1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:52,560 --> 00:00:57,040
ПО МОТИВАМ ФИЛЬМА «ТРУДНЫЙ ДЕНЬ»
РЕЖИССЕРА КИМ СОН-ХУНА

5
00:01:19,920 --> 00:01:22,760
- Что еще?
<i>- Где ключ от твоего шкафчика?</i>

6
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
У меня. Сколько раз повторять?

7
00:01:24,880 --> 00:01:26,040
<i>А если проверка?</i>

8
00:01:26,120 --> 00:01:27,960
<i>Здесь все на нервах. Где ты?</i>

9
00:01:28,040 --> 00:01:30,320
Почти приехал. Хватит названивать.

10
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
<i>Мне плевать. Сам разбирайся с ОВР,</i>

11
00:01:32,480 --> 00:01:34,640
<i>я к твоим аферам не имею отношения.</i>

12
00:01:34,720 --> 00:01:35,600
<i>Понятно?</i>

13
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
Знаешь, когда они приедут?

14
00:01:39,080 --> 00:01:41,320
<i>Когда захотят! В том-то и дело.</i>

15
00:01:42,720 --> 00:01:43,640
Достали!

16
00:01:43,720 --> 00:01:45,280
<i>Работа у них такая.</i>

17
00:01:45,360 --> 00:01:46,960
<i>Что нам делать, лейтенант?</i>

18
00:01:47,040 --> 00:01:49,640
Мои вещи трогать не смейте, ясно?

19
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Да, Агата?

20
00:01:56,200 --> 00:01:58,040
<i>Может скажешь, что ты творишь?</i>

21
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
Мы оформили документы.

22
00:02:00,320 --> 00:02:03,520
Она уже в похоронном бюро,
ее кладут в гроб!

23
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
Мы ждем только тебя!

24
00:02:06,080 --> 00:02:07,600
Я не могу разорваться.

25
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Как там Луиза?

26
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
А ты как думаешь?

27
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Агата!

28
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Чёрт, сестренка, и ты туда же!

29
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
А ты тут откуда?

30
00:02:39,240 --> 00:02:41,120
Давай, прочь! С дороги!

31
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Чёрт!

32
00:02:45,400 --> 00:02:46,840
Чокнутый пес!

33
00:03:00,640 --> 00:03:01,520
Что это было?

34
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
Вот дерьмо.

35
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Месье, вы живы?

36
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
Месье?

37
00:03:24,200 --> 00:03:25,080
Месье?

38
00:03:34,240 --> 00:03:35,120
Нет…

39
00:03:35,920 --> 00:03:36,880
Дьявол!

40
00:03:48,680 --> 00:03:50,160
СЛУЖБА СПАСЕНИЯ

41
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
АГАТА

42
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Алло?

43
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
<i>Папа?</i>

44
00:03:59,400 --> 00:04:00,320
Луиза, деточка.

45
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
<i>Папа, мне скучно.</i>

46
00:04:02,280 --> 00:04:03,600
<i>Что ты там делаешь?</i>

47
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
<i>Папа? Алло?</i>

48
00:04:08,920 --> 00:04:11,480
<i>- Привезешь мне игрушку?</i>
- Игрушку?

49
00:04:12,720 --> 00:04:15,680
<i>Милая, попроси тетю, ладно? Хорошо?</i>

50
00:04:15,760 --> 00:04:17,240
<i>Ты скоро приедешь?</i>

51
00:04:17,760 --> 00:04:19,120
Папа тебе перезвонит.

52
00:05:04,200 --> 00:05:05,120
Чёрт…

53
00:05:15,240 --> 00:05:16,960
ПОЛИЦИЯ

54
00:05:20,240 --> 00:05:21,280
Дозвонилась Тома?

55
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
- И что?
- И ничего.

56
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Как это?

57
00:05:26,360 --> 00:05:28,520
Сказал, что сам всё сделает.

58
00:05:28,600 --> 00:05:30,360
Чёрт. Ты настаивала?

59
00:05:30,440 --> 00:05:32,600
Давно вы напарники? Лет 8? 10?

60
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Двенадцать.

61
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
Значит, знаешь,
какой у него паршивый характер.

62
00:05:37,320 --> 00:05:38,160
Вот придурок!

63
00:05:45,120 --> 00:05:47,280
Да пропади всё пропадом!

64
00:05:47,360 --> 00:05:49,120
ПОЛИЦИЯ

65
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Явились.

66
00:05:59,960 --> 00:06:01,800
Хорошо, спасибо.

67
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
Они проехали проходную.

68
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Слушай, я не похерю
стажировку ради вас.

69
00:06:17,560 --> 00:06:18,520
Не бойся.

70
00:06:18,600 --> 00:06:20,840
Что сказать, если ОВР спросит о Тома?

71
00:06:21,440 --> 00:06:23,280
Ничего. Мы своих не сдаем.

72
00:06:25,840 --> 00:06:28,120
Полиция - одна большая семья.

73
00:06:29,400 --> 00:06:30,360
Поняла?

74
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Достало всё это!

75
00:07:33,080 --> 00:07:34,280
Чёрт, а это еще что?

76
00:07:36,440 --> 00:07:37,360
Твою мать!

77
00:07:40,960 --> 00:07:42,320
Да, еду-еду.

78
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
О нет…

79
00:08:09,920 --> 00:08:12,720
- Жандармерия, добрый вечер.
- Добрый вечер.

80
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Поберегись.

81
00:08:41,200 --> 00:08:42,160
Не могу найти.

82
00:08:42,240 --> 00:08:45,600
- Выключите двигатель, месье.
- Я же один из вас.

83
00:08:45,680 --> 00:08:49,840
- Проверка, откройте багажник.
- Чушь. Прошу, пропустите меня.

84
00:08:49,920 --> 00:08:52,480
Выйдите из машины и откройте багажник.

85
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
Хватит мне приказывать.

86
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
- Проблемы?
- Говорит, что он полицейский.

87
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
Не открывает багажник.
Ведет себя подозрительно.

88
00:09:05,840 --> 00:09:07,440
И машина повреждена.

89
00:09:07,520 --> 00:09:10,160
Явно, устроил аварию.
Проверим на алкоголь.

90
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
У вас воображение разыгралось.

91
00:09:12,680 --> 00:09:13,760
Я сам.

92
00:09:14,360 --> 00:09:16,680
Командир, недоразумение вышло.

93
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
Добрый вечер, месье.

94
00:09:18,120 --> 00:09:20,360
Лейтенант Блан из уголовного розыска.

95
00:09:20,440 --> 00:09:22,200
Я забыл документы в больнице.

96
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
В больнице?

97
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
Да.

98
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
У меня умерла мать,
еду на церемонию прощания.

99
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
Я опаздываю,
будьте добры, мы же тут все свои.

100
00:09:36,560 --> 00:09:39,280
Я хочу войти в ваше положение,
но больница

101
00:09:39,840 --> 00:09:40,880
в другой стороне.

102
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Какой ваш личный номер?

103
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
А? 811403. Не трогайте мою машину.

104
00:09:52,600 --> 00:09:54,160
Должно быть семь цифр.

105
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
Да, но мне сейчас не до того.

106
00:09:56,120 --> 00:10:00,520
- Мы проверим. Следуйте за мной.
- Нет. Идите, я подожду здесь.

107
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
Не трогай мою машину!

108
00:10:04,800 --> 00:10:06,480
- Спокойно!
- Что вы делаете?

109
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
Держите его!

110
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
- Стой!
- Шеф!

111
00:10:27,560 --> 00:10:30,600
Тома оставил деньги в шкафчике. Умник.

112
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
Ты знаешь место надежнее, чем участок?

113
00:10:33,480 --> 00:10:34,920
По-любому, он в заднице!

114
00:10:35,000 --> 00:10:37,240
Ладно, давай дальше. Быстрее.

115
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
- Без шуток. Смывай всё.
- За кого ты меня держишь?

116
00:10:41,560 --> 00:10:44,000
Понемногу. Не то засорится.

117
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
Я делаю, что могу.

118
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
Чёрт, ну и вонь!

119
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
- Давай-давай!
- Да, я знаю.

120
00:10:51,360 --> 00:10:52,320
Чёрт.

121
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
Мне очень жаль, лейтенант.

122
00:11:07,600 --> 00:11:10,560
- Никому не говорите.
- Положитесь на меня.

123
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
МАРК:
ОНИ ЗДЕСЬ. НЕ ПРИЕЗЖАЙ

124
00:11:18,720 --> 00:11:21,280
Может, дать вам сопровождение?

125
00:11:48,160 --> 00:11:49,880
Триста килограммов конопли.

126
00:11:50,680 --> 00:11:52,480
В замороженных креветках.

127
00:11:52,560 --> 00:11:55,760
Да. Наркотики были спрятаны
по методу разводил.

128
00:11:56,520 --> 00:11:59,440
Наркотики загрузили
в легальный коммерческий груз

129
00:11:59,520 --> 00:12:01,560
без ведома отправителя -

130
00:12:01,640 --> 00:12:03,640
в контейнерах-рефрижераторах,

131
00:12:03,720 --> 00:12:05,840
а получили его соучастники - докеры.

132
00:12:06,440 --> 00:12:08,800
Не знаю, как в Париже,
простите, капитан,

133
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
здесь все знают, что такое разводилы.

134
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
В Париже говорят «мадам капитан».

135
00:12:14,840 --> 00:12:17,520
Вы приехали проверить наши знания?

136
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
Нет. Скажем так: проверить вашу мораль.

137
00:12:26,400 --> 00:12:27,840
Что это?

138
00:12:28,600 --> 00:12:31,680
В отчете Отдела
внутренних расследований сказано,

139
00:12:31,760 --> 00:12:35,800
что в вашем подразделении
закрывают глаза на эту деятельность.

140
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
В обмен на большие взятки.

141
00:13:01,680 --> 00:13:06,000
СКОРАЯ ПОМОЩЬ

142
00:13:15,960 --> 00:13:16,840
Чёрт.

143
00:13:17,480 --> 00:13:18,560
Есть кто-нибудь?

144
00:13:25,880 --> 00:13:27,360
Папа, твоя нога!

145
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
Всё хорошо, зайка?

146
00:13:30,280 --> 00:13:32,240
- Да.
- Я вернулся. Дай сюда.

147
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
- Как ты?
- Ну наконец-то.

148
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
Где ты был?

149
00:13:36,400 --> 00:13:40,040
- Зачем ты купила ей такую игрушку?
- Она сама выбрала.

150
00:13:40,120 --> 00:13:41,600
Вся в папочку.

151
00:13:42,120 --> 00:13:43,680
Ты бросил меня тут одну.

152
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
Прости. Теперь я здесь.

153
00:13:47,200 --> 00:13:49,760
Гроб уже собираются закрывать.

154
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
Я не вернусь туда. Я не вынесу.

155
00:14:08,560 --> 00:14:09,440
Ну…

156
00:14:09,960 --> 00:14:12,000
Давай немного отдохнем, пока ждем?

157
00:14:12,080 --> 00:14:13,480
Да, хорошая мысль.

158
00:14:13,560 --> 00:14:15,480
Обними папу, подбодри его.

159
00:14:16,280 --> 00:14:17,440
Я хочу с тобой.

160
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
Нет, лучше останься с тетей.

161
00:14:24,560 --> 00:14:26,760
- Я пошел.
- Погоди.

162
00:14:28,720 --> 00:14:30,480
Положи его к ней в гроб.

163
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
Для нее это важно.

164
00:14:49,040 --> 00:14:50,760
В участке разрешено спиртное?

165
00:14:51,280 --> 00:14:52,720
Это местный обычай?

166
00:14:53,640 --> 00:14:55,880
Ехали два часа, чтобы рыться в мусоре.

167
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
И как вы только расходы оправдаете?

168
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
Поэтому мы продолжаем искать.

169
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Ваши личные машины на парковке?

170
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
- Да.
- Очень хорошо.

171
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
Проводите туда моих людей?

172
00:15:09,720 --> 00:15:11,520
- Наоми.
- Да?

173
00:15:12,120 --> 00:15:13,080
Будь добра.

174
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Идите.

175
00:15:18,920 --> 00:15:21,480
Извините мадам капитан. Спиртное…

176
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
Сегодня исключительный случай.

177
00:15:24,840 --> 00:15:28,960
У друга умерла мать.
Мы выпили, чтобы помянуть.

178
00:15:29,040 --> 00:15:31,280
- И всё.
- Вы про лейтенанта Блана?

179
00:15:31,360 --> 00:15:33,560
Да. И?

180
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Где этот полицейский-сирота?

181
00:15:37,760 --> 00:15:39,360
В похоронном бюро больницы.

182
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
Ясно.

183
00:15:43,760 --> 00:15:46,040
Вы будете тревожить его в такой день?

184
00:16:12,800 --> 00:16:13,640
Что ж…

185
00:16:14,160 --> 00:16:16,640
Мы уже можем закрывать гроб?

186
00:16:17,520 --> 00:16:18,440
Хорошо.

187
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
Можете положить туда всё, что хотите,
даже ценные вещи.

188
00:16:24,680 --> 00:16:26,880
Не волнуйтесь, здесь видеонаблюдение,

189
00:16:26,960 --> 00:16:28,880
чтобы избежать краж у покойного.

190
00:16:42,360 --> 00:16:43,200
Господа.

191
00:17:01,640 --> 00:17:03,160
МАРК

192
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
МАРК:
ОНИ ЗНАЮТ, ГДЕ ТЫ

193
00:17:21,840 --> 00:17:23,480
Прошу прощения.

194
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
МАРК:
ОНИ ПРОВЕРЯЮТ ВСЁ, ДАЖЕ МАШИНЫ

195
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
У ТЕБЯ ТАМ НИЧЕГО НЕТ?

196
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
Всё хорошо? Не хотите присесть?

197
00:17:36,840 --> 00:17:37,880
Нет. Я справлюсь.

198
00:17:38,840 --> 00:17:39,880
Спасибо.

199
00:19:04,600 --> 00:19:06,000
Чёрт!

200
00:20:03,000 --> 00:20:04,200
Простите.

201
00:20:04,800 --> 00:20:07,440
Могу я побыть с мамой еще пару минут?

202
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Просто…

203
00:20:10,280 --> 00:20:12,200
Рабочий день уже закончился.

204
00:20:13,960 --> 00:20:15,000
Я понимаю.

205
00:20:16,920 --> 00:20:18,280
Вот, за беспокойство.

206
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
Можете задержаться до 22:00.

207
00:20:24,200 --> 00:20:25,080
Спасибо.

208
00:20:31,120 --> 00:20:32,880
А зачем они вам?

209
00:20:35,600 --> 00:20:36,520
Для дочки.

210
00:21:16,720 --> 00:21:17,600
Прости, мама.

211
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Давай.

212
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
Давай!

213
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
РАДИУС ДЕЙСТВИЯ - ЧЕТЫРЕ МЕТРА

214
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
Ну вот. Иди сюда. Да, вот так.

215
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
Нет!

216
00:22:31,280 --> 00:22:32,480
Давай.

217
00:22:47,080 --> 00:22:48,640
Давай.

218
00:23:49,640 --> 00:23:50,880
Прости, я плохой сын.

219
00:23:55,960 --> 00:23:57,280
Там кто-нибудь есть?

220
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
Ты слышала?

221
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
Не уверена.

222
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
Я вызову охрану.

223
00:24:19,480 --> 00:24:20,920
Твою мать!

224
00:24:21,880 --> 00:24:22,840
Да.

225
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
<i>- Охрана?</i>
- Что?

226
00:24:24,400 --> 00:24:26,200
<i>Мы не можем войти в первую,</i>

227
00:24:26,280 --> 00:24:28,520
<i>и там странные звуки. Проверите?</i>

228
00:24:31,640 --> 00:24:33,600
Нет изображения. Странно.

229
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
<i>У вас есть ключ?</i>

230
00:24:36,240 --> 00:24:39,280
Да, но я не могу
просто так оставить свой пост.

231
00:24:39,800 --> 00:24:41,040
Я скажу управляющему.

232
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
А нам что делать?

233
00:24:44,480 --> 00:24:46,160
Подождем, кто-нибудь придет.

234
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Зачем ждать?

235
00:24:47,760 --> 00:24:49,960
Ты права, у нас есть свои дела.

236
00:25:00,320 --> 00:25:01,200
Давай!

237
00:25:31,200 --> 00:25:32,240
Иди сюда…

238
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Стоять!

239
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
Всё хорошо…

240
00:28:12,920 --> 00:28:13,800
Всё обойдется…

241
00:28:25,800 --> 00:28:27,280
Нет…

242
00:28:27,960 --> 00:28:29,680
Перестань звонить.

243
00:28:31,320 --> 00:28:33,800
Пожалуйста, не звони!

244
00:28:37,080 --> 00:28:38,000
Прости…

245
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
Месье, всё хорошо?

246
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
Что ж…

247
00:28:59,480 --> 00:29:00,880
Пора.

248
00:29:04,120 --> 00:29:05,240
Конечно.

249
00:29:15,640 --> 00:29:16,520
Месье.

250
00:29:25,800 --> 00:29:28,120
Шарики для вашей дочки.

251
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Да, конечно.

252
00:29:30,480 --> 00:29:31,800
- Спасибо.
- Не за что.

253
00:30:28,200 --> 00:30:29,480
Тяжеленный какой.

254
00:30:29,560 --> 00:30:31,160
Не уроните - откроется.

255
00:31:11,360 --> 00:31:12,440
Я вернусь, мама.

256
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
Обещаю, вернусь.

257
00:31:25,280 --> 00:31:27,600
Поживу у Тома,
пока не найду что-нибудь.

258
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
Я ведь жила у мамы, но…

259
00:31:32,200 --> 00:31:33,440
Хочешь еще чаю?

260
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
Нет, спасибо, я ненадолго.

261
00:31:35,680 --> 00:31:37,440
Так я хоть помогу с Луизой.

262
00:31:37,960 --> 00:31:40,280
После развода ему было нелегко.

263
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
Да, я знаю.

264
00:31:45,480 --> 00:31:48,760
Я не знаю, чем занят Тома.
Видимо, чем-то срочным.

265
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
Увижу его в участке.

266
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
Луиза! Попрощайся с крестным.

267
00:31:56,480 --> 00:31:59,040
- Спасибо, что заглянул.
- Мне не трудно.

268
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
Я хотел пойти на похороны,

269
00:32:01,040 --> 00:32:03,760
но у нас было совещание.
Не смог выбраться.

270
00:32:04,720 --> 00:32:06,240
У вас какие-то проблемы?

271
00:32:10,440 --> 00:32:12,120
Отличная полицейская машина.

272
00:32:12,640 --> 00:32:14,560
Это мне Агата купила.

273
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
Она очень добра.

274
00:32:16,960 --> 00:32:18,120
А куда деваться.

275
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
Какой-то психопат
украл ее игрушку в больнице.

276
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
Что? Вот подонок!

277
00:32:23,320 --> 00:32:25,920
Марк, а когда папа вернется?

278
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
Выйдите из машины.

279
00:33:31,880 --> 00:33:33,080
Лейтенант Блан.

280
00:33:34,480 --> 00:33:36,840
Не очень умно
парковаться посреди дороги.

281
00:33:48,320 --> 00:33:51,840
ОВР не заехал в похоронное бюро
осмотреть твою машину?

282
00:33:52,360 --> 00:33:54,200
- Нет.
- Хорошо.

283
00:33:54,280 --> 00:33:55,480
Они ничего не нашли?

284
00:33:59,000 --> 00:34:01,640
- А что они должны были найти?
- Не знаю…

285
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
Может, пухлую пачку наличных.

286
00:34:04,880 --> 00:34:06,600
Оставил их, чтобы попасться?

287
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
Мне пришлось от них избавиться.

288
00:34:11,480 --> 00:34:12,360
Ты молодец.

289
00:34:14,640 --> 00:34:16,360
Так-то ты меня благодаришь.

290
00:34:19,120 --> 00:34:20,560
Я из своей доли отдам.

291
00:34:21,560 --> 00:34:22,480
Не парься.

292
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
Не беда. Не надо так со мной.

293
00:34:27,880 --> 00:34:31,120
Госпитализация на дому,
больничная кровать…

294
00:34:31,200 --> 00:34:33,120
Эти деньги уходили на твою мать.

295
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
Валери подозревает?

296
00:34:38,960 --> 00:34:40,080
Что, прости?

297
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Как давно она в депрессии?

298
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
Глотает таблетки, когда тебя нет.

299
00:34:45,480 --> 00:34:47,880
Швейцарский рехаб - штука дорогая.

300
00:34:48,840 --> 00:34:50,000
Что ты ей говоришь?

301
00:34:51,640 --> 00:34:53,480
Что нам повысили премию?

302
00:34:53,560 --> 00:34:55,600
Что копам стали хорошо платить?

303
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
Что нервотрепка окупится пенсией?

304
00:34:59,160 --> 00:35:00,800
Это ты ей втираешь?

305
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
Причем тут моя жена?

306
00:35:02,560 --> 00:35:04,120
А причем тут моя мать?

307
00:35:07,000 --> 00:35:10,880
Прошу прощения, у нас наводка
на крупную рыбу, шеф в восторге.

308
00:35:10,960 --> 00:35:12,480
Хочет прочесать его нору.

309
00:35:13,440 --> 00:35:14,640
Мы выезжаем!

310
00:35:23,320 --> 00:35:25,640
- Патроны для «Бенелли».
- Да.

311
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
А это что?

312
00:35:28,800 --> 00:35:30,120
- Это?
- Да.

313
00:35:30,200 --> 00:35:31,640
Взрывчатка с таймером.

314
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
Круто! Как работает?

315
00:35:34,080 --> 00:35:34,920
Момент.

316
00:35:37,800 --> 00:35:40,840
Здесь детонатор,
который запускается через блютус.

317
00:35:40,920 --> 00:35:41,760
Да.

318
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
Передатчик в пластиковом корпусе.

319
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
Похож на простой брелок.

320
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
- Очуметь.
- Дальше всё просто.

321
00:35:49,040 --> 00:35:50,800
Нажимаешь на кнопку,

322
00:35:50,880 --> 00:35:54,160
таймер ставится на две минуты.
Дойдет до нуля - бум!

323
00:35:54,240 --> 00:35:56,280
Хватит заигрывать с ней.

324
00:35:57,080 --> 00:35:59,040
Передай мой жилет и не болтай.

325
00:36:00,080 --> 00:36:02,040
Оно тут у него зря пыль собирает.

326
00:36:02,120 --> 00:36:03,000
Проверить бы.

327
00:36:03,080 --> 00:36:04,640
На взрывника надо учиться.

328
00:36:04,720 --> 00:36:06,440
Всего-то дел - нажать кнопку.

329
00:36:06,520 --> 00:36:08,200
Нам же надо взорвать дверь.

330
00:36:08,720 --> 00:36:11,680
И нас вместе с ней? Нет, спасибо.
Обойдемся. Вот.

331
00:36:11,760 --> 00:36:13,160
«М3» лучше.

332
00:36:13,240 --> 00:36:15,000
Мы же не на Годзиллу идем.

333
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
- Спасибо.
- Пока.

334
00:36:17,000 --> 00:36:18,320
- Пока.
- «Пока».

335
00:36:18,840 --> 00:36:19,960
- Заигрывает?
- Нет.

336
00:36:20,040 --> 00:36:21,240
- Да.
- Нет, говорю.

337
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Вот ваша новая подружка.

338
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Мануэль Барсело.
Обвиняется в продаже наркотиков,

339
00:36:26,360 --> 00:36:28,960
преступном сговоре и сутенерстве.
Кроме того,

340
00:36:29,880 --> 00:36:31,400
его разыскивает Интерпол.

341
00:36:31,480 --> 00:36:34,120
Арестуем его -
будем в шоколаде. Понятно?

342
00:36:34,200 --> 00:36:37,800
После шоу сучки из ОВР
нам нужно восстановить имидж.

343
00:36:37,880 --> 00:36:39,800
- «Сучка» было обязательно?
- Да.

344
00:36:40,360 --> 00:36:42,920
Ладно, в дорогу. Поехали.

345
00:36:46,880 --> 00:36:48,880
Тома, что ты делаешь?

346
00:36:49,480 --> 00:36:50,360
Уже иду.

347
00:37:19,160 --> 00:37:20,160
- И что?
- Ничего.

348
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
Куда делся этот ублюдок?

349
00:37:25,400 --> 00:37:26,600
Тут ни души.

350
00:37:27,840 --> 00:37:29,200
Он точно живет здесь.

351
00:37:32,400 --> 00:37:34,120
Мы его спугнули, он ушел.

352
00:37:34,200 --> 00:37:36,720
Нет, не спугнули. Его предупредили.

353
00:37:37,280 --> 00:37:38,120
И что делать?

354
00:37:38,200 --> 00:37:39,480
Искать следы.

355
00:37:39,560 --> 00:37:42,200
Он не мог раствориться в воздухе.

356
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
Что встали, шевелитесь!

357
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
Мы выглядим дураками!

358
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Вам помочь?

359
00:39:19,640 --> 00:39:20,840
Что вы там делаете?

360
00:39:22,160 --> 00:39:23,320
Лейтенант Блан.

361
00:39:23,400 --> 00:39:25,360
- Бригадир Бертен.
- Здравствуйте.

362
00:39:25,440 --> 00:39:27,760
Сообщили об аварии. Похоже, это здесь.

363
00:39:31,360 --> 00:39:33,720
- Кто-то пострадал?
- Да, человека сбили.

364
00:39:36,080 --> 00:39:38,800
- А кто сообщил?
- Анонимный источник.

365
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
Где ты был? Нашел что-нибудь?

366
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Да, вот его.

367
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
- Бригадир Бертен.
- Лейтенант Андраде.

368
00:39:45,520 --> 00:39:47,000
Что вы здесь делаете?

369
00:39:47,080 --> 00:39:49,400
Нам сообщили
о странном происшествии 9 числа.

370
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
«Странном»? Это как?

371
00:39:51,200 --> 00:39:52,600
Водитель сбил человека,

372
00:39:52,680 --> 00:39:54,360
положил в багажник и уехал.

373
00:39:54,440 --> 00:39:56,160
Наглости парню не занимать.

374
00:39:57,360 --> 00:39:58,720
- Версии?
- Пока нет.

375
00:39:59,320 --> 00:40:01,360
Надо проверить камеры наблюдения.

376
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
Может, там и для нас что-то есть.

377
00:40:13,160 --> 00:40:14,760
Можно посмотреть записи?

378
00:40:14,840 --> 00:40:17,000
Сегодня посмотрите, лейтенант?

379
00:40:17,080 --> 00:40:18,680
Я еще только стажер.

380
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
Что ж, ладно. До встречи.

381
00:40:21,680 --> 00:40:22,960
До встречи, Бертен.

382
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
- Я разберусь с видео.
- Нет.

383
00:40:25,800 --> 00:40:27,720
Не беспокойся, Тома, иди домой.

384
00:40:27,800 --> 00:40:29,720
Наоми, займись штрафами.

385
00:40:29,800 --> 00:40:32,840
Я не секретарь,
опять мне с бумажками возиться?

386
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
Хорошо, я разберусь.

387
00:40:34,280 --> 00:40:36,480
Тома. Езжай домой.

388
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Тебе нужно отдохнуть.

389
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
Побудь с дочерью.
Тебе это полезно. Хорошо?

390
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
- Марк, лучше я…
- Нет.

391
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Всё. Разговор окончен. Поедет Марк.

392
00:40:45,280 --> 00:40:46,120
Очень хорошо.

393
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Так, пошевеливайтесь!

394
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
Парни, вы меня уже достали.

395
00:40:49,480 --> 00:40:51,400
- И девчата.
- Давай.

396
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
А меня достала бумажная работа.

397
00:40:53,760 --> 00:40:55,080
Ты в ней поднаторела!

398
00:40:59,200 --> 00:41:01,720
Вот они, лейтенант. Записи с девятого.

399
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
- Сюрприз!
- Что ты здесь делаешь?

400
00:41:05,920 --> 00:41:08,640
Вот упрямец, сказал же, сиди дома.

401
00:41:08,720 --> 00:41:10,760
Я не дам тебе умереть от голода.

402
00:41:10,840 --> 00:41:12,920
- Жареная курица?
- Да, подарок.

403
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
Здорово.

404
00:41:15,240 --> 00:41:16,480
- Добрый вечер.
- Угу.

405
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
Есть зацепки?

406
00:41:20,120 --> 00:41:21,320
Что у нас по аварии?

407
00:41:22,320 --> 00:41:24,960
Она была здесь, но плохо видно.
Кадр обрезан.

408
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
Качество паршивое, да?

409
00:41:29,520 --> 00:41:30,360
Идем, поедим.

410
00:41:33,280 --> 00:41:34,760
Погоди.

411
00:41:35,320 --> 00:41:36,480
- Верни-ка.
- Что?

412
00:41:36,560 --> 00:41:37,680
Верни, говорю.

413
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Стоп.

414
00:41:44,520 --> 00:41:46,320
Воспроизведи покадрово.

415
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
Пауза.

416
00:41:53,640 --> 00:41:54,800
Это он.

417
00:41:55,360 --> 00:41:56,640
Точно, он.

418
00:41:56,720 --> 00:41:58,880
- Посмотри на стоп-сигналы.
- И что?

419
00:41:58,960 --> 00:41:59,800
Как, что?

420
00:42:01,200 --> 00:42:03,920
Больше ни у кого
не включался стоп-сигнал.

421
00:42:04,680 --> 00:42:06,160
Значит, в какой-то момент

422
00:42:06,720 --> 00:42:09,000
водитель увидел кого-то на дороге.

423
00:42:09,600 --> 00:42:12,480
Ударил по тормозам. Но поздно. И бац -

424
00:42:12,560 --> 00:42:13,640
сбил человека.

425
00:42:17,880 --> 00:42:19,040
Посмотрим на фото.

426
00:42:23,240 --> 00:42:24,280
Да, всё сходится.

427
00:42:24,960 --> 00:42:26,120
Следы заноса,

428
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
стоп-сигналы,

429
00:42:29,200 --> 00:42:30,520
обломки от удара.

430
00:42:31,920 --> 00:42:33,200
Погляди на пса.

431
00:42:36,880 --> 00:42:38,600
Он смотрит на аварию.

432
00:42:39,760 --> 00:42:41,000
Это точно там.

433
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Отмотай назад.

434
00:42:48,600 --> 00:42:50,880
Серый BMW. Как у тебя.

435
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
Да, похож.

436
00:42:53,240 --> 00:42:55,320
Увеличь номера.

437
00:43:00,240 --> 00:43:01,480
Какая первая буква?

438
00:43:04,520 --> 00:43:05,600
Я вижу «Д».

439
00:43:06,440 --> 00:43:07,280
Да.

440
00:43:08,320 --> 00:43:09,640
Да, точно, это «Д».

441
00:43:10,520 --> 00:43:11,680
Согласен?

442
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
Больше похоже на «О».

443
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
Нет, это не «О».

444
00:43:15,600 --> 00:43:17,560
Подожди, посмотрим на вторую.

445
00:43:29,160 --> 00:43:31,160
Да блин!

446
00:43:31,240 --> 00:43:32,600
Ничего не разобрать.

447
00:43:32,680 --> 00:43:33,960
Ешьте, а то остынет.

448
00:43:36,720 --> 00:43:37,560
Идем.

449
00:43:42,000 --> 00:43:42,920
Привет.

450
00:43:43,000 --> 00:43:44,440
Привет, как дела?

451
00:43:46,120 --> 00:43:48,120
Когда заберут мамину кровать?

452
00:43:48,200 --> 00:43:50,120
Не знаю, я уже три раза звонила.

453
00:43:50,200 --> 00:43:51,240
Луиза спит?

454
00:43:51,320 --> 00:43:52,640
Ты видел, который час?

455
00:43:53,400 --> 00:43:55,320
Извини, но я раньше не смог.

456
00:43:55,840 --> 00:43:57,800
Ты стал редко ее видеть.

457
00:43:57,880 --> 00:43:59,440
Может мне уволиться?

458
00:44:00,480 --> 00:44:03,240
Я хотела тебя спросить
насчет маминой квартиры.

459
00:44:04,800 --> 00:44:06,160
Можно я ее заберу?

460
00:44:07,840 --> 00:44:09,920
Для йоги было бы в самый раз.

461
00:44:10,680 --> 00:44:12,120
Я бы никому не помешала.

462
00:44:12,720 --> 00:44:13,680
Что скажешь?

463
00:44:14,200 --> 00:44:16,280
Ее ведь человек снимает.

464
00:44:16,360 --> 00:44:17,680
Нельзя же его выгнать.

465
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Ну, ты же полицейский.

466
00:44:21,640 --> 00:44:22,480
Не вижу связи.

467
00:44:43,280 --> 00:44:44,160
Кстати…

468
00:44:45,360 --> 00:44:47,040
У нее был любовник.

469
00:44:48,000 --> 00:44:49,800
- У кого?
- У мамы.

470
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
У мамы любовник? Что?

471
00:44:52,680 --> 00:44:57,200
Да. Вчера, в конце урока,
я отдыхала в позе Шавасаны.

472
00:44:58,560 --> 00:45:00,080
Ну, в позе трупа.

473
00:45:03,080 --> 00:45:03,920
И вдруг

474
00:45:04,440 --> 00:45:06,640
у меня было видение. Как вспышка.

475
00:45:07,320 --> 00:45:10,040
Как с твоим разводом.
Тогда я была права.

476
00:45:11,320 --> 00:45:12,720
Супер-видение, да.

477
00:45:12,800 --> 00:45:14,360
И что там было?

478
00:45:14,440 --> 00:45:17,200
Я видела мужчину рядом с мамой.

479
00:45:17,880 --> 00:45:19,040
Лежал рядом с ней.

480
00:45:19,560 --> 00:45:20,680
Причем, моложе ее.

481
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
Я была в шоке.

482
00:45:36,240 --> 00:45:37,800
- Продолжайте.
- Да.

483
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Ну, поехали.

484
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Встаньте правильно. Ноги пошире.

485
00:45:45,200 --> 00:45:47,040
Лейтенант Блан, угрозыск.

486
00:45:47,120 --> 00:45:49,640
<i>Я по поводу человека,</i>
<i>которого вы ищете.</i>

487
00:45:50,240 --> 00:45:51,400
<i>Можете записать?</i>

488
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
Я не у себя.
Поговорите с моими коллегами.

489
00:45:54,240 --> 00:45:55,320
<i>Я видел Барсело.</i>

490
00:45:57,800 --> 00:45:58,720
Что вы сказали<i>?</i>

491
00:45:59,240 --> 00:46:01,360
<i>Я сказал, что видел Мануэля Барсело.</i>

492
00:46:03,040 --> 00:46:05,960
- Если это шутка, то она не смешная.
<i>- Что?</i>

493
00:46:06,040 --> 00:46:08,520
<i>Уже нельзя заявить о разыскиваемом?</i>

494
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
- Ладно, говорите.
<i>- Записываете?</i>

495
00:46:11,400 --> 00:46:12,440
Да, я слушаю.

496
00:46:12,520 --> 00:46:13,960
<i>Я видел Мануэля Барсело.</i>

497
00:46:15,720 --> 00:46:18,400
Вы это уже говорили. И где же он?

498
00:46:18,480 --> 00:46:19,960
<i>Я у вас хотел спросить.</i>

499
00:46:21,360 --> 00:46:23,480
Что за чушь? Во что вы играете?

500
00:46:23,560 --> 00:46:26,520
<i>Скажите, лейтенант Блан,</i>
<i>куда вы его дели?</i>

501
00:46:26,600 --> 00:46:27,760
Что?

502
00:46:27,840 --> 00:46:30,680
<i>Куда вы его отвезли в своей машине?</i>

503
00:46:32,760 --> 00:46:33,840
- В моей?
<i>- Да.</i>

504
00:46:33,920 --> 00:46:35,360
Вы бредите.

505
00:46:35,920 --> 00:46:37,240
<i>У вас серый BMW.</i>

506
00:46:37,840 --> 00:46:38,720
<i>Верно?</i>

507
00:46:49,080 --> 00:46:51,760
- Смените мишень и продолжайте.
- Да, спасибо.

508
00:46:52,680 --> 00:46:53,520
Тома?

509
00:46:54,280 --> 00:46:55,440
Смотри.

510
00:46:55,520 --> 00:46:58,120
Три в грудь,
один в голову - с 25 метров.

511
00:46:58,200 --> 00:46:59,920
- Я делаю успехи.
- Да.

512
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
Покажу Марку.

513
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
НОМЕР НЕ ОПРЕДЕЛЕН

514
00:47:11,560 --> 00:47:12,800
Не будешь отвечать?

515
00:47:15,040 --> 00:47:16,120
Нет, ну его.

516
00:47:21,240 --> 00:47:22,080
Алло?

517
00:47:24,960 --> 00:47:26,240
Ладно, я ему скажу.

518
00:47:30,320 --> 00:47:31,920
Он хочет, чтобы ты ответил.

519
00:47:38,560 --> 00:47:40,400
- Алло?
<i>- Похоже, нас прервали.</i>

520
00:47:40,920 --> 00:47:43,000
<i>Я не закончил заявление, лейтенант.</i>

521
00:47:45,400 --> 00:47:46,520
Кто ты такой?

522
00:47:46,600 --> 00:47:48,400
<i>Я знаю, что ты убил Барсело.</i>

523
00:47:48,480 --> 00:47:50,280
Не понимаю, о чём ты.

524
00:47:50,360 --> 00:47:53,520
<i>Тома, прекращай, пожалуйста.</i>
<i>Что за детский сад?</i>

525
00:47:53,600 --> 00:47:55,280
Нет, это точно ошибка.

526
00:47:55,360 --> 00:47:56,480
Недоразумение.

527
00:47:56,560 --> 00:47:57,640
<i>Не нервничай.</i>

528
00:47:57,720 --> 00:48:00,240
<i>В конце концов, твою машину починили.</i>

529
00:48:00,320 --> 00:48:01,440
Мою машину?

530
00:48:01,520 --> 00:48:03,000
Я попал в аварию.

531
00:48:03,600 --> 00:48:05,680
Страховая уже всё улаживает.

532
00:48:05,760 --> 00:48:07,520
Повторяю, вы ошибаетесь.

533
00:48:07,600 --> 00:48:08,960
<i>Как трогательно.</i>

534
00:48:09,800 --> 00:48:11,920
<i>И для машины алиби устроил. Браво.</i>

535
00:48:12,000 --> 00:48:14,080
Хватит. Больше мне не звони, урод.

536
00:48:14,160 --> 00:48:16,840
<i>А если я сообщу полиции,</i>
<i>где ты его похоронил?</i>

537
00:48:19,240 --> 00:48:20,440
Всё, я вешаю трубку.

538
00:48:20,520 --> 00:48:23,640
<i>Осторожно, Тома.</i>
<i>Повесишь трубку, и я тебя сдам.</i>

539
00:48:25,600 --> 00:48:26,600
<i>Даже не думай.</i>

540
00:48:27,720 --> 00:48:28,760
<i>Ты убил его.</i>

541
00:48:29,280 --> 00:48:32,600
- Ты меня достал, сукин сын.
<i>- Успокойся, Тома.</i>

542
00:48:34,080 --> 00:48:35,280
Кто ты, чёрт возьми?

543
00:48:35,360 --> 00:48:36,360
Откуда ты взялся?

544
00:48:36,440 --> 00:48:39,360
<i>Ты пока подумай.</i>
<i>Не волнуйся, скоро поговорим.</i>

545
00:48:39,440 --> 00:48:42,480
<i>И последнее, не умничай со мной, ясно?</i>

546
00:48:43,160 --> 00:48:44,280
<i>Не умничай со мной.</i>

547
00:48:45,040 --> 00:48:46,240
Чёрт.

548
00:49:46,640 --> 00:49:47,920
Порядок?

549
00:49:49,480 --> 00:49:50,560
Да, всё нормально.

550
00:49:55,280 --> 00:49:56,120
Куда ты?

551
00:49:57,520 --> 00:49:59,160
Никуда. Я тут…

552
00:49:59,240 --> 00:50:00,920
Спустился за мобильником.

553
00:50:02,400 --> 00:50:04,360
Что с твоей тачкой? Как новая.

554
00:50:04,440 --> 00:50:06,400
Попал в аварию. А я не говорил?

555
00:50:07,320 --> 00:50:08,480
Нет.

556
00:50:09,120 --> 00:50:10,000
Ну, вот…

557
00:50:10,080 --> 00:50:11,480
Заменили весь передок?

558
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
Да, нет, я даже не знаю.

559
00:50:13,360 --> 00:50:15,240
Главное, что ты цел.

560
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
Да, это уж точно.

561
00:50:16,960 --> 00:50:18,520
- Не переживай. Пока.
- Эй.

562
00:50:19,240 --> 00:50:21,720
Твоя мать похоронена
на кладбище у моря?

563
00:50:25,920 --> 00:50:26,760
Да, а что?

564
00:50:26,840 --> 00:50:30,760
Мобильник Барсело
в последний раз там отметился.

565
00:50:34,680 --> 00:50:35,520
И что?

566
00:50:35,600 --> 00:50:37,480
Да ничего.

567
00:50:37,560 --> 00:50:41,680
Зона слишком большая, для триангуляции
не хватает сотовых вышек.

568
00:50:42,280 --> 00:50:43,880
- Очень жаль.
- Да.

569
00:50:43,960 --> 00:50:44,880
Ладно.

570
00:50:49,240 --> 00:50:51,200
- Телефон?
- Да, телефон.

571
00:50:51,280 --> 00:50:52,480
Опять ты его посеял.

572
00:50:52,560 --> 00:50:53,760
Нет, он на месте.

573
00:50:53,840 --> 00:50:55,600
- Встретимся наверху.
- Ладно.

574
00:51:04,000 --> 00:51:06,880
- Алло?
<i>- Для копа ты плохо шаришь в погонях.</i>

575
00:51:07,600 --> 00:51:09,360
<i>Где ты болтался? Я ждал тебя.</i>

576
00:51:11,480 --> 00:51:12,360
<i>Итак…</i>

577
00:51:13,080 --> 00:51:14,880
<i>Угомонился? Теперь поговорим?</i>

578
00:51:15,400 --> 00:51:16,400
Ладно, я слушаю.

579
00:51:16,480 --> 00:51:18,360
<i>Хорошо. Взялся за ум.</i>

580
00:51:18,440 --> 00:51:20,680
- Небольшой вопрос.
<i>- Я слушаю.</i>

581
00:51:21,240 --> 00:51:25,400
Мне интересно, как ты увидел в темноте,
где я его похоронил?

582
00:51:25,480 --> 00:51:27,360
<i>Ночь - не помеха, друг мой.</i>

583
00:51:27,440 --> 00:51:30,040
<i>Я как кот, хорошо вижу в темноте.</i>

584
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Кот. Ничего ты не видел и не знаешь.

585
00:51:32,400 --> 00:51:33,600
Слушай внимательно.

586
00:51:34,400 --> 00:51:37,120
Можешь доносить. Мне плевать.

587
00:51:38,240 --> 00:51:40,520
Копай, где хочешь, Барсело не найдешь.

588
00:51:40,600 --> 00:51:42,160
Теперь я повешу трубку,

589
00:51:42,240 --> 00:51:44,360
а ты отправляйся к чёрту, придурок!

590
00:51:44,880 --> 00:51:46,960
Вот так! Сука!

591
00:51:49,320 --> 00:51:50,320
Вот так.

592
00:52:00,040 --> 00:52:02,400
Скажите, вы записываете все машины,

593
00:52:02,480 --> 00:52:04,440
которые бывают в гараже?

594
00:52:04,520 --> 00:52:05,880
Да, лейтенант.

595
00:52:05,960 --> 00:52:08,080
Все транспортные средства записаны.

596
00:52:08,160 --> 00:52:09,680
<i>Хотите посмотреть?</i>

597
00:52:10,200 --> 00:52:12,840
Можно увидеть,
кто въезжал и выезжал сегодня?

598
00:52:12,920 --> 00:52:13,760
<i>Да.</i>

599
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
НОМЕР НЕ ОПРЕДЕЛЕН

600
00:52:26,680 --> 00:52:29,040
Не присылайте мне список. Я сам зайду.

601
00:52:35,520 --> 00:52:36,360
Спасибо.

602
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Почему ты не отвечаешь?

603
00:52:45,640 --> 00:52:48,480
- Что вы делаете?
- Почему мне не отвечаешь?

604
00:52:49,000 --> 00:52:50,240
Почему не отвечаешь?

605
00:52:53,160 --> 00:52:54,000
Тома?

606
00:52:56,360 --> 00:52:57,720
Легавый? Как это так?

607
00:52:57,800 --> 00:52:59,920
А ты чего ждал?
Тут полицейский участок.

608
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
Я думал, он вор.

609
00:53:01,880 --> 00:53:02,840
Ты его знаешь?

610
00:53:02,920 --> 00:53:04,640
А то! Он лейтенант Блан.

611
00:53:04,720 --> 00:53:05,920
Мой подчиненный.

612
00:53:06,720 --> 00:53:09,200
- Какие-то проблемы?
- Нет, нет проблем.

613
00:53:09,280 --> 00:53:12,360
Наверное, я ошибся.
Это не он. Простите.

614
00:53:12,440 --> 00:53:14,720
Я знаю, бить коллегу нехорошо.

615
00:53:16,080 --> 00:53:18,840
Вы не поверите,
но я принял вас за другого.

616
00:53:19,520 --> 00:53:21,000
За вора. Простите.

617
00:53:21,560 --> 00:53:22,480
Порядок?

618
00:53:23,360 --> 00:53:26,480
Еще раз прошу прощения.
Лейтенант Блан, да?

619
00:53:27,440 --> 00:53:28,640
Капитан Марелли.

620
00:53:33,400 --> 00:53:34,800
Девушка, где туалет?

621
00:53:34,880 --> 00:53:36,640
Я похожа на уборщицу?

622
00:53:37,400 --> 00:53:39,120
Сзади, в раздевалке.

623
00:53:42,480 --> 00:53:43,720
Невероятно.

624
00:53:43,800 --> 00:53:45,280
Не на того накинулся.

625
00:53:46,200 --> 00:53:47,520
И как я мог?

626
00:53:50,400 --> 00:53:51,400
Ваш знакомый?

627
00:53:52,440 --> 00:53:54,160
Мы вместе учились.

628
00:53:54,760 --> 00:53:57,960
- Это Марелли, главный по наркоте?
- Да, он самый.

629
00:53:58,560 --> 00:54:00,120
- Зачем он тут?
- Не знаю.

630
00:54:00,200 --> 00:54:01,640
Нужно подать жалобу!

631
00:54:01,720 --> 00:54:04,800
Нет. Лучше не стоит.

632
00:54:04,880 --> 00:54:07,400
Избил Тома, пошел пописать,
а мы смолчим?

633
00:54:07,480 --> 00:54:09,240
Вот именно. Мы будем молчать.

634
00:54:09,320 --> 00:54:10,560
И ничего не делать.

635
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
Что?

636
00:54:18,400 --> 00:54:19,480
Наоми.

637
00:54:27,640 --> 00:54:32,320
Но ваш друг, одногруппник -
психопат с биполярным расстройством.

638
00:54:32,400 --> 00:54:33,960
Его нужно изолировать.

639
00:54:34,560 --> 00:54:35,760
Во-первых, не друг.

640
00:54:36,280 --> 00:54:40,640
Во-вторых, спасибо за лекцию
о расстройствах личности.

641
00:54:42,320 --> 00:54:45,600
И, наконец, он приостановил
внутреннее расследование.

642
00:54:45,680 --> 00:54:48,120
Что? Как он это провернул?

643
00:54:49,080 --> 00:54:51,760
Не хотел, чтобы ОВР
лез в дела с наркотиками.

644
00:54:51,840 --> 00:54:53,480
Это его территория.

645
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
Звонок сверху, и делу конец.

646
00:54:58,400 --> 00:55:00,120
Он спас ваши задницы.

647
00:55:00,200 --> 00:55:02,240
Тогда надо его отблагодарить!

648
00:55:02,320 --> 00:55:03,640
Наоми, полиция…

649
00:55:03,720 --> 00:55:05,160
Семья, я знаю.

650
00:55:05,680 --> 00:55:07,640
- Разрешите перекурить?
- Валяй.

651
00:55:08,960 --> 00:55:12,440
Оставьте, я разберусь.
Не будем поднимать шум.

652
00:55:31,400 --> 00:55:32,720
Ты меня напугал.

653
00:55:35,600 --> 00:55:36,960
Так вы полицейский?

654
00:55:38,960 --> 00:55:40,840
Это тебя беспокоит?

655
00:55:41,440 --> 00:55:44,680
При полиции волнуются,
только если совесть нечиста.

656
00:55:44,760 --> 00:55:45,920
О чём это вы?

657
00:55:47,480 --> 00:55:49,320
Вселенная смеется над моралью.

658
00:55:49,400 --> 00:55:52,080
Праведники,
не смотря на праведность, умирают.

659
00:55:52,160 --> 00:55:54,520
Злодеи живут,
несмотря на свои злодеяния.

660
00:55:54,600 --> 00:55:56,960
Плохо, но факт. Особенно, для копа.

661
00:56:00,080 --> 00:56:01,400
Верно, лейтенант Блан?

662
00:56:01,480 --> 00:56:02,800
Что вам нужно?

663
00:56:02,880 --> 00:56:05,800
Самое время.
Это первый правильный вопрос.

664
00:56:06,400 --> 00:56:07,480
Чего я хочу…

665
00:56:09,080 --> 00:56:10,760
Доставь мне сегодня Барсело.

666
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
Зачем?

667
00:56:14,440 --> 00:56:16,760
Любопытство опасно для жизни.

668
00:56:19,560 --> 00:56:21,640
Хватит болтать. Доставь его мне.

669
00:56:22,840 --> 00:56:24,640
Вряд ли я смогу.

670
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
Я понятия не имею, где он.

671
00:56:28,360 --> 00:56:30,280
Смотрю, мы друг друга не поняли.

672
00:57:14,960 --> 00:57:17,400
Выходи оттуда! Выходи!

673
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
Хватит дергаться! Не дергайся!

674
00:57:44,720 --> 00:57:47,320
Вода в дыхательных путях
вызовет брадикардию.

675
00:57:48,960 --> 00:57:51,720
Твое сердцебиение замедлится.

676
00:57:52,680 --> 00:57:54,520
Давай, не дергайся!

677
00:57:57,600 --> 00:58:00,520
- Вот так! Очнись! Ты жив!
- Нет!

678
00:58:00,600 --> 00:58:02,320
Посмотри на меня!

679
00:58:02,400 --> 00:58:03,920
Чтобы сердце не встало,

680
00:58:04,000 --> 00:58:06,600
нужно снизить потребление кислорода.

681
00:58:06,680 --> 00:58:07,560
- Ясно?
- Да.

682
00:58:07,640 --> 00:58:08,960
- Еще разок!
- Нет!

683
00:58:14,560 --> 00:58:16,960
Расслабь мышцы, полностью расслабься!

684
00:58:18,520 --> 00:58:20,640
Сосредоточься на жизненных функциях.

685
00:58:23,080 --> 00:58:23,960
Вот так!

686
00:58:24,480 --> 00:58:25,560
Так-то лучше.

687
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
Вот и хорошо. Хорошо.

688
00:58:32,800 --> 00:58:34,040
Ну вот. Хорошо.

689
00:58:47,120 --> 00:58:48,160
Ладно.

690
00:58:48,960 --> 00:58:49,880
Я не понял.

691
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Хорошо, я сделаю это.

692
00:58:52,840 --> 00:58:55,320
Задержка дыхания полезна. Я же говорил.

693
00:58:57,960 --> 00:58:59,680
Пожалуй, мне лучше уйти.

694
00:59:01,200 --> 00:59:02,520
У меня другие дела.

695
00:59:04,440 --> 00:59:07,800
Двое мужчин так долго одни в туалете -
сплетни поползут.

696
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
И не забудь.

697
00:59:17,360 --> 00:59:19,160
Доставь сегодня Барсело.

698
00:59:19,680 --> 00:59:21,040
Я свяжусь с тобой.

699
00:59:43,640 --> 00:59:44,800
Прости меня, мама.

700
00:59:44,880 --> 00:59:47,600
МАРИ-ЖАННА БЛАН
ПОКОЙСЯ С МИРОМ

701
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
Зачем искать покойника? На кой чёрт?

702
01:00:45,200 --> 01:00:46,600
Должна быть причина.

703
01:01:01,360 --> 01:01:03,320
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА

704
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
А это что такое?

705
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
Чёрт…

706
01:01:16,800 --> 01:01:17,640
Что это?

707
01:03:01,240 --> 01:03:04,880
БЕЗОПАСНОЕ ХРАНЕНИЕ
ЧАСТНЫЕ СЕЙФЫ

708
01:03:18,360 --> 01:03:21,920
<i>Чёрт, Маню, я уже 20 раз тебе звоню.</i>
<i>Мог бы и ответить.</i>

709
01:03:22,680 --> 01:03:24,880
<i>Я уж думал, Марелли тебя прикончил.</i>

710
01:03:25,800 --> 01:03:26,840
<i>Где ты?</i>

711
01:03:28,160 --> 01:03:29,280
<i>Отвечай, ублюдок!</i>

712
01:03:30,720 --> 01:03:31,560
<i>Это не Маню.</i>

713
01:03:33,800 --> 01:03:35,040
<i>Кто ты?</i>

714
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
<i>Чёрт, кто ты?</i>

715
01:03:37,960 --> 01:03:40,600
Номер принадлежит Микелю Буржи, 38 лет.

716
01:03:40,680 --> 01:03:43,480
Осужден за мошенничество
и взлом компьютеров.

717
01:03:43,560 --> 01:03:44,720
Он мелкий хакер.

718
01:03:44,800 --> 01:03:46,920
<i>Вырос в одном городе с Барсело,</i>

719
01:03:47,000 --> 01:03:49,080
<i>и недавно их видели вместе.</i>

720
01:03:49,160 --> 01:03:52,960
Определи его местонахождение по минутам
и пришли его фото.

721
01:03:53,040 --> 01:03:55,640
Не говори глупости,
нужно разрешение судьи.

722
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Не бойся, я возьму всё на себя.

723
01:04:01,720 --> 01:04:03,240
- Это Тома?
- Да.

724
01:04:03,320 --> 01:04:05,640
- Что он делает?
- Самой интересно.

725
01:04:05,720 --> 01:04:08,280
Чёрт. Ты еще работаешь?

726
01:04:08,360 --> 01:04:10,320
Да, разгребаю штрафы.

727
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
Давай, помогу.

728
01:04:13,320 --> 01:04:14,680
Значит, так…

729
01:04:19,040 --> 01:04:22,920
Гнал 120 в зоне, где можно 50.
Чёрт, это не мелкое нарушение.

730
01:04:23,520 --> 01:04:24,480
Это уж точно.

731
01:04:34,680 --> 01:04:39,560
ПРАЧЕЧНАЯ САМООБСЛУЖИВАНИЯ

732
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Эй, ты что творишь?

733
01:05:33,520 --> 01:05:35,720
Полиция! Уходите! Все уходите!

734
01:05:35,800 --> 01:05:37,320
- Все!
- Я ни при чём.

735
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
Моя рука! Отпусти меня!

736
01:05:39,080 --> 01:05:40,640
- Ублюдок!
- Переживешь!

737
01:05:40,720 --> 01:05:42,960
Вот так. Иди сюда.

738
01:05:43,040 --> 01:05:44,200
Отпусти меня!

739
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
МЫ ОТКРЫТЫ

740
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
ИЗВИНИТЕ, МЫ ЗАКРЫТЫ

741
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
Я ничего не знаю!

742
01:06:01,840 --> 01:06:02,840
А ты уверен?

743
01:06:03,360 --> 01:06:05,800
Говорю же, ничего! Отпустите меня.

744
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
Начнем с часа в сушилке.

745
01:06:07,960 --> 01:06:09,760
Что? Нет! Подождите!

746
01:06:09,840 --> 01:06:12,080
Я всё расскажу! Обещаю.

747
01:06:12,160 --> 01:06:13,840
Зачем Марелли ищет Барсело?

748
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
- Не знаю!
- Так, я тебе верю.

749
01:06:16,000 --> 01:06:18,720
- Отлично!
- Я ничего не знаю!

750
01:06:18,800 --> 01:06:20,360
Клянусь!

751
01:06:22,400 --> 01:06:25,040
Давай так.
Полтора часа при 60 градусах.

752
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
На таком режиме одежда не сядет.

753
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
- Ублюдок!
- А может 80?

754
01:06:30,080 --> 01:06:33,440
Не знаю. Что предпочитаешь?
Решай сам. Лучше 80?

755
01:06:33,520 --> 01:06:36,960
- Ты сошел с ума!
- Я тебя не слышу. Хорошо, 80.

756
01:06:37,040 --> 01:06:38,520
- Готов?
- Подожди!

757
01:06:38,600 --> 01:06:40,040
Я всё расскажу!

758
01:06:40,120 --> 01:06:41,920
- Что?
- Я тебе всё расскажу!

759
01:06:42,440 --> 01:06:43,400
Ну вот.

760
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
Я слушаю.

761
01:06:48,840 --> 01:06:50,400
Марелли ищет ключ.

762
01:06:50,480 --> 01:06:51,320
Какой ключ?

763
01:06:52,680 --> 01:06:54,200
Ключ от сейфа.

764
01:06:55,320 --> 01:06:56,160
А что в сейфе?

765
01:06:57,120 --> 01:06:58,920
Не знаю! Клянусь!

766
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
- Отлично, давай.
- Хорошо!

767
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
Я запускаю. Держись!

768
01:07:02,360 --> 01:07:04,160
- Будет быстро!
- Подожди!

769
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
- Поехали!
- Я всё скажу!

770
01:07:06,760 --> 01:07:08,720
Что в том сейфе?

771
01:07:10,840 --> 01:07:11,680
Деньги.

772
01:07:13,000 --> 01:07:14,200
За наркотики.

773
01:07:14,800 --> 01:07:15,760
Ты о чём?

774
01:07:15,840 --> 01:07:17,040
Проклятье.

775
01:07:17,120 --> 01:07:18,240
Ты о чём?!

776
01:07:19,040 --> 01:07:21,680
Марелли пользовался
служебным положением

777
01:07:21,760 --> 01:07:24,920
и забирал часть наркотиков,
изъятых во время рейдов.

778
01:07:27,480 --> 01:07:29,880
<i>Наркотиков было немерено.</i>

779
01:07:30,560 --> 01:07:32,160
<i>Их нужно было уничтожить.</i>

780
01:07:34,720 --> 01:07:38,240
<i>И тут появлялись Марелли и Барсело.</i>

781
01:07:41,800 --> 01:07:44,400
<i>Они разводили наркотики в спиртном</i>

782
01:07:46,320 --> 01:07:48,000
<i>и продавали в клубах.</i>

783
01:07:51,520 --> 01:07:52,840
<i>Чисто волшебство.</i>

784
01:07:55,440 --> 01:07:58,040
<i>Попробуешь разок - и ты подсел.</i>

785
01:08:00,920 --> 01:08:03,680
<i>Сеть Марелли росла с каждым днем.</i>

786
01:08:05,960 --> 01:08:07,880
<i>Украинская братва,</i>

787
01:08:07,960 --> 01:08:10,280
<i>ирландцы, китайцы.</i>

788
01:08:10,360 --> 01:08:12,560
<i>Все хотели вести с ним дела.</i>

789
01:08:13,440 --> 01:08:16,600
<i>Марелли стал незаменимым</i>
<i>в той среде, и ему нравилось.</i>

790
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
<i>А Маню всё переиначил.</i>

791
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
<i>Перепродал наркотики</i>
<i>албанцам за спиной босса.</i>

792
01:08:24,920 --> 01:08:26,480
<i>Марелли был в ярости.</i>

793
01:08:27,880 --> 01:08:30,080
<i>- Он разделался с ребятами.</i>
- Что?

794
01:08:34,080 --> 01:08:37,320
<i>Их нашли порубленными</i>
<i>на мелкие куски в холодильнике</i>

795
01:08:37,400 --> 01:08:39,240
<i>в трюме буксира.</i>

796
01:08:40,800 --> 01:08:42,880
<i>Одна беда - наркотики исчезли.</i>

797
01:08:44,480 --> 01:08:48,520
<i>Маню положил деньги в тайное хранилище,</i>
<i>а ключ оставил себе.</i>

798
01:08:49,160 --> 01:08:50,360
<i>А где ключ теперь?</i>

799
01:08:50,880 --> 01:08:51,720
<i>На нём.</i>

800
01:08:52,360 --> 01:08:53,760
<i>Ну, то есть, в нём.</i>

801
01:09:09,440 --> 01:09:11,440
Чёрт, что я делаю?

802
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Чёрт…

803
01:09:24,840 --> 01:09:26,000
Давай…

804
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
Тома, ни с места!

805
01:09:34,840 --> 01:09:35,800
Не двигайся.

806
01:09:36,600 --> 01:09:38,480
- Что делаешь?
- Я его не убивал.

807
01:09:39,320 --> 01:09:40,160
Брось нож.

808
01:09:42,160 --> 01:09:43,760
- Брось нож!
- Хорошо!

809
01:09:45,320 --> 01:09:46,400
Что это?

810
01:09:48,120 --> 01:09:49,040
А ну, дай сюда.

811
01:09:50,200 --> 01:09:51,480
Дай сюда, я сказал!

812
01:09:53,320 --> 01:09:56,520
Я могу всё объяснить. Я его не убивал.

813
01:09:56,600 --> 01:09:57,680
Зачем ты здесь?

814
01:09:57,760 --> 01:09:59,440
Опусти пистолет, и объясню.

815
01:10:00,960 --> 01:10:03,040
И этот штраф тоже объяснишь?

816
01:10:03,560 --> 01:10:04,840
Можешь его объяснить?

817
01:10:04,920 --> 01:10:07,120
Ты разбил машину за день до аварии.

818
01:10:07,200 --> 01:10:09,040
Я объясню, опусти пистолет!

819
01:10:12,160 --> 01:10:13,280
Марк, успокойся.

820
01:10:15,200 --> 01:10:16,360
Надевай.

821
01:10:16,440 --> 01:10:17,440
Надень наручники.

822
01:10:17,960 --> 01:10:18,800
Прекращай.

823
01:10:18,880 --> 01:10:20,080
Надевай, я сказал!

824
01:10:20,680 --> 01:10:21,880
Надевай.

825
01:10:24,640 --> 01:10:26,200
Марк, поговорим спокойно.

826
01:10:27,080 --> 01:10:29,640
Поговорим спокойно, я всё расскажу.

827
01:10:30,240 --> 01:10:31,600
- Мы не ангелы.
- Ага.

828
01:10:31,680 --> 01:10:33,120
Но это уже перебор.

829
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
- Не дури. Клянусь…
- Заткнись!

830
01:10:43,160 --> 01:10:46,640
Убийство, наезд,
похищение трупа, ты в курсе?

831
01:10:48,640 --> 01:10:51,320
Пожизненное, с обязательным
отбытием 20 лет.

832
01:10:53,600 --> 01:10:55,240
О чём ты думал, идиот?

833
01:10:57,920 --> 01:10:59,040
Нечего сказать?

834
01:11:01,080 --> 01:11:03,880
А о Луизе ты подумал?
Тебе плевать на дочь.

835
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
Сколько ей будет, когда ты выйдешь?

836
01:11:09,560 --> 01:11:12,040
Как ты ей вернешь все эти годы?

837
01:11:13,440 --> 01:11:14,600
Никак.

838
01:11:17,800 --> 01:11:19,840
Я бы всё отдал, чтобы стать отцом.

839
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
А ты…

840
01:11:23,560 --> 01:11:25,000
Ты скотина, твою мать.

841
01:11:30,920 --> 01:11:31,760
Зачем сюда?

842
01:11:33,600 --> 01:11:35,160
Мы не едем в участок?

843
01:11:38,840 --> 01:11:39,960
Алло, это Андраде.

844
01:11:41,280 --> 01:11:42,920
Встречаемся, где обычно?

845
01:11:45,040 --> 01:11:45,880
Ладно.

846
01:11:59,560 --> 01:12:02,120
Это зашло слишком далеко. Довольно.

847
01:12:03,240 --> 01:12:05,680
Я верну деньги
и не буду тебя покрывать.

848
01:12:32,520 --> 01:12:34,400
Не благодари, это не ради тебя.

849
01:12:37,960 --> 01:12:39,040
Что это?

850
01:12:44,080 --> 01:12:45,480
Меня шантажирует коп.

851
01:12:46,600 --> 01:12:47,440
Какой коп?

852
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Марелли из наркоконтроля.

853
01:12:50,720 --> 01:12:51,720
Чёрт…

854
01:12:53,040 --> 01:12:55,040
Я сбил человека, это правда.

855
01:12:56,840 --> 01:12:58,560
Но его уже застрелили.

856
01:12:59,960 --> 01:13:01,120
И когда я…

857
01:13:05,000 --> 01:13:06,280
- Алло?
<i>- Это я.</i>

858
01:13:06,360 --> 01:13:07,520
Андраде с тобой?

859
01:13:08,160 --> 01:13:09,000
А что?

860
01:13:09,080 --> 01:13:11,400
<i>- Твой коллега рядом с тобой?</i>
- Это он?

861
01:13:12,000 --> 01:13:14,120
<i>Выйди из машины, надо поговорить.</i>

862
01:13:19,040 --> 01:13:20,800
Всё, вышел. Где вы?

863
01:13:20,880 --> 01:13:22,480
<i>Тихо, продолжай идти.</i>

864
01:13:23,160 --> 01:13:24,680
<i>Видишь решетки водостока?</i>

865
01:13:25,240 --> 01:13:26,080
Да.

866
01:13:26,600 --> 01:13:28,120
<i>Отойди еще на пару шагов.</i>

867
01:13:31,760 --> 01:13:32,840
Всё, отошел.

868
01:13:33,400 --> 01:13:34,320
<i>Не двигайся.</i>

869
01:13:34,400 --> 01:13:36,480
Где вы, чёрт возьми? Алло?

870
01:13:37,120 --> 01:13:37,960
Алло?

871
01:13:38,640 --> 01:13:40,000
Повесил трубку, урод.

872
01:14:07,080 --> 01:14:08,440
НОМЕР НЕ ОПРЕДЕЛЕН

873
01:14:13,080 --> 01:14:15,080
<i>Видел? Меткий у меня крановщик.</i>

874
01:14:18,560 --> 01:14:19,480
<i>Ты плачешь?</i>

875
01:14:20,440 --> 01:14:21,840
<i>Он плачет.</i>

876
01:14:21,920 --> 01:14:23,400
<i>Ты сентиментален?</i>

877
01:14:23,480 --> 01:14:25,480
- Зачем ты так?
<i>- А теперь к делу.</i>

878
01:14:25,560 --> 01:14:27,760
Зачем ты так? Я ведь всё делаю.

879
01:14:27,840 --> 01:14:30,400
<i>Не кричи. Завтра доставь Барсело.</i>

880
01:14:30,480 --> 01:14:31,360
Знаешь, что?

881
01:14:33,560 --> 01:14:35,000
Всё кончено, я сдаюсь!

882
01:14:35,080 --> 01:14:36,320
Тебе крышка!

883
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
Понял? Я тебя сдам!

884
01:14:39,680 --> 01:14:41,560
<i>Да? Ты меня сдашь?</i>

885
01:14:42,560 --> 01:14:43,600
<i>Уверен?</i>

886
01:14:44,240 --> 01:14:45,360
<i>Подожди-ка.</i>

887
01:14:47,680 --> 01:14:48,600
<i>Кто там?</i>

888
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
<i>Капитан Марелли, я только что звонил.</i>

889
01:14:53,000 --> 01:14:54,080
Рад познакомиться.

890
01:14:54,160 --> 01:14:55,240
<i>Тома еще нет.</i>

891
01:14:55,320 --> 01:14:57,280
- Где ты?
<i>- Я с ним говорю.</i>

892
01:14:58,040 --> 01:14:59,520
<i>- Заходите.</i>
- Послушай<i>.</i>

893
01:15:00,040 --> 01:15:02,320
Слушай, ладно! Я привезу тебе тело.

894
01:15:02,400 --> 01:15:03,960
Добрый вечер, малышка.

895
01:15:04,040 --> 01:15:04,920
Добрый вечер.

896
01:15:05,000 --> 01:15:07,160
- Ты у нас Луиза.
<i>- Да, это я.</i>

897
01:15:07,240 --> 01:15:09,200
Не трогай их. Ладно.

898
01:15:09,280 --> 01:15:11,040
Я отдам тело, не трогай их!

899
01:15:11,120 --> 01:15:12,720
Не трогай мою дочь!

900
01:15:54,240 --> 01:15:55,080
Луиза?

901
01:15:55,720 --> 01:15:56,560
Луиза!

902
01:16:05,960 --> 01:16:08,160
- Тома, что случилось?
- Где он?

903
01:16:08,760 --> 01:16:10,840
Ушел, сказал, что вернется позже.

904
01:16:10,920 --> 01:16:12,040
Не мог дожидаться.

905
01:16:15,440 --> 01:16:16,480
Всё хорошо?

906
01:16:18,480 --> 01:16:20,240
Всё хорошо. Я просто устал.

907
01:16:21,600 --> 01:16:24,720
Ну… Она хотела тебя подождать.
Но заснула.

908
01:16:29,240 --> 01:16:32,480
НОМЕР НЕ ОПРЕДЕЛЕН:
В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ Я ВЫРВУ ЕЙ ГЛАЗА

909
01:16:32,560 --> 01:16:36,280
ПРИВЕЗИ ТЕЛО СЮДА
GPS: N 51°03'11" - E 2°18'40"

910
01:16:39,440 --> 01:16:41,400
<i>- Почему так далеко?</i>
<i>- Просто так.</i>

911
01:16:41,480 --> 01:16:42,640
Почему внезапно?

912
01:16:44,360 --> 01:16:46,720
Ты же хотела вывезти ее на выходные.

913
01:16:49,000 --> 01:16:50,200
Ты не едешь с нами?

914
01:16:50,840 --> 01:16:52,920
Нет, надо закончить кое-какие дела.

915
01:16:53,560 --> 01:16:54,560
Я приеду позже.

916
01:17:02,560 --> 01:17:05,320
- Сегодня идете на Годзиллу?
- Верно.

917
01:17:05,400 --> 01:17:07,160
В любом случае, это вещь.

918
01:17:07,240 --> 01:17:10,160
- Чтобы активировать детонатор…
- Нажать кнопку?

919
01:17:10,240 --> 01:17:11,960
- Да, и всё.
- Годится.

920
01:17:12,480 --> 01:17:13,920
Только поосторожнее.

921
01:17:14,960 --> 01:17:15,840
Не бойся.

922
01:17:46,960 --> 01:17:51,680
Ты хотел его тело, грязный подонок,
я привезу тебе его тело. Вот.

923
01:18:36,360 --> 01:18:37,200
Алло?

924
01:18:37,280 --> 01:18:38,360
<i>Ближе не надо.</i>

925
01:18:40,320 --> 01:18:41,280
<i>Остановись там.</i>

926
01:18:43,960 --> 01:18:44,880
<i>Тащи сюда тело.</i>

927
01:19:20,480 --> 01:19:21,400
Клади сюда.

928
01:19:24,520 --> 01:19:25,840
Просил же, без оружия.

929
01:19:27,200 --> 01:19:28,040
Отойди.

930
01:19:38,920 --> 01:19:39,920
Это мои ключи.

931
01:19:42,680 --> 01:19:43,680
Повернись.

932
01:19:56,160 --> 01:19:57,360
Ему тут уютно.

933
01:19:58,360 --> 01:20:01,120
- Это ты его застрелил?
- Да, я.

934
01:20:02,240 --> 01:20:04,120
Я подстрелил, а ты переехал.

935
01:20:04,720 --> 01:20:06,720
Так, по-твоему, кто его убил?

936
01:20:06,800 --> 01:20:07,640
Ты или я?

937
01:20:08,320 --> 01:20:09,360
Ты его получил.

938
01:20:09,440 --> 01:20:10,800
Дать квитанцию?

939
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Ладно, я пошел.

940
01:20:22,720 --> 01:20:23,880
Тома.

941
01:20:33,880 --> 01:20:35,040
Умный, да?

942
01:20:36,120 --> 01:20:37,920
Моим табельным оружием?

943
01:20:38,000 --> 01:20:39,120
Типа, самоубийство?

944
01:20:42,360 --> 01:20:44,120
Если я умру, уйдет письмо.

945
01:20:44,720 --> 01:20:45,600
В нём всё.

946
01:20:45,680 --> 01:20:47,960
Кража наркоты, бары с проститутками,

947
01:20:48,040 --> 01:20:49,560
убийство Барсело.

948
01:20:49,640 --> 01:20:51,040
И лейтенанта Андрады.

949
01:20:52,680 --> 01:20:54,440
Ты убил моего лучшего друга.

950
01:20:55,160 --> 01:20:59,160
Уверен, это еще цветочки,
но ты получишь пожизненное.

951
01:20:59,240 --> 01:21:00,960
И всё? Это всё?

952
01:21:01,640 --> 01:21:03,080
Хочешь меня убить?

953
01:21:03,160 --> 01:21:04,560
Давай, стреляй!

954
01:21:04,640 --> 01:21:07,000
Стреляй, и нам обоим крышка. Стреляй!

955
01:21:08,560 --> 01:21:10,000
Что ты будешь делать?

956
01:21:10,880 --> 01:21:13,640
Выстрелишь или опустишь ружье?
Давай, я смотрю!

957
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Зачем этот кретин возвращается?

958
01:21:44,600 --> 01:21:45,960
Отстань ты уже от меня.

959
01:21:46,040 --> 01:21:47,720
Вот, держи свою пушку.

960
01:21:48,440 --> 01:21:51,680
Плох коп, что теряет свою пушку.
Начнется расследование,

961
01:21:51,760 --> 01:21:52,880
а это нехорошо.

962
01:21:55,680 --> 01:21:57,600
Холостые, надо же. Вот.

963
01:21:58,640 --> 01:21:59,520
Ладно.

964
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
- Тома, вернись.
- Чёрт…

965
01:22:04,440 --> 01:22:06,280
- Тома, вернись.
- Что?

966
01:22:06,360 --> 01:22:08,680
Ты не дурак и заслуживаешь большего.

967
01:22:08,760 --> 01:22:11,080
- Со мной можно заработать.
- Отвали!

968
01:23:40,160 --> 01:23:41,280
Иди сюда!

969
01:23:43,440 --> 01:23:45,000
Грохнуть меня хотел?

970
01:23:47,400 --> 01:23:48,400
Я тебя замучаю.

971
01:24:23,880 --> 01:24:25,280
Нет!

972
01:24:56,480 --> 01:24:57,560
Мы едем.

973
01:24:59,080 --> 01:25:01,160
<i>Ты не забыл покормить рыбку?</i>

974
01:25:01,240 --> 01:25:02,480
Не беспокойся.

975
01:25:03,120 --> 01:25:04,680
Ну всё, мне некогда.

976
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
Папа работает, я перезвоню позже.

977
01:25:08,080 --> 01:25:09,200
<i>Я люблю тебя, папа.</i>

978
01:25:10,240 --> 01:25:11,360
Я тебя тоже люблю.

979
01:25:43,240 --> 01:25:44,480
Итак, я подытожу.

980
01:25:44,560 --> 01:25:47,200
Присвоение и незаконный оборот
наркотиков,

981
01:25:47,280 --> 01:25:49,560
убийство полицейского, наезд,

982
01:25:49,640 --> 01:25:52,280
похищение трупа,
кража и подрыв взрывчатки.

983
01:25:54,880 --> 01:25:57,280
Вобур, придется тебе всё похоронить.

984
01:25:58,320 --> 01:26:00,560
- Знаешь, как?
- Так точно, шеф.

985
01:26:02,720 --> 01:26:04,960
Если пронюхает новый префект,

986
01:26:05,560 --> 01:26:06,880
нам конец.

987
01:26:06,960 --> 01:26:09,720
Не пронюхает. Даю слово мужчины.

988
01:26:10,320 --> 01:26:14,240
В противном случае, Вобур,
я повешу всё на тебя.

989
01:26:15,120 --> 01:26:16,760
Даю слово госслужащего.

990
01:26:18,240 --> 01:26:19,440
А лейтенант Блан?

991
01:26:49,360 --> 01:26:50,480
А я тебя нашла.

992
01:26:53,560 --> 01:26:55,160
Вобур сказал, ты уволился.

993
01:26:56,920 --> 01:26:59,360
Духу не хватило устраивать отвальную.

994
01:27:00,160 --> 01:27:02,080
Что будешь делать? Есть планы?

995
01:27:04,640 --> 01:27:06,120
Попытаюсь стать отцом.

996
01:27:09,440 --> 01:27:13,680
В любом случае, хорошо, что ты отдал
выходное пособие жене Марка.

997
01:27:13,760 --> 01:27:15,080
Это не вернет его, но…

998
01:27:15,800 --> 01:27:16,920
Нет, не вернет.

999
01:27:19,240 --> 01:27:21,200
Вобур сказал, ты сдала экзамен.

1000
01:27:23,200 --> 01:27:24,360
Да, вчера.

1001
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Поздравляю.

1002
01:27:25,960 --> 01:27:26,800
Спасибо.

1003
01:27:27,520 --> 01:27:28,720
Теперь ты - будущее.

1004
01:27:29,680 --> 01:27:30,800
Не будь, как мы.

1005
01:27:31,840 --> 01:27:34,040
Я расследую смерть Марка.

1006
01:27:35,240 --> 01:27:37,960
Мы перевезли его тело
в институт криминалистики

1007
01:27:38,040 --> 01:27:39,800
и осмотрели машину.

1008
01:27:41,360 --> 01:27:42,560
То, что осталось.

1009
01:27:44,000 --> 01:27:44,840
И что?

1010
01:27:44,920 --> 01:27:47,920
Было бы лучше,
если бы никто на нас не вышел.

1011
01:27:53,400 --> 01:27:55,880
Особенно сучка из ОВР.

1012
01:27:58,640 --> 01:28:00,440
Я вмешиваюсь в последний раз.

1013
01:28:00,520 --> 01:28:03,120
Не хотела,
чтобы память Марка была запятнана.

1014
01:28:07,200 --> 01:28:09,720
- Спасибо, лейтенант.
- «Мадам лейтенант».

1015
01:28:34,160 --> 01:28:35,000
Ваш пропуск?

1016
01:29:19,760 --> 01:29:21,680
Вставляете ключ и вводите код.

1017
01:29:21,760 --> 01:29:22,760
Спасибо.

1018
01:29:22,840 --> 01:29:24,160
Будете забирать?

1019
01:29:24,800 --> 01:29:26,320
- Да.
- Сколько?

1020
01:29:27,320 --> 01:29:28,200
Всё.

1021
01:29:59,440 --> 01:30:00,280
ЧАСТНЫЕ СЕЙФЫ

1022
01:30:14,800 --> 01:30:15,720
Давай.

1023
01:35:24,200 --> 01:35:30,960
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра



