1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:24,050 --> 00:01:24,784
Hvor er primeren min?

4
00:01:28,888 --> 00:01:30,390
Vada, vi er sent ute!

5
00:01:31,658 --> 00:01:32,759
Vada.

6
00:01:41,067 --> 00:01:41,901
Herregud...

7
00:02:04,858 --> 00:02:06,092
Vi er forbanna sent ute!

8
00:02:06,159 --> 00:02:08,294
Har kakebollene forskjellige smaker,

9
00:02:08,361 --> 00:02:09,963
eller har de bare forskjellige farger?

10
00:02:10,530 --> 00:02:11,364
Ulike smaker.

11
00:02:11,464 --> 00:02:12,799
Hva er smaksforskjellene?

12
00:02:24,644 --> 00:02:26,779
Det er et mirakel at vi rakk det i tide.

13
00:02:26,846 --> 00:02:28,515
Dette fikser vi glatt.

14
00:02:28,615 --> 00:02:29,849
Som vi snakka om, ja.

15
00:02:29,949 --> 00:02:32,719
Er det bare meg, eller gjør kaffe
at du må drite med én gang?

16
00:02:32,819 --> 00:02:33,653
Med én gang, ja.

17
00:02:33,720 --> 00:02:35,688
Bare jeg kjenner lukten av kaffe
driter jeg på meg.

18
00:02:35,788 --> 00:02:37,857
Sett drittpraten på pause
til Justin Dragonas har passert.

19
00:02:42,128 --> 00:02:43,129
Herregud, han vil jeg ha.

20
00:02:43,196 --> 00:02:44,898
Vi må finne på en kode for det å drite.

21
00:02:45,632 --> 00:02:47,500
-Du har rett!
-Greit, la oss tenke.

22
00:02:47,567 --> 00:02:48,968
-Ok, som...
-Vi kan liksom si:

23
00:02:49,035 --> 00:02:50,537
"Jeg må snakke med sjefen."

24
00:02:50,637 --> 00:02:52,639
-Hva snakker du om?
-Forstår du hva jeg sier?

25
00:02:52,705 --> 00:02:55,175
"Ok, jeg må ha
en lang samtale med sjefen min

26
00:02:55,241 --> 00:02:56,376
og han er sinna."

27
00:02:56,476 --> 00:02:58,378
Herregud, sjefen min er så sint på meg

28
00:02:58,478 --> 00:03:00,713
-at jeg fikk en penis-samtale i morges.
-Og så når du...

29
00:03:00,813 --> 00:03:02,982
Det kan være som om du sender SMS
til sjefen din.

30
00:03:03,049 --> 00:03:04,717
-"SMS til sjefen." Elsker det.
-Du SMS-er sjefen.

31
00:03:04,817 --> 00:03:05,919
-Vi liker det.
-Gjør det stilig.

32
00:03:06,019 --> 00:03:07,921
Vi elsker å gjøre det stilig,
det er det vi gjør.

33
00:03:08,021 --> 00:03:11,691
Det er også noe å tenke på,
fordi det meste av vannet er fossilt vann.

34
00:03:11,758 --> 00:03:13,893
Det kan dateres tilbake til... Ja, Vada?

35
00:03:13,993 --> 00:03:16,763
Påvirker bergarten
hvor lenge akviferen varer

36
00:03:16,863 --> 00:03:18,231
eller hvor raskt den fylles opp?

37
00:03:19,165 --> 00:03:20,500
Det er et godt spørsmål,

38
00:03:20,567 --> 00:03:22,101
mange faktorer spiller inn.

39
00:03:22,202 --> 00:03:24,704
Noen som kan gjette
hva den neste største akviferen er?

40
00:03:24,771 --> 00:03:25,605
RING MEG

41
00:03:26,539 --> 00:03:27,740
JEG ER SERIØS

42
00:03:27,840 --> 00:03:29,242
Hva vi vet om akviferene?

43
00:03:29,342 --> 00:03:32,378
Ogallala-akviferen er
en av de åtte største

44
00:03:32,445 --> 00:03:34,414
i verden, ikke for å... Ja?

45
00:03:34,514 --> 00:03:36,716
-Beklager, kan jeg gå på do?
-Ja.

46
00:03:37,350 --> 00:03:39,519
Det kan dateres tilbake
til den siste istiden.

47
00:03:39,586 --> 00:03:41,287
Så når vi tenker på det, kan vi si:

48
00:03:41,387 --> 00:03:42,722
"Dette er en av de største i verden."

49
00:03:44,257 --> 00:03:45,091
Er du ok?

50
00:03:45,625 --> 00:03:46,926
-Nei.
-Hva skjer?

51
00:03:49,963 --> 00:03:51,564
Jeg vil ikke at noen skal høre meg.

52
00:03:51,631 --> 00:03:53,967
Seriøst, bare fortell meg det,
du skremmer meg.

53
00:03:56,536 --> 00:03:57,637
Jeg har fått mensen.

54
00:03:59,105 --> 00:04:01,074
Hva? Jeg kan ikke høre deg.

55
00:04:01,808 --> 00:04:02,942
Jeg sender deg en tekstmelding.

56
00:04:11,150 --> 00:04:12,418
Herregud, Amelia!

57
00:04:12,485 --> 00:04:16,589
Du tekster ikke 113 når du får mensen!

58
00:04:17,824 --> 00:04:20,260
Du skremte vettet av meg. Herregud!

59
00:04:21,561 --> 00:04:22,495
Beklager.

60
00:04:26,666 --> 00:04:27,600
Det er greit.

61
00:04:30,069 --> 00:04:32,238
Vent, har du ikke ventet
på å få mensen i et år?

62
00:04:32,305 --> 00:04:33,439
Jeg trodde du ville bli glad.

63
00:04:34,807 --> 00:04:36,276
Det er annerledes enn jeg trodde.

64
00:04:36,342 --> 00:04:38,611
Du mener ekkelt som faen? Ja, jeg vet.

65
00:04:38,678 --> 00:04:40,146
Du er teit. Jeg legger på nå.

66
00:04:40,246 --> 00:04:42,148
Jeg beklager.

67
00:04:42,915 --> 00:04:44,183
Har du...

68
00:04:46,586 --> 00:04:48,288
alt du trenger?

69
00:04:49,255 --> 00:04:52,325
Ja, jeg stjal det fra rommet ditt
for noen måneder siden.

70
00:04:53,159 --> 00:04:54,494
Det er i ryggsekken min.

71
00:04:55,295 --> 00:04:56,195
For sikkerhets skyld.

72
00:04:56,829 --> 00:04:58,765
Jeg skulle bare be deg om å stappe
masse toalettpapir

73
00:04:58,831 --> 00:05:00,366
i buksene til du kommer hjem,

74
00:05:00,466 --> 00:05:01,601
men det...

75
00:05:02,302 --> 00:05:04,003
Det er proffe greier.

76
00:05:04,937 --> 00:05:06,205
Smart trekk!

77
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
Herregud.

78
00:05:08,841 --> 00:05:09,942
Jeg har et forslag.

79
00:05:10,009 --> 00:05:12,278
La oss spise middag i kveld,
bare du og jeg, ok?

80
00:05:12,345 --> 00:05:13,846
Og jeg oppdaterer deg

81
00:05:13,946 --> 00:05:19,352
om alle de blodige, klumpete,
klissete, slimete detaljene.

82
00:05:19,452 --> 00:05:20,486
Hold kjeft.

83
00:05:20,553 --> 00:05:21,487
Glad i deg.

84
00:05:22,689 --> 00:05:24,023
Gratulerer.

85
00:05:24,123 --> 00:05:25,958
Ikke gratuler meg, din frik.

86
00:05:31,030 --> 00:05:32,031
Glad i deg også.

87
00:05:50,883 --> 00:05:51,818
Fotodag.

88
00:05:53,052 --> 00:05:54,520
Best at jeg får fiksa meg.

89
00:06:10,536 --> 00:06:14,707
omg på do m/mia reed og hun sminker seg
for fotodag LOL

90
00:06:14,774 --> 00:06:18,611
få henne til å tagge deg på insta
sånn at du kan bli berømt oxo

91
00:06:19,178 --> 00:06:22,115
la oss være influensere på halloween

92
00:06:52,378 --> 00:06:53,913
Du trenger ikke bruke sminke.

93
00:06:54,981 --> 00:06:56,048
Unnskyld, hva?

94
00:06:57,950 --> 00:06:59,819
Jeg sa bare:
"Du trenger ikke bruke sminke."

95
00:07:01,554 --> 00:07:02,655
Jeg...

96
00:07:03,389 --> 00:07:04,490
Hva var det?

97
00:07:06,793 --> 00:07:07,660
Kom igjen!

98
00:07:07,760 --> 00:07:09,295
-Var det en pistol?
-Ned med deg!

99
00:07:12,999 --> 00:07:14,000
Ta dem av!

100
00:07:14,100 --> 00:07:14,834
Alle sammen, ned!

101
00:07:15,435 --> 00:07:16,269
Kom igjen!

102
00:07:17,470 --> 00:07:18,638
Ta dem... Ta dem på.

103
00:07:32,518 --> 00:07:33,653
Vi kommer til å dø.

104
00:07:34,187 --> 00:07:35,354
Kom igjen!

105
00:07:50,536 --> 00:07:53,172
Herregud.

106
00:07:55,007 --> 00:07:55,942
Er det over?

107
00:08:07,854 --> 00:08:08,688
Hvem er der inne?

108
00:08:10,156 --> 00:08:12,458
Jeg er ikke skytteren.
Det er Matt Corgan, jeg så ham.

109
00:08:13,793 --> 00:08:15,862
Vet du hvor han er nå?

110
00:08:16,629 --> 00:08:17,964
Jeg vet ikke.

111
00:08:20,299 --> 00:08:21,133
Broren min.

112
00:08:22,235 --> 00:08:24,003
Kom under. Bare kom.

113
00:08:34,480 --> 00:08:35,648
Faen, er du skutt?

114
00:08:38,050 --> 00:08:39,318
Broren min.

115
00:09:03,576 --> 00:09:05,211
Du! Slipp våpenet!

116
00:09:06,012 --> 00:09:07,547
Slipp våpenet ditt, nå!

117
00:09:11,250 --> 00:09:12,451
Ned på bakken!

118
00:09:47,954 --> 00:09:49,388
Vi burde kanskje vekke henne.

119
00:09:49,889 --> 00:09:50,923
Hun trenger å hvile.

120
00:09:51,791 --> 00:09:53,259
Jeg vil bare snakke med henne.

121
00:10:29,195 --> 00:10:30,363
Kjente du ham?

122
00:10:32,832 --> 00:10:34,767
Han følger deg på Instagram,
så han kjente deg.

123
00:10:37,637 --> 00:10:39,305
Det er liksom på alle kanaler.

124
00:10:39,372 --> 00:10:41,340
CNN intervjuet vennen din Melody.

125
00:10:42,108 --> 00:10:43,109
Fullstendig galskap.

126
00:10:44,777 --> 00:10:46,212
Kjente du noen som døde?

127
00:10:46,312 --> 00:10:47,813
-Amelia.
-Hva?

128
00:10:48,547 --> 00:10:50,383
Finnes det en liste eller noe?

129
00:10:57,056 --> 00:10:59,792
Noen ganger tenker jeg:
"Hvilket år lever vi i?"

130
00:11:00,626 --> 00:11:02,662
Jeg kommer til å bestille
en skuddsikker ryggsekk.

131
00:11:03,329 --> 00:11:04,363
Amelia!

132
00:11:04,830 --> 00:11:05,698
Hva?

133
00:11:11,170 --> 00:11:12,304
Ikke gråt, mamma.

134
00:11:13,873 --> 00:11:15,207
Jeg er så lei meg.

135
00:11:17,143 --> 00:11:18,310
Beklager.

136
00:11:33,392 --> 00:11:34,660
Er det noe du trenger?

137
00:11:36,896 --> 00:11:38,431
Jeg skulle bare ta et bad.

138
00:11:39,765 --> 00:11:40,700
Ok.

139
00:11:41,767 --> 00:11:42,702
Greit.

140
00:11:44,503 --> 00:11:45,404
Ok.

141
00:12:32,284 --> 00:12:35,321
25 INSTAGRAM

142
00:13:31,977 --> 00:13:35,147
hei. dette er vada.

143
00:13:38,517 --> 00:13:40,019
Hei

144
00:13:40,119 --> 00:13:42,054
hvordan går det?

145
00:13:45,057 --> 00:13:47,326
bare litt nummen, for å være ærlig. du?

146
00:13:48,527 --> 00:13:50,696
samme

147
00:13:51,363 --> 00:13:56,368
Har du Quintons nr?
Jeg vil høre om broren hans er ok????

148
00:14:11,517 --> 00:14:15,554
Jeg har ikke nummeret hans,
men jeg hørte at han døde.

149
00:14:16,589 --> 00:14:17,690
Faen.

150
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
faen

151
00:14:23,329 --> 00:14:26,232
gikk du på vaken?

152
00:14:27,166 --> 00:14:28,334
Nei.

153
00:14:28,400 --> 00:14:31,103
trodde ikke jeg ville takle det
for å være ærlig.

154
00:14:31,704 --> 00:14:35,541
har bare gjemt meg
for familien hele kvelden.

155
00:14:39,879 --> 00:14:43,849
Foreldrene mine er i Japan nå. Jeg er redd
for å forlate soverommet LOL

156
00:14:46,719 --> 00:14:48,587
Er du alene? Er du ok?

157
00:14:53,092 --> 00:14:56,028
Ja. takk.

158
00:14:59,965 --> 00:15:04,036
Hvis du trenger et sted
å ta det rolig i morgen...

159
00:15:04,703 --> 00:15:08,707
kan du alltid komme hit

160
00:15:09,275 --> 00:15:13,212
takk. jeg lar telefonen være på
om du vil snakke eller noe.

161
00:15:21,787 --> 00:15:24,423
samme. natta.

162
00:15:55,788 --> 00:15:57,523
Jeg er glad du skal treffe Nick.

163
00:15:58,457 --> 00:15:59,191
Hvordan klarer han seg?

164
00:16:00,993 --> 00:16:01,927
Jeg tror det går greit.

165
00:16:02,861 --> 00:16:03,696
Bra!

166
00:16:04,863 --> 00:16:05,698
Bra.

167
00:16:11,971 --> 00:16:14,373
Hva med deg? Hvordan har du det?

168
00:16:23,983 --> 00:16:24,717
Bedre.

169
00:16:26,318 --> 00:16:28,187
Det er bra, så fint.

170
00:16:28,287 --> 00:16:30,189
Jeg er virkelig så glad for å høre det.

171
00:16:38,497 --> 00:16:40,032
Jeg trodde faktisk det var en øvelse,

172
00:16:40,132 --> 00:16:41,633
fordi Cambie låste oss inne,

173
00:16:41,700 --> 00:16:43,535
persienner over vinduet på to sekunder,
så jeg tenkte:

174
00:16:43,635 --> 00:16:45,471
"Ok, dette er helt klart...
Dette er en øvelse.

175
00:16:45,537 --> 00:16:46,505
-Ikke sant?
-Ja.

176
00:16:46,572 --> 00:16:48,240
Og Olivia Metis liksom snakker,

177
00:16:48,340 --> 00:16:50,342
du vet, og er irriterende, og Cambie sier:

178
00:16:50,409 --> 00:16:53,579
-"Olivia, vær stille."
-Nei.

179
00:16:53,679 --> 00:16:55,514
Og vi alle, liksom: "Å, faen.

180
00:16:55,581 --> 00:16:57,416
Dette er ekte, ikke en spøk."

181
00:16:57,516 --> 00:16:59,318
Det er bare så... Det er bare så jævlig.

182
00:17:00,386 --> 00:17:01,920
Jeg klarer ikke å glemme lyden.

183
00:17:07,559 --> 00:17:10,996
I går kveld tenkte jeg:
"Ok, hvorfor overlevde jeg?

184
00:17:11,663 --> 00:17:13,665
Av alle, liksom, hvorfor meg?

185
00:17:13,732 --> 00:17:16,435
Er det så at jeg kan gjøre noe

186
00:17:16,535 --> 00:17:18,937
for at det liksom aldri skjer igjen?"

187
00:17:20,672 --> 00:17:22,908
Så jeg avtalte et Zoom-møte med Everytown

188
00:17:23,008 --> 00:17:24,543
og vi skal snakke om

189
00:17:24,610 --> 00:17:26,612
hvordan være mer proaktiv,
hvordan starte en bevegelse,

190
00:17:26,712 --> 00:17:29,048
hvordan få en jævla lov vedtatt.
Liksom, et eller annet.

191
00:17:35,954 --> 00:17:37,022
Hvorfor tror du han gjorde det?

192
00:17:39,892 --> 00:17:41,727
Jeg vet ikke, er det noen gang en grunn?

193
00:17:46,732 --> 00:17:49,268
Etter de første meldingene om en skytter,
omringet politiet skolen...

194
00:17:49,368 --> 00:17:50,235
F. MILLER SKOLESKYTING

195
00:17:50,302 --> 00:17:53,639
...ledet evakueringen
av hundrevis av elever bort fra stedet.

196
00:17:53,739 --> 00:17:54,740
Denne tragedien er...

197
00:17:54,807 --> 00:17:56,208
Jeg synes Anderson Cooper er søt.

198
00:17:57,042 --> 00:17:58,310
-Vi har vært på åstedet.
-Det er han.

199
00:17:58,410 --> 00:17:59,745
Ikke bli for hekta.

200
00:18:34,513 --> 00:18:36,315
Foruroligende videoer
fra elevenes mobiltelefoner...

201
00:18:37,616 --> 00:18:41,153
skjer'a?

202
00:18:41,253 --> 00:18:44,523
I videoen kan man høre skudd fra gangen,

203
00:18:44,623 --> 00:18:47,793
og barn som skriker i klasserommene...

204
00:18:47,860 --> 00:18:49,094
Jeg stikker bort til Nick.

205
00:18:50,129 --> 00:18:51,029
Ok.

206
00:18:51,130 --> 00:18:52,631
...under flukten løp barn fra bygningen.

207
00:19:29,134 --> 00:19:30,202
Hei.

208
00:19:30,302 --> 00:19:31,203
Hei.

209
00:19:32,838 --> 00:19:33,872
Vil du komme inn?

210
00:19:39,144 --> 00:19:39,978
Takk.

211
00:19:44,216 --> 00:19:45,517
Vil du ha vann eller noe?

212
00:19:47,219 --> 00:19:47,986
Ok.

213
00:19:54,159 --> 00:19:56,428
Dere har et veldig fint hus.

214
00:19:57,362 --> 00:20:00,098
-Takk.
-Veldig hyggelig, det har en bra stemning,

215
00:20:00,199 --> 00:20:01,099
med treverket og...

216
00:20:01,867 --> 00:20:04,069
Dere har mye kul kunst også.

217
00:20:04,169 --> 00:20:06,905
Ja. Fedrene mine kunstnere, så...

218
00:20:07,673 --> 00:20:09,908
-Er foreldrene dine kunstnere?
-Ja.

219
00:20:11,877 --> 00:20:12,878
Det er så kult.

220
00:20:14,880 --> 00:20:15,881
Det hele gir mening nå.

221
00:20:15,948 --> 00:20:17,716
Vet du når de kommer tilbake?

222
00:20:19,017 --> 00:20:21,086
Jeg er faktisk ikke helt sikker.

223
00:20:21,186 --> 00:20:23,088
Ja, de er borte, hele tiden, liksom.

224
00:20:29,094 --> 00:20:30,629
Jeg må være ærlig med deg.

225
00:20:30,729 --> 00:20:34,600
For hvis jeg ikke er det, så vil jeg
sannsynligvis føle meg veldig dårlig.

226
00:20:34,700 --> 00:20:36,868
Jeg så noen av... Takk.

227
00:20:36,935 --> 00:20:39,771
Noen av dansevideoene dine på Instagram.

228
00:20:40,539 --> 00:20:43,609
I videoene er du liksom så tøff.

229
00:20:44,576 --> 00:20:45,711
Om du skjønner, liksom.

230
00:20:45,777 --> 00:20:48,046
Det jeg prøver å si
er at du er en helt annen person

231
00:20:48,113 --> 00:20:49,381
når du danser,

232
00:20:49,448 --> 00:20:51,316
og i det virkelige liv
er du så annerledes.

233
00:20:51,416 --> 00:20:53,652
Ja, jeg vet ikke hvorfor jeg er sånn.

234
00:20:53,752 --> 00:20:55,120
Det er som om... Ja.

235
00:20:55,821 --> 00:20:59,091
Det er kult at du liksom, bare kan bytte

236
00:20:59,157 --> 00:21:00,092
til en annen modus.

237
00:21:00,158 --> 00:21:01,893
Jeg kunne aldri gjort noe sånt, liksom.

238
00:21:01,960 --> 00:21:02,794
Det er kult.

239
00:21:06,565 --> 00:21:07,566
Takk skal du ha.

240
00:21:09,334 --> 00:21:10,269
Ja.

241
00:21:14,439 --> 00:21:16,642
Liker du... Liker du den vinen?

242
00:21:16,742 --> 00:21:18,143
Ja. Jo, den er god.

243
00:21:18,243 --> 00:21:19,845
Er du sikker? Jeg har et par andre...

244
00:21:19,945 --> 00:21:21,013
Nei, det er... Ja...

245
00:21:21,113 --> 00:21:23,649
Det er liksom den beste
jeg noen gang har hatt, så...

246
00:21:23,749 --> 00:21:24,483
Greit.

247
00:21:31,323 --> 00:21:32,457
Jeg beklager, jeg skal...

248
00:21:33,191 --> 00:21:35,327
Jeg slår den av,
mamma fortsetter å sjekke hvordan det går.

249
00:21:36,328 --> 00:21:37,162
Ok.

250
00:21:39,298 --> 00:21:43,201
Nick fortalte meg at Quinton
sin brors gudstjeneste er i morgen.

251
00:21:43,769 --> 00:21:45,370
Allerede? Det er...

252
00:21:45,470 --> 00:21:46,772
-Ja, jeg...
-Det er flott.

253
00:21:46,838 --> 00:21:49,274
Jeg antar at det skjer raskt
i noen religioner.

254
00:21:51,276 --> 00:21:53,478
Jeg tenkte på å gå.
Tror du det ville vært rart?

255
00:21:53,545 --> 00:21:56,481
Nei. Nei, jeg tror ikke det.

256
00:21:57,616 --> 00:21:58,550
Ok.

257
00:21:59,985 --> 00:22:03,689
Jeg mener,
jeg kan bli med deg hvis du vil.

258
00:22:03,789 --> 00:22:04,856
Ja, nei, jeg...

259
00:22:04,956 --> 00:22:07,025
-Ja, jeg vil... Ja.
-Ja, hvis du...

260
00:22:08,660 --> 00:22:10,562
Ja. Hvis det er greit for deg, så...

261
00:22:11,863 --> 00:22:13,799
-Ja, la oss gjøre det.
-Kult.

262
00:22:18,470 --> 00:22:19,905
Kan jeg spørre deg om noe?

263
00:22:25,811 --> 00:22:26,978
Hadde du, liksom,

264
00:22:27,813 --> 00:22:29,514
helt ville mareritt i natt?

265
00:22:31,883 --> 00:22:34,319
Du må kunne sove for å få mareritt.

266
00:22:54,272 --> 00:22:55,407
Hei.

267
00:22:55,507 --> 00:22:56,508
-Hei.
-Hei.

268
00:22:58,009 --> 00:22:59,177
Takk for at dere kom.

269
00:23:00,612 --> 00:23:01,546
Selvsagt.

270
00:23:39,718 --> 00:23:41,920
FEIRER - LIVET
DANIEL GONZALEZ

271
00:23:53,165 --> 00:23:56,334
HVIL I FRED

272
00:24:47,052 --> 00:24:48,320
Vil du gå til Starbucks?

273
00:24:48,987 --> 00:24:49,821
Nei.

274
00:24:50,889 --> 00:24:52,224
Vil du ha en Starbucks?

275
00:24:53,825 --> 00:24:54,726
Nei.

276
00:24:56,027 --> 00:24:56,962
Ok.

277
00:25:06,238 --> 00:25:09,007
Jeg skal få mamma
til å skaffe meg noe med koffein.

278
00:25:27,893 --> 00:25:30,228
Det gjør jeg bare når jeg
leker med min lille dinosaur.

279
00:25:32,230 --> 00:25:33,532
Gjør kattelyden.

280
00:25:34,599 --> 00:25:35,700
Aldri igjen.

281
00:25:35,767 --> 00:25:38,937
kommer du til marsjen i kveld?
Jeg savner deg.

282
00:25:40,071 --> 00:25:42,407
Jeg gjør det bare når jeg
leker med min lille dinosaur.

283
00:25:44,075 --> 00:25:45,343
Gjør kattelyden.

284
00:25:46,511 --> 00:25:47,546
Aldri igjen.

285
00:25:52,751 --> 00:25:53,885
Er du sulten?

286
00:26:00,725 --> 00:26:02,093
Det er virkelig godt.

287
00:26:03,128 --> 00:26:04,696
Jeg søler overalt.

288
00:26:06,264 --> 00:26:07,399
Det er virkelig godt.

289
00:26:10,235 --> 00:26:11,570
Er fedrene dine virkelig kule?

290
00:26:16,474 --> 00:26:17,876
De reiser mye, ikke sant?

291
00:26:18,376 --> 00:26:19,477
For det meste i Europa.

292
00:26:20,045 --> 00:26:21,146
For moro skyld?

293
00:26:22,781 --> 00:26:23,748
Arbeid.

294
00:26:24,549 --> 00:26:26,051
Sender de folk for å spionere på deg

295
00:26:26,117 --> 00:26:29,120
eller stoler de bare på deg,
at du ikke har masse fester?

296
00:26:31,289 --> 00:26:36,061
De vet at jeg ikke liker fester, så...

297
00:26:37,729 --> 00:26:39,130
Hvem henger du med på skolen?

298
00:26:40,098 --> 00:26:40,999
Du vet...

299
00:26:42,434 --> 00:26:44,302
Forskjellige mennesker. Som...

300
00:26:45,770 --> 00:26:47,339
en haug med forskjellige mennesker, så...

301
00:26:49,474 --> 00:26:50,909
jeg danser mye.

302
00:26:51,977 --> 00:26:53,144
Hvor ofte danser du?

303
00:26:53,912 --> 00:26:54,980
Hver dag.

304
00:26:55,747 --> 00:26:56,948
I klasser?

305
00:26:59,484 --> 00:27:02,354
Men jeg har ikke gjort det

306
00:27:02,787 --> 00:27:05,023
siden den greia.

307
00:27:12,530 --> 00:27:13,798
Er foreldrene dine kule?

308
00:27:16,534 --> 00:27:18,303
Faren min mer enn mamma,
det skal være sikkert.

309
00:27:19,638 --> 00:27:21,940
Moren min er
veldig hvit og engstelig, liksom.

310
00:27:24,509 --> 00:27:28,146
Jeg forteller dem egentlig ingenting,
fordi de bare bekymrer seg.

311
00:27:31,349 --> 00:27:33,785
Jeg har litt dårlig samvittighet.
De er faktisk veldig gode foreldre.

312
00:27:39,190 --> 00:27:40,825
Jeg ser at du pakker for en reise.

313
00:27:40,892 --> 00:27:42,327
Hva er ditt favorittland å besøke?

314
00:27:42,394 --> 00:27:43,395
Paris.

315
00:27:43,495 --> 00:27:45,130
Hva er det siste landet du besøkte?

316
00:27:45,196 --> 00:27:46,031
Europa.

317
00:27:46,131 --> 00:27:47,666
Hvilket land ønsker du å besøke?

318
00:27:48,366 --> 00:27:49,334
Persia.

319
00:27:51,503 --> 00:27:53,672
Hva er det rareste ordet på engelsk?

320
00:27:53,738 --> 00:27:54,906
Moist.  Æsj.

321
00:27:56,207 --> 00:27:57,542
Når gråt du sist?

322
00:28:01,179 --> 00:28:02,313
Kan du bli?

323
00:28:05,684 --> 00:28:06,751
Det er sent.

324
00:28:08,053 --> 00:28:09,187
Bare til jeg sovner.

325
00:28:13,992 --> 00:28:14,893
Greit.

326
00:28:16,027 --> 00:28:16,928
Takk.

327
00:28:23,268 --> 00:28:24,269
Hva er favorittfilmen din?

328
00:28:24,369 --> 00:28:25,370
Pizza.

329
00:28:25,437 --> 00:28:26,771
Favorittprogram på TV?

330
00:28:26,871 --> 00:28:29,007
Jeg må si piloten min med Kate Berlant

331
00:28:29,074 --> 00:28:31,242
som alle større nettverk
og strømmeplattformer takket nei til.

332
00:28:31,342 --> 00:28:33,745
I mellomtiden fortsetter voldtektsmenn
overalt fritt å lage ti.

333
00:28:33,845 --> 00:28:34,846
Hva skjer, kjerring?

334
00:28:34,913 --> 00:28:37,415
Jeg beklager at jeg gikk glipp av marsjen.

335
00:28:37,515 --> 00:28:40,418
Jeg mener, det er greit.
Jeg var bare bekymret for deg.

336
00:28:40,518 --> 00:28:42,420
Det var kult. De lot meg snakke.

337
00:28:42,520 --> 00:28:44,923
Jeg skulle ønske du hadde vært der,
det går bra, jeg sender deg en link.

338
00:28:45,023 --> 00:28:47,926
Jeg vet det, jeg beklager. Jeg bare...

339
00:28:48,293 --> 00:28:50,695
Det er en lang historie, men jeg endte opp
med å gå til Mias hus og...

340
00:28:50,762 --> 00:28:52,430
Vent, LOL, Mia Reed?

341
00:28:53,631 --> 00:28:55,300
-Hva?
-Ja.

342
00:28:56,367 --> 00:28:59,771
Hun har vært alene og jeg føler med henne.

343
00:29:00,605 --> 00:29:01,806
-Så jeg bare...
-Nei, det er greit.

344
00:29:01,906 --> 00:29:03,641
Det er bare, liksom... bare tilfeldig.

345
00:29:04,375 --> 00:29:05,543
Er hun ok?

346
00:29:05,877 --> 00:29:06,878
Hun kommer til å bli det.

347
00:29:08,747 --> 00:29:10,281
Går det bra med deg?

348
00:29:10,381 --> 00:29:11,216
Ja.

349
00:29:12,117 --> 00:29:13,251
Er bare sliten.

350
00:29:16,488 --> 00:29:19,324
Vi vil vite hvordan
en 16-åring kan få tilgang

351
00:29:19,424 --> 00:29:23,061
til en militærrifle,
og er det å anse som greit?

352
00:29:23,128 --> 00:29:23,928
Det er ikke greit!

353
00:29:24,629 --> 00:29:26,064
Vi ønsker en forandring.

354
00:29:26,131 --> 00:29:29,634
Vi fortjener å føle oss trygge
på vår egen skole hver dag...

355
00:29:53,158 --> 00:29:55,827
Det virker så snart. Det har gått to uker.

356
00:29:55,927 --> 00:29:56,995
Nei, jeg hører hva du sier.

357
00:29:57,095 --> 00:29:58,696
Det er... Det er intenst, men jeg bare...

358
00:29:58,797 --> 00:30:00,431
Jeg vil ikke
at vi skal styres av frykt, ikke sant?

359
00:30:02,167 --> 00:30:03,535
Det er mindre skummelt om vi er sammen.

360
00:30:03,635 --> 00:30:04,469
Jeg må gå.

361
00:30:04,536 --> 00:30:05,603
Ok, glad i deg. Ring meg.

362
00:30:05,670 --> 00:30:07,005
Hei! Vennen, kan jeg komme inn?

363
00:30:08,173 --> 00:30:10,141
Du trenger ikke be om å komme inn, mamma.

364
00:30:10,208 --> 00:30:11,142
Ok.

365
00:30:13,044 --> 00:30:15,180
Det høres ut som
om Nick skal tilbake i dag, eller?

366
00:30:17,148 --> 00:30:18,817
Jepp. Han skal det.

367
00:30:19,984 --> 00:30:21,219
Vel...

368
00:30:22,153 --> 00:30:23,822
du kan være hjemme så lenge du vil,

369
00:30:23,888 --> 00:30:25,890
du vet,
faren din og jeg støtter deg i det.

370
00:30:28,159 --> 00:30:29,060
Takk.

371
00:30:33,865 --> 00:30:35,366
Det er bare én ting.

372
00:30:42,473 --> 00:30:44,209
Var du mye trøtt før hendelsen?

373
00:30:47,245 --> 00:30:48,246
LOL.

374
00:30:50,882 --> 00:30:52,083
Du kalte det "hendelsen".

375
00:30:55,019 --> 00:30:56,554
Nei, jeg er vel bare alltid sliten.

376
00:30:57,889 --> 00:30:59,757
Jeg mener, jeg antar,
det er derfor vi har koffein.

377
00:30:59,858 --> 00:31:00,992
Ikke sant?

378
00:31:02,660 --> 00:31:04,262
Hva gjør du når du blir sliten?

379
00:31:05,330 --> 00:31:07,031
Jeg sov liksom 14 timer i strekk.

380
00:31:07,999 --> 00:31:11,202
Jeg liker veldig godt
å se tidlige sesonger av  Kardashians.

381
00:31:11,269 --> 00:31:12,871
Den originale  Hidden Hills-  dritten.

382
00:31:14,539 --> 00:31:15,840
Det er min greie!

383
00:31:23,615 --> 00:31:26,384
Hva er dette? Det er... Jeg mener,
skal du fakse det til moren min eller...

384
00:31:26,451 --> 00:31:28,553
-Faks?
-Ja. Faks.

385
00:31:29,187 --> 00:31:31,189
Hva er du, en tidsreisende fra 80-tallet?

386
00:31:33,391 --> 00:31:36,728
Jeg mener, jeg hadde mine mistanker
da jeg så de joggeskoene,

387
00:31:36,794 --> 00:31:38,396
men nå er jeg ganske overbevist.

388
00:31:39,464 --> 00:31:40,398
Touché.

389
00:31:43,368 --> 00:31:46,704
Hør her, jeg vet
at hele denne terapigreia er rar

390
00:31:46,771 --> 00:31:48,239
og kan være ubehagelig.

391
00:31:48,306 --> 00:31:50,441
Men alt du sier her er konfidensielt.

392
00:31:50,808 --> 00:31:53,611
Og, jeg liker virkelig skoene dine.

393
00:31:53,711 --> 00:31:54,712
De er skikkelig kule.

394
00:31:55,546 --> 00:31:57,949
Jeg vet det. Takk skal du ha.

395
00:31:59,884 --> 00:32:02,887
Er det ting du ikke føler deg komfortabel
med å snakke med foreldrene dine om,

396
00:32:02,954 --> 00:32:04,622
som du kanskje vil dele med meg?

397
00:32:11,062 --> 00:32:12,063
Ja.

398
00:32:14,632 --> 00:32:15,466
At jeg er pornoavhengig.

399
00:32:16,567 --> 00:32:17,468
Ok.

400
00:32:20,571 --> 00:32:21,906
Jeg beklager. Jeg...

401
00:32:22,774 --> 00:32:26,010
Når jeg blir nervøs, lager jeg
virkelig upassende vitser, min feil.

402
00:32:26,110 --> 00:32:27,478
Du trenger ikke beklage noe som helst.

403
00:32:28,146 --> 00:32:29,514
Og du trenger ikke være nervøs.

404
00:32:31,082 --> 00:32:34,419
Vel, jeg vet at foreldrene mine
er bekymret for meg

405
00:32:34,819 --> 00:32:36,421
og de tror jeg trenger hjelp.

406
00:32:37,088 --> 00:32:38,990
Men jeg...
Jeg forstår det, og det er greit,

407
00:32:39,958 --> 00:32:41,459
men personlig har jeg det bra.

408
00:32:42,794 --> 00:32:46,464
Jeg føler at jeg er flink
til å håndtere følelsene mine. Det er...

409
00:32:48,333 --> 00:32:49,467
Hva mener du med det?

410
00:32:51,703 --> 00:32:53,004
Jeg er bare veldig chill.

411
00:32:54,038 --> 00:32:55,606
Som en veldig lavmælt person.

412
00:32:56,307 --> 00:32:59,944
Så når det gjelder emosjonelle ting
eller drama, er jeg, liksom:

413
00:33:00,011 --> 00:33:02,347
"Ok, er dette virkelig produktivt?"

414
00:33:04,682 --> 00:33:06,384
Ja. Jeg skjønner.

415
00:33:06,951 --> 00:33:08,286
Men du vet, bare fordi...

416
00:33:09,187 --> 00:33:11,956
Det betyr ikke nødvendigvis
at noen er dramatiske

417
00:33:12,623 --> 00:33:13,958
selv om de er emosjonelle.

418
00:33:14,959 --> 00:33:16,160
Du vet, mange mennesker,

419
00:33:16,227 --> 00:33:17,962
trenger å utforske
følelsene sine fullt ut,

420
00:33:18,029 --> 00:33:19,797
for å bearbeide det de har vært gjennom,

421
00:33:20,565 --> 00:33:22,000
slik at de kan begynne å føle seg bedre.

422
00:33:23,001 --> 00:33:25,336
Det er faktisk veldig sunt
å vise følelsene dine.

423
00:33:33,644 --> 00:33:36,514
Jeg vet at de fleste kommer inn hit
og sutrer om sine utro ektemenn.

424
00:33:36,581 --> 00:33:38,149
Vada, jeg vil snakke om deg.

425
00:33:40,318 --> 00:33:43,054
Jeg vil vite hvordan skytingen
på skolen har påvirket følelsene dine.

426
00:33:48,059 --> 00:33:49,093
Jeg føler...

427
00:33:55,833 --> 00:33:56,701
Det er greit.

428
00:33:58,069 --> 00:33:59,070
Jeg mener, det gir mening.

429
00:34:03,041 --> 00:34:06,577
Jeg vil at du skal finne ut hvordan
du har det ved å bruke dette skjemaet.

430
00:34:07,779 --> 00:34:09,547
Det er spørsmål som vil veilede deg.

431
00:34:09,614 --> 00:34:10,615
Du trenger ikke overtenke det,

432
00:34:10,715 --> 00:34:12,750
det er bare der for å gi deg rom til å...

433
00:34:12,850 --> 00:34:15,586
Til å forstå hvilke følelser
som kan dukke opp.

434
00:34:17,789 --> 00:34:19,457
Alt du trenger å gjøre,
er å prøve å kjenne på det.

435
00:34:19,557 --> 00:34:20,625
Verken mer eller mindre.

436
00:34:20,725 --> 00:34:22,226
Uansett hva slags følelser det er.

437
00:34:23,294 --> 00:34:25,563
Du kan ta det med tilbake til neste time,
så går vi gjennom det.

438
00:34:26,864 --> 00:34:29,534
Eller du kan fakse det til meg!
Hvis det er lettere for deg.

439
00:34:33,771 --> 00:34:37,475
Hun sa at du var utrolig flink,
smart og morsom.

440
00:34:37,909 --> 00:34:39,644
Vent, er hun forelsket i meg?

441
00:34:40,278 --> 00:34:41,646
Hva er vitsen med å gå i terapi

442
00:34:41,746 --> 00:34:44,248
hvis de bare skal fortelle foreldrene
alt de sa etterpå?

443
00:34:44,315 --> 00:34:46,150
Vennen, hun fortalte meg ingenting.

444
00:34:46,250 --> 00:34:48,386
Hun ga meg en generell vurdering
av hvordan økten gikk.

445
00:34:48,453 --> 00:34:50,421
-Det er alt.
-Hun syntes du gjorde det veldig bra,

446
00:34:50,488 --> 00:34:51,789
med tanke på hva du gikk gjennom.

447
00:34:51,889 --> 00:34:53,391
-Hva sa du?
-Amelia!

448
00:34:53,458 --> 00:34:57,228
Hun var på høyttaler.
Jeg prøvde ikke å lytte.

449
00:34:57,295 --> 00:34:58,729
-Beklager.
-Samma det.

450
00:34:58,796 --> 00:35:00,131
Må jeg dit igjen?

451
00:35:00,231 --> 00:35:02,300
For det høres ut
som hun synes alt er greit.

452
00:35:02,400 --> 00:35:03,668
Jeg vet ikke, vennen.

453
00:35:03,768 --> 00:35:05,837
Jeg mener, tror du
at du er klar til å gå tilbake til skolen?

454
00:35:10,241 --> 00:35:11,142
Blir du ikke med?

455
00:35:11,242 --> 00:35:12,677
-Nei.
-Jeg vet ikke hva du vil ha.

456
00:35:13,411 --> 00:35:15,079
-Jeg vet ikke, kalkun.
-Grillet?

457
00:35:15,146 --> 00:35:16,647
Jeg bryr meg ikke, mamma!

458
00:35:46,611 --> 00:35:50,047
hei, det er Quinton.
fikk nummeret ditt fra Jake.

459
00:35:51,182 --> 00:35:55,486
Ville bare si takk for
at du kom til min brors minnestund.

460
00:35:57,021 --> 00:35:59,190
Det betydde mye.

461
00:36:05,496 --> 00:36:07,865
Ingen årsak.

462
00:36:09,000 --> 00:36:13,070
Har tenkt på deg. Hvordan går det med deg?

463
00:36:21,179 --> 00:36:24,582
det går greit.

464
00:36:26,817 --> 00:36:28,886
hva gjør du nå?

465
00:37:10,461 --> 00:37:13,130
Vi vil ikke leve i frykt
for å gå på skolen hver dag.

466
00:37:13,231 --> 00:37:15,733
Vi kan ikke akseptere en verden
der den føderale regjeringen

467
00:37:15,800 --> 00:37:18,736
tenker at amerikanske videregående-elever
som blir skutt i klasserommene sine

468
00:37:18,803 --> 00:37:20,071
ikke er en prioritet.

469
00:37:20,905 --> 00:37:23,574
Vi vil ikke akseptere at våre ledere
har NRA-penger i lommene sine

470
00:37:23,641 --> 00:37:25,810
og vårt blod på hendene.

471
00:37:25,910 --> 00:37:27,211
Vi ønsker reell endring.

472
00:37:27,278 --> 00:37:29,080
Vi ønsker ekte lederskap,

473
00:37:29,146 --> 00:37:32,750
ærlig politikk som gjør skolene våre
til et trygt sted for oss å lære og vokse.

474
00:37:33,551 --> 00:37:35,086
Og vi vil ha det før det er for sent.

475
00:37:35,152 --> 00:37:36,120
Kan jeg få litt vin?

476
00:37:36,220 --> 00:37:38,389
Det var Nick Feinstein,
en av elevene som overlevde.

477
00:38:04,115 --> 00:38:05,483
Sitter det fast på fingrene dine?

478
00:38:06,250 --> 00:38:07,151
Ja.

479
00:38:07,852 --> 00:38:09,987
Jeg vet ikke,
det kommer til å bli bra, du vet det?

480
00:38:13,591 --> 00:38:15,293
-Du må bare sette deg inn i det, vet du?
-Ja, sånn?

481
00:38:19,597 --> 00:38:21,499
-Det ligger i skuldrene.
-Alt ligger i skuldrene.

482
00:38:21,599 --> 00:38:23,501
-Du kan ikke gjøre det uten skuldrene.
-Ok, min feil.

483
00:38:25,670 --> 00:38:27,505
Ok. Jeg føler at det føltes riktig.

484
00:38:27,605 --> 00:38:28,939
-Ja, jeg tror det.
-Nå kjennes det klart.

485
00:38:29,006 --> 00:38:30,641
Om du gjorde det mer,
ville det være å overdrive.

486
00:38:30,708 --> 00:38:31,475
Greit. Greit.

487
00:38:38,683 --> 00:38:39,617
Hvor ble det av?

488
00:38:41,852 --> 00:38:42,953
Det var ikke nok.

489
00:38:43,020 --> 00:38:45,189
Du må definitivt male det mye mer.

490
00:38:45,723 --> 00:38:46,691
Trenger jeg mer?

491
00:38:47,124 --> 00:38:48,025
Litt mer.

492
00:38:49,527 --> 00:38:52,563
Ja. Dop-greier.

493
00:38:52,663 --> 00:38:53,898
Det blir bra.

494
00:38:53,998 --> 00:38:55,333
-Så bra?
-Så bra.

495
00:38:55,399 --> 00:38:57,501
-Utålmodig?
-Kan ikke vente. Blir du spent?

496
00:38:57,568 --> 00:38:59,403
Kom igjen!

497
00:39:00,004 --> 00:39:00,738
Da er det klart.

498
00:39:04,508 --> 00:39:05,376
Se på oss.

499
00:39:06,043 --> 00:39:08,145
-Hvem hadde trodd?
-Hvem hadde trodd?

500
00:39:08,212 --> 00:39:09,347
Det er fett.

501
00:39:10,147 --> 00:39:11,248
Hvorfor stoler du på meg?

502
00:39:12,049 --> 00:39:13,584
Fordi du har røykt før.

503
00:39:15,386 --> 00:39:18,322
-Greit. Ikke for mye.
-Den er så tykk.

504
00:39:20,358 --> 00:39:21,425
Er det noen gang for mye?

505
00:39:22,727 --> 00:39:24,495
-Vi finner ut av det.
-Dop-tanker.

506
00:39:25,830 --> 00:39:27,498
-Sa du nettopp "dop-tanker"?
-Ja det gjorde jeg!

507
00:39:35,072 --> 00:39:35,906
Den er litt tykk.

508
00:39:36,507 --> 00:39:37,408
Formfulle dronning.

509
00:39:38,109 --> 00:39:40,077
-Så vakker! Herre...
-Hun har kurver.

510
00:39:40,177 --> 00:39:41,345
-Hvordan skal jeg...
-Du først.

511
00:39:41,412 --> 00:39:42,947
-Nei, bare... Bare... Nei.
-Holder jeg...

512
00:39:43,047 --> 00:39:44,448
Holder jeg den som en sigarett eller sånn?

513
00:39:45,015 --> 00:39:46,183
-Sigarett? Hasj?
-Du bestemmer.

514
00:39:46,250 --> 00:39:47,918
-Hasj? Sigarett? Hasj?
-Du bestemmer.

515
00:39:49,053 --> 00:39:49,854
Vent, andre...

516
00:39:54,859 --> 00:39:57,094
Ok. Det var det.

517
00:40:01,065 --> 00:40:04,268
Det har blitt så ille, skikkelig ille,

518
00:40:04,368 --> 00:40:06,937
at de skjærer av støttennene på elefantene

519
00:40:07,037 --> 00:40:09,306
før de slipper dem fri, så krypskytterne
liksom ikke kan drepe dem.

520
00:40:09,407 --> 00:40:11,108
Så, liksom: "Ok, de har ikke støttenner,

521
00:40:11,208 --> 00:40:12,943
men i det minste er de i live, liksom."
Skjønner du?

522
00:40:13,711 --> 00:40:15,079
Det er virkelig ille!

523
00:40:15,746 --> 00:40:18,149
Det får meg til å tenke på...
Hva er det han heter?

524
00:40:18,249 --> 00:40:19,884
Grunnleggeren av Jimmy John?

525
00:40:19,950 --> 00:40:21,652
Tilsynelatende er han en troféjeger.

526
00:40:22,486 --> 00:40:23,487
Men greia når det gjelder ham,

527
00:40:23,587 --> 00:40:25,389
jeg vet ikke om jeg har rett til
å bli sinna for det,

528
00:40:25,456 --> 00:40:26,791
jeg vet ikke om det er sant eller ikke.

529
00:40:26,891 --> 00:40:29,460
Så hver gang jeg ser det, tenker jeg:
"Er dette ekte?

530
00:40:29,894 --> 00:40:31,262
Eller er det falske nyheter?"

531
00:40:31,328 --> 00:40:35,399
"Kan jeg stole på denne memen?"

532
00:40:36,133 --> 00:40:38,469
Kan du være ærlig mot meg
i liksom 2,5 sekunder?

533
00:40:39,336 --> 00:40:40,471
Er jeg irriterende?

534
00:40:42,006 --> 00:40:43,073
For personlig

535
00:40:43,140 --> 00:40:45,309
føler jeg at denne hasjen
gjør meg ganske pratsom.

536
00:40:45,409 --> 00:40:47,611
Jeg føler meg ikke trist engang,
jeg er bare pratsom.

537
00:40:48,646 --> 00:40:51,081
Jeg vet ikke, er det så ille?
Hva med deg, hva føler du?

538
00:40:52,750 --> 00:40:53,651
Jeg føler meg chill.

539
00:40:56,487 --> 00:40:57,822
Du føler deg alltid chill.

540
00:41:06,263 --> 00:41:07,364
Jeg føler ingenting.

541
00:41:10,201 --> 00:41:11,135
Faen!

542
00:41:23,180 --> 00:41:24,315
Jeg hater hasj.

543
00:41:32,223 --> 00:41:34,158
-Jeg håper ikke det er middagen din.
-Joda.

544
00:41:35,693 --> 00:41:36,527
Vada.

545
00:41:37,962 --> 00:41:39,296
Hvor er søsteren din?

546
00:41:40,364 --> 00:41:42,800
Filmer kveldstellet
for YouTube-kanalen sin.

547
00:41:43,634 --> 00:41:44,902
Ikke spør.

548
00:41:45,002 --> 00:41:46,737
Synes du vi bør ta fra henne telefonen?

549
00:41:47,404 --> 00:41:48,739
Nei, men du bør nok skaffe deg den appen

550
00:41:48,839 --> 00:41:50,641
der du kan se alt hun gjør på nettet.

551
00:41:50,708 --> 00:41:52,376
Finnes det? Tenk det!

552
00:41:54,144 --> 00:41:55,479
Hvor ville vi vært uten deg?

553
00:42:00,184 --> 00:42:03,187
Så, Vada, vennen, jeg ville...

554
00:42:05,022 --> 00:42:06,490
Jeg ville snakke med deg om skolen.

555
00:42:11,061 --> 00:42:12,062
Hva skjer?

556
00:42:12,162 --> 00:42:14,198
Vel, jeg vil ikke
at du skal bli hengende etter.

557
00:42:14,265 --> 00:42:15,199
Det gjør jeg ikke.

558
00:42:15,266 --> 00:42:16,734
Du kan ikke være hjemme for alltid.

559
00:42:16,834 --> 00:42:17,735
Hvorfor ikke?

560
00:42:20,437 --> 00:42:22,773
Jeg tror bare at jo lengre du blir hjemme,

561
00:42:22,873 --> 00:42:25,743
jo vanskeligere
blir det for deg å gå tilbake.

562
00:42:27,011 --> 00:42:28,012
Jeg...

563
00:42:29,380 --> 00:42:31,749
Jeg vil bare ditt eget beste.

564
00:42:31,849 --> 00:42:34,251
Jeg vil se at gnisten kommer tilbake.

565
00:42:40,057 --> 00:42:41,458
Du vet, Amelia har fått mensen.

566
00:42:42,927 --> 00:42:43,861
Hva?

567
00:42:45,529 --> 00:42:46,964
-Når?
-For en evighet siden.

568
00:42:47,598 --> 00:42:49,133
Hun vil bare ikke at du skal vite det.

569
00:43:00,210 --> 00:43:02,212
Moren min prøver å få meg
til å dra tilbake til skolen.

570
00:43:03,814 --> 00:43:04,748
Faen.

571
00:43:05,983 --> 00:43:07,151
Når kommer du til å gå tilbake?

572
00:43:09,219 --> 00:43:10,254
Jeg vet ikke.

573
00:43:10,321 --> 00:43:12,957
Pappaene mine sa at jeg kunne ha
hjemmeundervisning så lenge jeg ville.

574
00:43:15,225 --> 00:43:16,226
Du er heldig.

575
00:43:20,931 --> 00:43:22,566
Jeg skal prøve å sove litt.

576
00:43:22,633 --> 00:43:23,567
God natt.

577
00:43:25,803 --> 00:43:26,737
Natta!

578
00:43:45,756 --> 00:43:48,659
Kom deg ut av bygningen
og langt vekk fra den som du kan.

579
00:43:49,126 --> 00:43:50,694
Deretter må du finne...

580
00:43:56,166 --> 00:44:01,271
OVERLEVELSESGUIDE - AKTIV SKYTER
LØP - GJEM - KJEMP

581
00:44:01,972 --> 00:44:04,508
Husk alltid disse tre tingene.

582
00:44:34,972 --> 00:44:37,207
Det burde være nok for i dag.

583
00:44:37,307 --> 00:44:39,743
Dere trenger i utgangspunktet bare
å gå gjennom notatene deres for prøven.

584
00:44:39,843 --> 00:44:43,213
Hvis jeg har snakket om det,
så vil det være med på prøven.

585
00:44:43,313 --> 00:44:45,849
Og folkens, husk hva jeg sa:
"Ingen telefoner i timene, takk."

586
00:44:52,089 --> 00:44:52,856
14.59

587
00:45:12,242 --> 00:45:13,243
Faen!

588
00:45:15,512 --> 00:45:16,914
Bitch.

589
00:45:18,849 --> 00:45:21,585
Din dumme jævla  bitch.

590
00:45:25,055 --> 00:45:26,690
Det var en jævla brusboks!

591
00:45:29,460 --> 00:45:30,761
Dumme, jævla, dumme...

592
00:45:30,861 --> 00:45:33,764
I gymmen i dag kasta Jack Booth erteposen

593
00:45:33,864 --> 00:45:35,232
og traff meg i armen

594
00:45:35,299 --> 00:45:37,468
og gymlæreren så det og sa ikke ett ord.

595
00:45:37,568 --> 00:45:39,770
Jeg sa:
"Du er skikkelig dårlig i jobben din".

596
00:45:39,870 --> 00:45:42,139
Jeg er sikker på at han ikke er
dårlig i jobben sin, Amelia.

597
00:45:42,239 --> 00:45:44,374
Pappa, han er beskyttet
av fagforening og ansiennitet.

598
00:45:44,441 --> 00:45:45,976
Det er grunnen til at han fortsatt er der.

599
00:45:47,311 --> 00:45:48,712
Hva med deg, Vada? Hvordan var...

600
00:45:48,779 --> 00:45:49,813
Hvordan var første dag tilbake?

601
00:45:53,717 --> 00:45:54,785
Ikke noe spesielt.

602
00:45:56,120 --> 00:45:58,322
Så alle har det bra?

603
00:45:58,889 --> 00:46:00,124
Jeg vet ikke, det er...

604
00:46:00,224 --> 00:46:03,594
Det er vanskelig, men jeg tror alle
bare prøver å komme seg videre.

605
00:46:04,294 --> 00:46:07,164
Bra. Det er bra. Det er jeg glad for.

606
00:46:07,798 --> 00:46:09,133
Ja, det er utrolig.

607
00:46:11,168 --> 00:46:12,269
Jeg er så mett.

608
00:46:12,336 --> 00:46:13,170
Spis opp salaten.

609
00:46:14,638 --> 00:46:15,773
Den er visnet.

610
00:46:15,839 --> 00:46:17,307
Den er bra for deg. Spis opp.

611
00:46:17,407 --> 00:46:20,611
Jeg orker ikke ruccola, pappa.
Det er teksturen.

612
00:46:32,322 --> 00:46:33,590
Hei.

613
00:46:36,026 --> 00:46:36,960
Hei.

614
00:46:38,962 --> 00:46:40,097
Har du noe E?

615
00:46:42,666 --> 00:46:43,634
Hva?

616
00:46:48,305 --> 00:46:49,206
Hvor mye vil du ha?

617
00:48:10,087 --> 00:48:12,356
Det blir en quiz, ok?

618
00:48:14,925 --> 00:48:16,260
Kan jeg gå på toalettet?

619
00:48:17,527 --> 00:48:18,428
Greit.

620
00:48:20,764 --> 00:48:24,401
Ok, så sørg for at dere leser.
Dere må vite forskjellen,

621
00:48:24,468 --> 00:48:26,803
jeg kommer ikke til å hjelpe dere
når dere har en...

622
00:48:26,904 --> 00:48:30,307
quiz om dette på fredag.

623
00:48:54,932 --> 00:48:55,766
Nick.

624
00:49:01,071 --> 00:49:05,309
Nick kom til trappa jeg er høy

625
00:49:08,779 --> 00:49:11,481
hva

626
00:49:33,804 --> 00:49:36,440
skynd deg jeg drukner

627
00:49:42,212 --> 00:49:43,146
Vada, Vada!

628
00:49:43,880 --> 00:49:45,115
Herregud, Vada! Hei!

629
00:49:45,182 --> 00:49:47,117
Hei! Vada, hva har du tatt?

630
00:49:47,184 --> 00:49:48,952
Jeg hater dette her.

631
00:49:49,519 --> 00:49:51,989
Vada, hva er det du gjør du?
Hei, hva har du tatt?

632
00:49:52,055 --> 00:49:53,890
Hei, hva har du i ansiktet?
Vada, kom igjen!

633
00:49:53,991 --> 00:49:55,792
-Spagetti.
-Nei.

634
00:49:55,859 --> 00:49:58,528
Hei, du må ta deg sammen,
før noe ser deg. Kom igjen!

635
00:49:58,628 --> 00:50:00,664
Klar? Vi går.

636
00:50:00,731 --> 00:50:02,299
Vi går, ok.

637
00:50:06,069 --> 00:50:07,637
Er det i det minste en god tripp?

638
00:50:11,908 --> 00:50:13,043
Er det en obo?

639
00:50:19,049 --> 00:50:20,317
Hvorfor er munnen din blå?

640
00:50:20,384 --> 00:50:22,319
Jøsses, Millie, hva vil du?

641
00:50:24,821 --> 00:50:26,256
En kulepenn eksploderte i munnen min.

642
00:50:26,990 --> 00:50:29,259
Det skjedde med meg en gang også,
men det var en tusj.

643
00:50:29,359 --> 00:50:30,560
God historie, hva vil du?

644
00:50:31,928 --> 00:50:32,863
Ingenting.

645
00:51:09,966 --> 00:51:11,535
Helvete.

646
00:51:13,070 --> 00:51:14,037
Faen.

647
00:51:19,910 --> 00:51:22,412
Ok, så jeg antar at du ikke bare spilte.

648
00:51:22,479 --> 00:51:24,214
Hva mener du?

649
00:51:24,281 --> 00:51:25,615
La meg lese denne teksten for deg.

650
00:51:26,616 --> 00:51:29,419
"Q, jeg tok narkotika,"
med en Z, forresten.

651
00:51:29,486 --> 00:51:31,421
Det var Z på tablettene.

652
00:51:31,988 --> 00:51:34,925
"Jeg lever bare en gang.
Ta kontakt, vennen,

653
00:51:34,991 --> 00:51:35,926
La oss feste."

654
00:51:36,493 --> 00:51:40,664
Og så sendte du denne emojien,
og så denne emojien,

655
00:51:41,131 --> 00:51:42,299
og så en hockeystav.

656
00:51:42,666 --> 00:51:44,968
Du spammet... Spammet emojis.

657
00:51:45,068 --> 00:51:46,470
Nei det gjorde jeg ikke.

658
00:51:46,570 --> 00:51:48,638
Jo, det gjorde du.

659
00:51:48,738 --> 00:51:50,841
Men hvorfor tok du tablettene med Z?

660
00:51:50,941 --> 00:51:55,479
Kompis, jeg vet bokstavelig talt ikke,
så det som skjedde var...

661
00:51:56,246 --> 00:51:57,414
Er...

662
00:51:58,415 --> 00:52:02,018
Jeg gikk forbi Dan Bonavure,
og jeg tenkte: "Ok,

663
00:52:03,153 --> 00:52:05,589
Jeg vet at han er en dealer.
Jeg vet han har E.

664
00:52:06,123 --> 00:52:08,425
Så jeg tar noen, her og nå, liksom."

665
00:52:08,492 --> 00:52:10,861
Å, faen, ok. Og hvordan har du...
Hvordan har du det nå?

666
00:52:12,262 --> 00:52:13,830
Jeg er ikke helt sikker.

667
00:52:13,930 --> 00:52:15,265
Jeg er her hvis du trenger meg.

668
00:52:19,369 --> 00:52:20,470
Hva gjør du senere?

669
00:52:21,805 --> 00:52:24,975
Jeg skal bare slappe av
og se en film eller noe.

670
00:52:25,041 --> 00:52:26,343
Du bør stikke innom.

671
00:52:26,443 --> 00:52:28,178
Ok. Og jeg tar med LSD.

672
00:52:28,278 --> 00:52:29,179
Ha det.

673
00:52:35,185 --> 00:52:37,020
Så, er han kjæresten din?

674
00:52:37,120 --> 00:52:38,622
Hva lager du?

675
00:52:38,688 --> 00:52:40,857
Slim. Og ikke unngå spørsmålet.

676
00:52:40,957 --> 00:52:42,692
Dette er altfor saftig.

677
00:52:42,792 --> 00:52:45,996
Du har aldri hatt besøk av en gutt
som er streit før.

678
00:52:46,062 --> 00:52:47,497
Beklager, beklager.

679
00:52:47,564 --> 00:52:49,366
Jeg burde ikke anta
hans seksuelle legning.

680
00:52:49,466 --> 00:52:50,834
Så, hva identifiserer han seg som?

681
00:52:50,901 --> 00:52:52,903
Du stiller altfor mange spørsmål.

682
00:52:53,003 --> 00:52:55,839
Vada, dere skal være i stua, ikke sant?

683
00:52:55,906 --> 00:52:58,208
Nei, jeg tenkte vi skulle kose oss
i mørket på rommet mitt.

684
00:52:58,308 --> 00:53:00,644
-Ja, mamma!
-Jeg bare spurte.

685
00:53:02,879 --> 00:53:04,381
Vær så snill, ikke dum meg ut.

686
00:53:04,714 --> 00:53:07,150
Jeg mener det seriøst, Amelia. Herregud.

687
00:53:10,253 --> 00:53:11,821
Nei! Nei, ikke hopp i elva!

688
00:53:11,888 --> 00:53:13,323
-Hvorfor hopper han i elva?
-Jeg vet ikke.

689
00:53:13,390 --> 00:53:14,891
-Den må svømme.
-Dette er det tristeste

690
00:53:14,991 --> 00:53:16,359
-jeg noen gang har sett.
-Herregud.

691
00:53:16,426 --> 00:53:18,261
Dette er forferdelig!

692
00:53:18,361 --> 00:53:20,564
Dette er ille!
Hvorfor lar de barn se på dette?

693
00:53:20,664 --> 00:53:22,065
Du sa at du ville se denne.

694
00:53:22,165 --> 00:53:24,167
-Jeg kan... Du valgte den.
-Du sa at det var din favoritt

695
00:53:24,234 --> 00:53:26,236
-da du var liten. Kom igjen.
-Jeg ga deg alternativer...

696
00:53:26,336 --> 00:53:27,771
-Og du valgte denne.
-Hva ler dere av?

697
00:53:31,007 --> 00:53:32,008
Amelia!

698
00:53:32,075 --> 00:53:33,043
Beklager, beklager!

699
00:53:33,109 --> 00:53:36,079
Jeg ville bare fortelle dere
at slimet nesten er klart.

700
00:53:36,179 --> 00:53:37,547
Hvis dere vil prøve det, så får dere lov.

701
00:53:37,614 --> 00:53:39,783
-Jeg elsker slim. Jeg vil prøve.
-Ok!

702
00:53:39,883 --> 00:53:41,518
-Vil du ha blå eller rød?
-Blå, vær så snill.

703
00:53:41,585 --> 00:53:42,419
Vada?

704
00:53:42,519 --> 00:53:43,386
Jeg...

705
00:53:44,054 --> 00:53:46,389
Rød. Jeg bryr meg ikke.

706
00:53:46,456 --> 00:53:47,724
Kommer med én gang!

707
00:53:50,293 --> 00:53:52,729
-Jeg beklager så mye.
-Hun er så søt.

708
00:53:53,530 --> 00:53:54,864
Vil du se  The Staircase?

709
00:53:54,931 --> 00:53:56,566
-Vet du hva det er?
-Hva er  The Staircase?

710
00:53:56,633 --> 00:53:59,102
Det er denne hvite fyren
som myrder sin andre kone,

711
00:53:59,202 --> 00:54:01,771
og sannsynligvis sin første kone,
og slipper unna med begge.

712
00:54:02,405 --> 00:54:03,807
En historie like gammel som tiden.

713
00:54:03,907 --> 00:54:06,243
-Like gammel som tiden, virkelig?
-Ja.

714
00:54:06,309 --> 00:54:08,645
Vent, har du sett memene til, du vet,

715
00:54:08,745 --> 00:54:10,413
til alle kvinnene
besatt av drapsdokumentarene,

716
00:54:10,480 --> 00:54:12,816
folk har tatt bildene av Stepford-konene,

717
00:54:12,916 --> 00:54:14,417
du vet, med smilet, med kniven?

718
00:54:14,484 --> 00:54:15,885
-Det er som...
-Nei, jeg har ikke sett...

719
00:54:15,952 --> 00:54:17,220
Og det står: "Drep meg, pappa."

720
00:54:17,921 --> 00:54:18,989
Nei, det har jeg ikke sett.

721
00:54:19,089 --> 00:54:20,257
Har du aldri sett det?

722
00:54:20,590 --> 00:54:23,093
Det er overalt. Sjekk tidslinjen din.

723
00:54:24,995 --> 00:54:26,129
Det er veldig morsomt.

724
00:54:31,234 --> 00:54:31,968
Er alt ok?

725
00:54:35,105 --> 00:54:36,239
Er alt i orden?

726
00:54:36,740 --> 00:54:40,410
Ja, jeg beklager. Jeg må bare dra hjem nå.

727
00:54:42,412 --> 00:54:44,648
Jeg beklager, men du vet, familiegreier.

728
00:54:44,748 --> 00:54:47,417
Ja, ikke be om unnskyldning.
Det er helt greit.

729
00:54:49,853 --> 00:54:50,620
Ja.

730
00:54:51,821 --> 00:54:54,457
Jeg kan ærlig talt ikke tro
at du lar meg være alene

731
00:54:54,524 --> 00:54:56,593
for å se denne katten drive nedover elven.

732
00:54:56,660 --> 00:54:57,927
Skal du faktisk se den ferdig?

733
00:54:57,994 --> 00:54:59,629
Jeg må! Jeg må se hva som skjer!

734
00:55:00,096 --> 00:55:04,668
Ok, send meg en SMS
og fortell meg hva som skjer.

735
00:55:08,538 --> 00:55:09,806
Jeg håper alt er ok der hjemme.

736
00:55:11,007 --> 00:55:12,208
Du vet hvordan det er.

737
00:55:13,176 --> 00:55:14,010
Ja.

738
00:55:15,345 --> 00:55:16,279
Jeg ser deg senere.

739
00:55:35,465 --> 00:55:37,000
Nei, nei, nei.

740
00:55:38,001 --> 00:55:39,336
-Stoler du ikke på meg?
-Nei!

741
00:55:39,402 --> 00:55:40,570
-Stoler du ikke på meg?
-Nei, mamma!

742
00:55:40,670 --> 00:55:42,305
-Stoler ikke på meg?
-Herregud.

743
00:55:42,372 --> 00:55:44,207
-Stoler du ikke på...
-Stopp! Stopp!

744
00:55:44,307 --> 00:55:45,642
Nei, la meg se hvilken du har.

745
00:55:45,709 --> 00:55:48,078
-Nei, nei, nei.
-Stoppe! Stopp.

746
00:55:48,178 --> 00:55:49,579
Jeg hørte at denne ville være bedre.

747
00:55:49,679 --> 00:55:50,880
Det lukter jordbær.

748
00:55:50,980 --> 00:55:51,915
Nei, det er for...

749
00:55:52,015 --> 00:55:53,516
Nei, lukt. Lukt, lukt.

750
00:55:54,884 --> 00:55:59,155
-Ekkelt, jeg vet det. Herregud!
-Du er så slem. Nei.

751
00:56:00,724 --> 00:56:02,058
Men denne lukter godt.

752
00:56:02,158 --> 00:56:04,060
Bare snus litt. Kom igjen.

753
00:56:11,334 --> 00:56:12,335
Jesus!

754
00:56:13,937 --> 00:56:15,372
-V!
-Hva?

755
00:56:15,438 --> 00:56:17,607
-Slipp meg inn!
-Nei.

756
00:56:17,707 --> 00:56:19,509
Du bruker aldri å låse døren.
Hva gjør du der inne?

757
00:56:19,576 --> 00:56:20,744
Det er ikke din sak!

758
00:56:46,469 --> 00:56:47,804
Har du på deg leppestiften min?

759
00:56:48,738 --> 00:56:49,873
Hva? Nei.

760
00:56:50,440 --> 00:56:52,575
Kan du si til mamma at jeg
ikke trenger skyss? Nick kjører meg.

761
00:56:52,642 --> 00:56:54,644
Bare hvis du forteller meg
hvorfor du bruker leppestiften min.

762
00:56:55,412 --> 00:56:58,548
Jeg tror de falske brillene
roter til synet ditt.

763
00:56:58,615 --> 00:57:01,151
Du vet, alle bruker falske briller nå.

764
00:57:01,251 --> 00:57:02,652
Det er sosialt akseptabelt!

765
00:57:04,421 --> 00:57:06,890
-Ok, vent, et seriøst spørsmål.
-Greit.

766
00:57:07,757 --> 00:57:10,393
Drake nå?  Degrassi-  Drake? Velg.

767
00:57:11,728 --> 00:57:12,896
Jeg liker rullestol-Drake.

768
00:57:12,962 --> 00:57:14,431
Rullestol-Jimmy!

769
00:57:15,231 --> 00:57:17,066
-Jimmy!
-Jimmy!

770
00:57:18,268 --> 00:57:19,169
Jimmy!

771
00:57:20,937 --> 00:57:24,140
Jimmy

772
00:57:25,475 --> 00:57:27,277
Du jodler liksom.

773
00:57:27,343 --> 00:57:29,112
Du visste nok ikke dette om meg,

774
00:57:29,179 --> 00:57:31,147
men jeg er den beste jodleren i familien.

775
00:57:31,247 --> 00:57:32,148
Bevis det!

776
00:57:32,248 --> 00:57:34,751
Du kan ikke oppfordre meg
sånn uten videre,

777
00:57:34,818 --> 00:57:36,920
-da er det akkurat som, du vet...
-Dette er en forhåndsvisning.

778
00:57:36,986 --> 00:57:38,788
-Ja, dette er som oppvarming.
-Greit.

779
00:57:38,855 --> 00:57:41,524
Du vet, men jeg skal ta deg
når du ikke engang er klar.

780
00:57:41,624 --> 00:57:43,193
Og du kommer til å bli som...

781
00:57:46,663 --> 00:57:49,332
Hei, du vet, dette høres kanskje rart ut,

782
00:57:49,432 --> 00:57:51,768
for jeg har ikke kjent deg så lenge,

783
00:57:52,469 --> 00:57:54,471
men jeg føler meg så komfortabel med deg.

784
00:57:54,537 --> 00:57:56,105
Som om vi har en forbindelse eller noe.

785
00:57:58,975 --> 00:57:59,876
Samme her.

786
00:58:05,482 --> 00:58:07,016
Når mistet du jomfrudommen?

787
00:58:09,853 --> 00:58:10,787
Jeg har ikke mistet den.

788
00:58:10,854 --> 00:58:12,021
Har du ikke hatt sex?

789
00:58:12,121 --> 00:58:14,858
-Nei.
-Mener du at du ikke har hatt sex i dag?

790
00:58:14,958 --> 00:58:18,394
-Hva?
-Du danser som ei jævla prinsesse!

791
00:58:18,495 --> 00:58:19,963
Hva? Nei, det gjør jeg ikke!

792
00:58:20,029 --> 00:58:21,731
-Jo det gjør du!
-Hva betyr det egentlig?

793
00:58:21,831 --> 00:58:23,666
Det betyr akkurat det
det høres ut som at det betyr!

794
00:58:23,733 --> 00:58:25,635
-Du vet, knulleprinsesse!
-Nei. Nei.

795
00:58:25,702 --> 00:58:26,669
Ok, jeg skjønner...

796
00:58:26,736 --> 00:58:28,071
-Ok, det er opp til meg.
-Har du aldri...

797
00:58:28,171 --> 00:58:28,905
Aldri anta noe.

798
00:58:29,639 --> 00:58:30,874
Vent, har du det?

799
00:58:34,911 --> 00:58:35,845
Hva?

800
00:58:36,412 --> 00:58:37,847
Åpenbart ikke!

801
00:58:39,816 --> 00:58:42,719
Jeg er liksom så klosset og

802
00:58:43,253 --> 00:58:44,821
flau... Nei, liksom!

803
00:58:45,555 --> 00:58:47,090
Herregud, liksom.

804
00:58:47,690 --> 00:58:48,591
Jeg vil si dette.

805
00:58:49,259 --> 00:58:51,261
Jeg føler at sex på videregående
er veldig 90-tallet.

806
00:58:51,828 --> 00:58:52,695
Ok.

807
00:58:52,762 --> 00:58:55,098
Det å vente til college er mer nå.

808
00:58:57,734 --> 00:59:00,403
Jeg mener, jeg tenker at jeg sannsynligvis
kommer til å vente til jeg er forelsket.

809
00:59:05,575 --> 00:59:06,910
Det er veldig søtt.

810
00:59:08,545 --> 00:59:12,181
Eller når du drar på turné
med Drake en dag.

811
00:59:13,516 --> 00:59:14,450
Du lar ham bare få det.

812
00:59:16,786 --> 00:59:18,555
Hvordan er rullestol-Jimmy i sengen?

813
01:00:26,322 --> 01:00:27,690
Hva tenker du på?

814
01:00:42,805 --> 01:00:43,706
Hva?

815
01:00:44,974 --> 01:00:47,677
Ok, jeg vet at du er en kvinne
av få ord...

816
01:00:49,712 --> 01:00:51,881
men jeg vet
at du har noe skikkelig dritt på gang.

817
01:00:53,316 --> 01:00:55,885
I dette fine lille hodet ditt.

818
01:00:58,021 --> 01:00:59,155
Pip.

819
01:01:00,690 --> 01:01:01,791
Herregud.

820
01:01:03,292 --> 01:01:04,394
Hva som helst?

821
01:01:06,229 --> 01:01:07,397
Greit.

822
01:01:09,198 --> 01:01:11,801
La oss si følgende.
La oss si at du dør i morgen.

823
01:01:13,736 --> 01:01:14,871
Ok?

824
01:01:14,971 --> 01:01:16,239
Og hva om du dør trist,

825
01:01:16,339 --> 01:01:18,474
fordi du angrer på
at du ikke sa det du ville si?

826
01:01:21,411 --> 01:01:22,578
Hva så?

827
01:01:31,988 --> 01:01:33,056
Jeg kan ikke si det.

828
01:01:33,856 --> 01:01:34,757
Hvorfor ikke?

829
01:02:09,459 --> 01:02:10,593
Er dette greit?

830
01:03:35,978 --> 01:03:37,113
Hvor har du vært?

831
01:03:37,180 --> 01:03:38,714
Vi har friket ut!

832
01:03:39,348 --> 01:03:40,550
Jeg var hos Nick.

833
01:03:40,650 --> 01:03:43,820
Nick har ringt hele formiddagen
og lurt på hvor du var.

834
01:03:46,355 --> 01:03:47,790
Vada, telefonen din var død.

835
01:03:47,857 --> 01:03:50,059
Vi visste ikke om noe forferdelig
hadde skjedd deg eller...

836
01:03:50,159 --> 01:03:52,161
Beklager. Jeg har det bra.

837
01:03:53,062 --> 01:03:55,631
Det perfekte barnet forteller en stor en.

838
01:03:55,698 --> 01:03:57,700
Hun bør miste skjermtid for dette, pappa.

839
01:03:57,800 --> 01:03:59,068
Vada, kom tilbake hit!

840
01:04:00,803 --> 01:04:01,637
Vada!

841
01:04:03,239 --> 01:04:04,974
Jeg sa det til dere,
dere trenger ikke å vite det!

842
01:04:05,041 --> 01:04:06,809
-Vada.
-Vada, ikke vær frekk.

843
01:04:06,876 --> 01:04:09,145
Vada, hva gjorde du i går kveld?

844
01:04:09,212 --> 01:04:10,813
Ingenting. Jesus!

845
01:04:11,747 --> 01:04:13,349
Treffer du... Treffer du noen?

846
01:04:13,416 --> 01:04:15,651
LOL, treffer noen. Nei!

847
01:04:15,718 --> 01:04:17,386
Jeg skal gjøre det... Jeg skal gjøre det.

848
01:04:22,325 --> 01:04:25,561
Hvis du skal tilbringe natten hjemme
hos noen, Vada...

849
01:04:26,229 --> 01:04:28,664
Jeg har ikke sex, mamma!

850
01:04:28,731 --> 01:04:30,199
-Greit.
-Herregud!

851
01:04:30,766 --> 01:04:31,834
Hva gjør du?

852
01:04:38,441 --> 01:04:40,943
I natt sov jeg over hos vennen min, Mia

853
01:04:41,043 --> 01:04:43,079
-og jeg ble full.
-Ble du full?

854
01:04:43,179 --> 01:04:45,581
Ja, mamma, jeg ble full.

855
01:04:45,681 --> 01:04:48,684
Jeg er 16 år og drikker alkohol,

856
01:04:48,751 --> 01:04:50,953
og her er greia,
jeg liker ikke engang å drikke.

857
01:04:51,053 --> 01:04:53,289
Jeg prøvde bare å leve i øyeblikket,

858
01:04:53,389 --> 01:04:56,058
og føle noe, og leve livet, ok?

859
01:04:58,895 --> 01:04:59,896
Så...

860
01:05:05,735 --> 01:05:07,870
Hvis dere unnskylder meg,
jeg er bakfull som faen

861
01:05:08,471 --> 01:05:10,106
og jeg kommer til å spy i dusjen.

862
01:05:13,609 --> 01:05:14,944
Hvem er Mia?

863
01:05:15,044 --> 01:05:16,078
Hvem er Mia?

864
01:05:30,226 --> 01:05:31,794
Jeg prøver ikke å være frekk,
jeg er bare...

865
01:05:31,894 --> 01:05:34,463
Jeg er veldig opptatt
og har ikke tid. Så...

866
01:05:35,831 --> 01:05:36,766
Ok.

867
01:05:41,337 --> 01:05:42,838
Jeg beklager
at jeg aldri ringte deg tilbake,

868
01:05:42,939 --> 01:05:44,774
men du trengte ikke
å få meg i trøbbel, kompis.

869
01:05:45,574 --> 01:05:47,343
Vada, jeg var bare bekymret for deg.

870
01:05:47,443 --> 01:05:50,079
Da jeg ikke hørte fra deg,
følte jeg at jeg måtte ringe moren din,

871
01:05:50,146 --> 01:05:53,282
for sist jeg så deg,
var du bokstavelig talt ruset på skolen.

872
01:05:54,083 --> 01:05:55,351
Så jeg tenkte: "Kanskje hun liksom har

873
01:05:56,619 --> 01:05:59,021
en serotonin-downer fra helvete

874
01:05:59,121 --> 01:06:01,757
og hun er liksom suicidal
på en bro et sted og..."

875
01:06:02,925 --> 01:06:05,628
Og da jeg hørte hvor forbanna friket
familien din var hele natta...

876
01:06:06,629 --> 01:06:07,997
Jeg vet ikke, jeg bare håper at

877
01:06:08,097 --> 01:06:10,166
det du gjorde,
var verdt det du lot dem gå gjennom.

878
01:06:10,833 --> 01:06:12,168
Men, vet du hva? Jeg antar det

879
01:06:12,268 --> 01:06:13,869
er mer sannsynlig
at du var sammen med Mia Reed,

880
01:06:13,970 --> 01:06:15,538
og lot som om ingenting hadde skjedd.

881
01:06:16,472 --> 01:06:17,773
Hvorfor er du sånn?

882
01:06:19,275 --> 01:06:21,344
For jeg har ventet på deg, Vada.

883
01:06:22,311 --> 01:06:26,949
I en måned har jeg gitt deg
rom og kjærlighet til å bli bedre.

884
01:06:27,016 --> 01:06:28,818
Jeg har taklet dette på min egen måte!

885
01:06:28,884 --> 01:06:30,386
Du har ikke taklet noe som helst!

886
01:06:32,021 --> 01:06:35,391
Alt jeg vil er å prøve så godt jeg kan
å hindre at dette skjer igjen.

887
01:06:35,491 --> 01:06:38,894
Hvorfor... Hvorfor er det så vanskelig
for deg å forstå?

888
01:06:39,795 --> 01:06:40,997
Det er faen ikke rettferdig, Nick.

889
01:06:42,365 --> 01:06:44,133
Ingenting av dette er rettferdig, Vada.

890
01:06:48,571 --> 01:06:51,073
Ja, ja. Dra og vær med Mia.

891
01:06:51,173 --> 01:06:53,175
Hun kommer til å redde verden
med den sexy rumpa si.

892
01:06:53,242 --> 01:06:54,210
Faen ta deg, Nick.

893
01:06:56,979 --> 01:06:57,880
Kult.

894
01:07:02,685 --> 01:07:04,720
Han har det bare vondt,
det tror jeg vi alle har.

895
01:07:04,820 --> 01:07:07,356
Han var så grusom!

896
01:07:09,091 --> 01:07:11,027
Ja, men du vet, han er under mye press.

897
01:07:11,727 --> 01:07:15,097
Han har gitt denne saken et ansikt,
han må vise at han er modig,

898
01:07:15,197 --> 01:07:16,365
men han er også redd.

899
01:07:17,433 --> 01:07:19,235
Du vet, frykt får folk
til å oppføre seg tullete.

900
01:07:22,238 --> 01:07:23,239
Du, jeg...

901
01:07:24,206 --> 01:07:25,875
Jeg beklager liksom

902
01:07:25,941 --> 01:07:27,910
at jeg ringer deg
og dumper alt dette på deg,

903
01:07:28,711 --> 01:07:31,914
spesielt fordi det har vært verst for deg.

904
01:07:32,348 --> 01:07:33,549
Det er vanskelig for alle.

905
01:07:37,853 --> 01:07:40,056
Når det gjelder meg,
når det kjennes som verst.

906
01:07:40,122 --> 01:07:42,725
tenker jeg
at det må være er grunn for alt dette.

907
01:07:43,793 --> 01:07:46,929
Vi kan ikke la dette være uten...
Liksom, det...

908
01:07:47,029 --> 01:07:48,431
Det må være en grunn
for dette, skjønner du?

909
01:07:49,031 --> 01:07:50,433
Faen ta. Ja.

910
01:07:57,306 --> 01:07:58,474
Fortell meg om broren din.

911
01:08:03,746 --> 01:08:05,414
Jeg vil bare vite mer om ham.

912
01:08:09,985 --> 01:08:12,254
Han var skikkelig stille

913
01:08:13,489 --> 01:08:14,657
når du møtte ham første gangen.

914
01:08:16,325 --> 01:08:18,260
Han fulgte med på alt, vet du.

915
01:08:18,961 --> 01:08:21,630
Han kunne si: "Den jenta kommer til
å dra hjem med den fyren

916
01:08:21,730 --> 01:08:24,066
og den fyren kommer til å dra hjem
med den jenta..."

917
01:08:24,133 --> 01:08:26,268
Han hadde liksom alltid rett.

918
01:08:27,169 --> 01:08:28,737
Han var morsom.

919
01:08:29,438 --> 01:08:31,907
Han fikk meg alltid til å le.

920
01:08:36,645 --> 01:08:37,580
Han...

921
01:08:40,116 --> 01:08:41,083
Han høres fantastisk ut.

922
01:08:48,023 --> 01:08:49,024
Jeg skjønner hva du mener.

923
01:08:50,259 --> 01:08:52,161
Jeg vet at dette høres sprøtt ut, men...

924
01:08:54,096 --> 01:08:56,131
Jeg bare... Jeg bare vet
at han fortsatt er hos meg.

925
01:08:57,600 --> 01:08:59,602
Han vil ikke at jeg skal se meg tilbake
og være trist,

926
01:08:59,668 --> 01:09:01,971
han vil ikke at jeg skal frike ut.

927
01:09:03,038 --> 01:09:04,373
Han holder meg her.

928
01:09:05,975 --> 01:09:07,309
Han holder meg rolig.

929
01:09:10,946 --> 01:09:12,948
Jeg tror definitivt
at han er her fortsatt.

930
01:09:15,117 --> 01:09:16,552
Det er mange som ikke spør meg om ham.

931
01:09:17,186 --> 01:09:20,356
De tror jeg kommer til å gråte eller noe.

932
01:09:22,391 --> 01:09:24,493
Vel, takk.

933
01:09:30,065 --> 01:09:31,834
Du kan alltid snakke om ham med meg.

934
01:09:49,818 --> 01:09:52,588
-Vent, vent. Jeg beklager, jeg...
-Hva er galt?

935
01:09:54,156 --> 01:09:55,824
Jeg går gjennom mye akkurat nå,
det er bare...

936
01:09:57,526 --> 01:10:00,062
Jeg vet ikke hvor jeg har hodet
akkurat nå.

937
01:10:02,831 --> 01:10:04,033
-Jeg beklager.
-Herregud.

938
01:10:04,833 --> 01:10:06,702
-Jeg beklager så mye!
-Nei, det er ok.

939
01:10:06,769 --> 01:10:07,836
Nei, selvfølgelig er du det.

940
01:10:07,903 --> 01:10:09,438
-Jeg er så lei meg.
-Jeg liker deg, men det...

941
01:10:09,538 --> 01:10:12,508
-Jeg sverger, du har ikke gjort noe galt.
-Jeg er så lei meg. Jeg er så lei meg, ok?

942
01:10:12,575 --> 01:10:13,576
Nei, ikke beklag, det er...

943
01:10:13,676 --> 01:10:14,944
-Det er ikke sånn.
-Jeg beklager.

944
01:10:15,044 --> 01:10:16,045
Jeg beklager så mye.

945
01:10:28,224 --> 01:10:32,261
MIA REED
er du sint på meg?

946
01:10:49,078 --> 01:10:50,379
Jeg får ikke sove.

947
01:11:02,324 --> 01:11:04,893
Du vet, jeg kan alltid se
hvor du er på "Finn en venn",

948
01:11:05,327 --> 01:11:07,129
når telefonen din ikke er død.

949
01:11:07,229 --> 01:11:08,897
Du bør slette meg fra det.

950
01:11:09,765 --> 01:11:10,966
I morgen,

951
01:11:11,066 --> 01:11:12,968
så jeg forteller ikke mamma
om den falske Instaen din.

952
01:11:13,068 --> 01:11:14,169
Greit!

953
01:11:16,171 --> 01:11:18,507
-Hvorfor bryr du deg om hvor jeg er?
-Jeg gjør ikke det.

954
01:11:22,011 --> 01:11:23,679
Du er alltid i et hus i North Bay.

955
01:11:24,947 --> 01:11:25,848
Hvorfor det?

956
01:11:25,948 --> 01:11:27,283
Det er der venninnen min Mia bor.

957
01:11:37,660 --> 01:11:40,496
V... jeg er redd.

958
01:11:41,196 --> 01:11:42,331
For hva?

959
01:11:45,668 --> 01:11:46,702
Hva om...

960
01:11:53,676 --> 01:11:56,512
Hva om en skytter kommer
til min skole neste gang?

961
01:11:58,647 --> 01:11:59,715
Det kommer ikke til å skje.

962
01:12:00,349 --> 01:12:01,450
Hvordan vet du det?

963
01:12:11,960 --> 01:12:14,129
Beklager, jeg fikk deg nesten drept
i en skyteepisode.

964
01:12:20,669 --> 01:12:21,904
Hva snakker du om?

965
01:12:22,371 --> 01:12:24,707
Hvis jeg ikke hadde sendt deg melding
om den dumme menstruasjonen min,

966
01:12:24,807 --> 01:12:26,208
så du ville ikke ha forlatt klasserommet.

967
01:12:27,176 --> 01:12:28,344
Du ville vært trygg.

968
01:12:29,845 --> 01:12:32,081
-Du kunne ha dødd.
-Det er ikke sant.

969
01:12:32,181 --> 01:12:33,215
Jo, det er det!

970
01:12:33,315 --> 01:12:36,352
Quintons bror døde
fordi han var i den samme gangen.

971
01:12:40,189 --> 01:12:41,523
Det var ikke trygt noe sted.

972
01:12:42,825 --> 01:12:44,159
Det var definitivt ikke din feil.

973
01:12:44,693 --> 01:12:46,829
Så hvorfor har du vært så sint på meg?

974
01:12:49,031 --> 01:12:50,199
Jeg har ikke vært sint på deg.

975
01:12:51,834 --> 01:12:53,035
Hvorfor tror du fortsatt det?

976
01:12:53,102 --> 01:12:54,370
Fordi...

977
01:12:56,238 --> 01:12:58,407
du er aldri hjemme mer.

978
01:12:58,941 --> 01:13:00,376
Du snakker aldri til meg.

979
01:13:02,044 --> 01:13:03,946
Vi gikk aldri på middag for å snakke om...

980
01:13:05,781 --> 01:13:06,915
mensen.

981
01:13:12,421 --> 01:13:14,757
Beklager, men jeg er
definitivt ikke sint på deg.

982
01:13:20,729 --> 01:13:23,265
Kan jeg fortelle deg noe
jeg ikke har fortalt noen før?

983
01:13:29,238 --> 01:13:30,572
Vi var på do.

984
01:13:32,741 --> 01:13:34,076
Og i avlukket der vi gjemte oss...

985
01:13:36,145 --> 01:13:37,479
Det var et øyeblikk da jeg...

986
01:13:38,247 --> 01:13:39,815
virkelig trodde jeg skulle dø.

987
01:13:42,151 --> 01:13:44,086
Og det var det skumleste øyeblikket
i livet mitt.

988
01:13:47,423 --> 01:13:49,758
Og den eneste personen
jeg tenkte på var deg.

989
01:13:52,261 --> 01:13:54,596
Husker du da jeg sendte deg:
"Jeg er glad i deg også"?

990
01:13:57,065 --> 01:13:59,968
Jeg trodde jeg bare hadde tid til å sende
SMS til én person, så jeg tekstet deg.

991
01:14:03,172 --> 01:14:04,406
Det visste jeg ikke.

992
01:14:07,776 --> 01:14:10,512
Du er min favorittperson
på jorden, Millie.

993
01:14:15,918 --> 01:14:17,619
Selv om du gifter deg en dag?

994
01:14:17,686 --> 01:14:19,254
Nei, drit i en mann.

995
01:14:21,323 --> 01:14:22,858
Du er min nummer én.

996
01:14:29,932 --> 01:14:31,033
Ikke slipp.

997
01:15:26,255 --> 01:15:27,856
Jeg vet ikke hva som feiler meg.

998
01:15:29,191 --> 01:15:31,693
-Ingenting er galt med deg.
-Pappa, jeg...

999
01:15:33,829 --> 01:15:35,197
Jeg føler meg så...

1000
01:15:36,932 --> 01:15:38,066
tom.

1001
01:15:38,667 --> 01:15:42,237
Vada, du gikk gjennom noe

1002
01:15:42,337 --> 01:15:44,339
ingen noen gang skal måtte gå gjennom.

1003
01:15:47,743 --> 01:15:49,678
Jeg kan ikke forestille meg
hvor redd du følte deg.

1004
01:15:57,085 --> 01:15:58,620
Livet er jævla vanskelig.

1005
01:15:59,087 --> 01:16:02,791
-Unnskyld at jeg sier "jævla".
-Nei, du har rett.

1006
01:16:04,426 --> 01:16:06,295
Livet er jævla vanskelig!

1007
01:16:06,395 --> 01:16:07,696
Pappa.

1008
01:16:07,763 --> 01:16:11,133
Hva? Ingen er i nærheten.
Prøv det, det føles bra.

1009
01:16:12,601 --> 01:16:14,937
Livet er jævla galskap!

1010
01:16:19,107 --> 01:16:20,108
Ja!

1011
01:16:21,476 --> 01:16:22,411
Faen!

1012
01:16:24,046 --> 01:16:26,782
Livet er faen så forvirrende!

1013
01:16:36,091 --> 01:16:38,493
Jeg kan faen ikke føle noe som helst!

1014
01:16:38,594 --> 01:16:39,595
Bra.

1015
01:16:40,762 --> 01:16:42,998
Faen ta deg, Matt Corgan!

1016
01:16:43,098 --> 01:16:44,833
Ja, faen ta deg!

1017
01:16:47,169 --> 01:16:49,938
Jeg er redd
for å gå på skolen hver eneste dag!

1018
01:16:50,639 --> 01:16:54,109
Jeg er redd
for å ta barna mine til skolen!

1019
01:16:55,344 --> 01:16:56,912
Jeg er redd for å sove!

1020
01:16:58,280 --> 01:16:59,615
Jeg er redd for...

1021
01:17:00,649 --> 01:17:01,583
tiden!

1022
01:17:03,619 --> 01:17:05,487
Vi banner ikke lenger, pappa.

1023
01:17:05,587 --> 01:17:06,755
Det føles fortsatt bra.

1024
01:17:10,258 --> 01:17:12,494
Jeg er utrolig stolt

1025
01:17:12,594 --> 01:17:17,466
over hvor smart og fantastisk
datteren min er!

1026
01:17:17,532 --> 01:17:20,702
Pappa, ikke vær klissete!

1027
01:17:21,637 --> 01:17:22,771
Vær så snill!

1028
01:17:24,506 --> 01:17:25,641
Aldri igjen.

1029
01:18:02,844 --> 01:18:05,414
er du hjemme? vær så snill svar

1030
01:18:17,426 --> 01:18:18,427
Mia?

1031
01:18:51,626 --> 01:18:52,861
Herregud!

1032
01:18:54,096 --> 01:18:55,230
Mia?

1033
01:19:00,902 --> 01:19:01,970
Herregud.

1034
01:19:03,805 --> 01:19:05,373
Jeg bare svetter ut.

1035
01:19:05,440 --> 01:19:07,142
Jeg trodde du var død, kompis.

1036
01:19:07,242 --> 01:19:08,410
Ikke skrem meg sånn.

1037
01:19:10,278 --> 01:19:11,246
Kom igjen.

1038
01:19:25,293 --> 01:19:26,228
Hater du meg?

1039
01:19:29,064 --> 01:19:31,967
Nei. Hvorfor skulle jeg hate deg?

1040
01:19:36,571 --> 01:19:38,306
Du skremte livskiten ut av meg.

1041
01:19:45,847 --> 01:19:46,982
Og jeg angrer ikke.

1042
01:19:50,418 --> 01:19:53,522
Bare redd det skulle
ødelegge vennskapet vårt eller noe.

1043
01:19:57,959 --> 01:19:59,861
Ja, jeg var også redd for det.

1044
01:20:06,434 --> 01:20:08,336
La oss da ikke ødelegge noe?

1045
01:20:11,540 --> 01:20:12,474
Greit.

1046
01:20:34,462 --> 01:20:36,464
Jeg tror jeg skal gå tilbake
til dansen i morgen.

1047
01:20:37,966 --> 01:20:40,802
Selv om jeg bokstavelig talt
er redd for å forlate huset,

1048
01:20:40,869 --> 01:20:42,537
vet jeg at jeg må gjøre det.

1049
01:20:42,637 --> 01:20:44,172
Det er utrolig. Det burde du absolutt.

1050
01:20:49,578 --> 01:20:50,712
Vel, hva skal du gjøre?

1051
01:20:50,812 --> 01:20:51,913
Jeg blir med deg.

1052
01:20:52,914 --> 01:20:54,182
Nei, det gjør du ikke.

1053
01:20:54,249 --> 01:20:56,751
-Dette har vi aldri snakket om.
-Slutt å prøve å bli kvitt meg!

1054
01:20:59,921 --> 01:21:01,690
Jeg Foodora-er frossenyoghurt til oss.

1055
01:21:05,327 --> 01:21:06,661
Jeg tror faktisk jeg vil ha det.

1056
01:21:07,529 --> 01:21:08,663
Ok, så send.

1057
01:21:12,767 --> 01:21:13,902
Jeg liker krusedullene.

1058
01:21:14,769 --> 01:21:16,771
Hvem er den mannen? Er det Harry Potter?

1059
01:21:17,606 --> 01:21:18,773
Det er Paul Dano.

1060
01:21:18,874 --> 01:21:20,108
Han er min kjendisforelskelse.

1061
01:21:25,614 --> 01:21:26,915
Hvordan var dette?

1062
01:21:27,015 --> 01:21:28,683
Å bearbeide alle disse følelsene?

1063
01:21:29,885 --> 01:21:30,785
Bra.

1064
01:21:32,687 --> 01:21:34,923
Jeg hadde mange opp- og nedturer,

1065
01:21:36,524 --> 01:21:39,094
men jeg føler at jeg følte alt.

1066
01:21:40,295 --> 01:21:41,296
Så det er...

1067
01:21:41,930 --> 01:21:43,398
Det er bra, antar jeg.

1068
01:21:44,199 --> 01:21:46,735
Jeg la merke til
at du brukte ordet "redd" noen ganger.

1069
01:21:47,702 --> 01:21:48,970
Når følte du deg mest redd?

1070
01:21:54,142 --> 01:21:55,277
Når jeg var på skolen.

1071
01:21:58,113 --> 01:21:59,814
Jeg føler meg ikke komfortabel
med å være tilbake der.

1072
01:22:00,982 --> 01:22:02,550
Kan du fortelle meg mer om det?

1073
01:22:04,586 --> 01:22:06,087
Du vet, alle disse ungene fra skolen,

1074
01:22:06,154 --> 01:22:09,157
spesielt en av mine nærmeste venner, Nick,

1075
01:22:09,891 --> 01:22:10,992
som jeg er skikkelig glad i...

1076
01:22:13,929 --> 01:22:15,163
De har klart å ta...

1077
01:22:16,831 --> 01:22:18,266
det som skjedde, og...

1078
01:22:20,969 --> 01:22:24,172
De bruker det bokstavelig talt
til å forandre verden.

1079
01:22:26,007 --> 01:22:28,343
De gjør så utrolig mye bra, og...

1080
01:22:33,415 --> 01:22:36,318
Av en eller annen grunn føler jeg
at jeg ikke klarer det.

1081
01:22:40,789 --> 01:22:44,125
Jeg føler at det på en måte
har gjort slutt på vennskapet vårt.

1082
01:22:48,763 --> 01:22:49,664
Det suger.

1083
01:22:51,800 --> 01:22:53,535
For jeg savner ham virkelig.

1084
01:22:55,770 --> 01:22:57,005
Hva føler du akkurat nå?

1085
01:23:00,342 --> 01:23:01,176
Jeg vet ikke.

1086
01:23:02,377 --> 01:23:03,311
Jo, det gjør du.

1087
01:23:13,722 --> 01:23:14,656
Jeg føler meg...

1088
01:23:19,627 --> 01:23:20,528
rasende.

1089
01:23:23,498 --> 01:23:24,799
Hvorfor er du rasende?

1090
01:23:24,866 --> 01:23:29,571
Jeg er sint fordi jeg ikke ante
at en fyr med en pistol

1091
01:23:29,671 --> 01:23:33,575
kunne rasere livet mitt så jævlig
på seks minutter.

1092
01:23:35,043 --> 01:23:36,177
Ødelegge så mange liv!

1093
01:23:37,412 --> 01:23:40,348
Så tenker jeg at jeg burde være takknemlig
for å være i live.

1094
01:23:42,417 --> 01:23:44,486
Jeg føler, jeg vet ikke,
kanskje det er en eller annen

1095
01:23:44,552 --> 01:23:50,091
jævla grunn til
at jeg overlevde og andre ikke gjorde det.

1096
01:23:51,593 --> 01:23:52,861
Men så, når du lener deg tilbake

1097
01:23:53,895 --> 01:23:56,564
og du tenker på det, skjønner du: "Nei!

1098
01:23:58,933 --> 01:23:59,868
Det er det ikke.

1099
01:24:02,337 --> 01:24:03,738
Det er ingen grunn."

1100
01:24:05,340 --> 01:24:07,075
Ingen av oss burde ha dødd.

1101
01:24:27,262 --> 01:24:29,597
Jeg sliter virkelig
med å komme meg videre.

1102
01:24:51,553 --> 01:24:52,887
Å, hei.

1103
01:24:54,155 --> 01:24:55,323
Jeg beklager.

1104
01:24:57,892 --> 01:24:58,993
Glad i deg,

1105
01:24:59,994 --> 01:25:01,129
Vennen, jeg er glad i deg også.

1106
01:25:03,264 --> 01:25:06,167
Jeg skal prøve å være mer ærlig
med deg om livet mitt.

1107
01:25:07,769 --> 01:25:11,673
Vet du hva? Det ville jeg virkelig,
virkelig ha satt pris på.

1108
01:25:17,512 --> 01:25:19,280
Jeg har virkelig slitt.

1109
01:25:20,248 --> 01:25:23,017
Og jeg vet ikke hvorfor det har vært
så vanskelig å fortelle deg det,

1110
01:25:23,118 --> 01:25:24,919
for jeg ville bare ikke
at du skulle bekymre deg.

1111
01:25:24,986 --> 01:25:28,690
Og du har rett, jeg oppførte meg rart
den gangen jeg var full,

1112
01:25:28,790 --> 01:25:30,692
fordi jeg hadde sex med noen.

1113
01:25:31,759 --> 01:25:33,661
Og jeg ble litt stein,

1114
01:25:33,761 --> 01:25:36,764
men ikke så stein
som da jeg tok ecstasy.

1115
01:25:36,831 --> 01:25:38,299
Jesus, det var tøft.

1116
01:25:38,366 --> 01:25:40,802
Og personen jeg hadde sex med
var ikke personen

1117
01:25:40,869 --> 01:25:43,771
jeg trodde jeg kanskje skulle ha sex med,
men jeg...

1118
01:25:43,838 --> 01:25:46,608
Jeg forteller deg alt dette,
fordi jeg vil at du skal vite at jeg...

1119
01:25:47,308 --> 01:25:49,611
Jeg kommer aldri
til å gjøre noe av det igjen.

1120
01:25:50,845 --> 01:25:52,614
Du vet, de dumme... De dumme tingene.

1121
01:26:01,389 --> 01:26:03,725
Greit. Vel, takk for...

1122
01:26:05,627 --> 01:26:06,728
For at du stoler på meg.

1123
01:26:07,662 --> 01:26:08,997
Med denne informasjonen.

1124
01:26:15,303 --> 01:26:17,238
-Var det for mye?
-Nei!

1125
01:26:17,338 --> 01:26:18,239
Jeg...

1126
01:26:20,508 --> 01:26:21,843
Jeg tar det inn.

1127
01:26:24,412 --> 01:26:25,980
Ikke vær redd, det var med en jente.

1128
01:26:27,215 --> 01:26:28,383
Sex-greiene.

1129
01:26:28,483 --> 01:26:30,852
Det var med en jente,

1130
01:26:30,919 --> 01:26:32,854
så det er ikke sånn
at jeg skal bli gravid.

1131
01:26:32,921 --> 01:26:34,155
Det er en bonus, ikke sant?

1132
01:26:35,190 --> 01:26:36,090
Jo.

1133
01:26:37,025 --> 01:26:37,926
Bonus.

1134
01:26:48,503 --> 01:26:49,504
Greit.

1135
01:26:50,939 --> 01:26:52,941
Jeg er...
Jeg er klar til å snakke mer om det nå.

1136
01:26:58,746 --> 01:27:00,915
heiiii gjett hvor jeg er...

1137
01:27:06,721 --> 01:27:10,091
Jippi! Du er her! timen akkurat ferdig,
er straks ute.

1138
01:27:11,059 --> 01:27:15,230
faen, gikk jeg glipp av det!? Jeg ville
være med og lære noen kule trinn

1139
01:27:17,065 --> 01:27:18,132
ok taper

1140
01:27:21,603 --> 01:27:25,306
Jeg er en lavmælt taper scenemamma
det er sikkert.

1141
01:27:25,940 --> 01:27:28,910
LOL elsker det

1142
01:27:29,611 --> 01:27:32,146
ser deg snart!

1143
01:28:03,311 --> 01:28:04,779
Nyhetsvarsel

1144
01:28:04,846 --> 01:28:09,417
Tolv elever bekreftet omkommet i skyting
på videregående skole i Ohio.

1145
01:35:13,040 --> 01:35:14,942
Tore Aasheim



