1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,950 --> 00:01:24,984
¿Y mi maquillaje?

4
00:01:28,822 --> 00:01:30,323
¡Vada, llegas tarde!

5
00:01:31,458 --> 00:01:32,225
¡Vada!

6
00:02:03,590 --> 00:02:05,825
Tío, llegamos supertarde.

7
00:02:06,159 --> 00:02:09,796
¿Los "cake pops" son de distintos
sabores o solo de distintos colores?

8
00:02:10,163 --> 00:02:12,832
-De... distintos sabores.
-¿Y qué sabores tienen?

9
00:02:24,477 --> 00:02:26,779
En serio,
hemos llegado a tiempo de milagro.

10
00:02:26,846 --> 00:02:29,883
-Tío, somos la caña.
-Como siempre... Ya ves.

11
00:02:29,983 --> 00:02:32,685
¿Es cosa mía o con este café
tienes que correr al baño?

12
00:02:32,785 --> 00:02:35,622
-Literal. Sí.
-Es que es olerlo y cagarme viva.

13
00:02:35,688 --> 00:02:37,857
Ni se te ocurra,
que pasa Justin Dragonas.

14
00:02:42,128 --> 00:02:43,129
Joder, cómo me pone...

15
00:02:43,196 --> 00:02:44,998
Pensemos en una clave para "cagar".

16
00:02:45,732 --> 00:02:46,566
Buena idea.

17
00:02:46,666 --> 00:02:48,067
-Vale. A ver.
-Venga.

18
00:02:48,168 --> 00:02:50,737
Algo en plan:
"Tengo que hablar con mi jefe".

19
00:02:50,837 --> 00:02:52,505
-¿Qué? Se te va la olla.
-Sería un puntazo.

20
00:02:52,572 --> 00:02:56,309
Diríamos: "Oye, tengo hablar
con mi jefe, que está que trina".

21
00:02:56,376 --> 00:02:59,479
"Joder, mi jefe está supercabreado
después del café".

22
00:02:59,546 --> 00:03:00,713
Y si tenemos un...

23
00:03:00,813 --> 00:03:03,082
decimos
que tenemos que mandarle mensaje.

24
00:03:03,183 --> 00:03:05,818
-"Mandarle un mensaje", me encanta.
-Queda más elegante.

25
00:03:05,885 --> 00:03:07,854
Elegancia ante todo, que no se diga.

26
00:03:07,921 --> 00:03:11,391
Y eso es preocupante, porque
casi toda esa agua es "paleoagua",

27
00:03:11,491 --> 00:03:13,893
que data del periodo más...
¿Sí, Vada?

28
00:03:13,993 --> 00:03:16,896
¿El tipo de roca depende
de la duración del acuífero

29
00:03:16,996 --> 00:03:18,765
o de la velocidad de recarga?

30
00:03:18,865 --> 00:03:22,602
Ah, muy buena pregunta.
Pues depende de muchos factores...

31
00:03:22,702 --> 00:03:25,772
¿Alguien puede nombrar
otro gran acuífero?

32
00:03:26,539 --> 00:03:29,175
Recordad
lo que ya sabemos de ellos, ¿vale?

33
00:03:29,242 --> 00:03:33,346
El acuífero Ogallala es uno de los ocho
más grandes del mundo y además...

34
00:03:33,880 --> 00:03:35,615
-Sí.
-Perdón, ¿puedo ir al baño?

35
00:03:35,949 --> 00:03:36,716
Sí.

36
00:03:37,383 --> 00:03:39,519
Se originó en la última glaciación

37
00:03:39,586 --> 00:03:42,722
y es sorprendente que sea
uno de los más grandes del mundo...

38
00:03:44,057 --> 00:03:45,024
¿Estás bien?

39
00:03:45,458 --> 00:03:47,026
-No.
-¿Qué ha pasado?

40
00:03:49,929 --> 00:03:51,564
No quiero que me oiga nadie.

41
00:03:51,631 --> 00:03:54,133
Tía, suéltalo ya. Me estás acojonando.

42
00:03:56,469 --> 00:03:57,537
Me ha venido.

43
00:03:59,038 --> 00:04:00,940
¿Qué? No... No te oigo.

44
00:04:01,574 --> 00:04:02,809
Mejor te lo escribo.

45
00:04:11,150 --> 00:04:12,318
¡Por Dios, Amelia!

46
00:04:12,418 --> 00:04:16,823
Una no escribe "es una emergencia"
porque le venga la regla.

47
00:04:17,724 --> 00:04:20,393
Casi me muero del susto. Qué tía...

48
00:04:21,494 --> 00:04:22,495
Perdona.

49
00:04:26,499 --> 00:04:27,433
Tranquila.

50
00:04:29,969 --> 00:04:33,439
Llevabas como un año deseando
que te viniera, ¿es que no te alegras?

51
00:04:34,641 --> 00:04:36,276
No me esperaba esto.

52
00:04:36,342 --> 00:04:38,611
¿Un puto horror? Ya, lo sé.

53
00:04:38,678 --> 00:04:41,948
-Eres lo peor. Mejor te cuelgo.
-Perdona, perdona, perdona, perdona.

54
00:04:42,749 --> 00:04:43,850
¿Ya tienes...

55
00:04:46,586 --> 00:04:48,021
todo lo que necesitas?

56
00:04:49,255 --> 00:04:52,959
Sí, te robé
uno de tu cuarto hace meses.

57
00:04:53,026 --> 00:04:54,294
Lo llevaba en la mochila.

58
00:04:55,194 --> 00:04:56,195
Por si acaso.

59
00:04:56,796 --> 00:05:00,366
Iba a decirte que te pusieras papel
higiénico hasta volvieras a casa,

60
00:05:00,466 --> 00:05:04,203
pero, vaya, eres toda una profesional.

61
00:05:04,837 --> 00:05:06,205
Bien pensado.

62
00:05:06,306 --> 00:05:07,273
Anda, calla...

63
00:05:08,708 --> 00:05:12,178
¿Qué te parece si nos vamos a cenar
esta noche, tú y yo solas?

64
00:05:12,278 --> 00:05:13,846
Y así te cuento

65
00:05:13,946 --> 00:05:17,317
todo lo de la sangre, coágulos,

66
00:05:17,383 --> 00:05:19,519
tropezones y pringue en general...

67
00:05:19,619 --> 00:05:21,554
-¡Puaj! Cállate.
-Te quiero.

68
00:05:22,655 --> 00:05:24,023
Enhorabuena.

69
00:05:24,123 --> 00:05:26,159
No me felicites, friki.

70
00:05:31,130 --> 00:05:32,131
Te quiero.

71
00:05:50,850 --> 00:05:51,851
El anuario.

72
00:05:53,019 --> 00:05:54,487
Pues tendré que arreglarme.

73
00:06:10,536 --> 00:06:14,707
flipas. estoy n el baño con mia reed
y está maquillándose para las fotos lol

74
00:06:14,774 --> 00:06:18,611
q t etiquete en su insta
y así t haces famosa tú tb

75
00:06:19,178 --> 00:06:22,081
nos disfrazamos
d influencers para halloween

76
00:06:23,449 --> 00:06:25,418
SÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

77
00:06:52,245 --> 00:06:53,980
No te hace falta maquillarte.

78
00:06:54,881 --> 00:06:55,748
¿Perdona?

79
00:06:57,950 --> 00:06:59,986
Que no te hace falta maquillarte.

80
00:07:03,623 --> 00:07:04,657
¿Qué ha sido eso?

81
00:07:06,993 --> 00:07:08,461
-No corráis.
-¿Son disparos?

82
00:07:12,999 --> 00:07:13,833
Quítatelos.

83
00:07:15,435 --> 00:07:16,235
No...

84
00:07:17,470 --> 00:07:18,438
Mételos...

85
00:07:32,518 --> 00:07:33,686
Vamos a morir...

86
00:07:45,765 --> 00:07:46,833
¡Vamos, sal de ahí!

87
00:07:50,336 --> 00:07:51,304
Ay, Dios...

88
00:07:51,704 --> 00:07:53,172
Dios...

89
00:07:54,774 --> 00:07:55,775
¿Ya ha acabado?

90
00:07:57,176 --> 00:07:58,144
Ha acabado.

91
00:08:07,854 --> 00:08:08,688
¿Quién está ahí?

92
00:08:10,289 --> 00:08:12,458
No he sido yo.
Es Matt Corgan. Le he visto.

93
00:08:13,526 --> 00:08:15,394
¿Sabes dónde está ahora?

94
00:08:16,329 --> 00:08:17,797
No tengo ni idea.

95
00:08:20,032 --> 00:08:21,133
Mi hermano...

96
00:08:22,134 --> 00:08:24,003
Ven aquí. Pasa por debajo.

97
00:08:34,247 --> 00:08:35,648
Joder, ¿te ha dado?

98
00:08:37,984 --> 00:08:39,151
A mi hermano...

99
00:08:43,322 --> 00:08:45,057
Quiero irme a casa.

100
00:09:03,576 --> 00:09:05,011
¡Suelta el arma!

101
00:09:06,012 --> 00:09:07,613
¡Suelta el arma ya!

102
00:09:10,950 --> 00:09:12,084
¡Tírate al suelo!

103
00:09:47,620 --> 00:09:49,121
¿Y si la despertamos?

104
00:09:49,722 --> 00:09:50,923
Déjala descansar.

105
00:09:51,557 --> 00:09:53,326
Solo quiero hablar con ella.

106
00:10:28,961 --> 00:10:29,996
¿Lo conocías?

107
00:10:32,632 --> 00:10:34,667
Él a ti sí, te sigue en Instagram.

108
00:10:37,336 --> 00:10:41,207
Sale en todos los canales,
y tu amiga Melody ha salido en la CNN.

109
00:10:41,874 --> 00:10:43,109
Es increíble.

110
00:10:44,610 --> 00:10:46,045
¿Conocías a algún muerto?

111
00:10:46,145 --> 00:10:47,680
-Amelia...
-¿Qué?

112
00:10:49,148 --> 00:10:50,383
¿Hay una lista o algo?

113
00:10:50,716 --> 00:10:51,651
Sí.

114
00:10:56,822 --> 00:10:59,558
A veces pienso: "Menuda época".

115
00:11:00,393 --> 00:11:02,895
Voy a pillarme
una mochila antibalas en Amazon.

116
00:11:03,229 --> 00:11:04,163
Amelia...

117
00:11:04,630 --> 00:11:05,531
¿Qué?

118
00:11:10,803 --> 00:11:12,304
Por favor, mamá, no llores.

119
00:11:13,706 --> 00:11:14,640
Lo siento.

120
00:11:17,143 --> 00:11:17,977
Perdona.

121
00:11:33,159 --> 00:11:34,360
¿Necesitas algo?

122
00:11:36,862 --> 00:11:38,364
Iba a darme un baño.

123
00:11:39,865 --> 00:11:40,700
Vale.

124
00:12:50,903 --> 00:12:53,139
Seguir

125
00:13:31,977 --> 00:13:35,147
hola. soy vada.

126
00:13:38,517 --> 00:13:40,019
Hola

127
00:13:40,119 --> 00:13:42,021
cmo estás?

128
00:13:45,057 --> 00:13:47,293
pues en shock, la verdad. Y tú?

129
00:13:48,527 --> 00:13:50,663
igual

130
00:13:51,363 --> 00:13:56,368
tienes el número de Quinton?
para ver si su hermano está bien.

131
00:14:11,517 --> 00:14:15,521
No lo tengo, pero dicen q ha muerto

132
00:14:16,388 --> 00:14:17,356
Joder.

133
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
joder

134
00:14:23,329 --> 00:14:26,232
has ido a la vigilia?

135
00:14:27,166 --> 00:14:28,334
no.

136
00:14:28,400 --> 00:14:31,103
no quería ver a nadie, la verdad.

137
00:14:31,704 --> 00:14:35,507
llevo toda la noche
evitando mi familia.

138
00:14:39,879 --> 00:14:43,849
Mis padres están en Japón.
Me da miedo salir de mi cuarto lol

139
00:14:46,719 --> 00:14:48,554
Estás sola? Estás bien?

140
00:14:53,092 --> 00:14:55,928
Sí. gracias.

141
00:14:59,965 --> 00:15:03,969
Si necesitas un sitio
para estar tranquila mañana...

142
00:15:04,703 --> 00:15:08,707
puedes venirt a mi casa

143
00:15:09,275 --> 00:15:13,212
gracias. dejo el móvil encendido
x si necesitas hablar o algo

144
00:15:21,787 --> 00:15:24,390
yo igual. buenas noches.

145
00:15:55,587 --> 00:15:59,191
Me alegra que vayas a ver a Nick.
¿Cómo lo lleva?

146
00:16:00,659 --> 00:16:01,827
Creo que bien.

147
00:16:02,695 --> 00:16:03,595
Genial.

148
00:16:04,763 --> 00:16:05,664
Genial.

149
00:16:11,704 --> 00:16:13,038
¿Y tú qué? ¿Cómo...?

150
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
¿Cómo estás?

151
00:16:23,816 --> 00:16:24,717
Mejor.

152
00:16:26,118 --> 00:16:27,353
Estupendo.

153
00:16:27,453 --> 00:16:30,189
Qué bien.
No sabes... cuánto me alegro.

154
00:16:38,330 --> 00:16:39,732
Creí que era un simulacro.

155
00:16:40,132 --> 00:16:43,535
Cambie cerró las puertas y bajó
las persianas en cuestión de segundos.

156
00:16:43,635 --> 00:16:46,038
-Y pensé: "Es un simulacro". ¿No?
-Ya.

157
00:16:46,138 --> 00:16:48,974
Olivia Metis parloteaba,
en plan repelente.

158
00:16:49,041 --> 00:16:53,412
-Y... Cambie le soltó: "Cállate, coño".
-No...

159
00:16:53,512 --> 00:16:57,049
Y dijimos: "La hostia,
esto va en serio. No es coña".

160
00:16:57,483 --> 00:16:59,518
Es una puta mierda.

161
00:17:00,152 --> 00:17:02,054
No dejo de oír aquel ruido.

162
00:17:07,559 --> 00:17:10,896
Anoche, me dio por pensar:
"A ver, ¿por qué sobreviví?

163
00:17:11,764 --> 00:17:13,499
De entre todos, ¿por qué yo?

164
00:17:13,565 --> 00:17:18,904
¿Quizá tenga que hacer algo
para que no vuelva a pasar?".

165
00:17:20,039 --> 00:17:22,908
Así que hablé por Zoom
con los de Everytown

166
00:17:23,008 --> 00:17:25,444
sobre cómo podemos
ser más proactivos

167
00:17:25,544 --> 00:17:29,048
y proponer un movimiento,
o una puta ley, o no sé, algo.

168
00:17:35,721 --> 00:17:36,955
¿Por qué lo hizo?

169
00:17:39,725 --> 00:17:41,460
¿Hay motivos para eso?

170
00:17:46,732 --> 00:17:50,235
Tras el aviso del tiroteo,
la policía rodeó el edificio

171
00:17:50,302 --> 00:17:53,705
y evacuaó a cientos de estudiantes
del lugar de los hechos.

172
00:17:53,772 --> 00:17:56,141
Anderson Cooper me parece mono.

173
00:17:57,609 --> 00:17:59,778
Ya, pero tú no te cuelgues.

174
00:18:32,678 --> 00:18:34,246
...esperando a sus hijos.

175
00:18:34,313 --> 00:18:36,315
Los escalofriantes vídeos
que grabaron con el móvil...

176
00:18:37,616 --> 00:18:40,986
q haces?

177
00:18:47,593 --> 00:18:48,861
Me voy a ver a Nick.

178
00:18:50,095 --> 00:18:50,963
Vale.

179
00:19:29,168 --> 00:19:29,968
Hola.

180
00:19:30,369 --> 00:19:31,203
Hola.

181
00:19:32,538 --> 00:19:33,505
¿Quieres pasar?

182
00:19:39,144 --> 00:19:40,145
Gracias.

183
00:19:43,882 --> 00:19:45,083
¿Quieres vino o algo?

184
00:19:47,085 --> 00:19:48,020
Vale.

185
00:19:53,892 --> 00:19:56,361
Tienes una casa superbonita.

186
00:19:57,396 --> 00:19:59,998
-Gracias.
-Es muy chula.

187
00:20:00,065 --> 00:20:03,902
Da buen rollo, con la madera y...
También me molan mucho los cuadros.

188
00:20:04,002 --> 00:20:07,072
Sí. Mis padres son artistas, así que...

189
00:20:07,439 --> 00:20:08,907
¿Que son artistas?

190
00:20:09,274 --> 00:20:10,108
Sí.

191
00:20:11,777 --> 00:20:13,278
Joder, qué guay.

192
00:20:14,746 --> 00:20:15,948
Ahora lo entiendo.

193
00:20:16,048 --> 00:20:17,382
¿Sabes cuándo volverán?

194
00:20:18,717 --> 00:20:21,186
La verdad... No estoy segura.

195
00:20:21,253 --> 00:20:22,921
Siempre están por ahí, de viaje.

196
00:20:27,292 --> 00:20:30,295
Tengo que serte sincera.

197
00:20:30,629 --> 00:20:34,366
Porque, si no,
fijo que después me sentiré fatal.

198
00:20:34,433 --> 00:20:39,771
He visto algunos. Gracias. Algunos
de tus vídeos bailando en Instagram.

199
00:20:40,239 --> 00:20:43,542
Y ahí pareces una tía superchunga.

200
00:20:44,309 --> 00:20:48,814
Quiero decir que, cuando bailas,
eres una tía totalmente distinta,

201
00:20:49,414 --> 00:20:51,316
pero en la vida real eres diferente.

202
00:20:51,416 --> 00:20:53,485
Sí... No sé por qué soy así.

203
00:20:53,585 --> 00:20:56,822
-Es que... es como una pose.
-Pero mola mucho...

204
00:20:56,922 --> 00:20:59,791
que puedas de cambiar de rollo así,
como si nada.

205
00:20:59,891 --> 00:21:02,461
Yo no podría... Sería incapaz.
Es brutal.

206
00:21:06,398 --> 00:21:07,266
Gracias.

207
00:21:08,233 --> 00:21:09,067
De nada.

208
00:21:14,273 --> 00:21:16,441
¿No te...? ¿No te gusta el vino?

209
00:21:16,508 --> 00:21:17,809
Ah, sí, está rico.

210
00:21:17,909 --> 00:21:19,745
¿Seguro? Tengo otras dos botellas...

211
00:21:19,811 --> 00:21:23,015
No, es el mejor vino
que he probado nunca...

212
00:21:23,115 --> 00:21:24,483
-Tranqui.
-Vale.

213
00:21:31,189 --> 00:21:34,626
Perdona, voy a... apagarlo.
Mi madre no para.

214
00:21:36,094 --> 00:21:37,029
Tranquila.

215
00:21:39,131 --> 00:21:43,035
Nick me ha dicho que lo del hermano
de Quinton es mañana.

216
00:21:43,602 --> 00:21:44,836
¿Tan pronto? Vaya.

217
00:21:45,337 --> 00:21:49,374
Sí, en algunas religiones va...
más rápido.

218
00:21:51,143 --> 00:21:53,378
Había pensado en ir. ¿Parecerá raro?

219
00:21:53,712 --> 00:21:56,515
No. Qué va. Para nada.

220
00:21:57,449 --> 00:21:58,350
Vale.

221
00:21:59,718 --> 00:22:03,221
Incluso también podría ir contigo,
si quieres.

222
00:22:03,322 --> 00:22:05,891
Sí, claro. Sí, desde luego. Sí.

223
00:22:06,325 --> 00:22:10,462
-Si te... parece bien, digo.
-Sí, genial.

224
00:22:11,496 --> 00:22:12,297
Guay.

225
00:22:18,203 --> 00:22:19,504
¿Puedo preguntarte algo?

226
00:22:25,544 --> 00:22:29,481
¿Has tenido...
pesadillas brutales esta noche?

227
00:22:31,750 --> 00:22:34,386
Para tener pesadillas,
hay que poder dormir.

228
00:22:54,206 --> 00:22:55,006
Hola.

229
00:22:55,407 --> 00:22:56,541
-Hola.
-Hola.

230
00:22:57,843 --> 00:22:59,277
Gracias por venir.

231
00:23:00,712 --> 00:23:01,613
Qué menos.

232
00:23:54,232 --> 00:23:56,334
DESCANSA EN PAZ

233
00:24:46,852 --> 00:24:48,320
¿Te vienes al Starbucks?

234
00:24:48,787 --> 00:24:49,688
No.

235
00:24:50,355 --> 00:24:52,123
¿No te apetece venir?

236
00:24:53,558 --> 00:24:54,493
No.

237
00:24:55,961 --> 00:24:56,795
Vale.

238
00:25:06,004 --> 00:25:08,740
Convenceré a mamá
para comprarme algo con cafeína.

239
00:25:27,526 --> 00:25:30,061
Eso lo hago solo
cuando juego con mi dinosaurio.

240
00:25:32,163 --> 00:25:33,398
Haz lo de la muñeca.

241
00:25:34,566 --> 00:25:38,904
te vienes a la marcha esta noche?
t echo de menos

242
00:25:39,404 --> 00:25:41,873
Eso lo hago solo
cuando juego con mi dinosaurio.

243
00:25:43,942 --> 00:25:45,210
Haz lo de la muñeca.

244
00:25:46,511 --> 00:25:47,579
Nunca más.

245
00:25:52,551 --> 00:25:53,618
¿Tienes hambre?

246
00:26:00,458 --> 00:26:01,626
Está buenísimo.

247
00:26:02,961 --> 00:26:04,462
Se me cae por todas partes.

248
00:26:05,964 --> 00:26:07,098
Está muy rico.

249
00:26:10,068 --> 00:26:11,403
Molan tus padres.

250
00:26:16,241 --> 00:26:17,576
Pero viajan mucho, ¿no?

251
00:26:18,209 --> 00:26:19,411
Sobre todo, a Europa.

252
00:26:20,045 --> 00:26:20,979
¿Por placer?

253
00:26:22,547 --> 00:26:23,548
Por curro.

254
00:26:24,282 --> 00:26:28,720
¿Y encargan que te vigilen
o se fían de que no montes un fiestón?

255
00:26:30,989 --> 00:26:36,094
Bueno, ellos saben que tampoco
soy demasiado de fiestas, así que...

256
00:26:37,495 --> 00:26:38,897
¿Con quién te juntas del "insti"?

257
00:26:39,898 --> 00:26:40,765
Con...

258
00:26:42,167 --> 00:26:43,468
Con mucha gente...

259
00:26:43,969 --> 00:26:47,339
Con... mogollón de peña distinta.

260
00:26:49,307 --> 00:26:51,109
Voy mucho con los de baile.

261
00:26:51,676 --> 00:26:52,911
¿Cada cuánto bailas?

262
00:26:53,645 --> 00:26:54,579
Todos los días.

263
00:26:55,480 --> 00:26:56,615
¿Vas a clases?

264
00:26:59,284 --> 00:27:00,185
Pero...

265
00:27:01,119 --> 00:27:02,187
no he vuelto...

266
00:27:02,587 --> 00:27:03,588
desde...

267
00:27:04,422 --> 00:27:05,323
aquello.

268
00:27:12,530 --> 00:27:13,598
¿Y tus padres?

269
00:27:16,368 --> 00:27:21,773
Mi padre se raya menos. Mi madre
es muy blanca y muy histérica.

270
00:27:24,209 --> 00:27:28,013
No les cuento gran cosa
porque... se preocupan.

271
00:27:31,182 --> 00:27:33,485
Y me siento mal
porque son buenos padres.

272
00:27:39,190 --> 00:27:42,327
Veo que estás haciendo las maletas.
¿A qué país te gusta más viajar?

273
00:27:42,394 --> 00:27:43,361
A París.

274
00:27:43,461 --> 00:27:46,031
-¿Cuál es el último país al que fuiste?
-Europa.

275
00:27:46,131 --> 00:27:47,632
¿A qué país te gustaría viajar?

276
00:27:48,199 --> 00:27:49,167
A Persia.

277
00:27:51,169 --> 00:27:53,638
¿Cuál es la palabra
que te da más repelús?

278
00:27:53,705 --> 00:27:54,906
"Humedad". Puaj.

279
00:27:55,807 --> 00:27:57,542
¿Cuándo fue la última vez que lloraste?

280
00:28:00,979 --> 00:28:02,047
¿Puedes quedarte?

281
00:28:05,483 --> 00:28:06,718
Es tarde.

282
00:28:07,852 --> 00:28:09,254
Solo hasta que me duerma.

283
00:28:13,858 --> 00:28:14,726
Vale.

284
00:28:15,994 --> 00:28:16,895
Gracias.

285
00:28:23,034 --> 00:28:24,436
¿Cuál es tu peli favorita?

286
00:28:24,536 --> 00:28:26,037
-Pizza.
-¿Y tu serie favorita?

287
00:28:26,504 --> 00:28:28,239
Aquel episodio
que hice con Kate Berlant.

288
00:28:28,339 --> 00:28:30,942
No lo compró ningún canal importante
ni ninguna plataforma.

289
00:28:31,042 --> 00:28:33,611
Y, mientras,
van haciendo series de violadores.

290
00:28:33,712 --> 00:28:34,846
¿Qué pasa, "guarri"?

291
00:28:34,913 --> 00:28:37,282
Tío, perdona por perderme la marcha.

292
00:28:37,382 --> 00:28:40,418
No pasa nada,
pero estaba... bastante preocupado.

293
00:28:40,518 --> 00:28:42,387
Ha estado guay. Me han dejado hablar.

294
00:28:42,454 --> 00:28:44,756
Pero da igual,
ya te enviaré un enlace.

295
00:28:44,856 --> 00:28:47,092
Lo sé, lo siento...

296
00:28:47,892 --> 00:28:50,695
Menuda movida,
es que he ido a casa de Mia y...

297
00:28:50,762 --> 00:28:52,230
Me parto. ¿Mia Reed?

298
00:28:53,264 --> 00:28:54,132
¿Qué?

299
00:28:54,599 --> 00:28:55,433
Sí.

300
00:28:56,067 --> 00:28:56,935
Es...

301
00:28:57,569 --> 00:29:00,638
Estaba sola y me sabía mal, así que...

302
00:29:00,739 --> 00:29:03,641
No, no, no, si está guay,
pero me... sorprende.

303
00:29:04,275 --> 00:29:05,143
¿Está bien?

304
00:29:05,643 --> 00:29:06,745
Se le pasará.

305
00:29:08,446 --> 00:29:09,881
¿Y... tú estás bien?

306
00:29:10,381 --> 00:29:13,051
Sí. Cansada.

307
00:29:16,121 --> 00:29:21,559
¿Un chaval de 16 años pudo hacerse
con un rifle de asalto militar

308
00:29:21,626 --> 00:29:24,462
y hay a quien le parece normal?
¡No es normal!

309
00:29:24,562 --> 00:29:25,930
Queremos un cambio.

310
00:29:26,331 --> 00:29:29,467
Nos merecemos sentirnos seguros
en nuestros institutos...

311
00:29:52,857 --> 00:29:55,760
Todavía es muy pronto.
Solo han pasado dos semanas.

312
00:29:56,094 --> 00:29:57,162
Ya, te entiendo.

313
00:29:57,262 --> 00:30:00,431
Es muy jodido, pero no quiero seguir
teniendo miedo, ¿sabes?

314
00:30:02,100 --> 00:30:03,635
Creo que será más fácil si vamos juntos.

315
00:30:03,701 --> 00:30:05,603
-He de colgar.
-Vale. Te quiero. Llámame cuando...

316
00:30:05,670 --> 00:30:06,871
Eh. ¿Puedo pasar?

317
00:30:08,006 --> 00:30:09,541
No hace falta que preguntes.

318
00:30:10,041 --> 00:30:10,942
Vale.

319
00:30:12,844 --> 00:30:15,180
Así que Nick vuelve hoy a clase, ¿no?

320
00:30:16,981 --> 00:30:18,616
Sí. Él sí.

321
00:30:19,951 --> 00:30:23,354
Oye, Si tú prefieres quedarte,

322
00:30:23,888 --> 00:30:25,690
a papá y a mí nos parece bien.

323
00:30:27,992 --> 00:30:28,960
Gracias.

324
00:30:33,865 --> 00:30:35,300
Con una condición.

325
00:30:42,373 --> 00:30:44,375
¿Antes del incidente estabas cansada?

326
00:30:47,212 --> 00:30:48,079
Qué buena.

327
00:30:50,715 --> 00:30:51,916
"El incidente".

328
00:30:55,019 --> 00:30:56,387
Siempre estoy cansada.

329
00:30:57,722 --> 00:31:00,491
Pero para eso está la cafeína, ¿no?

330
00:31:02,427 --> 00:31:03,862
¿Qué haces cuando estás cansada?

331
00:31:05,163 --> 00:31:06,898
Sobar 14 horas del tirón.

332
00:31:07,732 --> 00:31:11,102
Y me flipa ver
temporadas viejas de "Las Kardashian".

333
00:31:11,202 --> 00:31:12,937
Los capítulos en Hidden Hills...

334
00:31:14,339 --> 00:31:15,740
¡Ese es mi rollo!

335
00:31:23,381 --> 00:31:26,384
Cuando acabemos,
¿le mandarás eso por fax a mi madre?

336
00:31:26,451 --> 00:31:28,453
-¿Por fax?
-Sí, por fax.

337
00:31:29,053 --> 00:31:31,256
¿Has viajado al futuro desde los 80?

338
00:31:33,391 --> 00:31:36,728
He sospechado en cuanto he visto
tus deportivas, pero...

339
00:31:36,794 --> 00:31:38,396
ahora ya no hay duda.

340
00:31:39,230 --> 00:31:40,231
Buen zasca.

341
00:31:41,032 --> 00:31:41,799
Muy bueno.

342
00:31:43,101 --> 00:31:48,106
Ya sé que todo este asunto de la terapia
es raro y bastante incómodo.

343
00:31:48,206 --> 00:31:50,308
Pero lo que digas
quedará entre tú y yo...

344
00:31:50,408 --> 00:31:53,611
Y, por cierto, me gustan mucho
tus zapatillas...

345
00:31:53,711 --> 00:31:54,545
Muy chulas.

346
00:31:55,380 --> 00:31:56,281
Ya, lo sé.

347
00:31:57,215 --> 00:31:58,249
Gracias.

348
00:31:59,617 --> 00:32:02,253
¿Hay algo que te incomode compartir
con tus padres

349
00:32:02,320 --> 00:32:04,322
y que te apetezca contarme a mí?

350
00:32:10,962 --> 00:32:11,829
Sí.

351
00:32:14,432 --> 00:32:15,466
Me va el porno.

352
00:32:16,301 --> 00:32:17,335
Vale.

353
00:32:20,305 --> 00:32:21,306
Perdóname.

354
00:32:22,507 --> 00:32:26,010
Cuando me pongo nerviosa,
hago coñas estúpidas. Lo siento.

355
00:32:26,110 --> 00:32:27,612
No tienes que disculparte.

356
00:32:27,979 --> 00:32:29,514
Y no estés nerviosa.

357
00:32:30,815 --> 00:32:32,116
A ver, ya sé...

358
00:32:32,784 --> 00:32:36,154
que mis padres se preocupan
y creen que necesito ayuda.

359
00:32:36,921 --> 00:32:41,292
Lo entiendo, es normal,
pero la verdad es que estoy bien.

360
00:32:42,493 --> 00:32:45,797
Creo que gestiono bastante bien
mis emociones.

361
00:32:48,333 --> 00:32:49,434
¿A qué te refieres?

362
00:32:51,469 --> 00:32:52,870
Que no me rayo.

363
00:32:53,938 --> 00:32:55,473
Soy bastante práctica.

364
00:32:56,040 --> 00:32:59,944
Cuando hay movidas, rollos personales,
dramas, pienso:

365
00:33:00,011 --> 00:33:02,380
"¿Vale y esto sirve para algo?".

366
00:33:04,549 --> 00:33:05,383
Ya.

367
00:33:05,850 --> 00:33:06,851
Te entiendo.

368
00:33:06,951 --> 00:33:08,119
Pero no siempre...

369
00:33:09,053 --> 00:33:13,958
mostrar los sentimientos
significa ser dramático. Eso depende.

370
00:33:14,892 --> 00:33:17,795
Mucha gente
necesita aceptar sus emociones

371
00:33:17,862 --> 00:33:20,031
para poder asimilar
lo que le está pasando

372
00:33:20,398 --> 00:33:21,733
y empezar a superarlo.

373
00:33:22,800 --> 00:33:24,969
De hecho,
expresarlo es bastante sano.

374
00:33:33,478 --> 00:33:36,514
¿Qué clase de pacientes sueles tener,
mujeres engañadas?

375
00:33:36,581 --> 00:33:37,882
Vada, hablemos de ti.

376
00:33:40,318 --> 00:33:43,021
Quiero saber
cómo te sientes después del tiroteo.

377
00:33:47,859 --> 00:33:49,027
Me siento...

378
00:33:55,533 --> 00:33:56,401
Está bien.

379
00:33:57,835 --> 00:33:59,070
Es normal.

380
00:34:02,907 --> 00:34:06,577
Quiero que intentes aclarar
tus sentimientos usando esa ficha.

381
00:34:07,712 --> 00:34:09,380
Hay unas cuantas preguntas
que te irán guiando.

382
00:34:09,447 --> 00:34:12,750
No les des muchas vueltas.
Solo son un marco

383
00:34:12,850 --> 00:34:15,386
para entender las emociones que surjan.

384
00:34:17,688 --> 00:34:19,390
Solo intenta sentir algo.

385
00:34:19,791 --> 00:34:21,859
Nada más. Da igual lo que sea.

386
00:34:23,094 --> 00:34:25,430
Tráemela la próxima sesión
y hablamos.

387
00:34:26,564 --> 00:34:28,366
O mejor envíamela por fax,

388
00:34:28,433 --> 00:34:29,400
si te es más fácil...

389
00:34:33,304 --> 00:34:37,408
Me ha dicho que eres
superocurrente, lista, graciosa...

390
00:34:37,742 --> 00:34:39,644
¿Se ha pillado por mí o qué?

391
00:34:39,977 --> 00:34:41,379
¿Para qué voy a hacer terapia

392
00:34:41,446 --> 00:34:43,648
si después va a chivarse
a mis padres de todo lo que diga?

393
00:34:44,148 --> 00:34:46,117
Cielo, no me ha dicho nada.

394
00:34:46,217 --> 00:34:49,153
Solo me ha comentado
cómo ha ido la sesión. Nada más.

395
00:34:49,253 --> 00:34:51,756
Cree que estás bastante bien,
para todo lo que pasaste.

396
00:34:51,823 --> 00:34:53,391
-¿Perdona?
-¡Amelia!

397
00:34:53,458 --> 00:34:56,794
Estaba en manos libres...
No estaba cotilleando ni nada.

398
00:34:57,295 --> 00:35:00,264
-Perdona.
-Da igual. ¿Tengo que volver o no?

399
00:35:00,331 --> 00:35:02,300
Por lo que dice, parece que estoy bien.

400
00:35:02,400 --> 00:35:05,436
Pues no lo sé, cariño.
¿Te ves capaz de volver al instituto?

401
00:35:10,007 --> 00:35:11,142
¿No te vienes?

402
00:35:11,242 --> 00:35:12,777
-No.
-No sé qué te apetece.

403
00:35:13,177 --> 00:35:15,079
-No sé... ¿Pavo?
-¿Asado?

404
00:35:15,146 --> 00:35:16,647
¡Me da igual, mamá!

405
00:35:46,611 --> 00:35:50,014
hola, soy Quinton.
Jake m ha dado tu número.

406
00:35:51,182 --> 00:35:55,453
Solo quería darte las gracias
x venir al funeral d mi hermano.

407
00:35:57,021 --> 00:35:59,157
Fue un detalle.

408
00:36:05,496 --> 00:36:07,832
No fue nada.

409
00:36:09,000 --> 00:36:13,037
Me he acordado de ti.
Cómo lo llevas?

410
00:36:21,179 --> 00:36:24,549
voy tirando.

411
00:36:26,817 --> 00:36:28,853
haces algo ahora?

412
00:37:10,461 --> 00:37:12,797
No queremos vivir
con miedo de ir al instituto.

413
00:37:13,130 --> 00:37:15,600
No podemos aceptar un mundo
en el que al Gobierno

414
00:37:15,700 --> 00:37:17,435
no le parezca una prioridad evitar

415
00:37:17,535 --> 00:37:20,037
que maten a tiros a los chavales
en los institutos.

416
00:37:20,705 --> 00:37:22,607
No aceptaremos
que nuestros representantes

417
00:37:22,707 --> 00:37:25,309
tengan dinero en los bolsillos
y nuestras sangre en las manos.

418
00:37:25,743 --> 00:37:29,080
Queremos un cambio real
y políticos honestos

419
00:37:29,146 --> 00:37:32,717
que hagan de nuestros institutos lugares
seguros donde aprender y madurar.

420
00:37:33,417 --> 00:37:35,052
Y lo queremos antes de que sea tarde.

421
00:37:35,119 --> 00:37:36,120
¿Tienes vino?

422
00:37:36,220 --> 00:37:38,389
Era Nick Feinstein,
uno de los alumnos supervivientes...

423
00:38:00,745 --> 00:38:01,812
Parece que es...

424
00:38:03,814 --> 00:38:05,416
¿A ti se te pega en los dedos?

425
00:38:05,950 --> 00:38:06,851
Sí.

426
00:38:07,618 --> 00:38:09,654
No sé si será buena o no.

427
00:38:13,190 --> 00:38:15,293
-Hay que pillarle el ritmo, ¿vale?
-De eso, tienes.

428
00:38:19,196 --> 00:38:20,831
-Son los hombros.
-¿Los hombros?

429
00:38:20,931 --> 00:38:22,600
La clave siempre
está en los hombros, ¿vale?

430
00:38:22,667 --> 00:38:23,534
Vale, lo pillo.

431
00:38:25,503 --> 00:38:28,272
Bueno. Creo que ya está lista,
con esto es suficiente.

432
00:38:28,339 --> 00:38:30,708
Sí, yo también.
Seguir dándole ya sería cebarse.

433
00:38:30,808 --> 00:38:31,876
Vale, a ver.

434
00:38:34,979 --> 00:38:35,946
Es...

435
00:38:41,619 --> 00:38:42,953
¿Tú que crees? Parece poca, ¿no?

436
00:38:43,020 --> 00:38:45,456
Sí, creo que tienes que picar
un poco más.

437
00:38:45,523 --> 00:38:46,457
¿Más aún?

438
00:38:46,891 --> 00:38:47,858
Solo un poco.

439
00:38:49,060 --> 00:38:50,194
Oh, sí...

440
00:38:50,628 --> 00:38:52,129
Qué par de fumetas...

441
00:38:52,663 --> 00:38:53,798
Va a molar.

442
00:38:53,864 --> 00:38:55,132
-Fijo.
-Mogollón.

443
00:38:55,199 --> 00:38:57,501
-¿Tienes ganas?
-Ya ves. ¿Estás nerviosa?

444
00:38:57,568 --> 00:38:59,303
Vamos, vamos, vamos, vamos.

445
00:38:59,804 --> 00:39:00,671
Ya está.

446
00:39:04,342 --> 00:39:05,242
Fíjate.

447
00:39:05,810 --> 00:39:06,744
Qué cosas...

448
00:39:07,144 --> 00:39:09,380
-Ya te digo.
-Irá bien cargado.

449
00:39:10,147 --> 00:39:11,182
¿Por qué te fías de mí?

450
00:39:11,882 --> 00:39:13,517
Porque tú ya has fumado.

451
00:39:15,219 --> 00:39:17,221
Vale. Igual es demasiado.

452
00:39:17,321 --> 00:39:18,356
Es supergordo.

453
00:39:20,057 --> 00:39:21,325
¿Alguna vez es demasiado?

454
00:39:22,493 --> 00:39:24,695
-Ahora lo veremos.
-Reflexiones de fumeta.

455
00:39:25,730 --> 00:39:27,498
-¿Has dicho "reflexiones de fumeta"?
-¡Sí!

456
00:39:34,839 --> 00:39:35,740
Es un porrazo.

457
00:39:36,507 --> 00:39:37,408
Vaya curvas...

458
00:39:37,908 --> 00:39:39,577
-Qué preciosidad.
-Es gordito.

459
00:39:39,677 --> 00:39:41,178
-La leche... ¿Cómo lo...?
-Haz los honores.

460
00:39:41,245 --> 00:39:44,448
-No, mejor ponlo... Por el otro...
-¿Cómo los cigarrillos o así?

461
00:39:44,882 --> 00:39:46,550
Tabaco, hierba. Hierba, tabaco.

462
00:39:46,617 --> 00:39:47,752
Tú misma. Elige tú.

463
00:39:48,919 --> 00:39:49,854
Por el otro...

464
00:39:54,925 --> 00:39:55,793
Vale.

465
00:39:56,360 --> 00:39:57,228
Dale caña.

466
00:40:01,065 --> 00:40:03,033
No. La cosa se ha puesto muy mal.

467
00:40:03,100 --> 00:40:06,237
Tanto que hasta les están arrancando
los colmillos a los elefantes

468
00:40:06,303 --> 00:40:09,039
antes de soltarlos
para que los furtivos no se los carguen.

469
00:40:09,407 --> 00:40:12,443
En plan, mejor sin colmillos,
pero que, al menos, sigan vivos.

470
00:40:12,543 --> 00:40:14,945
¿Entiendes? Es una puta locura.

471
00:40:15,646 --> 00:40:17,548
Y eso me lleva a pensar en...

472
00:40:17,615 --> 00:40:19,784
¿Cómo se llama?
El de las tiendas de bocadillos.

473
00:40:19,884 --> 00:40:21,786
Dicen que le va a cazar
animales salvajes.

474
00:40:22,420 --> 00:40:25,556
Lo que pasa es que no sé
si tengo derecho a cabrearme por eso

475
00:40:25,623 --> 00:40:29,427
porque no sé si es cierto o no. Cada vez
que lo veo pienso: "¿Será verdad?".

476
00:40:29,894 --> 00:40:35,232
"¿O serán más 'fake news'?
¿Puedo confiar en un meme?".

477
00:40:36,133 --> 00:40:38,302
¿Puedes ser sincera conmigo
dos segundos?

478
00:40:39,170 --> 00:40:40,471
¿Te estoy dando la chapa?

479
00:40:41,839 --> 00:40:44,742
Porque me da que la hierba
me está soltando la lengua.

480
00:40:45,242 --> 00:40:47,344
Ahora no estoy ni triste,
solo parlanchina.

481
00:40:48,446 --> 00:40:50,848
¿Eso es malo? ¿Y tú qué? ¿Cómo estás?

482
00:40:52,616 --> 00:40:53,784
Tranqui.

483
00:40:56,120 --> 00:40:57,822
Tú siempre estás tranqui.

484
00:41:06,297 --> 00:41:07,298
No siento nada.

485
00:41:10,100 --> 00:41:11,001
Joder.

486
00:41:23,180 --> 00:41:24,181
Puta hierba...

487
00:41:32,323 --> 00:41:33,691
No irás a cenar eso.

488
00:41:33,791 --> 00:41:34,525
Sí.

489
00:41:35,292 --> 00:41:36,560
Qué asco, Vada.

490
00:41:38,028 --> 00:41:39,129
¿Y tu hermana?

491
00:41:39,897 --> 00:41:42,733
Grabando un bailecito
para su canal de YouTube.

492
00:41:43,400 --> 00:41:44,468
No preguntes.

493
00:41:45,069 --> 00:41:46,504
¿Debo quitarle el móvil?

494
00:41:47,404 --> 00:41:50,508
No, pero bajaos esa "app"
para ver lo que hace en internet.

495
00:41:50,574 --> 00:41:52,409
¿Eso existe? Qué cosas...

496
00:41:53,544 --> 00:41:55,346
Vaya. ¿Qué haríamos sin ti?

497
00:41:59,817 --> 00:42:00,551
Oye...

498
00:42:01,719 --> 00:42:06,490
Vada, cielo, quería...
Quería hablarte del instituto.

499
00:42:10,828 --> 00:42:11,695
¿Qué pasa?

500
00:42:12,162 --> 00:42:14,231
Pues que no quiero
que te quedes rezagada.

501
00:42:14,331 --> 00:42:15,232
No lo haré.

502
00:42:15,332 --> 00:42:17,434
-No puedes quedarte aquí siempre.
-¿Por qué no?

503
00:42:20,104 --> 00:42:25,676
Mira, creo que, cuanto más sigas aquí,
más complicado será volver luego.

504
00:42:26,877 --> 00:42:27,778
Solo...

505
00:42:29,213 --> 00:42:31,248
Solo quiero lo mejor para ti.

506
00:42:31,782 --> 00:42:34,084
Que recuperes la chispa de antes.

507
00:42:39,857 --> 00:42:41,392
A Amelia le ha venido la regla.

508
00:42:42,960 --> 00:42:43,727
¿Qué?

509
00:42:45,462 --> 00:42:46,864
-¿Cuándo?
-Hace un huevo.

510
00:42:47,531 --> 00:42:49,099
Supongo
que no quería que te enteraras.

511
00:43:00,044 --> 00:43:02,112
Mi madre quiere que vuelva al instituto.

512
00:43:03,581 --> 00:43:04,448
Joder.

513
00:43:05,783 --> 00:43:06,984
¿Tú vas a volver?

514
00:43:09,053 --> 00:43:12,590
No lo sé. Mis padres dicen
que puedo estudiar en casa.

515
00:43:14,959 --> 00:43:15,793
Qué suerte.

516
00:43:20,664 --> 00:43:21,999
¿Intentamos dormir?

517
00:43:22,633 --> 00:43:23,567
Buenas noches.

518
00:43:25,636 --> 00:43:26,503
Buenas noches.

519
00:43:56,166 --> 00:43:59,036
GUÍA DE SUPERVIVENCIA
EN CASO DE TIROTEO

520
00:43:59,136 --> 00:44:01,271
CORRER / ESCONDERSE /
PLANTAR CARA

521
00:45:12,342 --> 00:45:13,243
Mierda.

522
00:45:15,446 --> 00:45:17,214
Serás gilipollas.

523
00:45:18,615 --> 00:45:21,452
Eres tonta del culo, joder.

524
00:45:24,855 --> 00:45:26,690
Solo era una puta lata.

525
00:45:28,692 --> 00:45:30,761
Idiota de los cojones.

526
00:45:30,861 --> 00:45:32,196
Hoy, en Educación Física,

527
00:45:32,262 --> 00:45:35,199
Jack Booth estaba lanzando la pelota
y me ha dado en la frente.

528
00:45:35,265 --> 00:45:37,468
El profesor lo ha visto
y no ha dicho ni mu.

529
00:45:37,568 --> 00:45:39,770
Y yo: "Vale, eres un asco de profe".

530
00:45:39,870 --> 00:45:41,638
No creo que sea mal profesor, Amelia.

531
00:45:42,106 --> 00:45:45,609
Sí. Si no fuera por los años que lleva,
le habrían echado ya.

532
00:45:47,144 --> 00:45:49,747
¿Qué tal tú, Vada?
¿Qué tal tu primer día?

533
00:45:53,317 --> 00:45:54,284
Tranquilo.

534
00:45:55,786 --> 00:45:58,288
¿Van estando todos mejor?

535
00:45:58,822 --> 00:45:59,890
Bueno, es...

536
00:46:00,257 --> 00:46:03,594
Es duro, pero todo el mundo
intenta pasar página.

537
00:46:04,061 --> 00:46:05,162
Bien.

538
00:46:05,262 --> 00:46:06,997
Qué bien. Me alegro.

539
00:46:07,798 --> 00:46:09,133
Sí. Es estupendo.

540
00:46:11,135 --> 00:46:12,269
Estoy llena.

541
00:46:12,336 --> 00:46:13,337
Acábate la ensalada.

542
00:46:14,471 --> 00:46:17,241
-Está mustia.
-Es muy sana. Acábatela.

543
00:46:17,307 --> 00:46:20,677
Es que no puedo con la rúcula, papá.
Por la textura.

544
00:46:32,422 --> 00:46:33,157
Hola.

545
00:46:35,859 --> 00:46:36,827
Hola.

546
00:46:38,796 --> 00:46:39,830
¿Tienes M?

547
00:46:42,099 --> 00:46:43,133
¿Qué?

548
00:46:48,005 --> 00:46:49,173
¿Cuánto quieres?

549
00:48:10,087 --> 00:48:12,389
Habrá un examen, ¿vale?

550
00:48:14,725 --> 00:48:15,959
¿Puedo ir al baño?

551
00:48:17,361 --> 00:48:18,228
Sí.

552
00:48:20,731 --> 00:48:23,567
Así que procurad estudiar mucho.
Tenéis que saber distinguirlos.

553
00:48:23,634 --> 00:48:27,437
Y esta vez no voy a ayudaros.
Haremos el control... de...

554
00:48:28,105 --> 00:48:29,907
este tema el viernes.

555
00:48:54,765 --> 00:48:55,599
Nick.

556
00:49:01,071 --> 00:49:05,275
Nick, ven a las escaleras. voy puesta.

557
00:49:08,779 --> 00:49:11,448
qué?

558
00:49:33,804 --> 00:49:36,373
deprisa, m ahogo

559
00:49:42,446 --> 00:49:43,447
Vada, ¡Vada!

560
00:49:43,880 --> 00:49:45,148
Madre mía... Vada.

561
00:49:46,016 --> 00:49:47,351
Vada, ¿qué te has metido?

562
00:49:47,451 --> 00:49:48,685
Odio estar aquí.

563
00:49:49,453 --> 00:49:51,555
Vada, ¿qué te pasa? ¿Qué has tomado?

564
00:49:52,289 --> 00:49:53,890
¿Qué tienes en la cara? Vada. Venga.

565
00:49:53,991 --> 00:49:54,992
Espaguetis.

566
00:49:55,058 --> 00:49:58,295
No... Espabílate
antes de que te vea alguien. Vamos.

567
00:49:58,362 --> 00:50:00,664
¿Lista? Nos vamos. ¡Arriba!

568
00:50:00,731 --> 00:50:02,332
Ya está. Ya está. Vale.

569
00:50:05,802 --> 00:50:07,371
¿Ha sido un buen viaje?

570
00:50:11,575 --> 00:50:12,976
¿Eso es un oboe?

571
00:50:18,849 --> 00:50:20,317
¿Por qué tienes la boca azul?

572
00:50:20,384 --> 00:50:22,085
¡Joder, Millie! ¿Qué quieres?

573
00:50:24,688 --> 00:50:26,156
Le ha explotado un boli en la boca.

574
00:50:26,823 --> 00:50:29,359
A mí también me pasó
con un rotulador.

575
00:50:29,426 --> 00:50:30,394
Genial. ¿Qué quieres?

576
00:50:31,862 --> 00:50:32,729
Nada.

577
00:50:59,723 --> 00:51:00,924
No me jodas.

578
00:51:09,800 --> 00:51:11,468
Me cago en todo.

579
00:51:13,036 --> 00:51:13,937
Mierda.

580
00:51:19,276 --> 00:51:22,079
Vale. Así que no era coña.

581
00:51:22,412 --> 00:51:23,613
¿A qué te refieres?

582
00:51:24,281 --> 00:51:25,816
Te leo tu mensaje.

583
00:51:26,616 --> 00:51:29,486
"Quin, estoy kolocada"...
Con ka, por cierto.

584
00:51:29,586 --> 00:51:31,588
Lo escribiste con ka.

585
00:51:32,055 --> 00:51:35,892
"Y voy a topísimo.
Llámame, guapo. Quiero fiesta".

586
00:51:36,293 --> 00:51:38,295
Y añadiste este emoji...

587
00:51:38,795 --> 00:51:40,464
Y después este otro.

588
00:51:40,897 --> 00:51:44,935
Y después un palo de hockey.
No te cortaste con los emojis.

589
00:51:45,001 --> 00:51:46,570
No, venga ya...

590
00:51:46,636 --> 00:51:48,638
Sí. Me temo que sí. Pero...

591
00:51:48,738 --> 00:51:50,807
¿Por qué te colocaste con ka?

592
00:51:50,907 --> 00:51:53,110
Tío, la verdad es que no tengo ni idea.

593
00:51:53,176 --> 00:51:55,512
Lo que pasó fue

594
00:51:56,146 --> 00:52:00,150
que me crucé con Dan Bonavure...

595
00:52:00,650 --> 00:52:05,355
y entonces pensé: "Este pasa droga.
Sé que tiene M.

596
00:52:05,789 --> 00:52:07,824
Así que voy a tomar un poco".

597
00:52:07,924 --> 00:52:10,794
Joder. Vale. ¿Y ahora cómo estás?

598
00:52:11,962 --> 00:52:13,597
Aún no lo sé.

599
00:52:13,930 --> 00:52:15,198
Si me necesitas, ya sabes.

600
00:52:19,136 --> 00:52:20,270
¿Qué haces luego?

601
00:52:21,638 --> 00:52:25,842
Porque yo me quedaré de tranqui
viendo una peli o algo. Pásate.

602
00:52:26,443 --> 00:52:28,278
Vale. Yo llevo el ácido.

603
00:52:28,345 --> 00:52:29,279
Adiós.

604
00:52:34,851 --> 00:52:36,453
¿Es tu novio?

605
00:52:37,120 --> 00:52:38,021
¿Qué preparas?

606
00:52:38,355 --> 00:52:39,389
Slime.

607
00:52:39,489 --> 00:52:42,692
Y no cambies de tema.
Esto es muy jugoso.

608
00:52:42,792 --> 00:52:45,996
Nunca habías invitado
a un chico que no fuera gay.

609
00:52:46,062 --> 00:52:47,164
Ay, perdona, perdona.

610
00:52:47,564 --> 00:52:50,834
No hay quedar esas cosas
por sentado... ¿Es hetero o gay?

611
00:52:50,901 --> 00:52:52,869
Haces demasiadas preguntas.

612
00:52:52,969 --> 00:52:55,739
Vada,
¿os quedaréis en el cuarto de estar?

613
00:52:55,839 --> 00:52:59,042
No. Nos acurrucaremos en mi cuarto
y a oscuras. ¡Claro, mamá!

614
00:52:59,142 --> 00:53:00,577
Solo preguntaba.

615
00:53:02,646 --> 00:53:04,047
Por favor, no deis vergüenza.

616
00:53:04,548 --> 00:53:05,982
Va en serio, Amelia.

617
00:53:06,483 --> 00:53:07,517
Hay que joderse.

618
00:53:10,320 --> 00:53:12,856
¡No! No, no, no. No te metas...
¿Por qué se mete en el río?

619
00:53:12,923 --> 00:53:15,825
Es la movida más triste
que he visto en mi vida.

620
00:53:15,892 --> 00:53:18,261
-Es horrible.
-No me jodas que se va a ahogar...

621
00:53:18,361 --> 00:53:20,363
¡Qué bajón!
¿Por qué dejan ver esto a los niños?

622
00:53:20,430 --> 00:53:21,765
Eh, la que quería verla eras tú.

623
00:53:21,865 --> 00:53:24,734
Decías que era
tu peli favorita de pequeña.

624
00:53:24,834 --> 00:53:27,003
Te he dado opciones
y tú has escogido esta.

625
00:53:27,070 --> 00:53:28,271
¿De qué os reís?

626
00:53:31,174 --> 00:53:33,043
-Amelia...
-Perdón. Perdón.

627
00:53:33,109 --> 00:53:36,079
Solo venía a deciros
que el slime está listo.

628
00:53:36,179 --> 00:53:37,547
Si queréis probarlo, os dejo.

629
00:53:37,614 --> 00:53:38,949
Me flipa el slime.

630
00:53:39,049 --> 00:53:41,351
-Vale. ¿Azul o rojo?
-Azul, por favor.

631
00:53:41,885 --> 00:53:46,389
-¿Vada?
-Pues... rojo... Me da igual.

632
00:53:46,456 --> 00:53:47,757
Vale. ¡Marchando!

633
00:53:50,293 --> 00:53:51,895
Oye, perdona.

634
00:53:51,962 --> 00:53:52,963
Es muy maja.

635
00:53:53,530 --> 00:53:56,266
-¿Vemos la peli "Sospecha"?
-No se de qué va.

636
00:53:56,366 --> 00:53:58,969
De un tío que se carga
a su segunda mujer,

637
00:53:59,069 --> 00:54:01,771
y seguramente a la primera,
y se libra en los dos casos.

638
00:54:01,871 --> 00:54:03,740
Ya... Eso está muy visto.

639
00:54:03,807 --> 00:54:06,142
-¿Que está muy visto? ¿En serio?
-Sí.

640
00:54:06,243 --> 00:54:08,211
Oye, ¿y has visto esos memes virales

641
00:54:08,278 --> 00:54:10,947
de tías adictas
a los documentales de asesinatos

642
00:54:11,047 --> 00:54:14,584
que cuelgan imágenes suyas
sonriendo con cuchillos, en plan...?

643
00:54:14,651 --> 00:54:15,785
No los he visto.

644
00:54:15,885 --> 00:54:17,153
Y ponen: "Mátame, papi".

645
00:54:17,988 --> 00:54:19,823
-No, en serio.
-¿Me lo juras?

646
00:54:20,423 --> 00:54:21,791
Están por todas partes.

647
00:54:21,891 --> 00:54:23,226
Mira en Twitter, tío.

648
00:54:24,794 --> 00:54:25,895
Son buenísimos.

649
00:54:30,934 --> 00:54:31,968
¿Pasa algo?

650
00:54:35,071 --> 00:54:36,072
¿Va todo bien?

651
00:54:36,473 --> 00:54:37,340
Sí.

652
00:54:37,741 --> 00:54:40,176
Lo siento. Tengo que irme a casa ya.

653
00:54:42,145 --> 00:54:44,247
Perdona. Son movidas familiares.

654
00:54:44,814 --> 00:54:47,417
Ya. No tienes que disculparte,
no pasa nada.

655
00:54:49,853 --> 00:54:50,620
Sí...

656
00:54:51,755 --> 00:54:54,157
Aunque no me puedo creer
que vayas a dejarme aquí sola

657
00:54:54,257 --> 00:54:56,459
viendo cómo a ese gato
se lo lleva la corriente.

658
00:54:56,526 --> 00:54:57,927
¿Te la vas a terminar?

659
00:54:57,994 --> 00:54:59,929
Pues claro. Quiero ver qué le pasa.

660
00:54:59,996 --> 00:55:03,300
Vale, pues escríbeme y me cuentas.

661
00:55:03,667 --> 00:55:04,701
Así me entero.

662
00:55:08,371 --> 00:55:09,806
Que vaya bien por casa.

663
00:55:10,807 --> 00:55:12,008
Ya sabes lo que hay.

664
00:55:13,143 --> 00:55:14,010
Ya.

665
00:55:15,145 --> 00:55:16,012
Adiós.

666
00:55:35,398 --> 00:55:37,000
Va, venga, va, va...

667
00:55:37,067 --> 00:55:38,902
Venga ya, ¿es que no te fías de mí?

668
00:55:39,002 --> 00:55:41,137
-No. No, ma... Ya te vale...
-¿No te fías de mí?

669
00:55:41,204 --> 00:55:43,373
¿No te fías de mí? ¿No te fías de mí?

670
00:55:43,473 --> 00:55:44,541
¡Para, para!

671
00:55:44,641 --> 00:55:46,042
Déjame que te lo demuestre.
No, no, no.

672
00:55:46,142 --> 00:55:47,143
¡Para!

673
00:55:48,178 --> 00:55:50,680
En serio,
dicen que el rojo huele a fresa.

674
00:55:51,581 --> 00:55:53,383
Huele, huele. Huele, huele, huele.

675
00:55:54,584 --> 00:55:56,553
-¡Puaj!
-Huele fatal. Lo sé.

676
00:55:56,653 --> 00:55:57,921
Qué mala.

677
00:56:00,690 --> 00:56:03,259
Pero este sí que huele bien.
Huélelo un segundo.

678
00:56:03,360 --> 00:56:04,527
Anda, venga.

679
00:56:09,999 --> 00:56:11,768
¡Ay! ¡Jolines!

680
00:56:13,837 --> 00:56:14,838
¡Vada!

681
00:56:14,904 --> 00:56:16,573
-¿Qué?
-¡Déjame pasar!

682
00:56:16,673 --> 00:56:17,707
No.

683
00:56:17,774 --> 00:56:19,576
Tú nunca cierras la puerta,
¿qué haces ahí dentro?

684
00:56:19,676 --> 00:56:20,844
¿A ti qué te importa?

685
00:56:46,369 --> 00:56:47,771
¿Me has cogido el pintalabios?

686
00:56:48,538 --> 00:56:49,572
¿Qué? No.

687
00:56:50,240 --> 00:56:52,575
¿Le dices a mamá
que Nick me lleva al insti?

688
00:56:52,642 --> 00:56:54,544
Si me dices
por qué llevas mi pintalabios.

689
00:56:55,612 --> 00:56:58,081
Esas gafas de mentira
te están jodiendo la vista.

690
00:56:58,815 --> 00:57:01,217
Pues que sepas
que las lleva todo el mundo.

691
00:57:01,284 --> 00:57:02,585
¡Y molan que te pasas!

692
00:57:04,220 --> 00:57:06,890
-Vale, a ver... Pregunta seria.
-Dispara.

693
00:57:07,624 --> 00:57:09,592
El Drake de ahora... o el de "Degrassi".

694
00:57:09,926 --> 00:57:10,727
Elige.

695
00:57:11,628 --> 00:57:12,896
El de la silla de ruedas.

696
00:57:12,962 --> 00:57:14,330
¡Sí! ¡Jimmy!

697
00:57:14,964 --> 00:57:17,000
-¡Jimmy!
-¡Jimmy!

698
00:57:18,268 --> 00:57:19,135
¡Jimmy!

699
00:57:20,637 --> 00:57:23,440
¡Jimmy!

700
00:57:25,308 --> 00:57:26,476
Canto tirolés.

701
00:57:27,510 --> 00:57:31,080
Igual no lo sabías,
pero soy experta en canto tirolés.

702
00:57:31,147 --> 00:57:32,148
A verlo.

703
00:57:32,248 --> 00:57:35,585
Oye, no me pongas en ese compromiso,
porque me da palo. Sería como...

704
00:57:35,652 --> 00:57:38,021
-Sí, estaba calentando.
-Lo otro era un ensayo.

705
00:57:38,121 --> 00:57:38,955
Guay.

706
00:57:39,022 --> 00:57:41,291
Pero empezaré a cantar
cuando menos te lo esperes.

707
00:57:41,624 --> 00:57:42,659
Y tú harás...

708
00:57:46,463 --> 00:57:47,664
Oye, ¿sabes qué?

709
00:57:48,331 --> 00:57:51,801
Igual es raro, porque no hace mucho
que te conozco, pero...

710
00:57:52,302 --> 00:57:55,939
me siento super a gusto contigo,
como si hubiéramos conectado.

711
00:57:58,708 --> 00:57:59,542
Y yo.

712
00:58:05,114 --> 00:58:06,816
¿Cuándo perdiste la virginidad?

713
00:58:09,719 --> 00:58:10,787
Nunca.

714
00:58:10,854 --> 00:58:12,021
¿Nunca has follado?

715
00:58:12,121 --> 00:58:14,991
-No.
-Querrás decir que no has follado hoy.

716
00:58:15,058 --> 00:58:18,194
-¿Qué?
-¡Si bailas como si fueras una experta!

717
00:58:18,294 --> 00:58:19,863
¿Qué? ¡No, qué va!

718
00:58:19,963 --> 00:58:21,564
-Ya te digo.
-¿Pero qué estás diciendo?

719
00:58:21,664 --> 00:58:25,168
Pues lo que oyes, bailas como si fueras
una puta diosa del sexo.

720
00:58:25,235 --> 00:58:26,669
-No.
-Vale. Lo pillo.

721
00:58:26,736 --> 00:58:28,972
-Vale. Perdona, lo parecía.
-Yo nunca...

722
00:58:29,639 --> 00:58:30,974
¿Y tú lo has hecho?

723
00:58:34,744 --> 00:58:35,712
¿Qué?

724
00:58:36,179 --> 00:58:37,981
Claro que no.

725
00:58:39,682 --> 00:58:42,085
Soy supertorpe.

726
00:58:42,185 --> 00:58:44,821
Además,
en eso me corto mogollón.

727
00:58:45,488 --> 00:58:47,090
¡Qué va, ni de coña!

728
00:58:47,657 --> 00:58:51,261
Pero según mi opinión, follar
en el "insti" es muy de los noventa.

729
00:58:51,728 --> 00:58:52,562
Vale.

730
00:58:52,662 --> 00:58:54,998
Y esperar hasta la "uni" es más actual.

731
00:58:57,500 --> 00:59:00,103
Yo, seguramente,
esperaré a estar enamorada.

732
00:59:05,008 --> 00:59:06,376
Qué bonito.

733
00:59:08,411 --> 00:59:12,248
O... si algún día
te vas de gira con Drake,

734
00:59:13,349 --> 00:59:14,517
puedes tirártelo.

735
00:59:16,786 --> 00:59:18,588
¿Cómo follará Jimmy, "el de la silla"?

736
01:00:26,255 --> 01:00:27,490
¿En qué piensas?

737
01:00:28,825 --> 01:00:29,692
¿Mmm?

738
01:00:42,872 --> 01:00:43,873
¿Qué?

739
01:00:44,774 --> 01:00:47,477
Vale, ya sé que eres
mujer de pocas palabras.

740
01:00:49,512 --> 01:00:51,981
Pero sé perfectamente
que algo te bulle...

741
01:00:53,216 --> 01:00:54,450
en esa cabecita...

742
01:00:55,284 --> 01:00:56,185
Ahí dentro.

743
01:00:57,820 --> 01:00:58,788
¡Bip!

744
01:01:00,456 --> 01:01:01,357
Joder...

745
01:01:02,992 --> 01:01:03,893
¿Nada?

746
01:01:06,496 --> 01:01:07,363
Vale.

747
01:01:09,032 --> 01:01:10,733
Supongamos que te mueres...

748
01:01:11,167 --> 01:01:13,970
mañana, ¿vale?

749
01:01:14,871 --> 01:01:18,241
¿Y si te mueres triste por no haberme
dicho lo que querías decirme?

750
01:01:21,310 --> 01:01:22,178
¿Qué dices?

751
01:01:31,721 --> 01:01:32,889
No puedo decírtelo.

752
01:01:33,723 --> 01:01:34,557
¿Por qué?

753
01:02:09,258 --> 01:02:10,359
¿Te parece bien?

754
01:03:35,812 --> 01:03:37,113
¿Dónde estabas?

755
01:03:37,180 --> 01:03:38,381
¡Estábamos asustados!

756
01:03:38,881 --> 01:03:40,550
En casa de Nick.

757
01:03:40,650 --> 01:03:43,653
Nick lleva toda la mañana
llamando y preguntando por ti.

758
01:03:46,689 --> 01:03:49,659
Se te había muerto el móvil.
No sabíamos si te había pasado algo o...

759
01:03:49,725 --> 01:03:50,827
Lo siento.

760
01:03:51,460 --> 01:03:52,395
Estoy bien.

761
01:03:53,062 --> 01:03:57,533
La hija perfecta os ha metido una trola.
Ya puedes castigarla sin móvil, papá.

762
01:03:57,633 --> 01:03:59,035
Vada... ¡Ven aquí!

763
01:04:00,636 --> 01:04:01,571
¡Vada!

764
01:04:03,039 --> 01:04:05,074
¡No tengo que contaros mi vida!

765
01:04:05,174 --> 01:04:06,742
-Hija...
-Vada, no seas borde.

766
01:04:06,843 --> 01:04:09,078
Vada, ¿qué hiciste anoche?

767
01:04:09,178 --> 01:04:10,880
¡Nada, joder!

768
01:04:11,647 --> 01:04:14,650
-¿Estás saliendo con alguien?
-¿Que si estoy saliendo con alguien?

769
01:04:14,717 --> 01:04:15,718
¡No!

770
01:04:16,185 --> 01:04:17,486
Déjame a mí.

771
01:04:22,225 --> 01:04:25,561
Si vas a pasar la noche
en casa de alguien, Vada, deberías...

772
01:04:26,062 --> 01:04:28,598
¡No me acuesto con nadie, mamá!

773
01:04:28,698 --> 01:04:30,199
-Vale.
-¡Por Dios!

774
01:04:30,533 --> 01:04:31,667
¿Y qué ha pasado?

775
01:04:38,341 --> 01:04:41,878
Anoche me quedé a dormir
en casa de Mia y me pillé un pedo.

776
01:04:41,944 --> 01:04:44,013
-¿Te emborrachaste?
-Sí, mama.

777
01:04:44,614 --> 01:04:48,451
Me emborraché.
Tengo 16 años y bebo alcohol.

778
01:04:48,551 --> 01:04:52,755
Y lo curioso es que no me gusta beber.
Solo intento vivir el presente,

779
01:04:52,855 --> 01:04:56,058
sentir algo y aprovechar el momento
o como se diga. ¿Vale?

780
01:04:58,728 --> 01:04:59,695
Te...

781
01:05:05,568 --> 01:05:08,037
Lo siento,
pero tengo un resacón de flipar

782
01:05:08,404 --> 01:05:09,872
y voy a potar en la ducha.

783
01:05:13,142 --> 01:05:14,210
¿Quién es Mia?

784
01:05:14,744 --> 01:05:15,878
¿Quién es Mia?

785
01:05:29,959 --> 01:05:34,163
No es por ser borde, pero estoy
liadísimo y no tengo tiempo, conque...

786
01:05:35,831 --> 01:05:36,799
Vale.

787
01:05:41,137 --> 01:05:44,607
Debí devolverte la llamada,
pero no tenías por qué chivarte.

788
01:05:45,341 --> 01:05:46,742
Estaba preocupado por ti.

789
01:05:47,310 --> 01:05:49,779
Como no me contestabas,
he llamado a tu madre

790
01:05:49,845 --> 01:05:53,149
porque la última vez que te vi, estabas,
literalmente, drogándote en el insti.

791
01:05:53,983 --> 01:05:58,821
Pensaba: "Vale, genial, puede que tenga
una bajada de serotonina de flipar

792
01:05:58,921 --> 01:06:01,524
y se tire por un puente o algo así...".

793
01:06:01,624 --> 01:06:02,491
Madre mía.

794
01:06:02,591 --> 01:06:05,494
Cuando tus padres me han dicho
lo asustados que estaban, me he...

795
01:06:06,362 --> 01:06:10,132
No sé qué habrás hecho, pero espero
que haya valido la pena el susto.

796
01:06:10,599 --> 01:06:13,869
Aunque, conociéndote, supongo
que estabas por ahí con Mia Reed

797
01:06:13,970 --> 01:06:15,705
como si te la sudase todo.

798
01:06:16,205 --> 01:06:17,673
¿Por qué te pones así?

799
01:06:19,008 --> 01:06:22,778
Porque te estoy esperando, Vada,
desde hace un mes.

800
01:06:22,845 --> 01:06:26,882
Te he dado espacio y apoyo
para superarlo.

801
01:06:26,983 --> 01:06:30,386
-¡Estoy afrontándolo a mi manera!
-No afrontas nada, ese es el problema.

802
01:06:31,954 --> 01:06:33,856
Yo me he centrado
en hacer lo que pueda

803
01:06:33,956 --> 01:06:35,358
para que esto no vuelva a pasar jamás.

804
01:06:35,458 --> 01:06:38,861
¿Por qué a ti
te cuesta tanto procesarlo?

805
01:06:39,462 --> 01:06:40,997
No estás siendo justo, Nick.

806
01:06:42,164 --> 01:06:44,000
Nada de esto es justo, Vada.

807
01:06:48,404 --> 01:06:50,840
Sí, sí. Vete con Mia...

808
01:06:51,173 --> 01:06:53,209
Fijo que salva el mundo con su culazo.

809
01:06:53,309 --> 01:06:54,210
Que te follen, tío.

810
01:06:54,543 --> 01:06:55,344
Guau.

811
01:06:57,046 --> 01:06:57,913
Genial.

812
01:07:02,551 --> 01:07:04,653
Está jodido, como todos.

813
01:07:04,720 --> 01:07:07,189
Es que ha sido supercruel.

814
01:07:08,991 --> 01:07:10,993
Ya sabes que tiene mucha presión.

815
01:07:11,660 --> 01:07:13,195
Es la cara visible.

816
01:07:13,262 --> 01:07:16,165
Aunque se haga el valiente,
también tiene miedo.

817
01:07:17,500 --> 01:07:19,168
Y el miedo te trastorna.

818
01:07:22,038 --> 01:07:27,743
Oye... Perdona por llamarte
y soltarte todo este rollazo.

819
01:07:28,511 --> 01:07:31,781
Tú lo has pasado peor que nadie.

820
01:07:32,214 --> 01:07:33,449
Es duro para todos.

821
01:07:37,686 --> 01:07:40,122
Cuando yo siento
que estoy tocando fondo...

822
01:07:40,222 --> 01:07:42,725
pienso que no puede ser en balde.

823
01:07:43,726 --> 01:07:46,228
Que no podemos dejar
que sea en balde.

824
01:07:46,295 --> 01:07:48,731
Tiene que servir para algo, ¿entiendes?

825
01:07:48,798 --> 01:07:49,632
Joder...

826
01:07:50,099 --> 01:07:51,033
Ya.

827
01:07:57,039 --> 01:07:58,307
¿Cómo era tu hermano?

828
01:08:03,479 --> 01:08:04,947
Cuéntame cosas de él.

829
01:08:09,885 --> 01:08:14,223
Era muy callado de primeras.

830
01:08:16,225 --> 01:08:17,893
Se fijaba en todo, el tío.

831
01:08:18,894 --> 01:08:21,730
Empezaba:
"Esa tía va a largarse con aquel,

832
01:08:21,797 --> 01:08:23,899
y ese tío va a largarse con aquella".

833
01:08:23,966 --> 01:08:25,968
Y no fallaba ni una vez.

834
01:08:27,002 --> 01:08:28,604
Te partías con él.

835
01:08:29,305 --> 01:08:31,640
Siempre me hacía reír.

836
01:08:36,345 --> 01:08:37,279
Pues...

837
01:08:39,949 --> 01:08:40,850
parecía guay.

838
01:08:47,456 --> 01:08:48,491
Sigue aquí.

839
01:08:50,092 --> 01:08:52,194
Sé que parece
una locura dicho así, pero...

840
01:08:54,029 --> 01:08:56,098
está aquí conmigo.

841
01:08:57,533 --> 01:08:59,702
Y no va a dejar que siga triste.

842
01:08:59,802 --> 01:09:01,871
Ni que se me vaya la olla o me acojone.

843
01:09:02,938 --> 01:09:06,942
Me mantiene con los pies en la tierra.

844
01:09:10,713 --> 01:09:12,548
Seguro que todavía sigue aquí.

845
01:09:14,950 --> 01:09:16,385
No me preguntan por él.

846
01:09:17,052 --> 01:09:20,122
Creen que voy a llorar o algo...

847
01:09:23,859 --> 01:09:24,793
Gracias.

848
01:09:29,865 --> 01:09:31,667
Háblame de él cuando quieras.

849
01:09:49,585 --> 01:09:50,653
Espera, espera.

850
01:09:51,020 --> 01:09:52,588
-Perdona, es que...
-¿Qué pasa?

851
01:09:54,156 --> 01:09:55,824
No sé si es un buen momento.

852
01:09:57,259 --> 01:09:59,828
Es que no estoy muy centrado
ahora mismo.

853
01:10:02,498 --> 01:10:03,933
-Perdona.
-Madre mía.

854
01:10:04,567 --> 01:10:05,834
Lo siento mucho.

855
01:10:05,901 --> 01:10:07,836
-No, tranquila...
-No, claro, es normal.

856
01:10:07,903 --> 01:10:10,172
-Perdóname.
-Eres perfecta, y me gustas, es que...

857
01:10:10,239 --> 01:10:12,741
Vada,
no has hecho nada malo, en serio.

858
01:10:12,841 --> 01:10:14,677
No, no lo sientas, no digas eso.

859
01:10:14,743 --> 01:10:16,045
Lo siento muchísimo.

860
01:10:28,224 --> 01:10:32,261
estás enfadada conmigo?

861
01:10:48,911 --> 01:10:50,079
No puedo dormir.

862
01:11:02,157 --> 01:11:04,460
¿Sabes que siempre tengo
tu móvil localizado?

863
01:11:05,127 --> 01:11:07,129
Cuando tienes batería, claro.

864
01:11:07,229 --> 01:11:08,764
Ya puedes quitarte esa "app".

865
01:11:09,665 --> 01:11:10,666
Mañana mismo.

866
01:11:11,000 --> 01:11:12,968
O me chivo a mamá de tu otro Insta.

867
01:11:13,068 --> 01:11:13,936
Vale.

868
01:11:15,971 --> 01:11:17,439
¿Qué más te da dónde estoy?

869
01:11:17,506 --> 01:11:18,407
Me da igual.

870
01:11:21,944 --> 01:11:23,646
Siempre estás en North Bay...

871
01:11:24,847 --> 01:11:27,316
-¿Por qué?
-Es donde vive Mia.

872
01:11:37,493 --> 01:11:38,327
Vada...

873
01:11:39,528 --> 01:11:40,629
Tengo miedo.

874
01:11:41,163 --> 01:11:42,164
¿De qué?

875
01:11:45,467 --> 01:11:46,335
¿Y si...?

876
01:11:53,475 --> 01:11:56,045
¿Y si el próximo tiroteo es en mi cole?

877
01:11:58,514 --> 01:11:59,682
No pasará.

878
01:12:00,182 --> 01:12:01,350
¿Cómo lo sabes?

879
01:12:11,794 --> 01:12:13,796
Casi te matan por mi culpa.

880
01:12:20,502 --> 01:12:21,704
Pero ¿qué dices?

881
01:12:22,304 --> 01:12:24,640
Te mandé un mensaje
por lo de la dichosa regla

882
01:12:24,707 --> 01:12:26,208
y saliste de clase.

883
01:12:26,975 --> 01:12:28,143
Te la jugaste.

884
01:12:29,678 --> 01:12:32,047
-Casi te matan.
-No es verdad.

885
01:12:32,147 --> 01:12:33,182
Sí que lo es.

886
01:12:33,248 --> 01:12:36,218
El hermano de Quinton murió
porque estaba en ese mismo pasillo.

887
01:12:40,055 --> 01:12:41,523
Ningún sitio era seguro.

888
01:12:42,758 --> 01:12:44,193
Así que no fue culpa tuya.

889
01:12:44,593 --> 01:12:46,829
Entonces,
¿por qué estás enfadada conmigo?

890
01:12:48,864 --> 01:12:49,865
No estoy enfadada.

891
01:12:51,700 --> 01:12:52,835
¿Por qué piensas eso?

892
01:12:53,435 --> 01:12:58,240
Porque... ya nunca estás en casa.

893
01:12:58,741 --> 01:13:00,109
Nunca hablas conmigo.

894
01:13:01,910 --> 01:13:07,082
Y no nos fuimos de cena
para hablar de la regla.

895
01:13:12,254 --> 01:13:14,690
Lo siento, no me pasa nada contigo.

896
01:13:20,429 --> 01:13:23,098
¿Puedo contarte algo
que no le he contado a nadie?

897
01:13:29,204 --> 01:13:30,239
En el baño...

898
01:13:32,641 --> 01:13:34,042
mientras nos escondíamos,

899
01:13:35,978 --> 01:13:39,615
hubo un momento
en que de verdad creí que iba a morir.

900
01:13:41,917 --> 01:13:43,886
No he pasado más miedo en mi vida.

901
01:13:47,589 --> 01:13:49,558
La única persona
en la que pensé fuiste tú.

902
01:13:52,161 --> 01:13:54,630
¿Recuerdas que te mandé un mensaje
diciéndote que te quería?

903
01:13:57,065 --> 01:13:59,902
Creía que sería mi último mensaje,
y te escribí a ti.

904
01:14:03,005 --> 01:14:04,273
No lo sabía.

905
01:14:08,110 --> 01:14:10,446
Eres mi persona favorita
del mundo entero.

906
01:14:15,784 --> 01:14:17,586
¿Aunque te cases algún día?

907
01:14:17,653 --> 01:14:19,354
Ah, que le den a mi marido.

908
01:14:21,290 --> 01:14:22,491
Tú eres la número uno.

909
01:14:29,832 --> 01:14:30,966
No me sueltes.

910
01:15:25,988 --> 01:15:27,389
No sé qué me pasa.

911
01:15:28,924 --> 01:15:30,692
No tienes culpa de nada.

912
01:15:30,759 --> 01:15:31,827
Papá, me...

913
01:15:33,695 --> 01:15:37,599
Me siento tan... vacía.

914
01:15:38,567 --> 01:15:44,339
Vada, te ha pasado algo
que no debería ocurrirle a nadie.

915
01:15:47,743 --> 01:15:49,578
Ni me imagino el miedo que tienes.

916
01:15:56,952 --> 01:15:58,453
La vida es muy jodida.

917
01:15:59,021 --> 01:16:01,857
Perdón... por... el taco.

918
01:16:01,924 --> 01:16:02,958
Tienes razón.

919
01:16:04,259 --> 01:16:05,928
¡Es la hostia de dura!

920
01:16:06,695 --> 01:16:07,596
Papá...

921
01:16:07,696 --> 01:16:09,097
¿Qué? No te oye nadie.

922
01:16:09,431 --> 01:16:10,766
Prueba, verás qué bien.

923
01:16:12,467 --> 01:16:14,870
¡La vida es una puta locura!

924
01:16:18,907 --> 01:16:19,908
¡Sí!

925
01:16:21,376 --> 01:16:22,311
¡Joder!

926
01:16:24,046 --> 01:16:26,949
¡La vida es un lío de cojones!

927
01:16:36,091 --> 01:16:38,327
¡No siento una puta mierda!

928
01:16:38,727 --> 01:16:39,628
Muy buena.

929
01:16:40,929 --> 01:16:42,764
¡Que te follen, Matt Corgan!

930
01:16:43,098 --> 01:16:44,800
Eso... ¡Que te follen!

931
01:16:47,002 --> 01:16:49,938
¡Paso miedo en clase todos los días!

932
01:16:50,772 --> 01:16:54,009
¡Y yo también,
dejando a mis hijas en la escuela!

933
01:16:55,110 --> 01:16:56,812
¡Me da miedo dormir!

934
01:16:58,280 --> 01:17:01,450
¡Me da miedo el... tiempo!

935
01:17:03,518 --> 01:17:05,487
Ya ni siquiera decimos tacos.

936
01:17:05,587 --> 01:17:06,755
Sienta bien igual.

937
01:17:10,025 --> 01:17:14,029
¡Estoy muy orgulloso de lo lista...

938
01:17:14,663 --> 01:17:17,332
y alucinante que es mi hija!

939
01:17:17,432 --> 01:17:20,969
Papá... ¡No seas tan cursi, joder!

940
01:17:21,470 --> 01:17:22,638
Por favor.

941
01:17:24,106 --> 01:17:25,474
Nunca más.

942
01:17:45,494 --> 01:17:49,464
estás enfadada conmigo?

943
01:18:02,844 --> 01:18:05,380
estás n casa?
contesta, porfa

944
01:18:17,259 --> 01:18:18,226
¿Mia?

945
01:18:37,045 --> 01:18:37,946
Mia.

946
01:18:51,460 --> 01:18:52,728
No me jodas...

947
01:18:53,929 --> 01:18:54,896
Mia.

948
01:18:56,698 --> 01:18:57,632
Mia.

949
01:19:00,769 --> 01:19:01,770
Joder...

950
01:19:03,438 --> 01:19:05,040
Estoy sudando... Perdona.

951
01:19:05,373 --> 01:19:08,543
Creía que estabas muerta,
no me des estos sustos.

952
01:19:10,078 --> 01:19:10,979
Vamos.

953
01:19:11,313 --> 01:19:12,147
Arriba.

954
01:19:25,260 --> 01:19:26,228
¿Me odias?

955
01:19:28,764 --> 01:19:29,598
No...

956
01:19:30,232 --> 01:19:31,833
¿Por qué iba a odiarte?

957
01:19:36,438 --> 01:19:38,240
Me has dado un susto que te cagas.

958
01:19:45,647 --> 01:19:46,848
Y no me arrepiento.

959
01:19:50,285 --> 01:19:53,622
Pero tenía miedo
de que estropeara nuestra amistad.

960
01:19:57,926 --> 01:20:00,128
¿Sí? Pues ya somos dos.

961
01:20:06,268 --> 01:20:08,203
Entonces, no la estropeemos.

962
01:20:11,373 --> 01:20:12,274
Vale.

963
01:20:34,229 --> 01:20:36,331
Creo que mañana volveré a bailar.

964
01:20:37,732 --> 01:20:40,902
Aunque me acojone
hasta el hecho de salir de casa...

965
01:20:41,002 --> 01:20:42,037
Tengo que hacerlo.

966
01:20:42,537 --> 01:20:44,139
Qué guay, me parece genial.

967
01:20:49,544 --> 01:20:50,712
¿Y tú que harás?

968
01:20:50,812 --> 01:20:51,913
Acompañarte.

969
01:20:52,747 --> 01:20:54,082
De eso nada.

970
01:20:54,182 --> 01:20:56,651
-No lo hemos hablado.
-No intentes librarte de mí.

971
01:20:59,754 --> 01:21:01,590
Voy a encargar yogur helado.

972
01:21:05,393 --> 01:21:06,862
Elijo yo el sabor.

973
01:21:07,529 --> 01:21:08,597
Vale, tú misma.

974
01:21:12,534 --> 01:21:13,668
Molan los dibujos.

975
01:21:14,836 --> 01:21:16,605
¿Quién es este, Harry Potter?

976
01:21:17,372 --> 01:21:18,707
Es Paul Dano.

977
01:21:18,773 --> 01:21:20,108
Me encanta ese tío.

978
01:21:25,380 --> 01:21:28,583
¿Cómo ha ido?
Lo de asimilar emociones.

979
01:21:29,784 --> 01:21:30,719
Bien.

980
01:21:32,554 --> 01:21:34,956
He tenido muchos altibajos.

981
01:21:36,458 --> 01:21:39,094
Pero creo
que no me queda nada por sentir.

982
01:21:40,128 --> 01:21:43,398
Así que supongo que es bueno.

983
01:21:43,932 --> 01:21:46,568
Veo que has usado
la palabra "miedo" varias veces.

984
01:21:47,435 --> 01:21:49,137
¿Cuándo has sentido más miedo?

985
01:21:53,909 --> 01:21:55,043
En el "insti".

986
01:21:57,879 --> 01:21:59,614
No me siento cómoda allí.

987
01:22:00,782 --> 01:22:02,584
¿Te importa explicármelo mejor?

988
01:22:04,486 --> 01:22:07,055
Algunos compañeros,
sobre todo, uno de mis...

989
01:22:07,455 --> 01:22:10,959
mejores amigos, Nick,
al que quiero muchísimo,

990
01:22:13,762 --> 01:22:18,266
han sabido usar lo que pasó y...

991
01:22:20,802 --> 01:22:24,272
están intentando
cambiar el mundo de verdad.

992
01:22:25,774 --> 01:22:28,176
Están haciendo cosas increíbles y...

993
01:22:33,114 --> 01:22:36,184
No sé por qué yo soy incapaz de hacerlo.

994
01:22:40,588 --> 01:22:44,092
Es como si eso nos hubiera separado.

995
01:22:48,463 --> 01:22:49,431
Y jode.

996
01:22:51,700 --> 01:22:53,368
Porque le echo mucho de menos.

997
01:22:55,537 --> 01:22:56,938
¿Cómo te sientes ahora mismo?

998
01:23:00,175 --> 01:23:01,176
No lo sé.

999
01:23:02,344 --> 01:23:03,445
Sí lo sabes.

1000
01:23:13,388 --> 01:23:14,456
Estoy...

1001
01:23:19,461 --> 01:23:20,328
cabreada.

1002
01:23:23,398 --> 01:23:24,332
¿Por qué?

1003
01:23:24,666 --> 01:23:28,636
Estoy cabreada porque no imaginaba

1004
01:23:28,703 --> 01:23:33,641
que un chaval con una pistola pudiera
joderme tanto la vida en seis minutos.

1005
01:23:34,809 --> 01:23:36,244
A mí y a tanta gente.

1006
01:23:37,412 --> 01:23:40,548
Y entonces pienso que debería dar
las gracias por seguir viva.

1007
01:23:42,217 --> 01:23:43,518
Y a veces pienso

1008
01:23:43,585 --> 01:23:47,589
que quizá haya alguna retorcida razón
por la que sobreviví...

1009
01:23:47,689 --> 01:23:50,158
y no lo sé otras personas no.

1010
01:23:51,493 --> 01:23:56,531
Pero cuando me paro y lo pienso,
creo... que no.

1011
01:23:58,733 --> 01:23:59,667
No la hay.

1012
01:24:02,237 --> 01:24:03,605
No hay ni una puta razón.

1013
01:24:05,340 --> 01:24:07,042
Nadie debía morir.

1014
01:24:27,062 --> 01:24:29,631
La verdad es
que me cuesta mucho pasar página.

1015
01:24:52,654 --> 01:24:53,588
Hola.

1016
01:24:54,255 --> 01:24:55,090
Lo siento.

1017
01:24:57,826 --> 01:24:58,626
Te quiero.

1018
01:24:59,828 --> 01:25:01,296
Y yo a ti, cariño.

1019
01:25:03,264 --> 01:25:05,300
Intentaré ser más sincera contigo...

1020
01:25:05,400 --> 01:25:06,334
Abrirme más.

1021
01:25:07,936 --> 01:25:11,906
¿Sabes qué?
Que me parece una idea estupenda.

1022
01:25:17,479 --> 01:25:19,314
Lo he pasado muy mal.

1023
01:25:20,115 --> 01:25:24,953
Y me ha costado mucho contártelo
porque no quería preocuparte...

1024
01:25:25,019 --> 01:25:26,020
Y es verdad,

1025
01:25:26,121 --> 01:25:28,623
aquella vez que me emborraché
estaba rara

1026
01:25:28,690 --> 01:25:30,825
porque me había acostado
con alguien.

1027
01:25:31,826 --> 01:25:36,865
Y estaba algo colocada,
pero menos que cuando tomé M.

1028
01:25:36,965 --> 01:25:38,500
No veas qué viaje me pegué,
¡la leche!

1029
01:25:38,600 --> 01:25:40,201
Y con la persona
que acabé acostándome

1030
01:25:40,301 --> 01:25:42,704
no era en principio
la idea que tenia en mente.

1031
01:25:42,804 --> 01:25:46,541
Pero te lo cuento
porque quiero que sepas que...

1032
01:25:47,308 --> 01:25:49,477
nunca volveré a hacer esas cosas.

1033
01:25:50,712 --> 01:25:52,614
Ya sabes, cosas malas.

1034
01:26:01,289 --> 01:26:02,323
Vale.

1035
01:26:02,390 --> 01:26:06,494
Gracias por confiarme...

1036
01:26:07,562 --> 01:26:08,897
toda esa información.

1037
01:26:15,336 --> 01:26:17,172
-¿Me he pasado?
-No.

1038
01:26:17,639 --> 01:26:18,673
Estoy...

1039
01:26:20,475 --> 01:26:21,676
Estoy asimilándolo.

1040
01:26:24,379 --> 01:26:26,014
Tranquila, fue con una chica.

1041
01:26:26,080 --> 01:26:27,182
¿Mmm?

1042
01:26:27,248 --> 01:26:28,249
El sexo...

1043
01:26:28,683 --> 01:26:29,751
Fue con una chica.

1044
01:26:31,152 --> 01:26:34,189
Así que no estoy embarazada.
Qué ventaja, ¿no?

1045
01:26:35,390 --> 01:26:36,257
Sí.

1046
01:26:36,925 --> 01:26:37,926
No veas.

1047
01:26:48,503 --> 01:26:49,404
Vale.

1048
01:26:51,105 --> 01:26:53,007
Lista para hablarlo con calma.

1049
01:26:58,746 --> 01:27:00,882
holaaaa adivina dnd estoy...

1050
01:27:06,721 --> 01:27:10,058
bien! Has venido!
la clase acaba de terminar, ya salgo

1051
01:27:11,059 --> 01:27:15,230
joder, m la he perdido? y yo q quería
acoplarme y aprender unos pasos molones

1052
01:27:21,603 --> 01:27:25,273
soy una viejuna y la madre de la artista

1053
01:27:25,940 --> 01:27:28,876
lol me parto

1054
01:27:29,611 --> 01:27:32,113
ahora t veo!

1055
01:28:03,311 --> 01:28:04,746
Última hora

1056
01:28:04,812 --> 01:28:09,417
Se confirma la muerte de doce alumnos
en un tiroteo en un instituto de Ohio.



