1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,360 --> 00:00:19,440
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:29,040 --> 00:00:30,760
MA FAMILLE EN COULEURS

5
00:00:30,840 --> 00:00:33,600
PAR FERRARI & VENOSA, 3e C
ÉCOLE INTERNATIONALE MARCONI

6
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
<i>C'est moi, Leone.</i>

7
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
<i>Et voici mon père, Simone.</i>

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,560
<i>Simone était anthropologue,</i>

9
00:00:40,640 --> 00:00:42,400
<i>mais il a quitté l'université</i>

10
00:00:42,480 --> 00:00:45,560
<i>pour gérer un excellent restaurant</i>
<i>du centre-ville.</i>

11
00:00:45,640 --> 00:00:47,760
<i>Il est drôle, sportif, confiant,</i>

12
00:00:47,840 --> 00:00:49,480
<i>et il m'a beaucoup appris.</i>

13
00:00:49,560 --> 00:00:51,320
Je te ferai manger de force.

14
00:00:51,400 --> 00:00:53,840
<i>Et voici Paolo, mon autre père.</i>

15
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
<i>Paolo est un architecte</i>
<i>aux grandes ambitions,</i>

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
<i>mais il les a mises de côté pour l'instant</i>

17
00:00:59,360 --> 00:01:01,200
<i>pour son magasin de meubles.</i>

18
00:01:01,720 --> 00:01:04,960
<i>Mais il m'encourage</i>
<i>à suivre mes rêves tous les jours.</i>

19
00:01:08,280 --> 00:01:11,360
<i>Mais revenons à un temps</i>
<i>où je n'existais pas encore.</i>

20
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
<i>Paolo et Simone étaient amoureux</i>
<i>depuis cinq ans</i>

21
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
<i>et prêts à fonder une famille.</i>

22
00:01:17,640 --> 00:01:18,480
Encore ?

23
00:01:18,560 --> 00:01:22,560
<i>Malheureusement, en Italie,</i>
<i>leur famille n'a pas le droit d'adopter.</i>

24
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
<i>Tout a changé avec sa rencontre.</i>

25
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
<i>Voici Tilly.</i>

26
00:01:34,320 --> 00:01:37,040
<i>Simone l'a rencontrée</i>
<i>à l'université de Californie.</i>

27
00:01:37,880 --> 00:01:41,000
<i>Quand Paolo et lui</i>
<i>lui ont avoué leur envie profonde,</i>

28
00:01:41,080 --> 00:01:43,320
<i>elle a immédiatement proposé son aide.</i>

29
00:01:44,000 --> 00:01:45,480
<i>Et grâce à Tilly,</i>

30
00:01:45,560 --> 00:01:46,760
<i>je suis né,</i>

31
00:01:46,840 --> 00:01:48,200
<i>à la joie de tous.</i>

32
00:01:48,240 --> 00:01:50,560
- Leone, souris !
- Souris !

33
00:01:52,240 --> 00:01:55,240
<i>Mon enfance a ressemblé</i>
<i>à celle des autres enfants,</i>

34
00:01:55,320 --> 00:01:58,760
<i>et je n'ai pas prêté attention</i>
<i>aux particularités de ma famille.</i>

35
00:01:59,240 --> 00:02:03,800
<i>En grandissant, la société était divisée</i>
<i>et les gens manifestaient.</i>

36
00:02:03,880 --> 00:02:06,400
<i>Certains défendaient</i>
<i>les familles traditionnelles,</i>

37
00:02:06,480 --> 00:02:10,520
<i>d'autres les droits</i>
<i>des familles de tout type, comme la nôtre.</i>

38
00:02:11,800 --> 00:02:15,000
<i>J'avais 11 ans</i>
<i>quand ils ont enfin pu se pacser.</i>

39
00:02:16,520 --> 00:02:20,000
<i>Aux yeux de la loi,</i>
<i>ils étaient officiellement un couple.</i>

40
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
Avec cette bague, je te prends pour mari.

41
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Je vous déclare mari et mari.

42
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Vive les jeunes mariés !

43
00:02:35,600 --> 00:02:38,840
<i>L'union civile était</i>
<i>un grand succès, bien sûr,</i>

44
00:02:39,360 --> 00:02:43,800
<i>mais deux hommes ne pouvaient toujours pas</i>
<i>figurer sur un acte de naissance.</i>

45
00:02:43,880 --> 00:02:47,600
Il vous faut une procuration,
seul un parent a accès au dossier.

46
00:02:47,680 --> 00:02:50,400
Mais je suis l'un des parents !
Comment...

47
00:02:50,480 --> 00:02:53,880
<i>Je ne pouvais avoir qu'un père</i>
<i>sur mon acte de naissance.</i>

48
00:02:53,960 --> 00:02:55,840
Je t'ai dit de prendre la procuration.

49
00:02:55,920 --> 00:02:58,120
<i>Seul Paolo était sur l'acte.</i>

50
00:02:58,600 --> 00:03:01,960
<i>Mais il y a quelques mois,</i>
<i>on a reçu une bonne nouvelle.</i>

51
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Les voilà !

52
00:03:03,200 --> 00:03:06,120
Pourquoi est-ce un jour
si important pour nous ?

53
00:03:06,200 --> 00:03:08,520
Attends au moins qu'on soit habillés.

54
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Allez, papa. Dis quelque chose !

55
00:03:11,520 --> 00:03:15,640
Même si c'est absurde,
vu que je suis ton père depuis 15 ans,

56
00:03:16,560 --> 00:03:20,160
dorénavant, j'apparaîtrai
sur ton acte de naissance.

57
00:03:20,240 --> 00:03:22,920
<i>Le courageux maire de Fiumicino a accepté </i>

58
00:03:23,000 --> 00:03:25,200
<i>de transcrire le certificat américain</i>

59
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
<i>qui mentionne Paolo et Simone</i>
<i>comme mes parents.</i>

60
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
APPROUVÉ

61
00:03:31,960 --> 00:03:33,720
<i>Alors, tout va bien ?</i>

62
00:03:35,280 --> 00:03:36,320
<i>En fait, non.</i>

63
00:03:36,400 --> 00:03:40,720
<i>Mes parents m'ont prévenu</i>
<i>que ce certificat pourrait être annulé.</i>

64
00:03:42,240 --> 00:03:44,840
Qu'en penses-tu ? Ça marche, non ?

65
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
Oui, ça marche. C'est juste que...

66
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
C'est peut-être trop bâclé.

67
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Non ? Regarde Mirante et Fabbri.

68
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Ça dure une heure.

69
00:03:52,760 --> 00:03:55,840
C'est ennuyeux.
Sur la structure sociale des fourmis.

70
00:03:55,920 --> 00:03:57,600
On parle de famille,

71
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
luttes sociales,

72
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
la vraie vie.

73
00:04:00,160 --> 00:04:02,000
Oui, je sais.

74
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
Il manque quelque chose.

75
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Il manque un rebondissement.

76
00:04:07,400 --> 00:04:08,280
Comme ?

77
00:04:08,360 --> 00:04:10,240
Révéler qui est ton vrai père.

78
00:04:10,320 --> 00:04:12,640
Encore ça. Ils le sont tous les deux.

79
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
C'est fou d'ignorer qui est ton père.

80
00:04:15,000 --> 00:04:16,920
Tu as dû te poser la question.

81
00:04:21,600 --> 00:04:22,720
C'est qui ?

82
00:04:22,800 --> 00:04:24,400
Qui, la Française ?

83
00:04:25,320 --> 00:04:26,640
Fais la queue.

84
00:04:26,720 --> 00:04:29,520
Elle est nouvelle,
elle voudra être dans les bons cercles.

85
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
On ne l'intéressera pas.

86
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
- Tu vois ?
- Pourquoi tu ris ?

87
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Écoutez-moi.

88
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
N'oubliez pas, vos vidéos seront
diffusées à la fin de l'année.

89
00:04:47,120 --> 00:04:49,240
Toute l'école sera là,

90
00:04:49,320 --> 00:04:50,680
ainsi que vos familles.

91
00:04:51,320 --> 00:04:52,280
Leone,

92
00:04:52,880 --> 00:04:56,000
ta vidéo sur les droits LGBT
en Europe avance ?

93
00:04:56,080 --> 00:04:57,640
Oui, bien.

94
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
Bien. On raconte ça
à travers l'histoire de ma famille.

95
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
J'ai juste peur
que ce soit un peu trop personnel.

96
00:05:07,880 --> 00:05:10,000
Votre génération

97
00:05:10,760 --> 00:05:13,360
publie chaque moment
sur les réseaux sociaux.

98
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
Je crois que vous savez
à quel point le privé est public.

99
00:05:18,240 --> 00:05:20,480
Partir de votre expérience personnelle

100
00:05:20,560 --> 00:05:23,800
est la bonne façon d'aborder un sujet.

101
00:05:26,080 --> 00:05:27,320
L'immigration,

102
00:05:27,400 --> 00:05:28,440
l'environnement,

103
00:05:28,520 --> 00:05:30,640
les droits civiques, la solidarité.

104
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
Des sujets très intéressants.

105
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Une bonne démonstration de conscience.

106
00:05:36,560 --> 00:05:38,320
J'espère que tout ira bien.

107
00:05:38,840 --> 00:05:42,400
S'il vous plaît,
travaillez avec votre cœur.

108
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
D'accord ?

109
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Au revoir.

110
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Bien joué, Ele. C'est ça, reste basse.

111
00:05:50,320 --> 00:05:53,120
Vous venez de découvrir la masturbation,

112
00:05:53,200 --> 00:05:54,280
mais on se calme !

113
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
J'ai ton herbe.

114
00:05:55,800 --> 00:05:57,840
Bien joué, Leone. Vas-y. Bien.

115
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Allez, Michela.

116
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
Allez.

117
00:06:03,320 --> 00:06:05,480
- Bon sang !
- Pourquoi tu rigoles ?

118
00:06:06,080 --> 00:06:07,800
Les filles vont nous sauver.

119
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
Tu ne te branles pas assez.

120
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Si. Au moins,
je n'ai pas fumé avant le cours.

121
00:06:14,280 --> 00:06:16,360
Je teste la qualité du produit.

122
00:06:16,440 --> 00:06:17,680
C'est ça.

123
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
Allez ! Vous pouvez le faire !

124
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Que fais-tu ?

125
00:06:23,080 --> 00:06:25,120
Tu as vu le nouveau ? Il est bon.

126
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
Bravo.

127
00:06:26,480 --> 00:06:28,920
Apparemment, il est avec la Française.

128
00:06:29,000 --> 00:06:30,320
Du nerf, allez !

129
00:06:31,200 --> 00:06:34,120
Canon, grand, musclé,
avec la bombe du bahut,

130
00:06:34,200 --> 00:06:36,920
et il doit avoir
de bonnes notes sans bosser.

131
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Soirée chez moi, ce soir.

132
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
OK.

133
00:06:42,440 --> 00:06:44,320
- Et ?
- Je t'invite, tocard.

134
00:06:45,800 --> 00:06:47,120
C'est à dix heures.

135
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Ce sera blindé.

136
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
On a besoin d'herbe.

137
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
OK, autant que tu veux.

138
00:06:54,320 --> 00:06:55,160
Bien.

139
00:06:56,640 --> 00:06:58,640
Je n'irai pas à cette fête.

140
00:06:58,720 --> 00:07:00,160
- Allez, Leone !
- Non !

141
00:07:00,240 --> 00:07:02,880
- Pour moi. Rends-moi service.
- Non.

142
00:07:02,960 --> 00:07:05,480
Merde ! Pourquoi ? Ça te coûte quoi ?

143
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
On fumera et boira un peu.

144
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
- C'est ça !
- OK, seulement parce que tu supplies.

145
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
- Tu es un bon pote.
- Arrête !

146
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
- Merci.
- Jacopo !

147
00:07:16,480 --> 00:07:18,120
Je t'avais oublié !

148
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Désolé, j'ai mal au ventre.
Je dois aller aux toilettes !

149
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
Leone !

150
00:07:54,320 --> 00:07:55,800
Le dîner est prêt !

151
00:07:55,880 --> 00:07:56,920
J'arrive !

152
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
Écoute, Leone.

153
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
Ton projet pour l'école avec Jacopo.

154
00:08:10,360 --> 00:08:14,440
Est-il indispensable de dévoiler
notre intimité à tout le monde ?

155
00:08:14,520 --> 00:08:15,600
Tu n'es pas fier ?

156
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
On a élevé un activiste.

157
00:08:17,920 --> 00:08:19,600
Oui, ou un opportuniste

158
00:08:19,680 --> 00:08:24,280
qui exploite les difficultés de sa famille
pour avoir une bonne note à l'école.

159
00:08:25,200 --> 00:08:27,920
Somme toute,
ça me semble être une bonne cause.

160
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
Oui, d'accord.

161
00:08:29,120 --> 00:08:30,680
Mais pour info,

162
00:08:30,760 --> 00:08:36,040
je n'autoriserai aucune d'image
sur laquelle je ne suis pas jeune et sexy.

163
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
Il n'y aura pas d'images de toi.
Tant pis !

164
00:08:40,480 --> 00:08:43,800
Je pourrais en sauver quelques-unes
si je les retouche.

165
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
Quel crétin !

166
00:08:52,200 --> 00:08:54,120
C'est Tilly, les gars !

167
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
- Salut, Tilly !
- Hé ! Bonjour !

168
00:08:57,320 --> 00:09:01,240
- Comment ça va ?
<i>- Comment va ma jolie famille italienne ?</i>

169
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
<i>- Vous avez reçu mon colis ?</i>
- Oui !

170
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
Ton cadeau est merveilleux.

171
00:09:06,280 --> 00:09:07,440
Waouh !

172
00:09:08,360 --> 00:09:10,720
Très beau. Merci beaucoup.

173
00:09:10,800 --> 00:09:14,720
<i>- Où est le petit ?</i>
- Je ne suis plus petit. Salut, Dede !

174
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
<i>Ciao, Leone !</i>

175
00:09:15,720 --> 00:09:18,000
<i>- Comment vas-tu ?</i>
- Bien. Et toi ?

176
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
<i>- Mon cadeau t'a plu ?</i>
- Bien sûr !

177
00:09:23,520 --> 00:09:26,720
Je vais faire
de beaux rêves avec ça. Merci.

178
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Tu nous manques, Tilly !

179
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
Notre faute.
C'est notre tour de venir.

180
00:09:33,280 --> 00:09:34,800
Salut, Leroy. Ça va ?

181
00:09:34,880 --> 00:09:36,160
<i>Salut, les gars.</i>

182
00:09:36,240 --> 00:09:37,560
<i>Joyeux anniversaire !</i>

183
00:09:37,640 --> 00:09:39,240
Comment va ta King Road ?

184
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
<i>J'adore ma King.</i>

185
00:09:41,840 --> 00:09:44,040
<i>Presque autant que ma </i>queen.

186
00:09:45,520 --> 00:09:49,280
<i>On devrait y aller.</i>
<i>On est au magasin et il y a du monde.</i>

187
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>Mais attention,</i>
<i>ce n'est pas le dernier de vos cadeaux.</i>

188
00:09:53,160 --> 00:09:54,640
<i>Vingt ans ensemble ?</i>

189
00:09:54,720 --> 00:09:56,240
- En effet.
<i>- Bisous !</i>

190
00:09:56,320 --> 00:09:57,280
Vingt ans !

191
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
C'est trop cool !

192
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Merci.

193
00:10:52,400 --> 00:10:56,600
Allez, Leone. On vient d'arriver.
Profitons de la soirée.

194
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Qu'est-ce qu'ils foutent ?

195
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
- Les gars !
- Dario !

196
00:11:22,720 --> 00:11:23,600
Putain !

197
00:11:32,360 --> 00:11:33,760
Ils sont fous ?

198
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
Je vais fumer. À plus.

199
00:11:46,840 --> 00:11:47,680
Hein ?

200
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
Laisse tomber.

201
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
Il aime se battre. C'est son hobby.

202
00:12:07,160 --> 00:12:08,040
Anna.

203
00:12:08,120 --> 00:12:08,960
Dario.

204
00:12:09,480 --> 00:12:10,840
Viens voir cette vidéo.

205
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
Regarde ça.

206
00:12:18,880 --> 00:12:20,080
Tu bois quoi ?

207
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
Tu veux venir ?

208
00:12:26,440 --> 00:12:27,800
Moi ? Oui.

209
00:12:29,480 --> 00:12:30,760
Je déteste les fêtes.

210
00:12:32,120 --> 00:12:33,800
Il y a un tas d'idiots.

211
00:12:33,880 --> 00:12:37,600
C'est pour ça que Dario aime ça,
il trouve toujours à se battre.

212
00:12:37,680 --> 00:12:40,840
Oui, ton mec est un peu
violent... Déterminé.

213
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
Mon mec ? Qui, Dario ?

214
00:12:44,080 --> 00:12:45,160
C'est pas mon mec.

215
00:12:46,160 --> 00:12:47,120
Vraiment ?

216
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
C'est juste que tu semblais…

217
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
- C'est…
- Mon frère jumeau.

218
00:12:51,800 --> 00:12:53,280
Ton frère jumeau.

219
00:12:54,480 --> 00:12:57,720
Mais je dois dire
que ton frère s'est bien intégré.

220
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
Avec ces crétins ?

221
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Non.

222
00:13:03,880 --> 00:13:06,000
Il veut agir comme un mâle dominant,

223
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
mais ce n'est pas lui.

224
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
On ne se ressemble pas.

225
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
J'adore être en Italie,
mais Lille lui manque, ce trou.

226
00:13:13,440 --> 00:13:15,040
Vous habitiez Lille ?

227
00:13:15,120 --> 00:13:16,600
Sympa. Jolie ville.

228
00:13:16,680 --> 00:13:17,720
C'est un trou.

229
00:13:19,520 --> 00:13:20,920
La pluie et le froid.

230
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Il fait plus chaud à Rome.

231
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
Il fait plus chaud, mais en hiver...

232
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
Il fait plus chaud.

233
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
- Voilà.
- Et c'est immense.

234
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
À Lille, on finit
par connaître tout le monde.

235
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Oui, mais ce n'est pas New York.

236
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
Non, mais il y a
plein de gens différents, et…

237
00:13:44,800 --> 00:13:47,840
Je ne connaissais personne
qui avait deux pères.

238
00:13:49,760 --> 00:13:52,720
J'ai vu que tu faisais
une vidéo pour l'école.

239
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
Super chanson. On y va ?

240
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
- Viens.
- Non, je te regarde.

241
00:14:05,480 --> 00:14:08,800
PAPA SIMONE, VIENS NOUS CHERCHER
LE PLUS TARD POSSIBLE

242
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
AU MOINS DEUX HEURES. COMPRIS ?

243
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
<i>Le vin vous a plu ?</i>

244
00:14:27,440 --> 00:14:31,120
Je vous l'ai suggéré,
car personnellement, j'adore le mariage

245
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
entre la robustesse du Cabernet Sauvignon

246
00:14:34,680 --> 00:14:38,240
et le splendide cadre méditerranéen
du Bolgheri qui...

247
00:14:38,320 --> 00:14:40,000
La carte des desserts ?

248
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
- Bien sûr.
- Merci.

249
00:14:42,720 --> 00:14:46,520
Michela, apporte
une carte de desserts à cette table

250
00:14:46,600 --> 00:14:47,880
et passe-moi le sans fil.

251
00:14:47,960 --> 00:14:50,600
J'ai perdu mon portable.
Je dois appeler mon fils.

252
00:14:50,680 --> 00:14:51,880
Bien sûr.

253
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
Tu vieillis, hein ?

254
00:15:12,240 --> 00:15:14,480
- Je ne sais pas danser.
- Détends-toi.

255
00:15:29,600 --> 00:15:30,520
Riccardo.

256
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
APPELS RÉCENTS

257
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Riccardo…

258
00:15:37,680 --> 00:15:41,320
<i>Ça fait une heure</i>
<i>que j'essaie de te joindre. Où es-tu ?</i>

259
00:15:41,840 --> 00:15:44,040
<i>Tu passes après avoir fermé ?</i>

260
00:15:47,120 --> 00:15:49,480
<i>Rien ! Tu ne réponds pas ? Qu'y a-t-il ?</i>

261
00:15:49,560 --> 00:15:51,920
<i>Tu es au restaurant ou avec le boulet ?</i>

262
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Mon Dieu.

263
00:15:57,280 --> 00:15:58,240
Mon Dieu.

264
00:15:59,040 --> 00:16:01,560
<i>Je commence à m'inquiéter, mon amour.</i>

265
00:16:02,080 --> 00:16:05,560
<i>Si tu te venges de l'autre soir,</i>
<i>je te le ferai payer.</i>

266
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Mon Dieu.

267
00:16:06,720 --> 00:16:09,720
<i>Non, ce n'est pas vrai. Mais rappelle-moi.</i>

268
00:16:10,600 --> 00:16:11,520
"Mon amour" ?

269
00:16:15,680 --> 00:16:17,840
APPEL ENTRANT

270
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Non, ne fais pas de conneries !

271
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
Non !

272
00:16:28,040 --> 00:16:30,720
SIMONE, RÉPONDS !

273
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
NE PEUX PAS PARLER. SUIS CHEZ MOI !

274
00:16:35,480 --> 00:16:36,440
Je ne peux pas…

275
00:16:39,160 --> 00:16:40,640
ON NE SE VOIT PAS ?

276
00:16:40,720 --> 00:16:41,840
Non !

277
00:16:43,480 --> 00:16:44,520
Pas ce soir.

278
00:16:45,920 --> 00:16:49,640
EN FAIT, LAISSE-MOI RESPIRER.
J'AI BESOIN DE TEMPS !

279
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
ÇA VEUT DIRE QUOI ?

280
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
"On s'est peut-être trompés."

281
00:16:58,560 --> 00:17:00,360
TU ES FOU ?

282
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
TU RÉALISES AU BOUT DE DEUX ANS ?

283
00:17:03,880 --> 00:17:06,080
CHÉRI, DIS-MOI CE QUI SE PASSE !

284
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
Deux ans ?

285
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
Deux ans !

286
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Tu veux quoi ?

287
00:17:28,480 --> 00:17:31,640
Les amis de Lavinia sont gentils.
Je suis étonné.

288
00:17:31,720 --> 00:17:33,480
Ils se la pètent tous.

289
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Il y a... Jonathan.

290
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
Il prétend faire du trap,
mais j'ai écouté sa chanson.

291
00:17:38,720 --> 00:17:42,800
<i>Je sors du ghetto, je vais te buter</i>
<i>Je suis un sniper, je vais te tuer</i>

292
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
C'est de la merde.

293
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
Mais ils s'amusent tous, alors c'est cool.

294
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
Tu veux quoi ?

295
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
T'es mon meilleur ami.

296
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
Je te raconte toujours tout.
On sera toujours potes.

297
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
Oui, je suis d'accord.

298
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
Ça suffit maintenant !

299
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
Papa sera là dans 30 minutes.
T'as les yeux rouges, tu transpires.

300
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
J'ai échangé avec les gars.

301
00:18:04,280 --> 00:18:06,360
- Regarde.
- C'est quoi, ce truc ?

302
00:18:06,440 --> 00:18:08,080
À mon avis,

303
00:18:08,160 --> 00:18:10,640
c'est un mélange d'ecstasy et de speed.

304
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
- Rends-le.
- Non ! Essaie, Leo !

305
00:18:12,840 --> 00:18:14,080
Leo, ça claque !

306
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
Je vole !

307
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
- Prends-en.
- Non.

308
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
- Mets-le dans ta poche.
- Papa va arriver.

309
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
- Alors on n'a pas le temps !
- Quoi ?

310
00:18:24,280 --> 00:18:25,600
Il faut le faire.

311
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
Quoi ?

312
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Nager, Leo !

313
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
Non !

314
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
Sors de là !

315
00:18:49,720 --> 00:18:50,920
Allez.

316
00:19:05,400 --> 00:19:06,240
Paolo.

317
00:19:07,520 --> 00:19:08,840
Que fais-tu ici ?

318
00:19:08,920 --> 00:19:10,400
Simone me trompe.

319
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
Que vais-je faire ?

320
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Pardon.

321
00:19:18,040 --> 00:19:20,400
Il va me quitter. Je le sais.

322
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Écoute-moi.

323
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Tu sais combien je t'aime.

324
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
Et que je ferais n'importe quoi pour toi.

325
00:19:30,760 --> 00:19:32,520
Mais si j'étais Simone,

326
00:19:33,120 --> 00:19:35,480
je t'aurais quitté depuis longtemps !

327
00:19:35,560 --> 00:19:37,720
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Oui !

328
00:19:37,800 --> 00:19:40,280
Depuis la naissance de Leone,
tu ne penses

329
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
qu'aux petits pots,
aux couches, aux pédiatres, aux vaccins,

330
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
aux études, aux professeurs.

331
00:19:46,560 --> 00:19:49,280
- Oui...
- Des cours d'anglais. De chinois !

332
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
Où est passée votre relation ?

333
00:19:52,760 --> 00:19:53,920
Où est passé Eros ?

334
00:19:56,520 --> 00:20:00,120
Après 20 ans de mariage ?
Où est passé Eros ? Je ne sais pas !

335
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
Il est parti en vacances.

336
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Je croyais notre relation
fondée sur d'autres choses.

337
00:20:06,600 --> 00:20:09,200
- Sur l'amour, je pensais.
- Parlons d'amour.

338
00:20:11,680 --> 00:20:14,280
Quand as-tu regardé Simone dans les yeux ?

339
00:20:14,760 --> 00:20:18,600
Tu lui as demandé comment il allait,
ce qu'il pensait, ses peurs ?

340
00:20:20,880 --> 00:20:22,400
On a si peu de temps.

341
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Tu dois trouver le temps, Paolo !

342
00:20:26,560 --> 00:20:28,240
Je parle d'expérience.

343
00:20:36,040 --> 00:20:36,880
Carlo ?

344
00:20:38,240 --> 00:20:39,080
Carlo.

345
00:20:40,680 --> 00:20:42,360
Mais Carlo, notre Carlo ?

346
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
Oui, Carlo.

347
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
26 ans.

348
00:20:48,600 --> 00:20:49,680
Prof de yoga.

349
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
Des nichons comme des pommes vertes
sur une branche.

350
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Aussi souple qu'un mannequin
et un cul en marbre.

351
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
- Mais Carlo ?
- Oui, Carlo.

352
00:20:58,680 --> 00:21:01,880
Je lui ai fait la surprise
d'aller le chercher au yoga.

353
00:21:01,960 --> 00:21:03,640
Ils étaient dans la voiture.

354
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Elle était dans la position
appelée "Pomper le conducteur".

355
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
La salope !

356
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
Qu'aurais-je dû faire ?

357
00:21:13,720 --> 00:21:14,560
Quoi ?

358
00:21:15,440 --> 00:21:16,640
Le défoncer.

359
00:21:17,520 --> 00:21:18,400
Le bousiller.

360
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Mais non.

361
00:21:20,120 --> 00:21:21,000
Non.

362
00:21:21,880 --> 00:21:23,000
Je lui ai pardonné.

363
00:21:23,480 --> 00:21:25,840
J'ai compris que c'était aussi ma faute.

364
00:21:27,200 --> 00:21:28,760
Tu sais ce que j'ai fait ?

365
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
J'ai suggéré un plan à trois.

366
00:21:32,920 --> 00:21:34,640
- Quoi ?
- Du sexe à trois.

367
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
Je sais ce qu'est un plan à trois.

368
00:21:38,040 --> 00:21:39,080
Tu as vraiment…

369
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
Rassure-toi. La salope a refusé.

370
00:21:42,280 --> 00:21:43,840
Mais où je veux en venir ?

371
00:21:44,760 --> 00:21:48,520
Je n'ai pas abandonné.
Je me suis battue pour le reconquérir.

372
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
Et je l'ai fait.

373
00:21:50,400 --> 00:21:52,520
Maman, ça veut dire quoi, "salope" ?

374
00:21:53,440 --> 00:21:56,120
Où as-tu entendu ce mot, chérie ?

375
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Tu l'as dit.

376
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
Va te coucher.

377
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
Tu as école demain.

378
00:21:59,840 --> 00:22:00,960
Bonne nuit, tonton.

379
00:22:01,040 --> 00:22:02,400
Bonne nuit, ma chérie.

380
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
Elle a des antennes !

381
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
Pao.

382
00:22:25,440 --> 00:22:27,240
Tu n'as pas vu mon téléphone ?

383
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
Non.

384
00:22:48,360 --> 00:22:49,560
Devine ce que c'est.

385
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
- C'est quoi ?
- Devine.

386
00:22:55,160 --> 00:22:56,040
Non ?

387
00:22:56,640 --> 00:22:59,000
On doit mesurer la densité d'un liquide.

388
00:22:59,080 --> 00:23:00,320
Sans préciser lequel.

389
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Ça a une forte teneur
en delta-9-tétrahydrocannabinol.

390
00:23:04,480 --> 00:23:05,520
Hé, les gars.

391
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
Vous faites quoi ?

392
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
Rien.

393
00:23:11,440 --> 00:23:13,160
C'est une décoction de plantes.

394
00:23:13,240 --> 00:23:15,200
- Des herbes ?
- Oui, des herbes.

395
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
Vous avez essayé ?

396
00:23:17,000 --> 00:23:18,360
Pas encore.

397
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
Et si on essayait ce soir ?

398
00:23:20,880 --> 00:23:22,560
- Oui ?
- Je ne peux pas.

399
00:23:24,440 --> 00:23:26,680
C'est les 20 ans de mes parents.

400
00:23:26,760 --> 00:23:29,280
C'est mignon. Vous avez prévu quoi ?

401
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Rien, un dîner à la maison,
un gâteau, du vin mousseux.

402
00:23:35,160 --> 00:23:36,040
Quel dommage.

403
00:23:37,240 --> 00:23:39,000
Tu pourrais passer.

404
00:23:39,080 --> 00:23:41,720
Ce ne sera pas comme hier,
mais si tu amènes...

405
00:23:41,800 --> 00:23:43,640
Tu sais que j'adore ta famille,

406
00:23:43,720 --> 00:23:45,400
mais dîner avec eux ? Pitié.

407
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
- Pardon.
- Ce sera ennuyeux. Ils sont vieux.

408
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
En fait, j'aime l'idée.

409
00:23:51,600 --> 00:23:52,640
Ah oui ?

410
00:23:52,720 --> 00:23:55,320
Après hier,
il me faut une soirée tranquille.

411
00:23:55,400 --> 00:23:59,080
Ma mère sera d'accord
vu qu'on sera avec tes parents.

412
00:24:00,280 --> 00:24:03,880
- Suis-je invitée si Jacopo ne vient pas ?
- Bien sûr.

413
00:24:03,960 --> 00:24:06,120
- OK. Envoie-moi l'adresse.
- Oui.

414
00:24:07,160 --> 00:24:08,040
Leone.

415
00:24:09,280 --> 00:24:11,880
J'ai vendu
cet exercice de chimie 60 euros.

416
00:24:13,400 --> 00:24:15,040
Je l'ai vendu au concierge.

417
00:24:15,680 --> 00:24:16,760
Pourquoi tu ris ?

418
00:24:17,280 --> 00:24:18,280
Tu as goûté ?

419
00:24:18,360 --> 00:24:19,520
Non.

420
00:24:19,600 --> 00:24:20,440
Elle...

421
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
- Elle a goûté ?
- Non plus.

422
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
Je te raconterai.

423
00:24:24,680 --> 00:24:26,560
- On goûtera plus tard ?
- Oui.

424
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
<i>La honte.</i>

425
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
Ma famille sera là
et me traitera comme un gamin.

426
00:24:30,920 --> 00:24:34,560
Et alors ? Lui parler semblait
être une mission impossible,

427
00:24:34,640 --> 00:24:36,640
maintenant tu te plains
de l'avoir chez toi ?

428
00:24:40,000 --> 00:24:40,960
Chéri !

429
00:24:50,840 --> 00:24:53,600
M. Paolo m'a dit
de mettre la table pour six.

430
00:24:53,680 --> 00:24:55,040
Oui, parfait, Mariela.

431
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
Ses parents ne sont pas là,

432
00:24:56,880 --> 00:24:59,360
Monica et Carlo n'emmènent pas les enfants

433
00:25:00,200 --> 00:25:02,120
et Leone emmène une amie.

434
00:25:03,120 --> 00:25:05,240
- Merci, Mariela.
- Je vous en prie.

435
00:25:07,880 --> 00:25:09,280
Allez, Paolo !

436
00:25:10,160 --> 00:25:12,200
Tu es un homosexuel de 52 ans,

437
00:25:12,680 --> 00:25:13,960
tu as beaucoup vécu.

438
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
Tu survivras aussi à cette trahison.

439
00:25:18,600 --> 00:25:19,960
Et à cette soirée.

440
00:25:20,440 --> 00:25:22,600
Vous parlez au miroir, monsieur ?

441
00:25:23,560 --> 00:25:25,920
- Pardon ?
- Tout est prêt.

442
00:25:26,000 --> 00:25:28,640
M. Simone et Leone finissent la cuisine.

443
00:25:28,720 --> 00:25:29,560
Je m'en vais.

444
00:25:30,040 --> 00:25:31,880
Joyeux anniversaire, monsieur.

445
00:25:31,960 --> 00:25:33,320
Oui, merci. Au revoir.

446
00:25:34,600 --> 00:25:35,440
Allez.

447
00:25:43,760 --> 00:25:45,280
- Bonsoir.
- Bonsoir.

448
00:25:45,360 --> 00:25:47,600
Je suis Elisa Del Monte. Tu es Leone ?

449
00:25:47,680 --> 00:25:48,800
Oui, Ferrari.

450
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
- Salut, Anna. Dario.
- Salut.

451
00:25:50,880 --> 00:25:54,200
C'est gentil à vous d'inviter Anna.
Je ne reste pas,

452
00:25:54,280 --> 00:25:57,080
mais si tes parents sont là,
je les féliciterai.

453
00:25:57,160 --> 00:25:58,360
Oui. Papa…

454
00:25:59,360 --> 00:26:00,680
Bonsoir.

455
00:26:00,760 --> 00:26:01,640
Paolo.

456
00:26:01,720 --> 00:26:03,040
Elisa. Enchantée.

457
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
- Salut. Tu es Anna ?
- Oui.

458
00:26:04,840 --> 00:26:06,400
- Enchanté.
- Voici Dario.

459
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
Salut.

460
00:26:08,440 --> 00:26:10,600
- Quelle belle maison.
- Merci.

461
00:26:11,240 --> 00:26:15,840
Je voulais vous remercier
pour votre invitation et vous féliciter.

462
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
15 ans d'union, m'a dit Anna.

463
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
- En fait, 20 ans.
- Sincères félicitations !

464
00:26:20,880 --> 00:26:23,680
Si votre femme est là,
je la féliciterai aussi.

465
00:26:25,920 --> 00:26:29,480
J'imagine qu'elle est occupée.
On se verra une autre fois.

466
00:26:29,560 --> 00:26:32,120
Bonjour. Vous devez être la mère d'Anna.

467
00:26:32,720 --> 00:26:35,080
- Enchanté. Simone.
- Vous êtes le chef ?

468
00:26:36,640 --> 00:26:38,240
Non. Je suis un grand chef,

469
00:26:38,320 --> 00:26:40,040
mais je suis son second père.

470
00:26:42,280 --> 00:26:43,320
En effet.

471
00:26:43,400 --> 00:26:44,240
Oui.

472
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
Je parie que quelqu'un a oublié de dire

473
00:26:47,160 --> 00:26:50,200
qu'aujourd'hui,
c'est l'anniversaire de deux hommes.

474
00:26:50,280 --> 00:26:51,320
Peut-être.

475
00:26:51,400 --> 00:26:53,360
Oui, en fait. Non. Oui...

476
00:26:54,080 --> 00:26:57,120
Tu aurais dû me le dire.
Je passe pour une idiote.

477
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
Non, pas de problème.

478
00:26:59,080 --> 00:27:02,160
Non, ce n'est pas un problème.
Bien sûr que non.

479
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Mais je ne savais pas.
Joyeux anniversaire !

480
00:27:05,000 --> 00:27:05,880
Merci.

481
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Je disais juste à...

482
00:27:08,480 --> 00:27:10,000
- Paolo.
- Oui, mon mari.

483
00:27:10,080 --> 00:27:12,920
- Exactement, voilà.
- Son mari.

484
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Je dois vraiment y aller.
Merci. Au revoir.

485
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
Au revoir !

486
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Au revoir.

487
00:27:21,600 --> 00:27:23,640
- Leo.
- Je lui ai dit.

488
00:27:23,720 --> 00:27:25,280
Toute l'école le sait.

489
00:27:25,360 --> 00:27:28,040
- Ce n'est pas un problème. Allons-y.
- Quoi ?

490
00:27:28,120 --> 00:27:29,640
Salut.

491
00:27:29,720 --> 00:27:30,880
- Simone.
- Anna.

492
00:27:30,960 --> 00:27:32,640
- Mets-toi à l'aise.
- Merci.

493
00:27:32,720 --> 00:27:34,840
Anna, tu n'es pas de Rome ?

494
00:27:35,440 --> 00:27:37,680
- Non, je viens d'arriver.
- Elle est nouvelle.

495
00:27:37,760 --> 00:27:40,760
Elle a rejoint mon école cette année.

496
00:27:40,840 --> 00:27:42,120
Anna, excuse-moi,

497
00:27:42,200 --> 00:27:45,800
mais tu aurais pu prévenir ta mère
que Leone avait deux pères.

498
00:27:46,760 --> 00:27:49,080
Pourquoi ? Faut-il le préciser ?

499
00:27:49,160 --> 00:27:51,000
Je voulais juste voir sa tête.

500
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
Ma mère agit comme une femme moderne,
ouverte d'esprit et progressiste,

501
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
mais la famille traditionnelle est
la seule qu'elle comprenne.

502
00:28:00,480 --> 00:28:01,400
Oui.

503
00:28:02,120 --> 00:28:05,160
Si vous l'accusez d'homophobie,
elle niera, car...

504
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Elle a plein d'amis gays !

505
00:28:08,160 --> 00:28:10,480
Voilà. Je ne les ai jamais rencontrés.

506
00:28:13,960 --> 00:28:15,320
En vérité,

507
00:28:15,920 --> 00:28:18,520
elle ne supporte pas
qu'une famille comme la vôtre

508
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
soit plus heureuse qu'elle.

509
00:28:30,920 --> 00:28:33,320
- Qui est-ce ?
- Ça doit être Mariela.

510
00:28:33,400 --> 00:28:36,040
Elle a encore dû oublier son sac.

511
00:28:36,120 --> 00:28:36,960
Non, j'y vais.

512
00:28:37,040 --> 00:28:39,120
Tu sors le gâteau du frigo ?

513
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Bien sûr.

514
00:28:41,440 --> 00:28:42,280
Bien sûr.

515
00:28:48,120 --> 00:28:49,000
J'arrive.

516
00:28:54,280 --> 00:28:56,160
Que fais-tu là ? Tu es fou ?

517
00:28:56,240 --> 00:28:59,640
J'appelle depuis hier.
Pourquoi tu ne réponds pas ?

518
00:28:59,720 --> 00:29:01,240
J'ai perdu mon téléphone.

519
00:29:01,320 --> 00:29:02,400
Tu l'as perdu.

520
00:29:02,480 --> 00:29:04,680
Dis-moi les choses en face.

521
00:29:04,760 --> 00:29:06,200
Ou c'est trop demander ?

522
00:29:06,280 --> 00:29:09,160
Je ne sais pas ce que tu as,
mais tu dois partir.

523
00:29:09,240 --> 00:29:11,520
On en parlera plus tard.
J'y retourne.

524
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
Pour fêter ton anniversaire ?

525
00:29:13,480 --> 00:29:15,840
- Oui, et ?
- Bravo. C'est mignon !

526
00:29:15,920 --> 00:29:18,080
Il sait que tu me baises depuis deux ans ?

527
00:29:18,160 --> 00:29:19,640
Tu vas arrêter ?

528
00:29:19,720 --> 00:29:21,960
- Mon fils est là, ma belle-famille.
- Et alors ?

529
00:29:22,040 --> 00:29:23,240
Arrête de crier.

530
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
Simone ! Qui est-ce ?

531
00:29:24,640 --> 00:29:26,560
C'est pour le boulot. J'arrive !

532
00:29:28,680 --> 00:29:29,800
Tu vas te calmer ?

533
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
Qu'est-ce qui t'a pris de venir ?
Va-t'en !

534
00:29:33,280 --> 00:29:36,440
Désolé. Aie au moins le courage
de me le dire en face.

535
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Te dire quoi ?

536
00:29:38,280 --> 00:29:40,480
Quand je pense à tout ton baratin,

537
00:29:40,560 --> 00:29:43,640
que tu le quitterais pour vivre avec moi.

538
00:29:43,720 --> 00:29:45,200
Quel con, je t'ai cru !

539
00:29:45,280 --> 00:29:48,240
Je n'en reviens pas
que tu fasses une scène ici !

540
00:29:48,320 --> 00:29:50,680
Je ne veux pas d'un mec qui réagit ainsi

541
00:29:50,760 --> 00:29:52,400
quand je ne décroche pas !

542
00:29:55,320 --> 00:29:56,880
Tu veux un coup de main ?

543
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Qui est-ce ?

544
00:30:03,920 --> 00:30:06,040
Il l'a fait venir le soir

545
00:30:06,640 --> 00:30:08,360
de notre anniversaire.

546
00:30:11,720 --> 00:30:15,320
Que fais-tu ? Tu veux faire
une scène devant tout le monde ?

547
00:30:15,400 --> 00:30:16,880
S'il te plaît, lâche-moi.

548
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
J'ai été assez patient.
S'il te plaît, laisse-moi.

549
00:30:20,040 --> 00:30:23,160
Calme-toi ! Écoute-moi.

550
00:30:23,760 --> 00:30:25,480
Voilà ce qu'on va faire.

551
00:30:25,560 --> 00:30:28,000
On y retourne, on s'assoit et on mange.

552
00:30:28,080 --> 00:30:29,760
On essaie de finir la soirée

553
00:30:29,840 --> 00:30:32,480
et ensuite, calmement et à tête reposée,

554
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
tu confronteras Simone à ce sujet. OK ?

555
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
Raisonnablement, comme tu sais le faire.

556
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
D'accord ?

557
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Ce n'est peut-être pas ce que tu crois.

558
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
Exactement. Pourquoi ?

559
00:30:44,320 --> 00:30:46,240
- Les gens exagèrent.
- Oui.

560
00:30:46,320 --> 00:30:47,640
C'est vrai. Peut-être…

561
00:30:51,040 --> 00:30:52,400
Non.

562
00:30:52,480 --> 00:30:54,280
Je vais le tuer !

563
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
Leone va l'apprendre devant son amie ?

564
00:30:56,880 --> 00:30:59,760
Et Carlo, qui y voit déjà une mascarade.

565
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
C'en est une.

566
00:31:02,160 --> 00:31:03,160
Une mascarade.

567
00:31:04,560 --> 00:31:05,520
C'en est une.

568
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
Il y a beaucoup à voir à Rome.

569
00:31:08,560 --> 00:31:12,640
Plus que Rome, papa.
Anna voulait visiter les environs.

570
00:31:13,320 --> 00:31:15,400
Je pensais l'emmener à Guadagnolo.

571
00:31:15,480 --> 00:31:18,160
Hein, papa ? Guadagnolo ?

572
00:31:18,240 --> 00:31:21,400
- Oui.
- C'est super. C'est un bel endroit.

573
00:31:21,480 --> 00:31:23,320
- Tu te souviens ?
- Magnifique.

574
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
Tu ne m'as pas attendu pour le gâteau ?

575
00:31:29,960 --> 00:31:31,120
Alors, on peut ?

576
00:31:31,680 --> 00:31:32,600
Oui.

577
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
Mais qui était à la porte ?

578
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Un fournisseur du restaurant.

579
00:31:38,960 --> 00:31:41,040
Oui. Désolé, ça tombait mal,

580
00:31:41,120 --> 00:31:43,360
mais j'ai perdu mon portable.

581
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
Un fournisseur ? Oui.

582
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
La crème est végan aussi ?

583
00:31:46,880 --> 00:31:51,560
Les fournisseurs viennent
directement à la maison, le soir.

584
00:31:51,640 --> 00:31:53,480
Il n'arrivait pas à me joindre.

585
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
Les fournisseurs viennent
nous casser les couilles

586
00:31:57,480 --> 00:31:59,920
le soir de notre anniversaire !

587
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Ça suffit.

588
00:32:01,480 --> 00:32:02,840
Et pour en rajouter,

589
00:32:02,920 --> 00:32:06,800
les fournisseurs embrassent
le propriétaire dans le jardin.

590
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
- Tu es fou ?
- Dis la vérité !

591
00:32:10,200 --> 00:32:11,520
Que se passe-t-il ?

592
00:32:12,600 --> 00:32:13,920
Demande à ton père !

593
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Tu as embrassé ton fournisseur ?

594
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Papa ?

595
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Rien.

596
00:32:24,600 --> 00:32:26,240
Je suis désolé pour Anna

597
00:32:26,320 --> 00:32:29,480
qui doit assister
à la scène d'hystérie de ce type !

598
00:32:29,560 --> 00:32:30,520
Ce n'est rien.

599
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
- Pourquoi as-tu mon portable ?
- Tu l'as oublié. Voilà pourquoi.

600
00:32:38,120 --> 00:32:40,600
- Tu ne savais pas où il était.
- Eh, si.

601
00:32:40,680 --> 00:32:42,720
J'ai vu les messages de Riccardo.

602
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
- Qui ?
- Le fournisseur !

603
00:32:46,160 --> 00:32:49,880
Celui qui fournit Simone
depuis deux ans, sauf erreur ?

604
00:32:49,960 --> 00:32:51,040
Oui, deux ans !

605
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Papa.

606
00:32:53,440 --> 00:32:56,040
Leone, je t'expliquerai calmement.

607
00:32:56,880 --> 00:32:58,000
Comment t'as pu ?

608
00:32:58,560 --> 00:33:00,640
Dis-moi. Comment t'as pu faire ça ?

609
00:33:00,720 --> 00:33:01,800
J'avais confiance.

610
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
Eh bien... Non.

611
00:33:03,480 --> 00:33:06,920
Sinon, tu n'aurais pas lu
mes messages en douce.

612
00:33:07,000 --> 00:33:09,480
Bien sûr. C'est ma faute de t'avoir chopé.

613
00:33:09,560 --> 00:33:12,000
Pourquoi as-tu voulu
lire mes messages ?

614
00:33:12,080 --> 00:33:14,800
- Ne change pas de sujet.
- Il y a des enfants.

615
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
Ce n'est pas le moment.

616
00:33:16,720 --> 00:33:20,680
On en parlera une autre fois.
Et on parlera aussi de notre...

617
00:33:21,520 --> 00:33:23,320
De notre séparation.

618
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
Pauvre merde. Où vas-tu ?

619
00:33:25,720 --> 00:33:27,600
J'ai détruit notre mariage.

620
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
Puisque c'est ma faute,
je m'en vais. Content ?

621
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Ravi ! Qui est hystérique maintenant ?

622
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
- Qui est hystérique ?
- Papa.

623
00:33:35,040 --> 00:33:36,720
Je m'en vais !

624
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
Où vas-tu ? Bien sûr, va-t'en !

625
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
J'ai tout gâché.

626
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
Qui est-ce ?

627
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
- Encore le fournisseur ?
- Carlo.

628
00:33:44,960 --> 00:33:46,240
- J'y vais.
- Non.

629
00:33:46,320 --> 00:33:47,800
Laisse-moi passer.

630
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
Ne t'en mêle pas.

631
00:33:49,360 --> 00:33:52,600
Non, j'y vais. Je veux qu'il vienne ici !

632
00:33:52,680 --> 00:33:54,480
Vous ne comprenez pas.

633
00:34:00,280 --> 00:34:02,400
Joyeux anniversaire !

634
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
Salut.

635
00:34:07,560 --> 00:34:08,680
Bonjour.

636
00:34:11,440 --> 00:34:12,280
Leone ?

637
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Explique-moi !

638
00:34:25,720 --> 00:34:27,200
Belle soirée de merde.

639
00:34:29,280 --> 00:34:32,160
Mes parents ne faisaient
que se crier dessus.

640
00:34:33,560 --> 00:34:37,160
Puis, ils ont rompu
et ça s'est bien mieux passé.

641
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Demain, on va toujours à...

642
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
- Guadagnolo ?
- Guadagnolo. Hein ?

643
00:34:51,880 --> 00:34:52,720
- Oui.
- OK.

644
00:34:57,240 --> 00:34:58,120
Anna ?

645
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Dégage ! Va te faire foutre !

646
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Je m'occuperai de Leone
tout seul, comme toujours !

647
00:35:14,840 --> 00:35:16,680
Ce costume te va bien.

648
00:35:17,480 --> 00:35:19,600
C'est le premier que j'ai attrapé.

649
00:35:23,240 --> 00:35:24,480
C'est un Prada.

650
00:35:25,560 --> 00:35:29,680
J'ai toujours envié ton style.
Raffiné, mais jamais prétentieux.

651
00:35:31,000 --> 00:35:32,120
Je suis désolé.

652
00:35:32,920 --> 00:35:34,400
Je suis désolé, Leroy.

653
00:35:35,960 --> 00:35:38,040
C'était une belle surprise, mais...

654
00:35:39,160 --> 00:35:40,720
On est venus dire bonjour.

655
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
On y va.

656
00:35:43,400 --> 00:35:44,600
Où allez-vous ?

657
00:35:44,680 --> 00:35:46,040
On va en Sicile,

658
00:35:46,120 --> 00:35:48,920
dans le village
des grands-parents de Leroy.

659
00:35:49,440 --> 00:35:53,040
Six cents kilomètres à moto,
c'est un long voyage.

660
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
Ce n'est pas une moto. C'est une Harley.

661
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
Pas une Road King , mais ça ira.

662
00:36:02,160 --> 00:36:03,720
Simone, tu pars ?

663
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Oui.

664
00:36:08,600 --> 00:36:09,640
Les gars…

665
00:36:10,840 --> 00:36:12,880
Je ne sais pas ce qui s'est passé…

666
00:36:15,120 --> 00:36:17,800
Je veux que vous sachiez
combien je vous aime.

667
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Je vous aime.

668
00:36:19,040 --> 00:36:20,840
On t'aime aussi, Tilly.

669
00:36:21,880 --> 00:36:23,240
Tu es comme une sœur.

670
00:36:23,320 --> 00:36:27,600
Une autre fois, ça aurait été sympa
de passer du temps ensemble, mais…

671
00:36:36,440 --> 00:36:38,880
Tilly, je dois y aller. Je m'en vais.

672
00:36:38,960 --> 00:36:39,800
Bravo !

673
00:36:39,880 --> 00:36:42,160
Va-t'en, vas-y. Va te faire foutre !

674
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Ne reviens plus !

675
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
Qui est-ce ?

676
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Je peux entrer ?

677
00:37:06,480 --> 00:37:07,440
Salut, Dede.

678
00:37:11,360 --> 00:37:12,400
"Dede" ?

679
00:37:18,280 --> 00:37:20,040
Tu aimes toujours ce nom ?

680
00:37:20,640 --> 00:37:24,560
- Tu préfères "maman" ?
- Oh, non ! "Dede", c'est très bien.

681
00:37:26,000 --> 00:37:27,200
Tu es très créatif.

682
00:37:29,240 --> 00:37:31,160
Je le dis toujours à mes enfants

683
00:37:31,240 --> 00:37:33,840
quand je parle
de <i>la mia famiglia italiana.</i>

684
00:37:37,720 --> 00:37:38,800
Tu as vu ça ?

685
00:37:40,640 --> 00:37:42,440
Ils n'avaient jamais fait ça ?

686
00:37:42,520 --> 00:37:43,400
Si.

687
00:37:44,360 --> 00:37:47,160
Pour des trucs normaux.
Ça ne va jamais si loin.

688
00:37:49,040 --> 00:37:51,560
Ne les juge pas trop vite, Leone.

689
00:37:51,640 --> 00:37:54,480
Je ne pensais pas
que ça pouvait leur arriver.

690
00:37:56,200 --> 00:37:57,320
Moi non plus.

691
00:38:00,560 --> 00:38:02,360
Quel beau rebondissement

692
00:38:02,440 --> 00:38:05,400
pour ma vidéo sur notre belle famille.

693
00:38:08,640 --> 00:38:09,600
Et maintenant ?

694
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Il existe un art japonais ancien
appelé "Kintsugi".

695
00:38:18,440 --> 00:38:22,040
Quand on casse un objet précieux,
au lieu de le jeter,

696
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
on recolle les morceaux
avec un peu d'or liquide.

697
00:38:27,560 --> 00:38:31,840
Les cicatrices restent,
mais l'objet devient plus précieux.

698
00:38:34,520 --> 00:38:36,120
Les cicatrices sont bonnes.

699
00:38:38,280 --> 00:38:40,400
Elles nous rendent uniques.

700
00:38:41,560 --> 00:38:42,440
Tu comprends ?

701
00:38:43,800 --> 00:38:44,840
Je pense.

702
00:39:03,000 --> 00:39:04,680
PARDONNE-MOI... JE T'AIME !

703
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Casse-toi !

704
00:39:37,960 --> 00:39:41,320
- Salut.
- Sa faute. J'étais prêt à l'heure.

705
00:39:41,960 --> 00:39:44,640
Il paraît
que la paroi de Guadagnolo est top.

706
00:39:54,520 --> 00:39:58,800
Ma mère m'a permis de venir
seulement s'il venait aussi.

707
00:39:58,880 --> 00:39:59,720
OK.

708
00:40:01,240 --> 00:40:04,400
Risqué de sortir
avec le fils de deux gays tarés.

709
00:40:06,000 --> 00:40:08,840
- Tu lui as parlé d'hier soir ?
- Non.

710
00:40:09,480 --> 00:40:11,960
Elle doit se concentrer sur ses problèmes.

711
00:40:14,720 --> 00:40:16,200
Et ta mère ? Tilly ?

712
00:40:17,320 --> 00:40:19,880
C'est ta mère, non ? Qu'a-t-elle dit ?

713
00:40:20,360 --> 00:40:21,960
Non, ce n'est pas ma mère.

714
00:40:22,040 --> 00:40:24,160
C'est ma mère porteuse, ma Dede.

715
00:40:25,080 --> 00:40:27,920
Je l'appelle comme ça.
C'est une longue histoire.

716
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Hier, quand je vous regardais,

717
00:40:32,920 --> 00:40:35,120
vous formiez une belle famille.

718
00:40:36,120 --> 00:40:37,040
C'est dommage.

719
00:40:39,640 --> 00:40:43,640
Mais j'essayais de deviner
lequel était ton père biologique.

720
00:40:44,800 --> 00:40:48,600
Mais tu as quelque chose de chacun.
Impossible à déterminer.

721
00:40:49,240 --> 00:40:51,560
- C'est Simone ou Paolo ?
- Je l'ignore.

722
00:40:52,400 --> 00:40:53,880
- Comment ?
- On l'ignore.

723
00:40:53,960 --> 00:40:55,760
On doit en parler maintenant ?

724
00:41:00,360 --> 00:41:01,280
Bien sûr.

725
00:41:01,360 --> 00:41:03,440
Tu sais ce qu'est un cocktail ?

726
00:41:05,360 --> 00:41:07,440
Je suis le fils d'un cocktail.

727
00:41:08,520 --> 00:41:11,840
Mes pères ont pris une éprouvette
et ont mélangé leur...

728
00:41:12,960 --> 00:41:13,800
Sperme.

729
00:41:13,880 --> 00:41:15,520
Oui, ça.

730
00:41:16,760 --> 00:41:18,320
Et puis rien,

731
00:41:18,960 --> 00:41:21,920
ils ont fait un embryon
avec l'ovule de la donneuse

732
00:41:22,000 --> 00:41:26,520
qui a été inséré dans le ventre de Tilly,
et neuf mois plus tard, j'étais là.

733
00:41:27,880 --> 00:41:29,040
Tu comprends ?

734
00:41:30,720 --> 00:41:31,800
Je pense.

735
00:42:10,720 --> 00:42:13,120
DONNE-MOI UNE AUTRE CHANCE ?

736
00:42:37,560 --> 00:42:38,640
C'est beau, hein ?

737
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
Ça valait le coup.

738
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Super.

739
00:42:42,400 --> 00:42:45,920
Et la paroi rocheuse est géniale.
Vous grimpez aussi ?

740
00:42:47,000 --> 00:42:48,240
- Là-haut ?
- Oui.

741
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
Je passe.

742
00:42:49,400 --> 00:42:50,480
Et toi, Leone ?

743
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
C'est assez haut.

744
00:42:52,120 --> 00:42:55,480
Je t'ai apporté du matériel.
Je suis là si tu as besoin.

745
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
- Je prépare la voie.
- Je filmerai l'ascension.

746
00:43:07,040 --> 00:43:09,360
- Tu n'es pas obligé de le faire.
- Non.

747
00:43:09,880 --> 00:43:10,760
J'y arriverai.

748
00:43:12,720 --> 00:43:13,560
Tu es sûr ?

749
00:43:14,120 --> 00:43:15,080
Il est doué.

750
00:43:15,160 --> 00:43:16,400
Oui, il est bon.

751
00:43:17,440 --> 00:43:18,680
- Très.
- Très.

752
00:43:29,840 --> 00:43:31,200
Facile. Tu y arriveras.

753
00:43:32,960 --> 00:43:34,000
La corde.

754
00:43:36,840 --> 00:43:38,120
D'accord, j'arrive.

755
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
Grimpe doucement.

756
00:43:42,080 --> 00:43:45,320
Trouve les prises et monte doucement.

757
00:43:50,960 --> 00:43:52,040
Bien.

758
00:43:52,720 --> 00:43:53,760
Celle-là.

759
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Vas-y.

760
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
- Et voilà.
- Ça va ?

761
00:44:01,480 --> 00:44:02,400
OK.

762
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
Mets ta main là.

763
00:44:05,120 --> 00:44:06,600
- Là ?
- Devant ton genou.

764
00:44:07,960 --> 00:44:09,200
Trouve une prise là.

765
00:44:11,240 --> 00:44:12,600
C'est ça. Beau travail.

766
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
Bien.

767
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Doucement !

768
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
- Tout va bien, Leo ?
- Oui.

769
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Rattrape le mur.

770
00:44:28,960 --> 00:44:30,520
Fais attention.

771
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Vas-y.

772
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Allez.

773
00:44:39,000 --> 00:44:39,960
Attention !

774
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
Ça va ?

775
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
OK ? Allons-y.

776
00:44:48,640 --> 00:44:49,560
Bien.

777
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Ta main.

778
00:44:59,440 --> 00:45:00,880
Bravo !

779
00:45:00,960 --> 00:45:03,200
Tu as réussi. Tu t'en es bien sorti.

780
00:45:03,280 --> 00:45:06,040
Sans toi,
je serais toujours collé au rocher.

781
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
Elle ne va pas poster la vidéo ?

782
00:45:23,760 --> 00:45:25,800
Ça te mettrait en valeur.

783
00:45:25,880 --> 00:45:27,880
Tu as fait preuve de courage.

784
00:45:28,360 --> 00:45:29,200
Pourquoi pas ?

785
00:45:31,680 --> 00:45:34,160
J'aimerais avoir ce courage
pour d'autres choses.

786
00:45:36,600 --> 00:45:38,280
J'adore traîner avec toi.

787
00:45:39,680 --> 00:45:40,760
Vraiment. C'est...

788
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
rare de rencontrer un mec comme toi.

789
00:45:46,280 --> 00:45:49,000
Et ça me fait réfléchir, parce que...

790
00:45:49,680 --> 00:45:50,720
finalement...

791
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
Tu es le premier gay qui me plaît.
Je ne sais pas quoi faire.

792
00:46:18,840 --> 00:46:20,400
Dario, je ne suis pas gay.

793
00:46:22,960 --> 00:46:24,800
- Quoi ?
- Je ne suis pas gay.

794
00:46:26,280 --> 00:46:28,360
Mais tes parents sont pédés...

795
00:46:28,440 --> 00:46:29,960
- Mes parents.
- Non.

796
00:46:30,640 --> 00:46:32,840
- J'y crois pas.
- Je ne le pense pas…

797
00:46:32,920 --> 00:46:35,840
Anna me l'a dit.
Comment peux-tu ne pas être gay ?

798
00:46:35,920 --> 00:46:37,360
Mes parents sont gays !

799
00:46:37,880 --> 00:46:39,960
Mes parents sont gays.

800
00:46:40,040 --> 00:46:42,840
Pas moi.
Tes parents sont hétéros, et pas toi.

801
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
Ce n'est pas une maladie contagieuse...

802
00:46:46,800 --> 00:46:49,120
- Tu vas le dire aux autres ?
- Non.

803
00:46:49,720 --> 00:46:51,000
- Garde ça pour toi.
- Oui.

804
00:46:51,600 --> 00:46:52,440
Bien.

805
00:47:08,240 --> 00:47:10,920
- Ça va, Leone ?
- Ton frère est un connard.

806
00:47:11,000 --> 00:47:13,640
Désolée, il n'a encore accepté tout ça.

807
00:47:13,720 --> 00:47:15,120
Tu le savais, non ?

808
00:47:16,440 --> 00:47:19,280
C'était un plan
pour que je rencontre ton frère ?

809
00:47:19,360 --> 00:47:22,880
Je savais pour lui,
je croyais qu'il te plaisait aussi.

810
00:47:22,960 --> 00:47:25,440
C'est pour ça que tu t'intéressais
à mes parents.

811
00:47:25,520 --> 00:47:27,160
Toujours si gentille.

812
00:47:27,760 --> 00:47:30,960
- Tu voulais même venir chez moi.
- Je voulais l'aider.

813
00:47:31,040 --> 00:47:34,520
On m'a traité de gay toute ma vie
à cause de mes parents.

814
00:47:36,240 --> 00:47:38,560
Désolé de tous vous décevoir,

815
00:47:38,640 --> 00:47:39,840
j'aimerais être gay,

816
00:47:40,320 --> 00:47:41,440
mais simplement,

817
00:47:42,560 --> 00:47:44,320
je ne le suis pas.

818
00:47:46,760 --> 00:47:49,000
Tu ne sais pas pourquoi je suis là ?

819
00:47:50,600 --> 00:47:52,680
Parce que tu me plais, Anna. Toi !

820
00:47:56,160 --> 00:47:57,800
J'ai cru que tu venais pour moi.

821
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Au temps pour moi.

822
00:48:04,680 --> 00:48:05,560
Pardon.

823
00:48:42,120 --> 00:48:42,960
Salut, papa.

824
00:48:43,440 --> 00:48:45,360
Comment s'est passée ta sortie ?

825
00:48:46,920 --> 00:48:47,760
C'est passé.

826
00:48:48,240 --> 00:48:49,280
Ça va ?

827
00:48:50,800 --> 00:48:52,440
Oui, ça va, bien.

828
00:48:54,080 --> 00:48:56,240
J'ai vu que tu as tout réorganisé.

829
00:48:56,800 --> 00:48:58,920
Oui, on a fait du rangement.

830
00:48:59,560 --> 00:49:02,040
- Tu as faim ? Tu veux manger ?
- Non.

831
00:49:07,320 --> 00:49:10,000
- Pardon, que fais-tu ?
- Un peu de rangement.

832
00:49:10,480 --> 00:49:12,280
En jetant les bouteilles de papa ?

833
00:49:12,360 --> 00:49:16,400
La petite collection prétentieuse
de ton père ? Oui.

834
00:49:18,120 --> 00:49:20,160
Mais c'était important pour lui.

835
00:49:20,240 --> 00:49:23,480
Important parce qu'il a eu
son diplôme de sommelier ?

836
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
Et ça ?

837
00:49:45,000 --> 00:49:46,120
Je suis désolé.

838
00:49:49,080 --> 00:49:51,680
Je vais me coucher,
je suis un peu fatigué.

839
00:50:18,320 --> 00:50:20,360
Désolé, ce n'était pas prévu.

840
00:50:22,760 --> 00:50:24,560
J'ai été con, je l'admets.

841
00:50:24,640 --> 00:50:26,000
Et voilà !

842
00:50:26,720 --> 00:50:27,560
Bravo !

843
00:50:28,520 --> 00:50:29,360
Bien joué.

844
00:50:33,280 --> 00:50:34,120
Mais…

845
00:50:35,280 --> 00:50:37,520
Je ne crois pas
que tu ne veuilles plus de moi.

846
00:50:52,400 --> 00:50:55,440
Bref, même le prof de chimie
a aimé la décoction.

847
00:50:55,520 --> 00:50:58,040
Il a dû goûter, car j'ai eu 10 sur 10.

848
00:51:02,440 --> 00:51:03,280
Leone.

849
00:51:03,800 --> 00:51:05,760
Tu vas m'ignorer longtemps ?

850
00:51:05,840 --> 00:51:07,680
On va au même lycée.

851
00:51:09,280 --> 00:51:10,720
Leone, je rentre.

852
00:51:12,120 --> 00:51:14,200
- Laisse-moi !
- Que puis-je faire ?

853
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
Je peux te supplier à genoux si tu veux.

854
00:51:16,720 --> 00:51:19,440
- C'est une blague pour toi.
- N'exagère pas.

855
00:51:19,520 --> 00:51:22,440
- Comment savoir...
- Que je ne suis pas gay ?

856
00:51:22,520 --> 00:51:25,320
- Désolé, je ne te l'ai pas dit.
- Non, Leone.

857
00:51:25,840 --> 00:51:26,880
Arrête !

858
00:51:29,040 --> 00:51:30,520
Tu ne te trompais pas.

859
00:51:32,040 --> 00:51:32,880
À quel sujet ?

860
00:51:34,920 --> 00:51:36,480
Que tu me plais.

861
00:51:50,920 --> 00:51:51,920
Ton père est là.

862
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
Le plus sexy.

863
00:51:55,560 --> 00:51:57,120
On en parlera plus tard.

864
00:51:58,080 --> 00:51:58,960
Oui.

865
00:52:03,480 --> 00:52:04,400
Hé !

866
00:52:06,080 --> 00:52:07,240
Que fais-tu ici ?

867
00:52:08,760 --> 00:52:10,840
Je voulais voir mon fils.

868
00:52:10,920 --> 00:52:14,120
Tu veux aller manger un truc ?
Une bonne pizza ?

869
00:52:15,880 --> 00:52:18,040
Papa souffre et tu t'en fiches.

870
00:52:18,640 --> 00:52:22,320
- C'est difficile pour moi aussi.
- Mais tu es responsable.

871
00:52:23,280 --> 00:52:28,000
J'ai eu une longue relation secrète.
Je suis dégoûtant. Je suis un menteur.

872
00:52:28,600 --> 00:52:30,480
Mais tout n'est pas ma faute.

873
00:52:31,360 --> 00:52:33,800
La vie n'est pas en noir et blanc.

874
00:52:33,880 --> 00:52:35,760
On en est arrivés là ensemble.

875
00:52:36,280 --> 00:52:38,200
Parfois, ça tourne mal,

876
00:52:38,280 --> 00:52:40,800
on se retrouve sans savoir...

877
00:52:40,880 --> 00:52:42,320
Tu ne sais pas ?

878
00:52:42,400 --> 00:52:43,800
J'ai essayé, Leo.

879
00:52:44,960 --> 00:52:46,920
On a essayé et ça n'a pas marché.

880
00:52:47,000 --> 00:52:48,880
J'ai mal agi, mais

881
00:52:49,400 --> 00:52:51,600
c'est la conséquence,
pas la cause.

882
00:52:52,400 --> 00:52:53,760
Tu comprends ?

883
00:52:55,920 --> 00:52:57,440
Je ne sais pas.

884
00:52:58,880 --> 00:53:02,360
Tu veux me parler un peu d'Anna ?
Elle a l'air cool.

885
00:53:02,440 --> 00:53:03,880
Tu rentres à la maison ?

886
00:53:05,480 --> 00:53:07,200
- Vous vous êtes promenés ?
- Papa.

887
00:53:07,680 --> 00:53:09,120
Tu rentres à la maison ?

888
00:53:10,000 --> 00:53:11,920
Je ne sais pas. Pas maintenant.

889
00:53:17,080 --> 00:53:18,880
Je serai toujours là pour toi.

890
00:53:19,400 --> 00:53:20,480
Toujours.

891
00:53:20,560 --> 00:53:22,720
Tu ne te débarrasseras pas de moi !

892
00:53:26,240 --> 00:53:28,760
Où va-t-on manger cette pizza ?

893
00:53:31,000 --> 00:53:32,240
Une autre fois, papa.

894
00:53:58,760 --> 00:54:01,960
GROSSE NOUVELLE.
RENDEZ-VOUS DEMAIN MATIN AU STUDIO.

895
00:54:02,040 --> 00:54:04,160
Pile ce qu'il nous fallait.

896
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Désolé de devoir vous l'annoncer,

897
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
mais la Cour de Cassation
refuse la double paternité.

898
00:54:11,400 --> 00:54:12,520
Quoi ?

899
00:54:12,600 --> 00:54:16,040
Aux yeux de la loi,
on n'est plus parents tous les deux ?

900
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
Et donc ?

901
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
Ils pourraient vous demander
de revenir à l'arrangement précédent.

902
00:54:21,560 --> 00:54:24,280
Quand l'acte de naissance indiquait

903
00:54:24,360 --> 00:54:27,920
que j'étais le seul parent de Leone ?

904
00:54:28,000 --> 00:54:29,800
- Pourquoi ?
- Non.

905
00:54:29,880 --> 00:54:34,360
Vous n'avez jamais voulu savoir
lequel de vous était le père de Leone,

906
00:54:34,880 --> 00:54:36,800
ils peuvent demander des tests.

907
00:54:37,960 --> 00:54:41,000
Par exemple,
ils peuvent vous demander un test ADN.

908
00:54:42,360 --> 00:54:46,440
On serait forcés de passer un test
pour connaître le père biologique ?

909
00:54:46,520 --> 00:54:49,640
C'est possible.
Très probable, pour être honnête.

910
00:54:50,160 --> 00:54:55,320
Non. C'est une solution nazie !
Il faut revenir à la situation antérieure.

911
00:54:55,400 --> 00:54:57,480
- Tu ne décides pas.
- La loi dit l'opposé.

912
00:54:57,560 --> 00:55:00,080
- La loi le dit.
- La loi dit le contraire.

913
00:55:00,160 --> 00:55:01,240
"Situation antérieure."

914
00:55:01,320 --> 00:55:06,000
Selon la loi italienne, la <i>favor veritatis</i>
prime sur la <i>favor minoris.</i>

915
00:55:06,080 --> 00:55:09,320
- C'est quoi, ce truc de faveur ?
- Je t'explique.

916
00:55:09,400 --> 00:55:12,200
Dans ce pays,
la détermination de parentalité

917
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
se fait exclusivement
par le lien génétique avec l'enfant.

918
00:55:16,880 --> 00:55:18,520
- Exclusivement ?
- Oui.

919
00:55:19,120 --> 00:55:20,040
Bien sûr.

920
00:55:20,120 --> 00:55:22,200
Je ne sais pas, Domenico.

921
00:55:22,280 --> 00:55:24,360
Si on fait ça, forcés...

922
00:55:25,360 --> 00:55:29,520
Faire ces tests ADN
pourrait être traumatisant pour nous tous.

923
00:55:30,280 --> 00:55:32,360
Surtout pour Leone. Je veux dire…

924
00:56:09,000 --> 00:56:11,160
JE SUIS LÀ. MAIS OÙ ES-TU ?

925
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
Derrière toi.

926
00:56:16,000 --> 00:56:17,320
Garde les yeux fermés.

927
00:56:17,840 --> 00:56:18,720
Pourquoi ?

928
00:56:21,000 --> 00:56:22,320
Tu as un cadeau ?

929
00:56:22,840 --> 00:56:23,760
Oui.

930
00:56:24,280 --> 00:56:25,200
Ceci.

931
00:56:29,200 --> 00:56:30,240
Ça te plaît ?

932
00:56:36,880 --> 00:56:38,000
Pourquoi moi ?

933
00:56:39,040 --> 00:56:41,000
Parce que tu as été gentil.

934
00:56:41,760 --> 00:56:42,680
Oui ?

935
00:56:43,520 --> 00:56:45,160
- Quand ?
- Toujours.

936
00:56:46,080 --> 00:56:48,800
Même quand tu étais accroché
à cette paroi.

937
00:56:48,880 --> 00:56:51,760
- Mon Dieu. Efface cette vidéo.
- Je ne peux pas.

938
00:56:53,280 --> 00:56:55,160
Elle restera ici pour toujours.

939
00:56:55,960 --> 00:56:58,080
T'es sûre ? Plus tard, tu ne...

940
00:57:18,800 --> 00:57:20,160
Bon sang, tu es sûr ?

941
00:57:20,240 --> 00:57:21,880
Je ne veux pas de scène.

942
00:57:21,960 --> 00:57:25,360
Rassure-toi. Paolo est à une foire,
Leone est au parc.

943
00:57:25,960 --> 00:57:27,120
Je ferai vite.

944
00:57:28,480 --> 00:57:29,560
Qu'a-t-il fait ?

945
00:57:32,280 --> 00:57:33,520
Il a tout changé.

946
00:57:40,640 --> 00:57:42,240
Je n'ai pas grand-chose.

947
00:57:42,320 --> 00:57:43,840
Tu ne prends que des livres ?

948
00:57:43,920 --> 00:57:45,240
Le reste est à lui.

949
00:57:45,320 --> 00:57:47,800
La boutique, la maison, le restaurant,

950
00:57:47,880 --> 00:57:49,120
tout est à Paolo.

951
00:57:50,880 --> 00:57:53,600
Après toutes ces années ensemble,
je n'ai rien.

952
00:57:54,280 --> 00:57:57,280
Mon seul bien précieux,
c'est ma collection de vin.

953
00:57:57,360 --> 00:58:01,640
C'est dans le casier. Attrape ça,
on l'emmène au restaurant.

954
00:58:01,720 --> 00:58:02,840
OK, je m'en occupe.

955
00:58:03,920 --> 00:58:05,320
C'est à moi.

956
00:58:08,000 --> 00:58:10,080
Je lui ai donné ça il y a dix ans !

957
00:58:10,840 --> 00:58:13,120
- Même pas ouvert.
- Je ne trouve pas.

958
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
Attends. J'arrive.

959
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
Je te l'ai dit, elles sont là,
dans le casier à droite.

960
00:58:29,440 --> 00:58:30,280
Non…

961
00:58:35,400 --> 00:58:36,600
- Impossible.
- Non !

962
00:58:36,680 --> 00:58:40,000
- Il a jeté tout ton vin ?
- Je n'y crois pas ! Non !

963
00:58:40,520 --> 00:58:41,800
Non !

964
00:58:41,880 --> 00:58:44,120
Même le Sassicaia ! Non !

965
00:58:44,760 --> 00:58:47,760
Quel merdeux !

966
00:58:48,640 --> 00:58:49,840
Quel merdeux !

967
00:58:57,240 --> 00:58:59,880
Tu vas me le payer.

968
00:59:07,120 --> 00:59:08,960
- Calme-toi.
- Ne me touche pas.

969
00:59:13,600 --> 00:59:15,080
Où est-il ?

970
00:59:15,680 --> 00:59:16,600
Le voilà !

971
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
Tu aimes Prada ?

972
00:59:19,520 --> 00:59:21,000
Connard !

973
00:59:23,000 --> 00:59:24,160
Arrête, Simo !

974
00:59:24,240 --> 00:59:25,320
Lâche-moi !

975
00:59:33,200 --> 00:59:34,400
Ne me touche pas !

976
00:59:35,680 --> 00:59:37,120
Je n'ai pas fini.

977
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Laisse. Qu'est-ce que tu fous ?

978
00:59:39,520 --> 00:59:41,600
Lâche ça.

979
00:59:41,680 --> 00:59:43,400
Ça ne vaut pas le coup.

980
00:59:43,480 --> 00:59:44,880
Ça ne vaut pas le coup.

981
00:59:46,960 --> 00:59:48,000
Lâche ça.

982
00:59:56,960 --> 00:59:58,520
Il y a un sac là.

983
00:59:58,600 --> 00:59:59,560
OK.

984
01:00:02,760 --> 01:00:03,600
Ça.

985
01:00:03,680 --> 01:00:06,080
Il a assez de calmants pour un asile.

986
01:00:07,000 --> 01:00:08,240
N'y pense même pas.

987
01:00:09,760 --> 01:00:11,040
Non, c'est à Leone.

988
01:00:11,680 --> 01:00:13,560
Ton fils l'utilise ?

989
01:00:14,120 --> 01:00:15,920
Ce sont les cheveux de Leone ?

990
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
Oui.

991
01:00:17,640 --> 01:00:21,200
En cas de test, ce serait bien
de déjà connaître le résultat.

992
01:00:21,280 --> 01:00:23,520
- Pas vrai ?
- Leone ne le fera jamais.

993
01:00:23,600 --> 01:00:24,560
Oublie.

994
01:00:26,000 --> 01:00:29,640
Oui, mais il y a des bulbes.
Il y a de l'ADN dans les bulbes.

995
01:00:32,320 --> 01:00:33,920
Tu préfères improviser ?

996
01:00:36,080 --> 01:00:37,320
Je m'en occuperai.

997
01:00:56,280 --> 01:00:59,000
Non !

998
01:01:04,360 --> 01:01:05,600
Que s'est-il passé ?

999
01:01:07,320 --> 01:01:08,240
Regarde.

1000
01:01:09,400 --> 01:01:11,240
Regarde de quoi il est capable.

1001
01:01:12,040 --> 01:01:13,080
Papa a fait ça ?

1002
01:01:14,000 --> 01:01:15,040
Il est venu ici.

1003
01:01:15,680 --> 01:01:17,640
Il a déchiqueté mon Prada !

1004
01:01:19,040 --> 01:01:21,080
Il a perdu la tête.

1005
01:01:21,800 --> 01:01:24,800
Il a peut-être fait ça
parce que tu as jeté son vin.

1006
01:01:25,520 --> 01:01:27,000
Et qu'a-t-il jeté, lui ?

1007
01:01:27,760 --> 01:01:30,120
Il a balancé notre famille !

1008
01:01:32,160 --> 01:01:34,840
Ce n'est jamais la faute
d'une seule personne.

1009
01:01:37,440 --> 01:01:38,560
C'était lui.

1010
01:01:39,240 --> 01:01:41,920
Il t'a mis ces bêtises
dans la tête, hein ?

1011
01:01:42,960 --> 01:01:46,200
Bien sûr, il était à l'école. Tu l'as vu.

1012
01:01:46,280 --> 01:01:49,880
Écoute-moi ! Tu ne dois
plus jamais lui parler, compris ?

1013
01:01:50,440 --> 01:01:53,200
Tu ne dois jamais
revoir cet homme ! Jamais !

1014
01:01:53,280 --> 01:01:55,840
Tu ne crois pas que tu vas trop loin ?

1015
01:01:55,920 --> 01:01:57,040
Trop loin ? Moi ?

1016
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
- Dans quel camp es-tu ?
- Le camp de personne.

1017
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
Bien ! Tu veux aller vivre avec lui ?

1018
01:02:03,080 --> 01:02:06,200
Va vivre avec lui ! Allez !
Abandonne-moi aussi !

1019
01:02:06,280 --> 01:02:08,760
Ça a toujours été impossible
de te parler !

1020
01:02:08,840 --> 01:02:10,440
Tu n'écoutes que dalle.

1021
01:02:13,680 --> 01:02:15,760
Faites ce que vous voulez.

1022
01:02:15,840 --> 01:02:17,520
Mais laissez-moi tranquille.

1023
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
<i>- Allô ?</i>
- Allô, Domenico ?

1024
01:03:16,440 --> 01:03:18,040
Il faut le défoncer.

1025
01:03:18,120 --> 01:03:19,560
Le dépouiller.

1026
01:03:19,640 --> 01:03:21,200
<i>Ne réagis pas comme ça.</i>

1027
01:03:21,280 --> 01:03:23,360
Non, tu ne comprends pas.

1028
01:03:23,440 --> 01:03:24,920
C'est la guerre.

1029
01:03:32,200 --> 01:03:33,440
Elle t'a fait ça ?

1030
01:03:34,640 --> 01:03:35,520
C'est bon.

1031
01:03:38,000 --> 01:03:39,440
Ça ne m'arrivera jamais.

1032
01:03:41,040 --> 01:03:42,000
Je suis jaloux.

1033
01:03:44,120 --> 01:03:45,080
Non, merci.

1034
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
Pourquoi tu fais cette tête ?

1035
01:03:47,800 --> 01:03:49,200
Mes parents, Ja.

1036
01:03:50,120 --> 01:03:53,080
Je ne les ai jamais vus
aussi méchants et puérils.

1037
01:03:53,160 --> 01:03:57,200
Pourquoi ne pas les filmer ?
Ce rebondissement est parfait !

1038
01:03:57,280 --> 01:04:00,760
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- On va faire du bon boulot !

1039
01:04:03,320 --> 01:04:06,680
Écoute, on ne fait plus le documentaire.

1040
01:04:07,360 --> 01:04:09,840
- Selon qui ?
- Ma famille, mon choix.

1041
01:04:09,920 --> 01:04:11,440
C'est mon projet aussi.

1042
01:04:11,520 --> 01:04:13,800
On travaille ensemble depuis le début.

1043
01:04:13,880 --> 01:04:16,440
J'ai travaillé dur.
Tu ne peux pas faire ça.

1044
01:04:17,040 --> 01:04:17,880
Leone !

1045
01:04:17,960 --> 01:04:21,320
Ils sont minables.
Je ne veux rien avoir à faire avec eux.

1046
01:04:22,360 --> 01:04:24,880
Mets ça dans le film, si tu dois le dire.

1047
01:04:24,960 --> 01:04:26,320
"Ce sont des minables."

1048
01:04:26,400 --> 01:04:30,280
- On commence par une scène joyeuse et...
- Va te faire foutre !

1049
01:04:37,280 --> 01:04:38,840
Ça arrive à tout le monde.

1050
01:04:41,400 --> 01:04:43,120
Bienvenue dans le monde réel.

1051
01:04:44,080 --> 01:04:45,960
Ce n'était pas le but ?

1052
01:04:47,360 --> 01:04:49,880
Ta famille est merdique, comme la mienne.

1053
01:04:51,840 --> 01:04:53,120
Comme tout le monde.

1054
01:04:56,760 --> 01:04:57,880
Va te faire foutre.

1055
01:05:11,120 --> 01:05:12,760
Combien d'économisé ?

1056
01:05:12,840 --> 01:05:15,000
Non, Ale, arrête de plaisanter.

1057
01:05:15,080 --> 01:05:16,680
Il faut un micro-ondes.

1058
01:05:16,760 --> 01:05:19,560
Abandonnons plutôt
le plan de travail en marbre.

1059
01:05:19,640 --> 01:05:21,960
- Ou la mosaïque ?
- Qu'en pensez-vous ?

1060
01:05:24,920 --> 01:05:28,040
- Trop de choses.
- Je vais te défoncer, enfoiré !

1061
01:05:29,000 --> 01:05:30,120
Tu vas m'écouter !

1062
01:05:31,120 --> 01:05:34,040
- Descends, connard !
- L'idée n'est pas mauvaise.

1063
01:05:34,640 --> 01:05:36,400
Où est-il, putain ?

1064
01:05:37,520 --> 01:05:38,400
Descends !

1065
01:05:38,880 --> 01:05:41,440
Je vérifie si la mosaïque est en vente.

1066
01:05:41,520 --> 01:05:43,080
Je reviens tout de suite.

1067
01:05:43,160 --> 01:05:44,640
Que fais-tu ici ?

1068
01:05:44,720 --> 01:05:46,360
Tu vas où, putain ?

1069
01:05:47,280 --> 01:05:50,560
Qu'est-ce que tu fous, Paolo ?
Ça veut dire quoi, ça ?

1070
01:05:51,480 --> 01:05:55,200
- Tu ne vends pas le restaurant.
- Sauf erreur, il m'appartient.

1071
01:05:55,720 --> 01:05:57,800
Super. On avait un accord !

1072
01:05:58,280 --> 01:06:01,120
J'ai géré ta maison,
aidé à financer la famille !

1073
01:06:01,200 --> 01:06:04,920
Bien sûr, on avait aussi un accord connu
sous le nom de mariage.

1074
01:06:05,000 --> 01:06:07,680
Mais je suis désolé,
cet accord est caduque.

1075
01:06:08,840 --> 01:06:12,280
Qu'est-ce que tu fous ?
Ne me touche pas !

1076
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
Tu vas annuler la vente immédiatement !

1077
01:06:16,080 --> 01:06:17,200
- Ah oui ?
- Oui.

1078
01:06:18,560 --> 01:06:21,720
On est passés aux menaces ?
Attends. Pardon. Vas-y.

1079
01:06:21,800 --> 01:06:24,840
- Quel guignol.
- Parle maintenant !

1080
01:06:24,920 --> 01:06:27,080
J'ai renoncé à mon doctorat

1081
01:06:27,160 --> 01:06:30,120
pour contribuer aux revenus
de notre famille.

1082
01:06:30,200 --> 01:06:32,440
- Tu me l'as demandé !
- Et moi ?

1083
01:06:32,520 --> 01:06:34,880
J'aurais pu devenir un grand architecte,

1084
01:06:34,960 --> 01:06:37,800
au lieu de vendre des cuisines de merde !

1085
01:06:37,880 --> 01:06:39,800
Tu es libre maintenant. Fonce.

1086
01:06:39,880 --> 01:06:41,320
Laisse-nous avec Leone.

1087
01:06:41,400 --> 01:06:42,920
Sois libre !

1088
01:06:43,000 --> 01:06:44,880
Laisse Leone en dehors de ça !

1089
01:06:44,960 --> 01:06:47,320
À l'aide ! Il me menace.

1090
01:06:47,400 --> 01:06:51,640
N'essaie pas de le retourner contre moi.
Ou je ne répondrai plus de moi.

1091
01:06:51,720 --> 01:06:53,960
Ne me touche pas.
J'appelle la police !

1092
01:06:54,040 --> 01:06:55,280
- Ah oui ?
- OK ?

1093
01:06:55,360 --> 01:06:57,280
- Tu vas arrêter ?
- Quoi ?

1094
01:06:57,360 --> 01:07:00,400
De faire comme
si Leone n'était que ton fils à toi !

1095
01:07:00,480 --> 01:07:03,920
Leone n'est que mon fils à moi !

1096
01:07:07,240 --> 01:07:09,320
Ça se voit. Il me ressemble.

1097
01:07:10,200 --> 01:07:11,040
Paolo.

1098
01:07:11,600 --> 01:07:14,200
Paolo, cette ressemblance physique est

1099
01:07:14,280 --> 01:07:17,560
une illusion qui n'existe
que dans ton cerveau tordu !

1100
01:07:18,920 --> 01:07:20,360
Leone aime la musique,

1101
01:07:20,440 --> 01:07:23,360
l'histoire, les montagnes,
les animaux, comme moi.

1102
01:07:23,440 --> 01:07:25,760
Oui, tu aimes les animaux.

1103
01:07:25,840 --> 01:07:27,720
Quand on les mange rôtis !

1104
01:07:28,840 --> 01:07:30,920
Je demande la garde de Leone.

1105
01:07:31,000 --> 01:07:33,120
Pauvre crétin, tu délires.
Sérieux ?

1106
01:07:33,960 --> 01:07:37,440
Aucun juge sain d'esprit
ne te confierait un chien,

1107
01:07:37,520 --> 01:07:38,880
encore moins un enfant.

1108
01:07:42,360 --> 01:07:43,720
Leone est mon fils.

1109
01:07:45,160 --> 01:07:47,400
- Tu veux parier ?
- Parions là-dessus.

1110
01:07:48,320 --> 01:07:50,040
On le saura bientôt.

1111
01:07:52,200 --> 01:07:53,880
Pardon, pourquoi ?

1112
01:07:55,360 --> 01:07:56,560
Parce que...

1113
01:07:57,080 --> 01:07:58,040
Parce que voilà.

1114
01:08:01,200 --> 01:08:02,920
Tu as fait un test ADN ?

1115
01:08:03,640 --> 01:08:05,120
Oui. Et alors ?

1116
01:08:09,640 --> 01:08:10,720
Attention, Paolo.

1117
01:08:14,960 --> 01:08:18,280
Après 20 ans,
tu ignores encore de quoi je suis capable.

1118
01:08:22,360 --> 01:08:24,880
Menace-moi ! J'ai tout enregistré.

1119
01:08:24,960 --> 01:08:26,360
Vas-y, menace-moi !

1120
01:08:26,880 --> 01:08:28,680
J'ai tout enregistré !

1121
01:08:29,480 --> 01:08:31,640
Merde. Ça n'a pas marché. Putain !

1122
01:08:36,320 --> 01:08:38,560
La mosaïque n'est pas en vente.

1123
01:08:39,160 --> 01:08:42,280
Quel genre de magasin
ne vend pas de mosaïque ?

1124
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
Alors toi et moi...

1125
01:08:48,960 --> 01:08:50,800
Enfin, on est ensemble ?

1126
01:08:51,720 --> 01:08:54,760
- Oui, on est dans la même pièce.
- Allez. Sérieux.

1127
01:08:56,760 --> 01:08:58,720
Je ne sais pas. À toi de me dire.

1128
01:09:01,200 --> 01:09:02,560
Ça me plairait.

1129
01:09:04,640 --> 01:09:06,480
- Alors ?
- Alors quoi ?

1130
01:09:06,960 --> 01:09:07,840
Alors ?

1131
01:09:15,240 --> 01:09:17,240
Tu veux être ma petite amie ?

1132
01:09:19,320 --> 01:09:21,880
- Ça veut dire oui ?
- Oui.

1133
01:09:23,320 --> 01:09:26,320
- Mon copain gay !
- Non, ça suffit avec ça !

1134
01:09:26,400 --> 01:09:27,800
Allez, ne t'énerve pas.

1135
01:09:27,880 --> 01:09:30,720
- Tu devais l'enfermer.
- Il est dans sa chambre.

1136
01:09:30,800 --> 01:09:32,000
C'est fermé à clé ?

1137
01:09:34,680 --> 01:09:37,240
Mais tu as dû
te demander au moins une fois.

1138
01:09:37,760 --> 01:09:38,960
Comme tout le monde.

1139
01:09:39,920 --> 01:09:43,280
Par exemple, j'ai cru
être amoureuse d'une de mes copines.

1140
01:09:44,160 --> 01:09:45,280
Je l'ai embrassée,

1141
01:09:46,240 --> 01:09:47,600
et on s'est mis à rire.

1142
01:09:49,480 --> 01:09:50,320
Et toi ?

1143
01:09:51,520 --> 01:09:53,400
- Rien ?
- Je...

1144
01:09:54,800 --> 01:09:56,880
Je me suis posé la question.

1145
01:09:57,480 --> 01:09:59,120
J'ai demandé à mes parents.

1146
01:09:59,200 --> 01:10:00,840
Et ils ont juste dit :

1147
01:10:01,720 --> 01:10:05,200
"Si c'était le cas,
tu ne nous poserais pas la question."

1148
01:10:12,240 --> 01:10:15,840
Pour moi, tu peux être
ce que tu veux, tant que tu m'aimes.

1149
01:10:26,640 --> 01:10:29,000
Tu es sûre que ta mère ne rentre pas ?

1150
01:10:29,080 --> 01:10:30,560
Oui, certaine.

1151
01:10:30,640 --> 01:10:31,560
OK.

1152
01:10:31,640 --> 01:10:34,840
Envoie un SMS à tes parents.
Dis-leur que tu dors ici.

1153
01:10:35,360 --> 01:10:36,600
- D'accord ?
- OK.

1154
01:10:41,600 --> 01:10:43,560
- C'est ta première fois ?
- Moi ?

1155
01:10:44,080 --> 01:10:45,600
Oui. Et toi ?

1156
01:10:45,680 --> 01:10:46,680
Non.

1157
01:10:47,320 --> 01:10:49,240
Mais ce sera différent avec toi.

1158
01:12:02,520 --> 01:12:04,640
Hé. Non, entre.

1159
01:12:05,920 --> 01:12:08,440
J'ai fini. Je m'habillerai
dans ma chambre.

1160
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Leone, pardon.

1161
01:12:20,560 --> 01:12:23,280
Je voulais m'excuser pour l'autre jour,

1162
01:12:23,360 --> 01:12:24,720
pour mon comportement.

1163
01:12:25,880 --> 01:12:27,640
J'ai été un vrai connard.

1164
01:12:27,720 --> 01:12:31,800
Je ne l'avais jamais avoué à personne,
pas même à moi-même.

1165
01:12:31,880 --> 01:12:34,040
Bizarrement, j'ai pu te le dire.

1166
01:12:34,120 --> 01:12:35,920
Maintenant, je me sens plus...

1167
01:12:37,120 --> 01:12:38,520
plus libre, plus léger.

1168
01:12:40,200 --> 01:12:42,840
Si tu veux, on peut être amis.  Je ne...

1169
01:12:44,000 --> 01:12:46,920
Si tu m'apprends à grimper comme toi...

1170
01:12:47,000 --> 01:12:49,760
Je t'apprendrai
à grimper comme moi. Viens là.

1171
01:12:49,840 --> 01:12:50,880
Je sais…

1172
01:12:56,400 --> 01:12:57,760
- Dario !
- Maman !

1173
01:12:59,000 --> 01:13:00,680
- Ouvre.
- Dario, ouvre !

1174
01:13:00,760 --> 01:13:03,200
- Qui sait ce qu'elle s'imagine !
- Dario.

1175
01:13:03,280 --> 01:13:06,000
- Un problème, maman ?
- Que se passe-t-il ?

1176
01:13:06,080 --> 01:13:08,880
Que fait Dario avec lui ?
Pourquoi es-tu à moitié nue ?

1177
01:13:08,960 --> 01:13:10,040
Ouvre la porte !

1178
01:13:10,120 --> 01:13:14,000
- Et je dis "Salut, je suis pédé !"
- Tu ne peux pas dire ça.

1179
01:13:14,080 --> 01:13:16,240
On dirait qu'on a couché ensemble.

1180
01:13:16,320 --> 01:13:19,480
Je sors par la fenêtre
et tu fais ce que tu veux.

1181
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
Ouvre cette porte !

1182
01:13:21,160 --> 01:13:22,160
Maman.

1183
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
Oui, tu as raison. Je suis gay.

1184
01:13:30,680 --> 01:13:32,880
Et grâce à Leone,

1185
01:13:32,960 --> 01:13:36,440
j'ai réussi à accepter
qui je suis vraiment.

1186
01:13:38,280 --> 01:13:40,240
- Je suis gay.
- Explique ça bien.

1187
01:13:40,320 --> 01:13:43,720
Je me fiche de ce que tes parents
et toi faites chez vous.

1188
01:13:43,800 --> 01:13:47,160
- Quel rapport avec mes parents ?
- C'est une maison normale ici.

1189
01:13:47,240 --> 01:13:48,720
Normale, maman ?

1190
01:13:48,800 --> 01:13:51,680
- Qu'y a-t-il d'anormal ?
- On peut dire "normal" ?

1191
01:13:51,760 --> 01:13:52,920
Non !

1192
01:13:53,000 --> 01:13:54,960
Je veux le meilleur pour vous !

1193
01:13:55,040 --> 01:13:57,480
Normal comme papa
qui baise une fille de mon âge ?

1194
01:13:57,560 --> 01:13:59,680
Ou toi qui cherches des bites en ligne ?

1195
01:13:59,760 --> 01:14:01,120
Je t'interdis !

1196
01:14:01,200 --> 01:14:04,320
Tu n'es qu'une enfant.
Vous êtes tous des enfants !

1197
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Va dans ta chambre. Toi, dégage.

1198
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
- Fous la paix à mon fils !
- Il reste !

1199
01:14:10,920 --> 01:14:12,320
Dario, chéri.

1200
01:14:13,000 --> 01:14:15,120
Tu sais que tu peux tout me dire.

1201
01:14:16,520 --> 01:14:19,400
C'est normal d'être perturbé à ton âge.

1202
01:14:19,480 --> 01:14:22,800
Il faut juste éviter
les mauvaises expériences. Compris ?

1203
01:14:22,880 --> 01:14:25,440
Je veux vivre cette expérience. Arrête !

1204
01:14:28,760 --> 01:14:29,720
Alors ?

1205
01:14:30,400 --> 01:14:32,320
- Hier soir, toi et lui...
- Non.

1206
01:14:33,320 --> 01:14:36,240
Tu es ridicule.
Tu comprends toujours de travers.

1207
01:14:36,760 --> 01:14:40,000
En fait, madame,
je suis amoureux de votre fille.

1208
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Alors toi, Dario, Leone…

1209
01:14:47,720 --> 01:14:49,040
Stop, allez à l'école.

1210
01:14:49,120 --> 01:14:52,200
Sortez tous ! Un, deux, trois.
Dehors, allez !

1211
01:14:59,040 --> 01:14:59,960
Bravo.

1212
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
C'est arrivé.

1213
01:16:07,480 --> 01:16:10,360
Prenons celle-ci. Voilà.

1214
01:16:14,120 --> 01:16:15,360
Vous êtes combien ?

1215
01:16:16,280 --> 01:16:17,520
Message.

1216
01:16:24,600 --> 01:16:25,600
Qui est-ce ?

1217
01:16:41,840 --> 01:16:42,880
Je te dérange ?

1218
01:16:43,560 --> 01:16:45,920
Non, je ne t'attendais pas.

1219
01:16:46,600 --> 01:16:47,680
Entre.

1220
01:17:08,000 --> 01:17:09,440
C'est pour toi.

1221
01:17:11,320 --> 01:17:12,240
Pour moi ?

1222
01:17:14,120 --> 01:17:15,480
Ce n'est pas un Prada.

1223
01:17:15,560 --> 01:17:17,640
Je n'ai pas les moyens.

1224
01:17:18,680 --> 01:17:20,880
Mais c'est similaire. Presque...

1225
01:17:21,440 --> 01:17:22,520
Presque identique.

1226
01:17:23,120 --> 01:17:24,760
Oui. Je vois. "Frada".

1227
01:17:28,200 --> 01:17:29,320
Merci.

1228
01:17:30,840 --> 01:17:32,440
Merci, Paolo. Vraiment.

1229
01:17:33,920 --> 01:17:36,320
J'ai beaucoup apprécié ton geste.

1230
01:17:37,680 --> 01:17:38,520
Oui.

1231
01:17:38,600 --> 01:17:40,320
Je ne m'attendais pas du tout

1232
01:17:40,840 --> 01:17:43,560
à ce que tu me donnes
le restaurant pour rien.

1233
01:17:44,720 --> 01:17:46,560
Je ne l'ai fait que pour Leone.

1234
01:17:47,400 --> 01:17:49,080
Oui, bien sûr. Pour Leone.

1235
01:17:51,600 --> 01:17:53,560
En fait, essentiellement,

1236
01:17:54,320 --> 01:17:56,920
nous voulons tous les deux le meilleur...

1237
01:17:59,120 --> 01:18:00,120
pour notre fils.

1238
01:18:02,240 --> 01:18:04,200
Pourquoi as-tu honte de le dire ?

1239
01:18:04,880 --> 01:18:07,320
Notre fils, oui.

1240
01:18:08,040 --> 01:18:09,720
On l'a vu naître, non ?

1241
01:18:11,360 --> 01:18:13,880
Grandir, faire ses premiers pas.

1242
01:18:14,720 --> 01:18:16,720
- Faire du vélo.
- Tomber.

1243
01:18:17,640 --> 01:18:20,800
- Tu as enlevé les petites roues.
- Il était temps !

1244
01:18:20,880 --> 01:18:23,640
- Il avait l'âge.
- Il n'avait pas quatre ans !

1245
01:18:25,600 --> 01:18:27,240
Pardon.

1246
01:18:27,320 --> 01:18:28,520
Non, je suis désolé.

1247
01:18:29,440 --> 01:18:31,200
Bref, l'important, c'est

1248
01:18:31,280 --> 01:18:34,280
qu'on a toujours été là
dans les moments difficiles.

1249
01:18:35,040 --> 01:18:37,560
Dans les moments importants, on était là.

1250
01:18:41,000 --> 01:18:44,080
Et surtout, on a réussi
à lui enseigner des valeurs.

1251
01:18:44,960 --> 01:18:46,560
Pour en faire quelqu'un

1252
01:18:47,280 --> 01:18:49,280
de responsable, indépendant

1253
01:18:50,640 --> 01:18:52,080
et empathique.

1254
01:18:55,120 --> 01:18:57,080
- Je crois.
- On peut être fiers.

1255
01:19:00,360 --> 01:19:01,840
Écoute.

1256
01:19:01,920 --> 01:19:03,280
Je suis désolé, mais...

1257
01:19:04,280 --> 01:19:07,200
Si on se fichait de l'ADN avant,

1258
01:19:07,280 --> 01:19:10,080
pourquoi s'en soucier maintenant,
pas vrai ?

1259
01:19:12,480 --> 01:19:13,800
C'est ce que je pense.

1260
01:19:14,880 --> 01:19:15,840
Vraiment ?

1261
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Paolo, je te dis la vérité.

1262
01:19:19,680 --> 01:19:22,400
Ce qui est fait, est fait.

1263
01:19:22,480 --> 01:19:26,400
Mais on peut aller de l'avant
de façon responsable.

1264
01:19:27,560 --> 01:19:28,880
Et respectueuse.

1265
01:19:30,560 --> 01:19:31,600
Et respectueuse.

1266
01:19:36,000 --> 01:19:36,880
Waouh.

1267
01:19:36,960 --> 01:19:38,120
On est d'accord.

1268
01:19:41,840 --> 01:19:43,760
Il y a un moment,

1269
01:19:44,480 --> 01:19:45,920
j'étais dans sa chambre.

1270
01:19:46,000 --> 01:19:50,520
En gros, Leone a toutes ses affaires,
tout son monde ici.

1271
01:19:51,480 --> 01:19:55,880
Je me disais que ce serait bien
qu'il se sente chez lui

1272
01:19:57,360 --> 01:19:59,240
à la fois chez toi et chez moi.

1273
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
Paolo, chez moi ?

1274
01:20:03,960 --> 01:20:05,080
Chez moi.

1275
01:20:05,160 --> 01:20:06,320
Chez toi.

1276
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
Chez moi et chez toi.

1277
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
Chez moi...

1278
01:20:13,240 --> 01:20:15,840
Tu es un gentleman, je dois l'admettre.

1279
01:20:17,440 --> 01:20:21,520
Mais j'ignore comment je réagirai
quand il quittera cette maison.

1280
01:20:22,800 --> 01:20:25,720
Parce qu'il viendra me voir
une fois par semaine ?

1281
01:20:25,800 --> 01:20:27,280
C'est tout.

1282
01:20:28,200 --> 01:20:29,840
Ne te fous pas de moi.

1283
01:20:30,400 --> 01:20:31,320
Comment ça ?

1284
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Simone, on peut penser ce qu'on veut.

1285
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Peut-être qu'à l'avenir,
on pourra même être amis.

1286
01:20:41,160 --> 01:20:43,360
Mais d'un point de vue légal,

1287
01:20:43,440 --> 01:20:45,960
Leone doit vivre avec toi.

1288
01:20:46,480 --> 01:20:47,760
Avec moi ?

1289
01:20:47,840 --> 01:20:48,880
Avec toi !

1290
01:20:48,960 --> 01:20:49,880
Avec...

1291
01:20:50,440 --> 01:20:52,800
Ne recommence pas.
Tu es le père biologique.

1292
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Moi ? Non, c'est toi, Paolo !

1293
01:20:56,560 --> 01:20:58,320
Arrête ! Tu le sais bien.

1294
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
Paolo, ne plaisante pas avec ça.

1295
01:21:00,480 --> 01:21:02,800
- Arrête.
- Moi ? Plaisanter ?

1296
01:21:02,880 --> 01:21:05,680
- Jamais à ce sujet !
- Tu es un guignol.

1297
01:21:05,760 --> 01:21:06,920
- Lis ça.
- Lis ça !

1298
01:21:15,880 --> 01:21:17,280
C'est quoi, ce délire ?

1299
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Enfin...

1300
01:21:20,800 --> 01:21:24,320
Ensemble, on n'a même pas
0,1 % d'ADN en commun avec Leone.

1301
01:21:24,880 --> 01:21:26,040
Mon Dieu.

1302
01:21:26,760 --> 01:21:28,800
Mon Dieu. On est deux inconnus.

1303
01:21:29,960 --> 01:21:32,360
On est deux inconnus pour notre fils !

1304
01:21:32,440 --> 01:21:35,040
Ça veut dire quoi ?
C'est quoi, ces papiers ?

1305
01:21:35,120 --> 01:21:36,240
Ça veut dire quoi ?

1306
01:21:36,320 --> 01:21:38,560
- C'est une blague ?
- Paolo.

1307
01:21:38,640 --> 01:21:42,880
Ça veut dire quoi, putain ?

1308
01:21:55,840 --> 01:21:56,920
Voici Leone.

1309
01:22:02,400 --> 01:22:04,040
- Hé.
- Salut, Leo.

1310
01:22:05,240 --> 01:22:07,320
Que faites-vous ici, ensemble ?

1311
01:22:13,600 --> 01:22:14,760
Que se passe-t-il ?

1312
01:22:15,360 --> 01:22:17,320
Assieds-toi. Il faut qu'on parle.

1313
01:22:17,840 --> 01:22:19,520
On doit s'expliquer.

1314
01:22:20,720 --> 01:22:22,400
Il s'est passé quelque chose

1315
01:22:23,040 --> 01:22:25,080
auquel on ne s'attendait pas.

1316
01:22:33,440 --> 01:22:35,040
Mon nom est là-dessus.

1317
01:22:35,640 --> 01:22:37,400
Oui, ton nom est là-dessus.

1318
01:22:38,720 --> 01:22:39,840
Ce sont des tests ?

1319
01:22:40,440 --> 01:22:42,400
Oui, ce sont des tests.

1320
01:22:43,320 --> 01:22:44,240
De quoi ?

1321
01:22:44,960 --> 01:22:47,080
Pour...

1322
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
Pour...

1323
01:22:49,040 --> 01:22:50,000
Des tests ADN ?

1324
01:22:51,400 --> 01:22:52,800
Oui, ADN.

1325
01:22:54,120 --> 01:22:55,840
Vous avez fait un test ADN ?

1326
01:22:55,920 --> 01:22:57,840
- Oui.
- Sans me demander ?

1327
01:22:59,960 --> 01:23:01,400
Comment vous avez fait ?

1328
01:23:03,280 --> 01:23:05,720
Chéri, tu vis ici.
Il y a des traces partout.

1329
01:23:05,800 --> 01:23:08,880
- Un verre. Un chewing-gum.
- Ta brosse à cheveux.

1330
01:23:08,960 --> 01:23:10,200
Je n'en reviens pas.

1331
01:23:10,280 --> 01:23:14,560
Attends, Leo. Dit comme ça,
on dirait qu'on l'a fait gratuitement.

1332
01:23:14,640 --> 01:23:17,200
Mais on l'a fait pour ton bien.

1333
01:23:17,280 --> 01:23:20,200
Toutes les conneries
que vous m'avez racontées !

1334
01:23:21,400 --> 01:23:23,440
"Qu'importe le sang, l'ADN.

1335
01:23:23,520 --> 01:23:25,960
Notre famille est liée
par l'amour et l'honnêteté."

1336
01:23:26,040 --> 01:23:27,640
Que des conneries !

1337
01:23:27,720 --> 01:23:29,520
On s'est peut-être trompés.

1338
01:23:29,600 --> 01:23:34,160
Essaie de comprendre. On devait
trouver une façon légale de te protéger.

1339
01:23:34,240 --> 01:23:36,720
Donc vous avez prélevé des traces de moi

1340
01:23:36,800 --> 01:23:39,800
que vous avez envoyées à un labo
sans me demander ?

1341
01:23:39,880 --> 01:23:41,080
Bravo.

1342
01:23:43,080 --> 01:23:46,240
Alors, qui a gagné ? Qui est mon père ?

1343
01:23:46,320 --> 01:23:47,200
Eh bien...

1344
01:23:48,080 --> 01:23:50,760
C'est une question à aborder avec calme.

1345
01:23:50,840 --> 01:23:51,960
Paolo a raison.

1346
01:23:52,560 --> 01:23:54,240
C'est un sujet très délicat.

1347
01:23:56,360 --> 01:23:59,440
Ça ne m'a pas l'air si difficile !
C'est toi ou toi !

1348
01:24:00,080 --> 01:24:00,920
Alors ?

1349
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
Ni moi ni Paolo.

1350
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
L'ADN dit qu'on n'est pas tes parents.

1351
01:24:13,400 --> 01:24:14,920
Quoi, putain ?

1352
01:24:16,280 --> 01:24:17,400
Écoute, Leone.

1353
01:24:17,480 --> 01:24:20,800
Il faut qu'on comprenne tout ça.

1354
01:24:20,880 --> 01:24:23,240
On a appelé Tilly, elle arrive.

1355
01:24:23,320 --> 01:24:26,320
Oui, ta Dede doit expliquer
ce qui se passe.

1356
01:24:26,400 --> 01:24:28,080
On va en parler calmement.

1357
01:24:28,160 --> 01:24:29,680
- Calmement.
- Sérieux ?

1358
01:24:29,760 --> 01:24:30,880
- Oui.
- Calmement ?

1359
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Calmement. Allons-y.

1360
01:24:33,240 --> 01:24:34,840
Vous êtes fous.

1361
01:24:35,720 --> 01:24:36,760
Fous.

1362
01:24:38,800 --> 01:24:40,920
- Leo, où vas-tu ?
- Attends, Paolo.

1363
01:24:58,280 --> 01:24:59,400
Et merde.

1364
01:25:45,800 --> 01:25:47,960
Tu as vu Jacopo ?
Au moins, il essaie.

1365
01:25:48,040 --> 01:25:49,160
Il était bon.

1366
01:25:51,280 --> 01:25:52,120
Bien joué, Ja.

1367
01:25:53,280 --> 01:25:55,040
Je commence une nouvelle vie.

1368
01:25:56,840 --> 01:26:01,840
Ma sœur m'a dit que tu ne répondais pas.
Je lui ai dit que tu étais là.

1369
01:26:02,360 --> 01:26:04,960
J'espère que je n'ai pas
causé de problèmes.

1370
01:26:05,040 --> 01:26:07,040
- À plus tard. Bien joué.
- Oui.

1371
01:26:07,120 --> 01:26:09,040
- Je fais vite.
- Au revoir.

1372
01:26:13,680 --> 01:26:14,760
Ça ne va pas ?

1373
01:26:16,080 --> 01:26:17,760
- Tout va bien ?
- Oui.

1374
01:26:19,560 --> 01:26:20,440
Vas-y, je...

1375
01:26:21,800 --> 01:26:23,400
Je vous rejoins plus tard.

1376
01:26:24,640 --> 01:26:25,520
OK.

1377
01:26:26,080 --> 01:26:26,960
Rejoins-nous.

1378
01:27:26,520 --> 01:27:28,560
- Leone !
- Il n'est pas assuré !

1379
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
Qu'est-ce que tu fais ?

1380
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
Qu'est-ce que tu fous ?

1381
01:27:31,800 --> 01:27:33,040
Leone ! Hé !

1382
01:27:33,120 --> 01:27:34,960
- On fait quoi ?
- Les tapis !

1383
01:27:36,840 --> 01:27:39,200
- Ça suffira ?
- Prends aussi les bleus !

1384
01:27:40,040 --> 01:27:41,120
Mets-les dessus.

1385
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
Pourquoi as-tu grimpé ?

1386
01:27:45,280 --> 01:27:47,560
Attendez, je grimpe plus haut.

1387
01:27:47,640 --> 01:27:49,560
- Descends !
- Non, Leone !

1388
01:27:49,640 --> 01:27:51,920
- Descends !
- Où vas-tu, putain ?

1389
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
Tu dois descendre, pas continuer !

1390
01:27:55,720 --> 01:27:57,120
Leone, s'il te plaît !

1391
01:27:57,200 --> 01:27:58,200
Descends !

1392
01:27:58,280 --> 01:27:59,120
Leone !

1393
01:27:59,200 --> 01:28:01,920
- On va faire un infarctus.
- Regarde-nous.

1394
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Descends.

1395
01:28:04,200 --> 01:28:06,200
Leone, regarde-moi. Descends !

1396
01:28:24,040 --> 01:28:24,880
Leone ?

1397
01:28:27,880 --> 01:28:30,080
Descends doucement.

1398
01:28:30,160 --> 01:28:31,000
Lentement !

1399
01:28:31,520 --> 01:28:34,600
Tu n'as pas de corde.
Si tu tombes, tu te feras mal.

1400
01:28:36,040 --> 01:28:37,960
OK, je descends.

1401
01:28:39,040 --> 01:28:40,360
Comment il va faire ?

1402
01:28:40,440 --> 01:28:42,680
Prends les prises bleues, les grosses.

1403
01:28:42,760 --> 01:28:44,480
Elles sont bien. Utilise-les.

1404
01:28:44,560 --> 01:28:46,360
- Les prises ?
- Blanc et bleu.

1405
01:28:46,440 --> 01:28:49,320
Celle-là est jaune ! Blanc et bleu !

1406
01:28:49,400 --> 01:28:51,160
- Blanc et bleu.
- Doucement.

1407
01:28:55,760 --> 01:28:58,400
- Prends ton temps.
- Doucement, Leone.

1408
01:28:58,480 --> 01:29:00,480
- Descends.
- Doucement, Leone.

1409
01:29:00,560 --> 01:29:01,680
Doucement !

1410
01:29:22,560 --> 01:29:24,160
Comment vas-tu, mon amour ?

1411
01:29:29,160 --> 01:29:31,320
Pourquoi as-tu fait ça ?

1412
01:29:35,800 --> 01:29:36,800
Je...

1413
01:29:38,600 --> 01:29:39,600
crois que...

1414
01:29:40,560 --> 01:29:42,600
j'avais besoin de respirer un peu.

1415
01:29:44,120 --> 01:29:46,040
Leone, tu te tapais un trip.

1416
01:29:46,120 --> 01:29:48,120
Tu ne peux pas faire ça seul !

1417
01:29:48,200 --> 01:29:49,840
Tu es toujours le même, Ja.

1418
01:29:50,360 --> 01:29:52,880
Je me sens coupable
de te les avoir donnés.

1419
01:29:53,360 --> 01:29:55,840
Ce n'était pas ta faute.
C'était mon choix.

1420
01:29:58,880 --> 01:29:59,920
En fait…

1421
01:30:01,680 --> 01:30:03,480
- Te lève pas.
- Que fais-tu ?

1422
01:30:03,560 --> 01:30:05,240
Je ne te le dis jamais,

1423
01:30:06,240 --> 01:30:07,800
mais je t'aime, mon ami.

1424
01:30:10,160 --> 01:30:11,480
Enfin, hein ?

1425
01:30:11,560 --> 01:30:13,000
Viens ici. Embrasse-moi.

1426
01:30:14,160 --> 01:30:15,520
Doucement, hein ?

1427
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
- Mais on a appelé tes parents.
- Pourquoi, putain, Ja ?

1428
01:30:26,560 --> 01:30:27,960
Il le fallait, désolée.

1429
01:30:28,960 --> 01:30:30,040
Mais je vais bien.

1430
01:30:30,640 --> 01:30:31,880
Oui, en pleine forme.

1431
01:30:31,960 --> 01:30:34,840
Mon fils s'appelle Leone.
Combien de Leone avez-vous ?

1432
01:30:34,920 --> 01:30:36,760
- Je comprends.
- Leone Ferrari.

1433
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Il est ici.

1434
01:30:38,040 --> 01:30:40,120
- Vous êtes sa mère ?
- Sa tante.

1435
01:30:40,200 --> 01:30:42,120
- Voici le père.
- C'est moi.

1436
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
- Où est-il ?
- Chambre 103, premier étage.

1437
01:30:45,280 --> 01:30:46,960
Chambre 103, premier étage.

1438
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
- Où est le premier étage ?
- Par là.

1439
01:30:55,440 --> 01:30:57,360
Chéri, tu es encore en vie ?

1440
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
Ça va ?

1441
01:30:58,800 --> 01:30:59,680
Tout va bien ?

1442
01:30:59,760 --> 01:31:01,160
- Oui.
- Qu'as-tu fait ?

1443
01:31:01,240 --> 01:31:03,560
- Salut, tatie.
- Qu'as-tu fait ?

1444
01:31:03,640 --> 01:31:05,240
- Je suis tombé.
- Comment ?

1445
01:31:05,320 --> 01:31:07,160
Mais il est un peu contusionné.

1446
01:31:07,760 --> 01:31:10,560
Tout allait bien au scanner, donc…

1447
01:31:10,640 --> 01:31:12,920
Le docteur dit qu'il sortira demain.

1448
01:31:13,000 --> 01:31:15,480
Non. Ce soir, ça me va aussi.

1449
01:31:16,120 --> 01:31:17,320
Que s'est-il passé ?

1450
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Rien, papa. J'escaladais une paroi.

1451
01:31:19,760 --> 01:31:21,000
Un mur de pierre ?

1452
01:31:21,080 --> 01:31:22,400
Sans protection.

1453
01:31:23,000 --> 01:31:24,160
Je suis désolé.

1454
01:31:25,040 --> 01:31:26,040
J'ai merdé.

1455
01:31:28,040 --> 01:31:30,600
On a tous merdé récemment.

1456
01:31:32,200 --> 01:31:33,280
Je suis désolé.

1457
01:31:35,160 --> 01:31:37,120
Tout va bien.

1458
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
OK ? Tout va bien.

1459
01:31:42,040 --> 01:31:44,040
Bon sang, je vais m'évanouir.

1460
01:31:44,120 --> 01:31:45,280
Vite, une chaise.

1461
01:31:47,880 --> 01:31:50,800
- On y va ?
- J'ai pris 40 ans d'un coup.

1462
01:31:50,880 --> 01:31:53,320
- On y va.
- On prend le relais. Merci.

1463
01:31:53,400 --> 01:31:54,480
Dors un peu.

1464
01:31:56,600 --> 01:31:57,920
Merci. Bonne nuit.

1465
01:31:58,000 --> 01:32:00,280
- En cas de besoin...
- On appelle. Merci.

1466
01:32:00,360 --> 01:32:01,240
Au revoir.

1467
01:32:02,680 --> 01:32:04,960
URGENCES

1468
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Bonsoir. Leone Ferrari.
Tout juste admis.

1469
01:32:09,680 --> 01:32:10,520
Où est-il ?

1470
01:32:10,600 --> 01:32:12,080
- Vous êtes ?
- Son père.

1471
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
Non, son père est déjà là.

1472
01:32:13,880 --> 01:32:16,680
Son autre père !
Pouvez-vous me dire où il est ?

1473
01:32:17,280 --> 01:32:18,840
La famille adoptive.

1474
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
- Oui. Chambre 103, premier étage.
- Merci.

1475
01:32:28,640 --> 01:32:32,200
Pigé ? Ce gamin a deux pères.
Le mien est parti en Amérique.

1476
01:32:34,720 --> 01:32:35,640
Leone !

1477
01:32:37,600 --> 01:32:38,920
Comment ça va, chéri ?

1478
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
- Salut, papa.
- Il va bien.

1479
01:32:42,520 --> 01:32:44,400
Ne fais pas cette tête. Ça va.

1480
01:32:45,720 --> 01:32:47,120
- Que s'est-il passé ?
- Rien.

1481
01:32:47,200 --> 01:32:49,640
Il a essayé de se suicider

1482
01:32:49,720 --> 01:32:53,840
en escaladant une paroi de dix mètres
sans aucune protection !

1483
01:32:53,920 --> 01:32:54,800
Leo !

1484
01:32:56,640 --> 01:33:00,360
Je sais, tes parents sont horribles,
mais ne refais jamais ça !

1485
01:33:00,440 --> 01:33:03,200
C'était un accident.
Je n'étais pas suicidaire.

1486
01:33:03,280 --> 01:33:05,280
Tu m'as fait une de ces peurs.

1487
01:33:10,680 --> 01:33:11,920
Tatie le sait ?

1488
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
Savoir quoi ?

1489
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
À propos de l'ADN.

1490
01:33:17,560 --> 01:33:18,680
Bien sûr.

1491
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
- T'en penses quoi ?
- Que dire ?

1492
01:33:23,320 --> 01:33:25,200
Leo, ça ne change rien.

1493
01:33:25,280 --> 01:33:28,840
- Bien sûr que non.
- Pourquoi ça changerait quelque chose ?

1494
01:33:40,280 --> 01:33:41,320
Et maintenant,

1495
01:33:42,360 --> 01:33:43,360
que fait-on ?

1496
01:33:45,560 --> 01:33:47,920
Il faut parler à Tilly.

1497
01:33:48,520 --> 01:33:49,720
Elle doit s'expliquer.

1498
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
Le cocktail n'a pas marché ?

1499
01:33:54,800 --> 01:33:55,840
Le cocktail ?

1500
01:33:55,920 --> 01:33:58,120
C'est un truc de notre famille.

1501
01:34:11,920 --> 01:34:12,960
Bonsoir.

1502
01:34:13,400 --> 01:34:15,440
Leone Ferrari est ici ?

1503
01:34:15,520 --> 01:34:17,280
Oui. Qui êtes-vous ?

1504
01:34:17,360 --> 01:34:18,320
Je suis sa Dede.

1505
01:34:18,800 --> 01:34:19,680
Sa Dede.

1506
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
Sa Dede.

1507
01:34:22,400 --> 01:34:23,760
Je ne comprends pas.

1508
01:34:23,840 --> 01:34:25,000
- Non...
- Sa Dede !

1509
01:34:25,080 --> 01:34:26,200
J'ai entendu.

1510
01:34:26,280 --> 01:34:28,560
- Mais je ne comprends pas.
- Sa mère.

1511
01:34:29,720 --> 01:34:32,400
- Bien sûr.
- Il nous manquait la mère.

1512
01:34:32,480 --> 01:34:36,200
C'est toujours la chambre 103,
au premier étage.

1513
01:34:37,960 --> 01:34:39,200
Où, s'il vous plaît ?

1514
01:34:39,280 --> 01:34:40,320
Premier étage.

1515
01:34:40,400 --> 01:34:41,240
Merci !

1516
01:34:41,320 --> 01:34:43,960
Non, excusez-moi.
Vous pouvez attendre ici.

1517
01:34:44,040 --> 01:34:45,760
- Quoi ?
- Attendez ici.

1518
01:34:47,320 --> 01:34:48,800
C'est le troisième père ?

1519
01:34:49,440 --> 01:34:51,240
Ils sont combien dans la famille ?

1520
01:34:54,520 --> 01:34:56,480
- Salut.
- Salut, Dede.

1521
01:34:57,680 --> 01:34:58,560
Salut, Tilly.

1522
01:34:59,240 --> 01:35:00,520
Chéri, ça va ?

1523
01:35:02,760 --> 01:35:05,160
- Comment c'est arrivé ?
- Je suis tombé.

1524
01:35:06,560 --> 01:35:07,680
Mais ça va.

1525
01:35:09,280 --> 01:35:10,720
Comment est-il tombé ?

1526
01:35:13,760 --> 01:35:14,880
Que se passe-t-il ?

1527
01:35:17,120 --> 01:35:18,240
Que se passe-t-il ?

1528
01:35:19,480 --> 01:35:20,520
Assieds-toi.

1529
01:35:21,040 --> 01:35:22,520
Assieds-toi. C'est mieux.

1530
01:35:22,600 --> 01:35:23,920
Oui, assieds-toi.

1531
01:35:24,760 --> 01:35:30,280
C'est une affaire de famille.
Je vous laisse régler ça entre vous.

1532
01:35:30,360 --> 01:35:34,200
Et je préfère
qu'on ne m'explique pas le cocktail.

1533
01:35:36,440 --> 01:35:37,320
Au revoir.

1534
01:35:37,400 --> 01:35:38,240
Salut, Monica.

1535
01:35:45,520 --> 01:35:46,520
Tilly ?

1536
01:35:47,960 --> 01:35:49,080
Tu nous expliques ?

1537
01:35:51,880 --> 01:35:53,440
Ce sont les résultats ?

1538
01:35:54,840 --> 01:35:56,680
Peux-tu nous expliquer ?

1539
01:36:01,560 --> 01:36:02,880
C'est un grand garçon.

1540
01:36:02,960 --> 01:36:04,600
Ça le concerne.

1541
01:36:05,160 --> 01:36:06,320
Il devrait savoir.

1542
01:36:06,400 --> 01:36:07,320
S'il te plaît.

1543
01:36:11,880 --> 01:36:13,880
C'est une surprise pour moi aussi.

1544
01:36:15,520 --> 01:36:16,520
Je veux dire…

1545
01:36:18,160 --> 01:36:20,520
J'espérais ne pas voir ce jour.

1546
01:36:23,400 --> 01:36:24,640
J'avais des doutes,

1547
01:36:24,720 --> 01:36:27,800
mais quand Leone est né,
il ressemblait tant à Paolo.

1548
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
J'étais soulagée.
Tout s'était bien passé.

1549
01:36:29,920 --> 01:36:32,280
Écoute, Tilly.

1550
01:36:32,360 --> 01:36:33,920
Va droit au but.

1551
01:36:34,000 --> 01:36:35,480
Allez, s'il te plaît.

1552
01:36:35,560 --> 01:36:37,640
Ça faisait deux ans qu'on essayait.

1553
01:36:38,400 --> 01:36:41,440
Chaque échec nous brisait le cœur.

1554
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
C'était notre septième tentative
et notre dernier embryon.

1555
01:36:45,040 --> 01:36:47,960
Après ça, on aurait dû recommencer à zéro.

1556
01:36:49,800 --> 01:36:53,320
Mais pendant ces deux années,
ma vie a beaucoup changé.

1557
01:36:53,400 --> 01:36:54,600
Mon mari…

1558
01:36:54,680 --> 01:36:56,680
Stephen et moi, on se séparait.

1559
01:36:56,760 --> 01:36:57,800
Le divorce.

1560
01:36:57,880 --> 01:36:58,960
Tu comprends.

1561
01:36:59,040 --> 01:37:01,640
Mais Leroy et moi venions
de nous rencontrer.

1562
01:37:01,720 --> 01:37:03,600
Quand la grossesse a commencé,

1563
01:37:03,680 --> 01:37:06,400
j'ai cru que l'embryon
s'était enfin accroché.

1564
01:37:06,480 --> 01:37:08,360
Et je n'y ai plus jamais pensé.

1565
01:37:13,600 --> 01:37:16,760
J'ai toujours suivi
les instructions du médecin.

1566
01:37:16,840 --> 01:37:19,880
Je me suis toujours abstenue
après l'insémination.

1567
01:37:19,960 --> 01:37:21,280
Toujours ? Allô ?

1568
01:37:21,360 --> 01:37:22,600
Sauf une fois.

1569
01:37:22,680 --> 01:37:24,360
Ce n'est arrivé qu'une fois.

1570
01:37:24,880 --> 01:37:26,200
De manière inattendue.

1571
01:37:26,280 --> 01:37:27,920
Tu aurais dû nous le dire.

1572
01:37:28,960 --> 01:37:30,920
- Comment ?
- Comment ?

1573
01:37:31,000 --> 01:37:32,680
Et gâcher votre joie ?

1574
01:37:33,400 --> 01:37:35,280
C'était juste un doute et…

1575
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
Vous aviez toujours dit
que si vous aviez pu, vous auriez adopté.

1576
01:37:42,480 --> 01:37:43,560
Alors, Dede…

1577
01:37:49,200 --> 01:37:50,360
Qui est mon père ?

1578
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
Salut ! Ils m'ont enfin laissé entrer.

1579
01:37:58,080 --> 01:37:59,240
Bonsoir à tous.

1580
01:38:00,040 --> 01:38:02,240
- Petit, comment tu vas ?
- Chéri…

1581
01:38:03,360 --> 01:38:06,560
J'ai quelque chose à te dire.
S'il te plaît, suis-moi.

1582
01:38:08,600 --> 01:38:09,480
Bébé ?

1583
01:38:15,800 --> 01:38:16,720
Leone, je...

1584
01:38:18,360 --> 01:38:20,360
Je ne sais vraiment pas quoi dire.

1585
01:38:21,280 --> 01:38:22,320
Que fait-on ?

1586
01:38:22,880 --> 01:38:24,120
Je ne sais pas.

1587
01:38:24,760 --> 01:38:26,080
Ça dépendra...

1588
01:38:27,360 --> 01:38:29,520
de ce que dira Leroy.

1589
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
Que veux-tu qu'il dise ? Peu importe !

1590
01:38:33,160 --> 01:38:34,000
Non, bien sûr.

1591
01:38:34,080 --> 01:38:36,120
C'est notre fils. On l'a élevé !

1592
01:38:36,200 --> 01:38:38,480
On t'a élevé. OK, Leone ?

1593
01:38:39,000 --> 01:38:40,360
Tu es notre fils.

1594
01:38:46,120 --> 01:38:47,240
Je suis désolée…

1595
01:38:48,400 --> 01:38:50,000
Je devais lui dire d'abord.

1596
01:38:51,320 --> 01:38:53,840
Il devait l'apprendre de ma bouche.

1597
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
C'est Leroy ? C'est lui ?

1598
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
Oh, non. Mon Dieu !

1599
01:38:59,760 --> 01:39:00,960
Je suis désolée

1600
01:39:01,040 --> 01:39:03,040
si c'est ce que vous avez compris.

1601
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
Ce n'est pas Leroy.

1602
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
Ce n'est pas Leroy ?

1603
01:39:06,600 --> 01:39:08,800
Tilly, écoute. S'il te plaît.

1604
01:39:08,880 --> 01:39:10,840
J'ai le tournis. Aide-nous.

1605
01:39:11,400 --> 01:39:14,560
Pitié. Finissons-en.
Qui est le père de notre fils ?

1606
01:39:14,640 --> 01:39:17,920
Après dix ans de mariage...

1607
01:39:18,000 --> 01:39:21,040
Quand on a eu trois enfants avec un homme,

1608
01:39:21,120 --> 01:39:23,040
la relation ne s'arrête pas net.

1609
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Il reste des traces d'amour.

1610
01:39:34,400 --> 01:39:35,640
Stephen ?

1611
01:39:37,600 --> 01:39:39,160
- Stephen ?
- Ton ex-mari ?

1612
01:39:39,240 --> 01:39:40,160
Stephen ?

1613
01:39:42,360 --> 01:39:43,360
Je suis désolée.

1614
01:39:44,960 --> 01:39:46,520
J'ai honte de moi.

1615
01:39:56,600 --> 01:39:57,480
Leone ?

1616
01:40:00,080 --> 01:40:02,040
Je t'ai porté pendant neuf mois.

1617
01:40:03,760 --> 01:40:07,200
Mais j'étais si heureuse
de te donner à Simone et Paolo,

1618
01:40:07,280 --> 01:40:10,200
car je savais combien tu serais aimé.

1619
01:40:13,320 --> 01:40:17,440
Je ne t'ai pas dit qui était ton père,
car ça n'avait pas d'importance.

1620
01:40:20,520 --> 01:40:23,760
Simone et Paolo ont fait de toi
ce que tu es.

1621
01:40:25,240 --> 01:40:26,160
Pas moi.

1622
01:40:27,440 --> 01:40:28,400
Pas Stephen.

1623
01:40:30,280 --> 01:40:32,040
C'est tout ce qui compte.

1624
01:40:37,080 --> 01:40:38,400
Peux-tu me pardonner ?

1625
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
- Leroy ! Tu peux nous filmer ?
- Ouais !

1626
01:40:54,760 --> 01:40:56,600
<i>J'ai pardonné à Tilly.</i>

1627
01:40:56,680 --> 01:40:58,240
<i>On lui a tous pardonné.</i>

1628
01:40:59,080 --> 01:41:02,080
<i>Aucun de nous ne pouvait lui en vouloir.</i>

1629
01:41:02,160 --> 01:41:03,400
<i>Dans le fond,</i>

1630
01:41:03,480 --> 01:41:07,200
<i>si elle n'avait pas eu</i>
<i>ce moment de faiblesse avec son ex-mari,</i>

1631
01:41:07,280 --> 01:41:09,200
<i>je ne serais pas là aujourd'hui.</i>

1632
01:41:09,920 --> 01:41:11,440
Au revoir, Dede.

1633
01:41:13,760 --> 01:41:18,320
<i>Grâce à Dede, j'ai découvert</i>
<i>que Stephen était mon père biologique.</i>

1634
01:41:18,400 --> 01:41:20,000
Doucement.

1635
01:41:20,080 --> 01:41:22,120
<i>Même si je ne le rencontrerais jamais.</i>

1636
01:41:22,960 --> 01:41:26,120
<i>Selon Tilly, Stephen est redevenu</i>
<i>un esprit invisible</i>

1637
01:41:26,200 --> 01:41:29,120
<i>pour illuminer la Voie Lactée.</i>

1638
01:41:29,640 --> 01:41:32,120
<i>Je penserai à lui sous le ciel nocturne.</i>

1639
01:41:33,000 --> 01:41:37,760
<i>Le problème, comme d'habitude,</i>
<i>c'est ce que la loi italienne en pensait.</i>

1640
01:41:38,720 --> 01:41:41,600
<i>Heureusement, dans certains cas,</i>

1641
01:41:41,680 --> 01:41:43,360
<i>l'adoption est possible.</i>

1642
01:41:43,440 --> 01:41:45,360
<i>Et l'avocat a enfin réussi</i>

1643
01:41:45,440 --> 01:41:48,520
<i>à mettre leurs deux noms</i>
<i>sur mon acte de naissance.</i>

1644
01:41:51,560 --> 01:41:53,320
<i>Et donc, à la fin,</i>

1645
01:41:53,400 --> 01:41:55,840
<i>mon étrange famille a été reconstituée.</i>

1646
01:41:56,320 --> 01:41:59,240
<i>Enfin, en quelque sorte.</i>

1647
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>Car on était une famille comme les autres.</i>

1648
01:42:05,480 --> 01:42:07,920
<i>Et parfois, les familles se brisent.</i>

1649
01:42:08,440 --> 01:42:10,240
Ma vie a un peu changé.

1650
01:42:11,080 --> 01:42:12,440
J'ai deux maisons.

1651
01:42:13,000 --> 01:42:16,160
Je passe des nuits
chez papa Simone et son copain,

1652
01:42:16,840 --> 01:42:19,520
et d'autres chez papa Paolo et…

1653
01:42:20,640 --> 01:42:21,760
Juste papa Paolo.

1654
01:42:22,600 --> 01:42:24,240
Ils ne sont plus ensemble.

1655
01:42:24,800 --> 01:42:28,240
Ils m'aiment toujours autant,
c'est tout ce que je demande.

1656
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
On a vécu tant d'aventures ensemble.

1657
01:42:32,480 --> 01:42:34,720
Nous serons toujours une famille.

1658
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
C'était bon.

1659
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Je voulais raconter l'histoire
de ma famille et ses désastres,

1660
01:42:47,080 --> 01:42:50,240
car je veux que la loi comprenne

1661
01:42:50,320 --> 01:42:52,400
qu'une naissance...

1662
01:42:53,960 --> 01:42:57,640
est le résultat de la complicité
de millions de personnes.

1663
01:42:58,120 --> 01:43:00,920
Des êtres humains
reliés par des fils invisibles

1664
01:43:01,760 --> 01:43:04,040
et des fils aussi un peu emmêlés.

1665
01:43:08,360 --> 01:43:11,800
Mais les protagonistes
de cette histoire sont mes parents.

1666
01:43:12,760 --> 01:43:14,960
Mes vrais parents.

1667
01:43:15,760 --> 01:43:16,840
Simone et Paolo.

1668
01:43:17,520 --> 01:43:18,680
Merci…

1669
01:43:21,280 --> 01:43:22,440
de m'accueillir,

1670
01:43:23,840 --> 01:43:26,320
prendre soin de moi et me guider dans ce…

1671
01:43:27,880 --> 01:43:29,280
ce truc étrange…

1672
01:43:30,040 --> 01:43:31,080
qu'est la vie.

1673
01:43:31,960 --> 01:43:33,120
Bravo !

1674
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
Bravo, Leone !

1675
01:47:17,320 --> 01:47:19,120
<i>Quand un amour s'arrête-t-il ?</i>

1676
01:47:20,080 --> 01:47:23,200
Quand ses chaussettes traînent le soir,

1677
01:47:23,280 --> 01:47:25,400
vous ne le trouvez plus distrait,

1678
01:47:26,360 --> 01:47:29,360
vous voulez juste l'étrangler
avec ces chaussettes.

1679
01:47:30,520 --> 01:47:32,520
Quand vous réalisez que…

1680
01:47:35,120 --> 01:47:37,000
vous ne vous comprenez plus.

1681
01:47:39,600 --> 01:47:41,680
Que vous avez pris
deux chemins différents.

1682
01:47:42,400 --> 01:47:44,440
<i>Était-ce vraiment de l'amour ?</i>

1683
01:47:45,240 --> 01:47:46,680
C'était de l'amour, oui.

1684
01:47:47,400 --> 01:47:50,240
Dans le meilleur des cas,
ça devient une amitié,

1685
01:47:50,320 --> 01:47:52,280
et dans le pire, du ressentiment.

1686
01:47:53,560 --> 01:47:56,680
<i>Comment aurait été votre vie</i>
<i>si je n'étais jamais né ?</i>

1687
01:47:57,200 --> 01:47:59,800
Je ne veux même pas y penser.
Ces questions !

1688
01:47:59,880 --> 01:48:03,120
Allons, Leone ! Sans toi ? Pitié !

1689
01:48:03,200 --> 01:48:06,880
Ça aurait été une vie
sans joie, sans couleur,

1690
01:48:07,400 --> 01:48:08,960
une vie en noir et blanc.

1691
01:48:09,480 --> 01:48:11,680
Et seulement avec lui... Non !

1692
01:48:11,760 --> 01:48:13,880
Tu as coupé ? Coupe.

1693
01:48:15,040 --> 01:48:16,080
Écoute, Leone.

1694
01:48:17,320 --> 01:48:18,160
Écoute.

1695
01:48:19,320 --> 01:48:22,880
Ton père et moi ne nous aimons
peut-être plus comme avant,

1696
01:48:23,640 --> 01:48:27,120
mais notre amour t'a créé, toi,

1697
01:48:27,960 --> 01:48:29,720
un garçon qui est ici,

1698
01:48:30,320 --> 01:48:32,040
vivant, devant moi,

1699
01:48:33,400 --> 01:48:35,360
qui mérite tout l'amour du monde.

1700
01:48:36,160 --> 01:48:37,080
Tu as coupé ?

1701
01:48:37,320 --> 01:48:39,320
Sous-titres : Caroline Grigoriou



