøse samling? Ja.

761
00:49:18,120 --> 00:49:20,160
De betød mye for ham.

762
00:49:20,240 --> 00:49:23,680
Bare fordi han har blitt vinkelner?

763
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
Hva med dette?

764
00:49:45,000 --> 00:49:46,120
Jeg er lei meg.

765
00:49:49,080 --> 00:49:51,680
Jeg skal legge meg, jeg er litt trøtt.

766
00:50:18,320 --> 00:50:20,800
Beklager, det skulle ikke bli sånn.

767
00:50:22,760 --> 00:50:26,000
-Jeg var en dust, jeg innrømmer det.
-Der her vi det!

768
00:50:26,720 --> 00:50:27,560
Bra jobbet!

769
00:50:28,520 --> 00:50:29,360
Bra jobbet.

770
00:50:33,280 --> 00:50:34,120
Men…

771
00:50:35,360 --> 00:50:37,760
Jeg tror ikke du ikke vil ha meg lenger.

772
00:50:52,400 --> 00:50:55,440
Uansett, selv kjemilæreren likte avkoket.

773
00:50:55,520 --> 00:50:58,040
Han må ha prøvd,
for jeg fikk toppkarakter.

774
00:51:02,440 --> 00:51:03,280
Leone.

775
00:51:03,800 --> 00:51:07,480
Hvor lenge skal du ignorere meg?
Vi går på samme skole.

776
00:51:09,280 --> 00:51:10,720
Leone, jeg skal hjem.

777
00:51:12,240 --> 00:51:14,200
-La meg være!
-Hva kan jeg gjøre?

778
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
Gå på kne og trygle? Jeg kan gjøre det.

779
00:51:16,720 --> 00:51:19,440
-Er dette en vits for deg?
-Ikke overdriv.

780
00:51:19,520 --> 00:51:22,440
-Jeg visste ikke…
-At jeg ikke er homofil?

781
00:51:22,520 --> 00:51:25,320
-Jeg skulle sagt fra.
-Nei, Leone.

782
00:51:25,840 --> 00:51:26,880
Slutt!

783
00:51:29,040 --> 00:51:30,840
Jeg tror ikke du tok feil.

784
00:51:32,040 --> 00:51:32,880
Hva?

785
00:51:34,920 --> 00:51:36,480
Om at jeg liker deg.

786
00:51:50,920 --> 00:51:51,920
Faren din er her.

787
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
Den kjekke.

788
00:51:55,560 --> 00:51:57,120
Vi snakker om det senere.

789
00:51:58,080 --> 00:51:58,960
Ja.

790
00:52:03,480 --> 00:52:04,400
Hei!

791
00:52:06,080 --> 00:52:07,520
Hva gjør du her?

792
00:52:08,760 --> 00:52:10,840
Jeg ville henge med sønnen min.

793
00:52:10,920 --> 00:52:14,120
Vil du ha noe å spise? Pizza?

794
00:52:15,800 --> 00:52:18,040
Pappa er lei seg, og du bryr deg ikke.

795
00:52:18,640 --> 00:52:22,320
-Det er ikke lett for meg heller.
-Men du forårsaket alt dette.

796
00:52:23,280 --> 00:52:28,000
Jeg hadde et hemmelig forhold i månedsvis.
Jeg er ekkel. Jeg er en løgner.

797
00:52:28,600 --> 00:52:30,720
Men det var ikke bare min feil.

798
00:52:31,360 --> 00:52:35,760
Ting er aldri svart-hvitt.
Vi kom til dette punktet sammen.

799
00:52:36,280 --> 00:52:40,800
Noen ganger skjer det endringer,
så gjør man noe man ikke forstår…

800
00:52:40,880 --> 00:52:42,320
Ikke forstår?

801
00:52:42,400 --> 00:52:43,800
Jeg prøvde, Leo.

802
00:52:44,960 --> 00:52:46,920
Vi prøvde, og det funket ikke.

803
00:52:47,000 --> 00:52:51,600
Det jeg gjorde var galt,
men det er en konsekvens, ikke en årsak.

804
00:52:52,400 --> 00:52:53,760
Forstår du det?

805
00:52:55,920 --> 00:52:57,440
Jeg vet ikke.

806
00:52:58,880 --> 00:53:02,000
Vil du fortelle litt om Anna?

807
00:53:02,080 --> 00:53:04,320
-Hun virker kul…
-Skal du komme hjem?

808
00:53:05,600 --> 00:53:09,040
-Var dere på tur?
-Pappa. Kommer du hjem?

809
00:53:10,000 --> 00:53:11,920
Jeg vet ikke. Ikke nå.

810
00:53:17,160 --> 00:53:20,480
Jeg vil alltid være der for deg.

811
00:53:20,560 --> 00:53:22,720
Du blir ikke kvitt meg så lett!

812
00:53:26,240 --> 00:53:28,760
Så hvor skal vi kjøpe pizza?

813
00:53:31,040 --> 00:53:32,400
En annen gang, pappa.

814
00:53:58,760 --> 00:54:01,960
JEG HAR NYHETER.
MØT MEG I STUDIO I MORGEN.

815
00:54:02,040 --> 00:54:04,160
Dette var alt vi trengte.

816
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Jeg beklager å måtte si dette,

817
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
men kassasjonsretten
er imot dobbelt farskap.

818
00:54:11,400 --> 00:54:12,520
Hva?

819
00:54:12,600 --> 00:54:16,040
I lovens øyne er vi ikke
begge foreldre lenger?

820
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
Hva nå?

821
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
Dere kan kanskje gå tilbake
til den gamle avtalen.

822
00:54:21,560 --> 00:54:27,920
Da jeg var Leones
eneste forelder på attesten?

823
00:54:28,000 --> 00:54:29,800
-Hvorfor det?
-Det går ikke.

824
00:54:29,880 --> 00:54:34,800
Siden dere ikke ville vite
hvem som er Leones far,

825
00:54:34,880 --> 00:54:36,800
kan de be om flere tester.

826
00:54:37,960 --> 00:54:41,000
For eksempel kan de be om en DNA-test.

827
00:54:42,280 --> 00:54:46,480
Så vi kan bli tvunget til å ta en test
for å finne den biologiske faren?

828
00:54:46,560 --> 00:54:49,640
Ja, det er fullt mulig.

829
00:54:50,160 --> 00:54:55,320
Nei. Dette er en naziløsning!
Vi bør gjøre som før.

830
00:54:55,400 --> 00:54:57,480
Det bestemmer ikke du.

831
00:54:57,560 --> 00:55:00,080
-Loven sa det.
-Loven sier noe annet.

832
00:55:00,160 --> 00:55:01,240
"Som før."

833
00:55:01,320 --> 00:55:06,000
Ifølge italiensk lov er <i>favor veritatis</i>
viktigere enn <i>favoris minoris.</i>

834
00:55:06,080 --> 00:55:09,320
-Hva faen er <i>favor?</i>
-Jeg skal forklare.

835
00:55:09,400 --> 00:55:12,200
I dette landet bestemmes foreldreskap

836
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
utelukkende gjennom
den genetiske forbindelsen til barnet.

837
00:55:16,880 --> 00:55:18,520
-Utelukkende?
-Utelukkende.

838
00:55:19,120 --> 00:55:20,040
Selvsagt.

839
00:55:20,120 --> 00:55:24,360
Jeg vet ikke, Domenico,
om vi blir tvunget til…

840
00:55:25,360 --> 00:55:29,520
DNA-testen kan være
traumatisk for oss alle.

841
00:55:30,280 --> 00:55:32,360
Spesielt for Leone. Jeg mener…

842
00:56:09,000 --> 00:56:11,160
JEG ER HER. HVOR ER DU?

843
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
Rett bak deg.

844
00:56:16,000 --> 00:56:17,320
Hold øynene lukket.

845
00:56:17,840 --> 00:56:18,720
Hvorfor det?

846
00:56:21,000 --> 00:56:23,760
-Har du en gave til meg?
-Ja

847
00:56:24,280 --> 00:56:25,200
Dette.

848
00:56:29,200 --> 00:56:30,240
Liker du det?

849
00:56:36,880 --> 00:56:38,000
Hvorfor meg?

850
00:56:39,040 --> 00:56:41,000
Fordi du har vært snill.

851
00:56:41,760 --> 00:56:42,680
Jaså?

852
00:56:43,520 --> 00:56:45,160
-Når da?
-Alltid.

853
00:56:46,080 --> 00:56:48,800
Selv da du hang av steinveggen.

854
00:56:48,880 --> 00:56:51,760
-Herregud. Slett videoen.
-Jeg kan ikke.

855
00:56:53,280 --> 00:56:55,160
Den blir her for alltid.

856
00:56:55,960 --> 00:56:57,040
-Er du sikker?
-Ja.

857
00:56:57,120 --> 00:56:58,280
Så du vil ikke…

858
00:57:18,800 --> 00:57:20,160
Er du sikker?

859
00:57:20,240 --> 00:57:21,880
Jeg er orker ikke en scene.

860
00:57:21,960 --> 00:57:25,360
Ikke vær redd. Paolo er på en messe,
Leone er i parken.

861
00:57:25,960 --> 00:57:27,120
Vi blir ikke lenge.

862
00:57:28,480 --> 00:57:29,560
Hva har han gjort?

863
00:57:32,280 --> 00:57:33,600
Han har forandret alt.

864
00:57:40,640 --> 00:57:43,840
-Jeg har ikke mye. Vi er raske.
-Pakker du bare bøker?

865
00:57:43,920 --> 00:57:45,240
Alt det andre er hans.

866
00:57:45,320 --> 00:57:49,120
Butikken, huset, restauranten,
alt er Paolos.

867
00:57:50,880 --> 00:57:53,680
Etter alle disse årene sammen
har jeg ingenting.

868
00:57:54,280 --> 00:57:57,280
Det eneste jeg har av verdi,
er vinsamlingen min.

869
00:57:57,360 --> 00:58:01,640
De ligger i stativet. Hent dem,
vi tar dem med til restauranten.

870
00:58:01,720 --> 00:58:02,840
Skal bli.

871
00:58:03,920 --> 00:58:05,320
Dette er mitt.

872
00:58:08,080 --> 00:58:10,040
Jeg ga ham denne for ti år siden!

873
00:58:10,880 --> 00:58:13,320
-Han åpnet den ikke.
-Jeg finner dem ikke.

874
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
Vent. Jeg kommer.

875
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
Jeg sa at de er her, i stativet til høyre.

876
00:58:29,440 --> 00:58:30,280
Nei…

877
00:58:34,040 --> 00:58:34,880
Nei!

878
00:58:35,400 --> 00:58:36,600
-Nei.
-Nei!

879
00:58:36,680 --> 00:58:40,000
-Kastet han all vinen din?
-Jeg kan ikke tro det!

880
00:58:40,520 --> 00:58:41,800
Nei!

881
00:58:41,880 --> 00:58:44,120
Ikke Sassicaia! Nei!

882
00:58:44,760 --> 00:58:49,840
Den drittsekken!

883
00:58:57,240 --> 00:58:59,880
Du skal få svi for dette.

884
00:59:07,120 --> 00:59:08,840
-Ro deg ned.
-Ikke rør meg!

885
00:59:13,600 --> 00:59:15,080
Hvor er den?

886
00:59:15,680 --> 00:59:16,600
Her er den!

887
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
Liker du Prada?

888
00:59:19,520 --> 00:59:21,000
Drittsekk!

889
00:59:23,000 --> 00:59:24,160
Slutt, Simo!

890
00:59:24,240 --> 00:59:25,320
Slipp meg!

891
00:59:33,200 --> 00:59:34,400
Nei, ikke rør meg!

892
00:59:35,680 --> 00:59:37,120
Jeg er ikke ferdig.

893
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Hva faen gjør du?

894
00:59:39,520 --> 00:59:44,880
Slipp den. Det er ikke verdt det.

895
00:59:46,960 --> 00:59:48,000
Glem det.

896
00:59:56,960 --> 00:59:59,560
-Det er en pose der.
-Ok.

897
01:00:03,400 --> 01:00:06,920
Han har nok beroligende midler
til en psykiatrisk avdeling!

898
01:00:07,000 --> 01:00:08,240
Ikke gidd.

899
01:00:09,760 --> 01:00:11,040
Nei, den er Leones.

900
01:00:11,680 --> 01:00:13,560
Bruker sønnen din denne?

901
01:00:14,200 --> 01:00:15,920
Så dette er Leones hår?

902
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
Ja.

903
01:00:17,640 --> 01:00:21,160
Hvis du må ta testen,
kan du sjekke resultatet på forhånd.

904
01:00:21,240 --> 01:00:23,560
-Ikke sant?
-Leone går aldri med på det.

905
01:00:23,640 --> 01:00:24,600
Glem det.

906
01:00:26,000 --> 01:00:29,640
Men det er DNA i hårsekker.

907
01:00:32,360 --> 01:00:34,520
Vil du komme uforberedt?

908
01:00:36,080 --> 01:00:37,320
Jeg tar meg av det.

909
01:00:56,280 --> 01:01:00,840
Nei!

910
01:01:04,520 --> 01:01:05,600
Hva har skjedd?

911
01:01:07,320 --> 01:01:08,240
Se.

912
01:01:09,480 --> 01:01:11,240
Se hva han er i stand til!

913
01:01:12,040 --> 01:01:13,160
Gjorde pappa dette?

914
01:01:14,000 --> 01:01:15,040
Han var her.

915
01:01:15,760 --> 01:01:17,440
Har klippet opp Pradaen min!

916
01:01:19,040 --> 01:01:21,080
Han har gått fra vettet.

917
01:01:21,800 --> 01:01:25,000
Kanskje han gjorde det
fordi du kastet vinen hans.

918
01:01:25,520 --> 01:01:27,240
Og hva kastet han?

919
01:01:27,760 --> 01:01:30,120
Han kastet bort hele familien!

920
01:01:32,280 --> 01:01:35,040
Skylden ligger aldri på én person.

921
01:01:37,440 --> 01:01:38,560
Det var han.

922
01:01:39,240 --> 01:01:41,920
Han har snakket med deg. Vær ærlig.

923
01:01:42,960 --> 01:01:46,200
Han var på skolen. Du møtte ham.

924
01:01:46,280 --> 01:01:53,200
Hør her! Du må aldri snakke med ham igjen.
Du får aldri se den mannen igjen! Aldri!

925
01:01:53,280 --> 01:01:55,840
Går du ikke litt for langt nå?

926
01:01:55,920 --> 01:01:57,040
For langt? Jeg?

927
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
-Hvilken side er du på?
-Jeg er ikke på noen side.

928
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
Greit! Vil du bo hos ham?

929
01:02:03,080 --> 01:02:05,240
Gå og bo hos ham! Kom igjen!

930
01:02:05,320 --> 01:02:08,720
-Forlat meg også!
-Det har aldri gått å snakke med deg!

931
01:02:08,800 --> 01:02:10,440
Du hører ikke etter!

932
01:02:13,680 --> 01:02:17,520
Gjør som du vil. La meg være. Ok?

933
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
<i>-Hallo?</i>
-Hallo, Domenico?

934
01:03:16,440 --> 01:03:19,560
Vi må skade ham. Ta alt han har.

935
01:03:19,640 --> 01:03:21,200
<i>Paolo, ikke vær sånn.</i>

936
01:03:21,280 --> 01:03:24,920
Nei, du forstår ikke. Dette er krig.

937
01:03:32,200 --> 01:03:33,680
Ga hun deg dette?

938
01:03:34,640 --> 01:03:35,520
Greit.

939
01:03:38,000 --> 01:03:39,600
Det skjer aldri med meg.

940
01:03:41,040 --> 01:03:41,880
Jeg er sjalu.

941
01:03:44,120 --> 01:03:45,080
Nei takk.

942
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
Hvorfor så trist?

943
01:03:47,800 --> 01:03:53,080
Foreldrene mine.
Jeg har aldri sett dem så sinte.

944
01:03:53,160 --> 01:03:57,200
Hvorfor filmer du dem ikke?
Det er vrien vi trengte. Det er perfekt!

945
01:03:57,280 --> 01:04:00,760
-Hva faen snakker du om?
-Det blir flott!

946
01:04:03,320 --> 01:04:06,680
Vi kan ikke lage dokumentaren lenger.

947
01:04:07,320 --> 01:04:09,800
-Hvem sier det?
-Min familie, mitt valg.

948
01:04:09,880 --> 01:04:11,440
Det er mitt prosjekt også.

949
01:04:11,520 --> 01:04:16,440
Vi har jobbet sammen hele veien.
Du vet hvor hardt jeg har jobbet.

950
01:04:17,040 --> 01:04:17,880
Leone?

951
01:04:17,960 --> 01:04:21,480
De er drittfolk.
Jeg vil ikke ha mer med dem å gjøre.

952
01:04:22,360 --> 01:04:24,880
Ta det med i filmen. Si det du må.

953
01:04:24,960 --> 01:04:26,320
"De er drittfolk."

954
01:04:26,400 --> 01:04:30,280
-Vi begynner med en lykkelig scene…
-Faen ta deg, Ja!

955
01:04:36,960 --> 01:04:38,840
Det skjer med alle, Leone.

956
01:04:41,440 --> 01:04:43,520
Velkommen til den virkelige verden.

957
01:04:44,080 --> 01:04:45,960
Var ikke dette poenget?

958
01:04:47,400 --> 01:04:49,880
Familien din er dritt, akkurat som min.

959
01:04:51,840 --> 01:04:53,280
Som alle andres.

960
01:04:56,800 --> 01:04:57,880
Faen ta deg.

961
01:05:11,120 --> 01:05:12,760
…hvor mye kan vi spare?

962
01:05:12,840 --> 01:05:16,720
Nei, Ale, slutt å tulle.
Vi trenger mikrobølgeovnen.

963
01:05:16,800 --> 01:05:19,520
Vi dropper marmorflaten isteden.

964
01:05:19,600 --> 01:05:21,960
-Hvor mye koster mosaikken?
-Hva tror du?

965
01:05:24,920 --> 01:05:28,040
-For mye, tror jeg.
-Jeg skal knuse deg!

966
01:05:29,000 --> 01:05:30,120
Nå hører du!

967
01:05:31,240 --> 01:05:34,040
-Kom ned hit, drittsekk!
-Ikke en dårlig idé.

968
01:05:34,640 --> 01:05:36,400
Hvor faen er han?

969
01:05:37,520 --> 01:05:38,400
Kom deg ned!

970
01:05:38,880 --> 01:05:43,080
Jeg sjekker om mosaikken er i salget.
Jeg er straks tilbake.

971
01:05:43,160 --> 01:05:44,640
Hva gjør du her?

972
01:05:44,720 --> 01:05:46,480
Hvor faen skal du?

973
01:05:47,280 --> 01:05:50,960
Hva faen gjør du, Paolo?

974
01:05:51,600 --> 01:05:55,200
-Du selger ikke restauranten.
-Det er jeg som eier den.

975
01:05:55,720 --> 01:05:57,800
Vi hadde en avtale!

976
01:05:58,400 --> 01:06:01,200
Jeg styrte stedet og bidro til familien!

977
01:06:01,280 --> 01:06:04,840
Ja, vi hadde også en avtale kalt ekteskap.

978
01:06:04,920 --> 01:06:07,680
Beklager, det har vi ikke lenger.

979
01:06:08,840 --> 01:06:12,280
Hva faen gjør du? Ikke rør meg!

980
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
Du avlyser salget med en gang!

981
01:06:16,080 --> 01:06:17,200
-Ja?
-Ja.

982
01:06:18,560 --> 01:06:21,720
Har vi gått over til trusler nå?
Vent litt. Beklager.

983
01:06:21,800 --> 01:06:24,840
-Herregud, for en klovn.
-Snakk. Kom igjen!

984
01:06:24,920 --> 01:06:27,080
Jeg ga opp doktorgraden

985
01:06:27,160 --> 01:06:30,120
fordi jeg trengte en jobb
for å bidra til familien!

986
01:06:30,200 --> 01:06:32,440
-Du ba meg om det!
-Og hva med meg?

987
01:06:32,520 --> 01:06:37,800
Jeg kunne blitt en god arkitekt,
istedenfor å selge drittkjøkkener!

988
01:06:37,880 --> 01:06:41,320
Du er fri nå. Stikk. La meg og Leone være.

989
01:06:41,400 --> 01:06:42,920
Kom igjen, vær fri!

990
01:06:43,000 --> 01:06:44,880
Hold Leone utenfor!

991
01:06:44,960 --> 01:06:47,320
Hjelp! Han truer meg.

992
01:06:47,400 --> 01:06:51,680
Ikke prøv å vende ham mot meg.
Da vet jeg ikke hva jeg gjør.

993
01:06:51,760 --> 01:06:53,960
Ikke rør meg. Jeg ringer politiet!

994
01:06:54,040 --> 01:06:55,280
-Jaså?
-Greit?

995
01:06:55,360 --> 01:06:57,280
-Kan du slutte?
-Hva?

996
01:06:57,360 --> 01:07:00,400
Slutt å oppføre deg
som om Leone bare er sønnen din!

997
01:07:00,480 --> 01:07:03,920
Leone er bare min sønn!

998
01:07:07,240 --> 01:07:09,520
Det ser man. Han ligner på meg.

999
01:07:10,200 --> 01:07:11,040
Paolo.

1000
01:07:11,600 --> 01:07:14,200
Dette med den fysiske likheten

1001
01:07:14,280 --> 01:07:17,720
er en vrangforestilling
som bare finnes i ditt syke hode!

1002
01:07:18,920 --> 01:07:23,360
Leone elsker musikk, historie,
fjell og dyr, akkurat som meg.

1003
01:07:23,440 --> 01:07:25,760
Ja, du elsker dyr.

1004
01:07:25,840 --> 01:07:27,720
Du foretrekker dem godt stekt!

1005
01:07:28,840 --> 01:07:30,920
Jeg skal be om foreldreretten.

1006
01:07:31,000 --> 01:07:33,360
Din stakkars, villfarne tosk.

1007
01:07:33,960 --> 01:07:38,880
Ingen dommer ville gitt deg
ansvaret for en hund, enn si et barn!

1008
01:07:42,360 --> 01:07:43,720
Leone er sønnen min.

1009
01:07:45,160 --> 01:07:47,400
-Vil du vedde?
-La oss vedde på det.

1010
01:07:48,320 --> 01:07:50,200
Vi finner det ut uansett.

1011
01:07:52,200 --> 01:07:53,880
Hvorfor? Hvorfor skal vi…

1012
01:07:55,360 --> 01:07:56,560
Fordi…

1013
01:07:57,120 --> 01:07:58,000
Bare fordi.

1014
01:08:01,200 --> 01:08:03,200
Har du tatt en DNA-test?

1015
01:08:03,720 --> 01:08:05,240
Ja. Og så?

1016
01:08:09,640 --> 01:08:10,720
Vær forsiktig.

1017
01:08:14,960 --> 01:08:18,280
Etter 20 år vet du fortsatt ikke
hva jeg er i stand til.

1018
01:08:22,360 --> 01:08:24,880
Du kan true! Jeg tar opp alt.

1019
01:08:24,960 --> 01:08:26,360
Kom igjen, prøv å true!

1020
01:08:26,880 --> 01:08:28,920
Jeg har tatt opp alt!

1021
01:08:29,480 --> 01:08:31,640
Faen, den tok ikke opp.

1022
01:08:36,320 --> 01:08:38,560
Faen! Mosaikken er ikke i salget.

1023
01:08:39,160 --> 01:08:42,280
Hva slags butikk tar ikke med mosaikken?

1024
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
Så du og jeg…

1025
01:08:47,840 --> 01:08:48,880
Hva?

1026
01:08:48,960 --> 01:08:50,800
Nei, er vi sammen?

1027
01:08:51,720 --> 01:08:54,760
-Ja, vi er i samme rom.
-Kom igjen. Seriøst.

1028
01:08:56,920 --> 01:08:58,520
Jeg vet ikke. Hva synes du?

1029
01:09:01,200 --> 01:09:02,640
Det vil jeg gjerne.

1030
01:09:04,640 --> 01:09:06,480
-Så?
-Så?

1031
01:09:06,960 --> 01:09:07,840
Så?

1032
01:09:15,240 --> 01:09:17,240
Vil du være kjæresten min?

1033
01:09:19,320 --> 01:09:22,080
-Betyr det ja?
-Ja.

1034
01:09:23,320 --> 01:09:26,280
-Den homofile kjæresten min!
-Nei, slutt med det!

1035
01:09:26,360 --> 01:09:27,840
Kom igjen, ikke bli sint.

1036
01:09:27,920 --> 01:09:30,760
-Du skulle låse ham inne.
-Han er på rommet sitt.

1037
01:09:30,840 --> 01:09:32,040
Er det låst?

1038
01:09:34,680 --> 01:09:37,240
Men du må ha lurt minst én gang.

1039
01:09:37,800 --> 01:09:38,960
Alle gjør det.

1040
01:09:39,920 --> 01:09:43,360
Jeg trodde at jeg var forelsket
i en av venninnene mine.

1041
01:09:44,160 --> 01:09:47,800
Så jeg kysset henne, og vi begynte å le.

1042
01:09:49,480 --> 01:09:50,320
Hva med deg?

1043
01:09:51,520 --> 01:09:53,400
-Ingenting?
-Jeg…

1044
01:09:54,800 --> 01:09:56,880
Jeg har tenkt på det…

1045
01:09:57,560 --> 01:09:59,160
Jeg spurte foreldrene mine.

1046
01:09:59,240 --> 01:10:05,200
De sa bare: "Hvis du var det,
ville du ikke spurt oss nå."

1047
01:10:12,240 --> 01:10:16,000
Du kan være hva du vil
så lenge du liker meg.

1048
01:10:26,600 --> 01:10:30,560
-Er du sikker på at moren din ikke kommer?
-Ja, helt sikker.

1049
01:10:30,640 --> 01:10:31,560
Ok.

1050
01:10:31,640 --> 01:10:35,280
Send en melding til foreldrene dine.
Si at du sover her.

1051
01:10:35,360 --> 01:10:36,600
-Ok?
-Ok.

1052
01:10:41,680 --> 01:10:43,440
-Er det første gang?
-For meg?

1053
01:10:44,080 --> 01:10:45,600
Ja. Din?

1054
01:10:45,680 --> 01:10:46,680
Nei.

1055
01:10:47,320 --> 01:10:49,320
Men det blir annerledes med deg.

1056
01:12:02,520 --> 01:12:04,640
Hei. Nei, kom inn.

1057
01:12:05,920 --> 01:12:08,800
Jeg er ferdig. Jeg kler meg på rommet.

1058
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Leone, beklager.

1059
01:12:20,560 --> 01:12:24,720
Jeg ville si unnskyld
for oppførselen min her om dagen.

1060
01:12:25,880 --> 01:12:27,640
Jeg var en drittsekk.

1061
01:12:27,720 --> 01:12:31,800
Det var noe jeg aldri kunne
innrømme for noen, ikke engang meg selv.

1062
01:12:31,880 --> 01:12:35,920
Men jeg kunne si det til deg.
Og nå føler jeg meg mye mer…

1063
01:12:37,120 --> 01:12:38,520
Mye friere og lettere.

1064
01:12:40,200 --> 01:12:42,840
Hvis du vil, kan vi være venner.

1065
01:12:44,000 --> 01:12:46,920
Du kan lære meg å klatre…

1066
01:12:47,000 --> 01:12:49,760
Jeg skal lære deg å klatre. Kom hit.

1067
01:12:49,840 --> 01:12:50,880
Jeg vet…

1068
01:12:56,400 --> 01:12:57,760
-Dario!
-Mamma!

1069
01:12:59,040 --> 01:13:00,800
-Åpne.
-Åpne denne døra nå!

1070
01:13:00,880 --> 01:13:03,160
-Hva faen tror hun nå?
-Dario!

1071
01:13:03,240 --> 01:13:06,040
-Hva er galt, mamma?
-Hva skjer i dette huset?

1072
01:13:06,120 --> 01:13:08,920
Hva gjør Dario med ham?
Hvorfor er du halvnaken?

1073
01:13:09,000 --> 01:13:10,040
Åpne!

1074
01:13:10,120 --> 01:13:14,000
-Jeg sier: "Hei, mamma, jeg er homo."
-Det kan du ikke.

1075
01:13:14,080 --> 01:13:19,480
Da ser det ut som om vi har hatt sex.
Jeg klatrer ut vinduet. Gjør hva du vil.

1076
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
Pokker, åpne døren!

1077
01:13:21,160 --> 01:13:22,160
Mamma.

1078
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
Du har rett, jeg er homofil.

1079
01:13:30,680 --> 01:13:36,680
Takket være Leone
har jeg innsett hvem jeg virkelig er.

1080
01:13:38,280 --> 01:13:40,400
-Jeg er homofil.
-Forklar ordentlig.

1081
01:13:40,480 --> 01:13:43,720
Jeg bryr meg ikke om
hva du og foreldrene dine gjør.

1082
01:13:43,800 --> 01:13:47,160
-Ikke bland inn foreldrene mine.
-Dette er et vanlig hjem.

1083
01:13:47,240 --> 01:13:48,720
Hva mener du med vanlig?

1084
01:13:48,800 --> 01:13:51,680
-Hva er ikke vanlig?
-Sier du fortsatt "vanlig"?

1085
01:13:51,760 --> 01:13:52,920
Det kan du ikke!

1086
01:13:53,000 --> 01:13:54,960
Jeg vil det beste for barna mine.

1087
01:13:55,040 --> 01:13:59,680
Pappa knuller en jente på min alder,
og du ser etter pikk på nettet.

1088
01:13:59,760 --> 01:14:01,120
Ikke prøv deg!

1089
01:14:01,200 --> 01:14:04,320
Hva vet du?
Du er et barn. Dere er alle barn!

1090
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Gå inn på rommet ditt,
og du kommer deg ut.

1091
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
-La sønnen min være!
-Han blir.

1092
01:14:10,920 --> 01:14:15,120
Dario, kjære. Du kan fortelle meg alt.

1093
01:14:16,520 --> 01:14:19,440
Det er normalt
å være forvirret i din alder.

1094
01:14:19,520 --> 01:14:22,800
Du må bare unngå dårlige opplevelser.

1095
01:14:22,880 --> 01:14:25,440
Dette er opplevelsen jeg vil ha. Stopp!

1096
01:14:28,760 --> 01:14:29,720
Så?

1097
01:14:30,520 --> 01:14:32,200
-I går kveld…
-Nei.

1098
01:14:33,320 --> 01:14:36,240
Du er latterlig.
Du har misforstått, som vanlig.

1099
01:14:36,760 --> 01:14:40,160
Jeg er faktisk forelsket i datteren din.

1100
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Så du, Dario, Leone…

1101
01:14:47,720 --> 01:14:49,000
Kom dere til skolen.

1102
01:14:49,080 --> 01:14:52,560
Kom dere ut, alle sammen!

1103
01:14:59,040 --> 01:14:59,960
Godt jobbet.

1104
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
Her er den.

1105
01:16:07,480 --> 01:16:10,360
Vi velger dette. Sånn.

1106
01:16:14,120 --> 01:16:15,520
Hvor mange er dere?

1107
01:16:16,280 --> 01:16:17,520
Melding.

1108
01:16:24,600 --> 01:16:25,600
Hvem er det?

1109
01:16:37,440 --> 01:16:38,640
Hei.

1110
01:16:41,840 --> 01:16:42,880
Forstyrrer jeg?

1111
01:16:43,560 --> 01:16:45,920
Nei, jeg forventet deg ikke.

1112
01:16:46,600 --> 01:16:47,680
Kom inn.

1113
01:17:08,000 --> 01:17:09,440
Denne er til deg.

1114
01:17:11,320 --> 01:17:12,240
Til meg?

1115
01:17:14,120 --> 01:17:17,880
Det er ikke Prada.
Jeg har ikke råd til det nå.

1116
01:17:18,680 --> 01:17:22,520
Men den ligner. Nesten identisk.

1117
01:17:23,120 --> 01:17:25,120
Ja, det står "Frada".

1118
01:17:28,200 --> 01:17:29,320
Takk.

1119
01:17:30,840 --> 01:17:32,440
Takk, Paolo. Virkelig.

1120
01:17:33,920 --> 01:17:36,320
Jeg setter pris på gesten.

1121
01:17:37,680 --> 01:17:38,560
Ja.

1122
01:17:38,640 --> 01:17:43,920
Jeg forventet ikke at du skulle
gi meg restauranten for ingenting.

1123
01:17:44,720 --> 01:17:46,720
Jeg gjorde det bare for Leone.

1124
01:17:47,400 --> 01:17:49,080
Ja, selvfølgelig. For Leone.

1125
01:17:51,600 --> 01:17:53,560
Jeg mener…

1126
01:17:54,320 --> 01:17:56,920
Vi ønsker begge det beste…

1127
01:17:59,120 --> 01:18:00,120
…for sønnen vår.

1128
01:18:02,360 --> 01:18:04,160
Hva er problemet med å si det?

1129
01:18:04,880 --> 01:18:07,320
Sønnen vår, ja.

1130
01:18:08,520 --> 01:18:13,880
Vi så ham bli født, ikke sant?
Vokse opp, ta sine første skritt.

1131
01:18:14,720 --> 01:18:16,720
-Sykle.
-Falle.

1132
01:18:17,640 --> 01:18:20,800
-Noen ville fjerne støttehjulene.
-Det var på tide!

1133
01:18:20,880 --> 01:18:23,640
-Han var stor nok.
-Han var ikke fylt fire!

1134
01:18:25,600 --> 01:18:27,320
Beklager.

1135
01:18:27,400 --> 01:18:28,480
Nei, jeg beklager.

1136
01:18:29,440 --> 01:18:34,280
Uansett, det viktige er
at vi var der når det var vanskelig.

1137
01:18:35,040 --> 01:18:37,560
Ja, vi opplevde de viktige øyeblikkene.

1138
01:18:38,160 --> 01:18:39,000
Ja.

1139
01:18:41,000 --> 01:18:44,320
Og vi lærte ham gode verdier.

1140
01:18:44,960 --> 01:18:49,280
Vi gjorde ham til
en ansvarlig og uavhengig person.

1141
01:18:50,640 --> 01:18:52,360
Med medfølelse.

1142
01:18:54,040 --> 01:18:55,040
Ja.

1143
01:18:55,120 --> 01:18:57,480
-Jeg tror det.
-Vi kan være stolte.

1144
01:19:00,360 --> 01:19:01,840
Hør her.

1145
01:19:01,920 --> 01:19:03,280
Beklager, Simone,

1146
01:19:04,280 --> 01:19:09,120
men om vi ikke brydde oss om DNA før,
hvorfor skal vi bry oss nå?

1147
01:19:09,200 --> 01:19:10,080
Ikke sant?

1148
01:19:12,480 --> 01:19:13,800
Det mener jeg.

1149
01:19:14,880 --> 01:19:15,840
Virkelig?

1150
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Paolo, jeg mener det. Jeg…

1151
01:19:19,680 --> 01:19:22,400
Det som skjedde er i fortiden,

1152
01:19:22,480 --> 01:19:26,400
og nå bør vi gå videre
på en ansvarlig måte.

1153
01:19:27,560 --> 01:19:28,880
Og med respekt.

1154
01:19:30,560 --> 01:19:31,600
Og med respekt.

1155
01:19:36,000 --> 01:19:36,880
Jøss.

1156
01:19:36,960 --> 01:19:38,200
Vi har en avtale.

1157
01:19:41,840 --> 01:19:45,920
For en stund siden var jeg på rommet hans.

1158
01:19:46,000 --> 01:19:50,520
Leone har alt han eier her.

1159
01:19:51,480 --> 01:19:55,880
Jeg tenkte at det vil være fint
om han kan føle seg hjemme

1160
01:19:57,360 --> 01:19:59,240
hos deg og meg.

1161
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
Hos meg?

1162
01:20:03,960 --> 01:20:05,080
Hos meg.

1163
01:20:05,160 --> 01:20:06,320
Hos deg.

1164
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
Hos meg og deg.

1165
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
Hos meg…

1166
01:20:13,240 --> 01:20:15,840
Du er en gentleman, Paolo.

1167
01:20:17,440 --> 01:20:21,520
Men jeg vet ikke hvordan jeg reagerer
når jeg ser ham forlate huset.

1168
01:20:22,800 --> 01:20:27,280
Fordi han er hos meg en gang i uka?

1169
01:20:28,200 --> 01:20:30,320
Ikke kødd med meg.

1170
01:20:30,400 --> 01:20:31,480
Hva mener du?

1171
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Simone, vi kan tenke hva vi vil.

1172
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Kanskje vi i fremtiden kan være venner.

1173
01:20:41,160 --> 01:20:45,960
Men fra et juridisk ståsted
må Leone bo med deg.

1174
01:20:46,480 --> 01:20:47,760
Med meg?

1175
01:20:47,840 --> 01:20:48,960
Med deg!

1176
01:20:49,040 --> 01:20:49,880
Med…

1177
01:20:50,520 --> 01:20:52,800
Du er den biologiske faren.

1178
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Nei, det der det du som er!

1179
01:20:56,560 --> 01:20:58,320
Gi deg. Dette vet du.

1180
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
Vi kan ikke spøke med dette.

1181
01:21:00,480 --> 01:21:02,800
-Gi deg.
-Jeg spøker ikke.

1182
01:21:02,880 --> 01:21:05,680
-Jeg ville aldri spøkt!
-Du er en klovn.

1183
01:21:05,760 --> 01:21:07,160
-Les dette!
-Les dette!

1184
01:21:15,880 --> 01:21:17,440
Hva faen betyr det?

1185
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Jeg mener…

1186
01:21:20,800 --> 01:21:24,320
Vi deler ikke engang 0,1% DNA
med Leone til sammen.

1187
01:21:26,760 --> 01:21:28,800
Herregud. Vi er fremmede.

1188
01:21:30,080 --> 01:21:32,360
Vi er fremmede for vår egen sønn!

1189
01:21:32,440 --> 01:21:35,040
Hva faen betyr dette?
Hva er disse papirene?

1190
01:21:35,120 --> 01:21:36,240
Hva betyr det?

1191
01:21:36,320 --> 01:21:38,560
-Er dette en spøk?
-Paolo.

1192
01:21:38,640 --> 01:21:42,880
Hva faen betyr det?

1193
01:21:55,840 --> 01:21:56,920
Her er Leone.

1194
01:22:02,400 --> 01:22:04,200
-Hei.
-Hei, Leo.

1195
01:22:05,240 --> 01:22:07,320
Hva gjør dere her sammen?

1196
01:22:13,600 --> 01:22:14,760
Hva skjer?

1197
01:22:15,400 --> 01:22:17,320
Sett deg. Vi må ta en prat.

1198
01:22:17,840 --> 01:22:19,720
Vi må forklare noe.

1199
01:22:20,720 --> 01:22:25,200
Noe har skjedd som vi ikke forventet.

1200
01:22:25,720 --> 01:22:26,600
Nei.

1201
01:22:33,440 --> 01:22:35,040
Det er navnet mitt.

1202
01:22:35,640 --> 01:22:37,680
Ja, det er navnet ditt.

1203
01:22:38,720 --> 01:22:42,400
-Er det tester?
-Ja, det er tester.

1204
01:22:43,320 --> 01:22:44,240
For hva da?

1205
01:22:44,960 --> 01:22:47,080
-For…
-For…

1206
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
For…

1207
01:22:49,040 --> 01:22:50,000
DNA?

1208
01:22:51,400 --> 01:22:52,800
Ja, DNA.

1209
01:22:54,120 --> 01:22:56,000
Har dere tatt en DNA-test?

1210
01:22:56,080 --> 01:22:57,960
-Ja.
-Uten å spørre meg?

1211
01:23:00,040 --> 01:23:01,520
Hvordan gjorde dere det?

1212
01:23:03,280 --> 01:23:05,720
Du bor her. Det er DNA overalt.

1213
01:23:05,800 --> 01:23:08,880
-Glass, tyggegummi…
-Hårbørsten.

1214
01:23:08,960 --> 01:23:10,200
Jeg kan ikke tro dette.

1215
01:23:10,280 --> 01:23:14,560
Vent, det virker som
om vi gjorde det uten grunn.

1216
01:23:14,640 --> 01:23:17,200
Men vi gjorde det til ditt eget beste.

1217
01:23:17,280 --> 01:23:20,200
Alt pisspreiket dere har kommet med!

1218
01:23:21,520 --> 01:23:25,960
"Blod og DNA spiller ingen rolle.
Familien vår er kjærlighet og åpenhet"

1219
01:23:26,040 --> 01:23:27,640
Pisspreik!

1220
01:23:27,720 --> 01:23:29,520
Leone, kanskje vi tok feil.

1221
01:23:29,600 --> 01:23:34,160
Basert på italiensk lov måtte vi finne ut
hvordan vi kunne beskytte deg.

1222
01:23:34,240 --> 01:23:36,720
Så dere stjal DNA fra meg

1223
01:23:36,800 --> 01:23:39,880
og sendte det til et laboratorium
uten å spørre meg?

1224
01:23:39,960 --> 01:23:41,080
Godt jobbet!

1225
01:23:43,080 --> 01:23:46,240
Og hvem vant? Hvem er faren?

1226
01:23:46,320 --> 01:23:47,200
Vel…

1227
01:23:48,080 --> 01:23:50,760
Det er noe vi må snakke rolig om.

1228
01:23:50,840 --> 01:23:51,960
Ja, Paolo har rett.

1229
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
Det er et sensitivt tema.

1230
01:23:56,360 --> 01:24:00,920
Det virker ikke så vanskelig for meg!
Det er én av dere to! Så?

1231
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
Verken meg eller Paolo.

1232
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
Det står at vi ikke er foreldrene dine.

1233
01:24:13,400 --> 01:24:14,920
Hva faen sier du?

1234
01:24:16,280 --> 01:24:17,400
Hør her, Leone.

1235
01:24:17,480 --> 01:24:20,800
Vi må finne ut av dette.

1236
01:24:20,880 --> 01:24:23,240
Vi ringte Tilly, hun er på vei.

1237
01:24:23,320 --> 01:24:26,320
Ja, Dede må forklare hva som foregår.

1238
01:24:26,400 --> 01:24:28,080
Vi skal snakke rolig om det.

1239
01:24:28,160 --> 01:24:29,720
-Rolig.
-Rolig, pappa?

1240
01:24:29,800 --> 01:24:30,880
-Ja.
-Rolig?

1241
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Rolig. Kom igjen.

1242
01:24:33,240 --> 01:24:34,840
Dere er begge sinnssyke.

1243
01:24:35,720 --> 01:24:36,760
Sinnssyke.

1244
01:24:38,800 --> 01:24:41,040
-Hvor skal du?
-Vent, Pablo.

1245
01:24:58,280 --> 01:24:59,400
Dra til helvete.

1246
01:25:45,800 --> 01:25:47,960
Har du sett Jacopo? Han prøver.

1247
01:25:48,040 --> 01:25:49,160
Han var flink.

1248
01:25:51,280 --> 01:25:52,560
Bra jobbet, Ja.

1249
01:25:53,280 --> 01:25:55,440
Jeg skal starte et nytt liv.

1250
01:25:56,920 --> 01:26:00,520
Søsteren min sa at du ikke svarer
på meldingene hennes.

1251
01:26:00,600 --> 01:26:02,440
Jeg sa at du er her.

1252
01:26:02,520 --> 01:26:04,960
Jeg håper jeg ikke har gjort noe galt.

1253
01:26:05,040 --> 01:26:07,040
-Vi ses senere. Bra jobbet.
-Ja.

1254
01:26:07,120 --> 01:26:09,320
-Jeg blir ikke lenge.
-Ha det.

1255
01:26:13,680 --> 01:26:14,760
Hva er galt, Leo?

1256
01:26:16,080 --> 01:26:18,040
-Går det bra?
-Ja.

1257
01:26:19,560 --> 01:26:20,440
Bare dra.

1258
01:26:21,800 --> 01:26:23,400
Jeg kommer etter.

1259
01:26:24,640 --> 01:26:25,520
Ok.

1260
01:26:26,080 --> 01:26:26,960
Bli med oss.

1261
01:27:26,520 --> 01:27:28,560
-Leone!
-Han har ikke tau!

1262
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
-Hva gjør du?
-Leone!

1263
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
Hva faen gjør du?

1264
01:27:31,800 --> 01:27:33,120
Leone! Hei!

1265
01:27:33,200 --> 01:27:34,960
-Hva gjør vi?
-Hent mattene!

1266
01:27:36,880 --> 01:27:39,200
-Holder dette?
-Hent de blå også!

1267
01:27:40,040 --> 01:27:41,120
Legg dem oppå.

1268
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
Hvorfor klatret du opp?

1269
01:27:45,280 --> 01:27:47,560
-Vent, jeg klatrer videre.
-Nei!

1270
01:27:47,640 --> 01:27:49,560
-Kom ned!
-Nei, kom deg ned!

1271
01:27:49,640 --> 01:27:51,880
-Kom ned!
-Hvor faen skal du?

1272
01:27:51,960 --> 01:27:54,080
Du må komme ned, ikke klatre videre!

1273
01:27:55,720 --> 01:27:57,120
Leone, vær så snill!

1274
01:27:57,200 --> 01:27:58,200
Kom ned!

1275
01:27:58,280 --> 01:27:59,120
Leone!

1276
01:27:59,200 --> 01:28:01,920
-Du gir oss hjerteinfarkt!
-Se på oss!

1277
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Kom ned nå.

1278
01:28:04,200 --> 01:28:06,200
Leone, se på meg. Kom ned!

1279
01:28:24,040 --> 01:28:25,040
Leone?

1280
01:28:27,960 --> 01:28:30,080
Kom ned sakte.

1281
01:28:30,160 --> 01:28:31,000
Rolig!

1282
01:28:31,520 --> 01:28:34,920
Du har ikke tau.
Du blir skadet om du faller.

1283
01:28:36,040 --> 01:28:37,960
Ok, jeg kommer nå.

1284
01:28:39,040 --> 01:28:42,520
-Hvordan kommer han seg ned?
-Bruk de blå takene.

1285
01:28:42,600 --> 01:28:44,480
De er enkle. Bruk dem.

1286
01:28:44,560 --> 01:28:46,320
-Takene?
-De hvite og blå.

1287
01:28:46,400 --> 01:28:49,320
Den er gul! Hvit og blå!

1288
01:28:49,400 --> 01:28:51,160
-Hvit og blå…
-Rolig.

1289
01:28:55,760 --> 01:28:58,400
-Ta deg god tid.
-Vær forsiktig.

1290
01:28:58,480 --> 01:29:01,680
-Kom ned.
-Forsiktig, Leone.

1291
01:29:04,560 --> 01:29:05,720
Leone!

1292
01:29:22,560 --> 01:29:24,000
Hvordan går det?

1293
01:29:29,160 --> 01:29:31,400
Hva skjedde? Hvorfor gjorde du det?

1294
01:29:35,800 --> 01:29:42,600
Jeg tror jeg trengte å puste litt.

1295
01:29:44,120 --> 01:29:46,040
Du var høy.

1296
01:29:46,120 --> 01:29:48,120
Du kan ikke gjøre det alene!

1297
01:29:48,200 --> 01:29:49,840
Du er alltid den samme.

1298
01:29:50,360 --> 01:29:53,280
Jeg har skyldfølelse
fordi jeg ga dem til deg.

1299
01:29:53,360 --> 01:29:56,000
Det var ikke din skyld.
Jeg gjorde det selv.

1300
01:29:58,880 --> 01:29:59,920
Faktisk…

1301
01:30:01,800 --> 01:30:03,480
-Ikke reis deg.
-Hva gjør du?

1302
01:30:03,560 --> 01:30:05,240
Jeg sier aldri dette,

1303
01:30:06,240 --> 01:30:08,000
men jeg er glad i deg.

1304
01:30:10,160 --> 01:30:11,480
Endelig.

1305
01:30:11,560 --> 01:30:13,000
Gi meg en klem.

1306
01:30:14,160 --> 01:30:16,120
-Forsiktig.
-Forsiktig.

1307
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
-Vi ringte foreldrene dine.
-Hva faen, Ja?

1308
01:30:26,560 --> 01:30:28,360
Vi måtte, beklager.

1309
01:30:28,960 --> 01:30:30,040
Jeg har det bra.

1310
01:30:30,640 --> 01:30:31,880
Ja, du ser bra ut.

1311
01:30:31,960 --> 01:30:34,880
Sønnen min heter Leone.
Hvor mange Leoner er det?

1312
01:30:34,960 --> 01:30:37,960
-Jeg forstår.
-Leone Ferrari. Han er her.

1313
01:30:38,040 --> 01:30:40,040
-Er du moren hans?
-Nei, tanten.

1314
01:30:40,120 --> 01:30:42,120
-Men dette er faren.
-Jeg er faren.

1315
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
-Hvor er han?
-Rom 103, første etasje.

1316
01:30:45,280 --> 01:30:47,200
Rom 103, første etasje. Kom.

1317
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
-Hvor er første etasje?
-Den veien.

1318
01:30:55,440 --> 01:30:57,360
Leone, kjære. Lever du fortsatt?

1319
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
Hvordan går det?

1320
01:30:58,800 --> 01:30:59,880
Er alt i orden?

1321
01:30:59,960 --> 01:31:03,560
-Hei, tante.
-Hva har du gjort?

1322
01:31:03,640 --> 01:31:05,240
-Jeg falt.
-Hvordan?

1323
01:31:05,320 --> 01:31:07,000
Han har bare noen blåmerker.

1324
01:31:07,760 --> 01:31:10,560
CT-skannen var fin, så…

1325
01:31:10,640 --> 01:31:12,920
Legen sa han kan dra hjem i morgen.

1326
01:31:13,000 --> 01:31:15,640
Nei, jeg kan dra hjem i kveld.

1327
01:31:16,200 --> 01:31:17,320
Men hva skjedde?

1328
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Ingenting, pappa. Jeg klatret bare.

1329
01:31:19,760 --> 01:31:22,400
-Du klatret?
-Uten beskyttelse.

1330
01:31:23,000 --> 01:31:24,160
Beklager, pappa.

1331
01:31:25,040 --> 01:31:26,240
Jeg dreit meg ut.

1332
01:31:28,040 --> 01:31:30,680
Vi har alle dritt oss ut.

1333
01:31:32,200 --> 01:31:33,280
Beklager, kjære.

1334
01:31:35,160 --> 01:31:37,120
Alt er i orden.

1335
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
Ok? Alt er i orden.

1336
01:31:42,040 --> 01:31:45,280
Herregud, jeg besvimer. Gi meg en stol.

1337
01:31:47,880 --> 01:31:50,800
-Skal vi dra?
-Dette stjal 40 år fra livet mitt!

1338
01:31:50,880 --> 01:31:53,320
-Vi drar.
-Ja, vi ordner dette. Takk.

1339
01:31:53,400 --> 01:31:55,040
-Få dere litt søvn.
-Ha det.

1340
01:31:56,600 --> 01:31:57,920
Takk. God natt.

1341
01:31:58,000 --> 01:32:00,280
-Hvis dere trenger noe…
-Da ringer vi.

1342
01:32:00,360 --> 01:32:01,240
Ha det, Leo.

1343
01:32:02,680 --> 01:32:04,960
AKUTTMOTTAK

1344
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
God kveld.
Leone Ferrari. Han kom nettopp.

1345
01:32:09,720 --> 01:32:10,560
Hvor er han?

1346
01:32:10,640 --> 01:32:12,080
-Hvem er du?
-Faren hans.

1347
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
Faren hans er her alt.

1348
01:32:13,880 --> 01:32:16,760
Jeg er den andre faren hans!
Hvor er han?

1349
01:32:17,280 --> 01:32:18,840
Surrogatfamilie.

1350
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
-Greit. Rom 103, første etasje.
-Takk.

1351
01:32:28,640 --> 01:32:32,200
Gutten har to fedre. Mine stakk til USA.

1352
01:32:34,720 --> 01:32:35,640
Leone!

1353
01:32:37,600 --> 01:32:38,920
Hvordan går det?

1354
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
-Hei, pappa.
-Det går bra.

1355
01:32:42,520 --> 01:32:44,400
Ikke se så trist ut.

1356
01:32:45,680 --> 01:32:47,120
-Hva skjedde?
-Ingenting.

1357
01:32:47,200 --> 01:32:49,760
Han prøvde å ta livet av seg

1358
01:32:49,840 --> 01:32:53,840
ved å klatre opp en ti meter høy vegg
uten beskyttelse!

1359
01:32:53,920 --> 01:32:54,800
Leo!

1360
01:32:56,640 --> 01:33:00,360
Du har fæle foreldre,
men aldri gjør dette igjen!

1361
01:33:00,440 --> 01:33:03,200
Det var en ulykke. Jeg var ikke suicidal.

1362
01:33:03,280 --> 01:33:05,800
Du skremte meg sånn.

1363
01:33:10,680 --> 01:33:11,840
Vet tante det?

1364
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
Hva da?

1365
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
Om DNA-et.

1366
01:33:17,560 --> 01:33:19,280
Selvsagt vet jeg det.

1367
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
-Hva synes du?
-Hva skal jeg si?

1368
01:33:23,320 --> 01:33:25,400
Det endrer ingenting.

1369
01:33:25,480 --> 01:33:29,120
-Selvsagt ikke.
-Hvorfor skulle det det?

1370
01:33:40,280 --> 01:33:43,360
Så hva skjer nå?

1371
01:33:45,560 --> 01:33:49,720
Nå må vi snakke med Tilly.
Hun må forklare.

1372
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
Så cocktailen virket ikke?

1373
01:33:54,800 --> 01:33:58,120
-Cocktailen?
-Det er en familiegreie.

1374
01:34:11,920 --> 01:34:12,960
God kveld.

1375
01:34:13,400 --> 01:34:15,440
Leone Ferrari, er han her?

1376
01:34:15,520 --> 01:34:17,280
Ja. Hvem er du?

1377
01:34:17,360 --> 01:34:18,680
Jeg er hans Dede.

1378
01:34:18,760 --> 01:34:19,680
Hans Dede.

1379
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
Hans Dede.

1380
01:34:22,400 --> 01:34:25,000
-Jeg forstår ikke.
-Hans Dede!

1381
01:34:25,080 --> 01:34:26,200
Jeg forstår det.

1382
01:34:26,280 --> 01:34:28,560
-Men jeg skjønner ikke.
-Moren hans.

1383
01:34:29,720 --> 01:34:32,400
-Selvsagt.
-Ok. Vi manglet moren.

1384
01:34:32,480 --> 01:34:36,200
Det er fortsatt rom 103,
fortsatt i første etasje.

1385
01:34:37,960 --> 01:34:39,200
Hvor?

1386
01:34:39,280 --> 01:34:40,320
Første etasje.

1387
01:34:40,400 --> 01:34:41,240
Takk!

1388
01:34:41,320 --> 01:34:43,960
Nei, du kan vente her.

1389
01:34:44,040 --> 01:34:45,760
-Hva?
-Vent her.

1390
01:34:47,360 --> 01:34:51,240
Er det den tredje faren?
Hvor stor er denne familien?

1391
01:34:54,520 --> 01:34:56,480
-Hei.
-Hei, Dede.

1392
01:34:57,680 --> 01:34:58,560
Hei, Tilly.

1393
01:34:59,240 --> 01:35:00,680
Kjære, går det bra?

1394
01:35:02,760 --> 01:35:05,160
-Hvordan skjedde dette?
-Jeg falt.

1395
01:35:06,560 --> 01:35:07,680
Men det går bra.

1396
01:35:09,280 --> 01:35:10,720
Hvordan falt han?

1397
01:35:13,760 --> 01:35:14,920
Hva skjer?

1398
01:35:17,160 --> 01:35:18,240
Hva skjer?

1399
01:35:19,480 --> 01:35:20,520
Sett deg, Tilly.

1400
01:35:21,160 --> 01:35:22,520
Sett deg. Det er best.

1401
01:35:22,600 --> 01:35:23,920
Ja, Tilly. Sett deg.

1402
01:35:24,760 --> 01:35:30,280
Dette er en familiesak. Det er best
om dere tar det med hverandre.

1403
01:35:30,360 --> 01:35:34,200
Og jeg vil helst ikke vite om cocktailen.

1404
01:35:36,360 --> 01:35:38,320
-Ha det.
-Ha det, Monica.

1405
01:35:45,520 --> 01:35:46,520
Tilly?

1406
01:35:48,000 --> 01:35:49,040
Kan du forklare?

1407
01:35:51,880 --> 01:35:53,440
Er dette resultatene?

1408
01:35:54,840 --> 01:35:56,680
Kan du hjelpe oss å forstå?

1409
01:36:01,720 --> 01:36:04,600
Leone er en stor gutt.
Dette involverer ham.

1410
01:36:05,160 --> 01:36:06,320
Han burde vite det.

1411
01:36:06,400 --> 01:36:07,320
Vær så god.

1412
01:36:11,880 --> 01:36:13,880
Dette er en overraskelse for meg.

1413
01:36:15,520 --> 01:36:16,520
Det jeg mener er…

1414
01:36:18,160 --> 01:36:20,520
Jeg håpet dette aldri ville skje.

1415
01:36:23,400 --> 01:36:27,800
Jeg tvilte, men da Leone ble født,
lignet han på Paolo.

1416
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
Jeg tenkte at det gikk bra.

1417
01:36:29,920 --> 01:36:33,920
Hør her, Tilly. Kom til poenget.

1418
01:36:34,000 --> 01:36:35,480
Kom igjen.

1419
01:36:35,560 --> 01:36:37,640
Vi hadde prøvd i to år.

1420
01:36:38,400 --> 01:36:41,440
Alle fiaskoene var hjerteskjærende.

1421
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
Det var vårt sjuende forsøk
og vårt siste embryo.

1422
01:36:45,040 --> 01:36:48,280
Etter det måtte vi ha begynt på nytt.

1423
01:36:49,800 --> 01:36:53,320
Men på de to årene
skjedde det mye i livet mitt.

1424
01:36:53,400 --> 01:36:54,600
Mannen min…

1425
01:36:54,680 --> 01:36:56,680
Stephen og jeg ble separert.

1426
01:36:56,760 --> 01:36:57,800
Skilsmisse.

1427
01:36:57,880 --> 01:37:01,640
Du vet hvordan det er.
Men Leroy og jeg hadde møttes.

1428
01:37:01,720 --> 01:37:03,600
Da graviditeten begynte,

1429
01:37:03,680 --> 01:37:06,400
trodde jeg embryoet
endelig hadde festet seg.

1430
01:37:06,480 --> 01:37:08,560
Og jeg tenkte aldri på det igjen.

1431
01:37:13,600 --> 01:37:16,760
Jeg var alltid nøye med
å følge legens instrukser.

1432
01:37:16,840 --> 01:37:19,880
Jeg avsto alltid fra samleie
etter inseminering.

1433
01:37:19,960 --> 01:37:21,280
Alltid? Hallo!

1434
01:37:21,360 --> 01:37:24,800
Bortsett fra én gang.
Det skjedde bare én gang.

1435
01:37:24,880 --> 01:37:26,200
Uventet.

1436
01:37:26,280 --> 01:37:28,360
Du burde ha sagt det.

1437
01:37:28,960 --> 01:37:30,920
-Hvordan da?
-Hvordan da?

1438
01:37:31,000 --> 01:37:35,280
Hvordan kunne jeg ødelegge gleden deres?
Det var én liten mulighet…

1439
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
Og dere sa dere ville adoptere
om dere kunne.

1440
01:37:42,480 --> 01:37:43,560
Så Dede…

1441
01:37:49,200 --> 01:37:50,360
Hvem er faren min?

1442
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
Hei! De slapp meg inn.

1443
01:37:58,080 --> 01:37:59,440
God kveld, alle sammen.

1444
01:38:00,120 --> 01:38:02,840
-Hvordan går det?
-Leroy. Kjære, jeg…

1445
01:38:03,360 --> 01:38:06,560
Jeg har noe å fortelle deg. Bli med meg.

1446
01:38:08,600 --> 01:38:09,480
Vennen?

1447
01:38:15,800 --> 01:38:16,880
Leone, jeg…

1448
01:38:18,360 --> 01:38:20,360
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

1449
01:38:21,280 --> 01:38:22,480
Hva skal vi gjøre?

1450
01:38:23,000 --> 01:38:24,240
Jeg vet ikke.

1451
01:38:24,320 --> 01:38:29,520
Det kommer an på hva Leroy sier.

1452
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
Hva vil du at Leroy skal si?
Hvem bryr seg om det?

1453
01:38:33,160 --> 01:38:36,120
Han er vår sønn. Vi oppdro ham!

1454
01:38:36,200 --> 01:38:38,480
Vi oppdro deg. Greit, Leone?

1455
01:38:39,040 --> 01:38:40,360
Du er sønnen vår.

1456
01:38:46,120 --> 01:38:47,240
Beklager, jeg…

1457
01:38:48,400 --> 01:38:50,320
Jeg måtte si det til ham først.

1458
01:38:51,320 --> 01:38:53,840
Jeg ville ikke
at noen andre skulle si det.

1459
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
Så er det Leroy?

1460
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
Nei. Herregud!

1461
01:38:59,760 --> 01:39:00,960
Jeg beklager.

1462
01:39:01,040 --> 01:39:04,440
Jeg beklager om dere tror det.
Det er ikke Leroy, nei.

1463
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
Er det ikke Leroy?

1464
01:39:06,600 --> 01:39:10,840
Tilly, hør her. Vær så snill.
Jeg er forvirret. Hjelp oss.

1465
01:39:11,400 --> 01:39:14,560
Hvem er faren til sønnen vår?

1466
01:39:14,640 --> 01:39:17,920
Når man har vært gift i ti år…

1467
01:39:18,000 --> 01:39:23,040
Når du har fått tre barn med en mann,
kan man ikke avslutte det så brått.

1468
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Det er igjen noen spor av kjærlighet.

1469
01:39:34,400 --> 01:39:35,640
Stephen?

1470
01:39:37,600 --> 01:39:39,160
-Stephen?
-Eksmannen din?

1471
01:39:39,240 --> 01:39:40,160
Stephen?

1472
01:39:42,360 --> 01:39:43,360
Unnskyld.

1473
01:39:44,960 --> 01:39:46,640
Jeg skammer meg.

1474
01:39:56,600 --> 01:39:57,480
Leone?

1475
01:40:00,080 --> 01:40:02,080
Jeg bar deg i ni måneder.

1476
01:40:03,760 --> 01:40:07,200
Men jeg ga deg til Simone og Paolo

1477
01:40:07,280 --> 01:40:10,200
fordi jeg visste
hvor høyt du ville bli elsket.

1478
01:40:13,520 --> 01:40:17,480
Jeg sa ikke hvem faren din var
fordi det ikke hadde noe å si.

1479
01:40:20,520 --> 01:40:23,840
Simone og Paolo gjorde deg til den du er.

1480
01:40:25,240 --> 01:40:26,320
Ikke jeg.

1481
01:40:27,440 --> 01:40:28,400
Ikke Stephen.

1482
01:40:30,280 --> 01:40:32,040
Det er det som betyr noe.

1483
01:40:37,080 --> 01:40:38,400
Tilgir du meg?

1484
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
-Leroy? Kan du filme oss?
-Å ja!

1485
01:40:54,760 --> 01:40:56,600
<i>-Jeg tilga Tilly.</i>
<i>-Kom igjen!</i>

1486
01:40:56,680 --> 01:40:58,240
<i>Vi tilga henne.</i>

1487
01:40:59,080 --> 01:41:02,080
<i>Ingen av oss klarte å være sinte på henne.</i>

1488
01:41:02,160 --> 01:41:07,240
<i>Hadde hun ikke hatt</i>
<i>det svake øyeblikket med eksmannen,</i>

1489
01:41:07,320 --> 01:41:09,200
<i>ville ikke jeg eksistert.</i>

1490
01:41:09,920 --> 01:41:11,440
-Ciao.
<i>-Ha det, Dede.</i>

1491
01:41:13,760 --> 01:41:18,320
<i>Takket være Dede fant jeg ut</i>
<i>at Stephen var min biologiske far.</i>

1492
01:41:18,400 --> 01:41:20,000
Forsiktig.

1493
01:41:20,080 --> 01:41:22,000
<i>Selv om jeg aldri fikk møte ham.</i>

1494
01:41:22,080 --> 01:41:23,000
HVIL I FRED

1495
01:41:23,080 --> 01:41:26,160
<i>Tilly tror Stephen kom tilbake som ånden</i>

1496
01:41:26,240 --> 01:41:29,560
<i>han var før han ble født,</i>
<i>og nå lyser han opp Melkeveien.</i>

1497
01:41:29,640 --> 01:41:32,120
<i>Jeg tenker på ham når jeg ser på himmelen.</i>

1498
01:41:33,000 --> 01:41:37,760
<i>Problemet var som vanlig</i>
<i>hva italiensk lov mente om det.</i>

1499
01:41:38,800 --> 01:41:43,360
<i>I noen spesielle tilfeller kan man</i>
<i>heldigvis be om adopsjon.</i>

1500
01:41:43,440 --> 01:41:45,360
<i>Og advokaten klarte endelig</i>

1501
01:41:45,440 --> 01:41:48,520
<i>å få begge navnene deres</i>
<i>på fødselsattesten min.</i>

1502
01:41:51,560 --> 01:41:56,320
<i>Så til slutt ble denne rare familien</i>
<i>sammen igjen.</i>

1503
01:41:56,400 --> 01:41:59,240
<i>Det er selvsagt bare en uttrykksmåte.</i>

1504
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>For vi var en familie som alle andre.</i>

1505
01:42:05,480 --> 01:42:07,920
<i>Og noen ganger slår familier opp.</i>

1506
01:42:08,440 --> 01:42:10,440
Livet mitt har forandret seg litt.

1507
01:42:11,080 --> 01:42:12,520
Jeg har to hjem nå.

1508
01:42:13,000 --> 01:42:16,760
Jeg tilbringer noen netter
hos pappa Simone og kjæresten hans,

1509
01:42:16,840 --> 01:42:19,520
og andre netter hos pappa Paolo og…

1510
01:42:20,640 --> 01:42:21,760
Det er bare Paolo.

1511
01:42:22,600 --> 01:42:24,240
De er ikke sammen lenger.

1512
01:42:24,880 --> 01:42:28,240
De er glad i meg,
og det er alt jeg ber om.

1513
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
Vi har hatt mange eventyr sammen.

1514
01:42:32,480 --> 01:42:34,800
Vi er og vil alltid være en familie.

1515
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
Det var bra.

1516
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Jeg ville fortelle historien
om familien min og dens katastrofer

1517
01:42:47,080 --> 01:42:52,400
fordi jeg vil at loven skal innse
at en fødsel

1518
01:42:53,960 --> 01:42:57,640
blir påvirket av millioner av mennesker.

1519
01:42:58,120 --> 01:43:00,920
Menn og kvinner bundet
med usynlige tråder,

1520
01:43:01,760 --> 01:43:04,040
som kan være litt sammenfiltret.

1521
01:43:08,400 --> 01:43:11,800
Men hovedpersonene
i denne historien er foreldrene mine.

1522
01:43:12,760 --> 01:43:14,960
Mine ekte foreldre.

1523
01:43:15,760 --> 01:43:16,840
Simone og Paolo.

1524
01:43:17,520 --> 01:43:18,680
Takk for…

1525
01:43:21,280 --> 01:43:26,320
…at dere ønsker meg velkommen
og hjelper meg gjennom

1526
01:43:27,880 --> 01:43:31,080
dette rare livet.

1527
01:43:31,960 --> 01:43:34,280
Bravo!

1528
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
Kom igjen, Leone!

1529
01:47:17,400 --> 01:47:19,120
<i>Når tar kjærligheten slutt?</i>

1530
01:47:20,200 --> 01:47:23,200
Når du kommer hjem
og sokkene hans ligger slengt,

1531
01:47:23,280 --> 01:47:29,240
og du tror ikke lenger han er opptatt,
du vil bare kvele ham med sokkene.

1532
01:47:30,520 --> 01:47:32,640
Når du innser at…

1533
01:47:35,120 --> 01:47:37,160
…dere ikke forstår hverandre.

1534
01:47:39,680 --> 01:47:41,840
At dere har tatt to ulike veier.

1535
01:47:42,320 --> 01:47:45,280
<i>Hvis kjærlighet tar slutt,</i>
<i>var det ekte kjærlighet?</i>

1536
01:47:45,360 --> 01:47:46,720
Det var kjærlighet, ja.

1537
01:47:47,400 --> 01:47:52,280
I beste fall blir det vennskap,
i verste fall blir det hat.

1538
01:47:53,600 --> 01:47:56,680
<i>Hvordan ville livet ditt vært</i>
<i>om jeg aldri ble født?</i>

1539
01:47:57,240 --> 01:47:59,800
Jeg vil ikke engang tenke på det!

1540
01:47:59,880 --> 01:48:03,120
Kom igjen, Leone! Uten deg? Vær så snill!

1541
01:48:03,200 --> 01:48:08,960
Det ville vært et liv uten glede,
uten farge, et liv i svart og hvitt.

1542
01:48:09,480 --> 01:48:11,680
Og bare med ham… Nei!

1543
01:48:11,760 --> 01:48:14,120
Har du skrudd det av? Skru det av.

1544
01:48:15,040 --> 01:48:16,160
Hør her, Leone.

1545
01:48:17,320 --> 01:48:18,160
Hør her.

1546
01:48:19,360 --> 01:48:23,000
Faren din og jeg elsker
kanskje ikke hverandre som før,

1547
01:48:23,640 --> 01:48:29,720
men vår kjærlighet skapte deg,
en gutt som er her nå,

1548
01:48:30,320 --> 01:48:35,520
i live, foran meg,
som fortjener all kjærlighet i verden.

1549
01:48:36,280 --> 01:48:37,240
Er det av?

1550
01:48:37,320 --> 01:48:39,320
Tekst: Trine Friis



