1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:19,920 --> 00:01:22,760
Wat nu weer?
-Waar is je kluissleutel?

5
00:01:22,840 --> 00:01:26,040
Die heb ik. Dat heb ik toch gezegd?
-En voor de inspectie?

6
00:01:26,120 --> 00:01:30,320
De sfeer is gespannen. Waar ben je?
-Ik ben er bijna. Bel me niet steeds.

7
00:01:30,400 --> 00:01:34,640
Praat zelf maar met Interne Zaken.
Ik heb niks te maken met jouw zaakjes.

8
00:01:34,720 --> 00:01:35,600
Begrepen?

9
00:01:37,320 --> 00:01:41,320
Wanneer komen ze?
-Wanneer ze willen. Zo werkt dat.

10
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
Wat een vervelende lui.
-Zo werkt dat ook.

11
00:01:45,360 --> 00:01:49,320
Wat doen we, luitenant?
-Ze blijven van m'n spullen af. Begrepen?

12
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Ja, Agathe?

13
00:01:56,200 --> 00:01:58,040
Wat ben je aan het doen?

14
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
De formulieren zijn ingevuld.

15
00:02:00,320 --> 00:02:03,520
Ze is in 't uitvaartcentrum
en wordt in de kist gelegd.

16
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
We wachten op jou.

17
00:02:06,080 --> 00:02:07,600
Luister, ik had geen keus.

18
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
En Louise?

19
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
Wat denk je zelf?

20
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Agathe.

21
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Verdomme, dit helpt niet, zusje.

22
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Wat doe jij daar?

23
00:02:38,680 --> 00:02:41,120
Kom op, opzij.

24
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Verdomme.

25
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
Wat een maf beest.

26
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
Wat was dat?

27
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
Shit.

28
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Meneer, gaat het?

29
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
Meneer?

30
00:03:24,200 --> 00:03:25,080
Meneer?

31
00:03:34,240 --> 00:03:35,120
Nee…

32
00:03:35,920 --> 00:03:36,880
Shit.

33
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Hallo?

34
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
Papa?

35
00:03:59,400 --> 00:04:00,320
Louise, lieverd.

36
00:04:00,400 --> 00:04:03,480
Papa, ik verveel me hier.
Wat ben je aan het doen?

37
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Papa? Hallo?

38
00:04:08,920 --> 00:04:11,200
Neem je speelgoed voor me mee?
-Speelgoed?

39
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Vraag het je tante, lieverd. Oké?

40
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
Kom je snel?

41
00:04:17,800 --> 00:04:19,320
Papa belt zo terug, lieverd.

42
00:05:04,200 --> 00:05:05,120
Verdomme…

43
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
POLITIE

44
00:05:20,240 --> 00:05:21,280
Thomas gesproken?

45
00:05:23,640 --> 00:05:25,200
En?
-En niks.

46
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Hoe bedoel je?

47
00:05:26,360 --> 00:05:28,080
Hij wil het zelf doen.

48
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
Heb je aangedrongen?
-Hoelang werk je al met hem? Tien jaar?

49
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Twaalf. Nou en?

50
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
Dan weet jij wat een eikel hij is.

51
00:05:37,320 --> 00:05:38,160
Stomme idioot.

52
00:05:45,120 --> 00:05:46,920
Verdomme. Wat een gezeik.

53
00:05:47,360 --> 00:05:49,120
POLITIE

54
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Ze zijn er.

55
00:05:59,960 --> 00:06:01,600
Oké, bedankt.

56
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
Ze zijn binnen.

57
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Ik zet m'n stage
niet op het spel voor jullie.

58
00:06:17,560 --> 00:06:20,720
Het komt goed.
-Wat zeg ik als IZ naar Thomas vraagt?

59
00:06:21,440 --> 00:06:23,280
We verlinken collega's niet.

60
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
De politie is één grote familie.

61
00:06:29,400 --> 00:06:30,240
Begrepen?

62
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Ik ben dit zat.

63
00:07:33,000 --> 00:07:34,240
Verdomme, wat nu?

64
00:07:36,440 --> 00:07:37,360
Verdomme.

65
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Ja, ik ga al.

66
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
Nee…

67
00:08:09,600 --> 00:08:12,720
Gendarmerie Nationale, goedenavond.
-Goedenavond.

68
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Pas op.

69
00:08:41,200 --> 00:08:42,160
Ik zie 'm niet.

70
00:08:42,240 --> 00:08:45,200
Zet de motor uit.
-Ik hoor bij jullie, het is goed.

71
00:08:45,680 --> 00:08:49,840
Doe de kofferbak open.
-Wat een onzin. Laat me erdoor.

72
00:08:49,920 --> 00:08:52,480
Stap uit en doe de kofferbak open.

73
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
Zeg me niet wat ik moet doen.

74
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
Wat is er?
-Hij zegt dat hij van de politie is.

75
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
Hij wil z'n kofferbak niet opendoen.
Heel verdacht.

76
00:09:05,840 --> 00:09:07,440
Z'n auto heeft schade.

77
00:09:07,520 --> 00:09:10,160
Zeker een ongeluk gehad. Laat hem blazen.

78
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
Wat een verbeelding.

79
00:09:12,680 --> 00:09:13,760
Rustig.

80
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Sorry, chef. Een misverstand.

81
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
Goedenavond, meneer.

82
00:09:18,120 --> 00:09:22,200
Luitenant Blin van de opsporingsdienst.
M'n legitimatie ligt in het ziekenhuis.

83
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
Het ziekenhuis?

84
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
Ja.

85
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
M'n moeder is overleden.
Ik moet naar de wake.

86
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
Ik kom te laat. Mats me even.
Agenten onder elkaar.

87
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
Dat zou ik graag doen,
maar het ziekenhuis…

88
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
Is dat niet die kant op?

89
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Wat is uw identificatienummer?

90
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
811403. Blijf van m'n auto af.

91
00:09:52,600 --> 00:09:54,120
Het zijn zeven cijfers.

92
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
Ja, dit komt niet goed uit.

93
00:09:56,080 --> 00:10:00,200
We gaan het verifiëren. Kom maar mee.
-Nee, ik wacht hier wel.

94
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
Blijf van m'n auto af.

95
00:10:04,800 --> 00:10:06,480
Rustig.
-Wat doet u?

96
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
Pak hem.

97
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
Stop.
-Chef.

98
00:10:27,560 --> 00:10:30,160
Thomas legde z'n geld in z'n kluis. Slim.

99
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
Een politiebureau is 'n goede verstopplek.

100
00:10:33,440 --> 00:10:37,240
Hij heeft het verknald.
-Ja, oké. Schiet op.

101
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
Spoel alles door.
-Denk je dat ik dom ben?

102
00:10:41,560 --> 00:10:44,040
Zorg dat de boel niet verstopt raakt.

103
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
Ik doe m'n best, oké?

104
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
Het stinkt.

105
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
Doorgaan.
-Ja, ik weet het.

106
00:10:51,360 --> 00:10:52,320
Verdomme.

107
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
Het spijt me, luitenant.

108
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
Dit blijft onder ons.

109
00:11:09,400 --> 00:11:10,560
Dat beloof ik.

110
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
MARC - ZE ZIJN ER. KOM NIET.

111
00:11:18,680 --> 00:11:21,280
Wilt u echt geen escorte?

112
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
Driehonderd kilo cannabis.

113
00:11:50,720 --> 00:11:52,480
In bevroren garnalen.

114
00:11:52,560 --> 00:11:55,760
Ja. De drugs werden verborgen
met de rip-off-techniek.

115
00:11:56,520 --> 00:12:01,480
De drugs werden legaal ingeladen
zonder dat de opdrachtgever dat wist…

116
00:12:01,560 --> 00:12:05,840
…en ontvangen in koelcontainers
door handlangers, havenarbeiders.

117
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
Ik weet niet hoe 't in Parijs is…
Sorry, commandant.

118
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
Hier weet iedereen wat een rip-off is.

119
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
In Parijs is het 'mevrouw de commandant'.

120
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
Bent u hier voor 'n politie-examen of…

121
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
Nee. Eerder een moreel examen.

122
00:12:26,400 --> 00:12:27,840
Wat is dit?

123
00:12:28,600 --> 00:12:30,720
Volgens dit rapport van IZ…

124
00:12:30,800 --> 00:12:35,680
…worden uw agenten ervan verdacht
dat ze dit soort activiteiten gedogen.

125
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
In ruil voor smeergeld, grote bedragen.

126
00:13:15,960 --> 00:13:16,840
Verdomme.

127
00:13:17,480 --> 00:13:18,560
Is daar iemand?

128
00:13:25,920 --> 00:13:27,360
Papa, je voet.

129
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
Alles goed, lieverd?

130
00:13:30,240 --> 00:13:32,280
Ja.
-Ik ben er weer. Geef eens.

131
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
Gaat het?
-Eindelijk.

132
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
Waar was je?

133
00:13:36,400 --> 00:13:40,040
Waarom gaf je haar zoiets?
-Ze heeft het zelf uitgekozen.

134
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
Zo vader, zo dochter.

135
00:13:42,120 --> 00:13:43,680
Waarom liet je me alleen?

136
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
Sorry. Ik ben er nu.

137
00:13:47,200 --> 00:13:49,840
Ze gaan de kist zo dichtdoen.

138
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
Ik ga niet. Ik kon het niet aan.

139
00:14:08,560 --> 00:14:09,440
Nou…

140
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
Zullen wij even uitrusten?

141
00:14:12,080 --> 00:14:15,480
Ja, goed idee.
-Geef papa een knuffel voor sterkte.

142
00:14:16,240 --> 00:14:18,080
Ik wil bij je blijven.

143
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
Je kunt beter bij je tante blijven.

144
00:14:24,560 --> 00:14:26,760
Tot zo.
-Wacht.

145
00:14:28,720 --> 00:14:30,480
Ze wilde hiermee begraven worden.

146
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
Dat vond ze belangrijk.

147
00:14:49,040 --> 00:14:50,680
Alcohol op het bureau?

148
00:14:51,280 --> 00:14:52,800
Zeker een lokaal gebruik.

149
00:14:53,680 --> 00:14:55,880
Twee uur rijden om vuil te sorteren.

150
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
Zijn die kosten te rechtvaardigen?

151
00:14:59,520 --> 00:15:01,360
Daarom zoeken we door.

152
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Staan de privéauto's op de parkeerplaats?

153
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
Ja.
-Goed.

154
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
Brengt u m'n mannen erheen?

155
00:15:09,720 --> 00:15:11,520
Naomi.
-Ja?

156
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
Alsjeblieft.

157
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Toe maar.

158
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
Mevrouw de commandant. De alcohol…

159
00:15:22,040 --> 00:15:23,920
Dat is een uitzondering.

160
00:15:24,840 --> 00:15:28,800
De moeder van een vriend was overleden.
Dit was ter ere van haar.

161
00:15:28,880 --> 00:15:31,280
Meer niet.
-Bedoelt u luitenant Blin?

162
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
Ja. En?

163
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Waar is die weesagent?

164
00:15:37,760 --> 00:15:39,320
In het uitvaartcentrum.

165
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
Oké.

166
00:15:43,760 --> 00:15:46,040
U gaat hem nu toch niet lastigvallen?

167
00:16:12,800 --> 00:16:13,640
Goed.

168
00:16:14,120 --> 00:16:16,600
Kunnen we de kist sluiten?

169
00:16:17,520 --> 00:16:18,440
Oké.

170
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
U mag er persoonlijke voorwerpen
bij leggen als u wilt.

171
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Er hangen camera's om te zorgen
dat er niets gestolen wordt.

172
00:16:42,360 --> 00:16:43,200
Heren.

173
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
ZE WETEN WAAR JE BENT

174
00:17:22,360 --> 00:17:23,360
Excuseer me.

175
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
ZE DOORZOEKEN ALLES, ZELFS DE AUTO'S

176
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
HEB JE DAAR NIKS IN LIGGEN?

177
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
Gaat het wel? Wilt u even gaan zitten?

178
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Het gaat wel.

179
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Dank u.

180
00:19:04,600 --> 00:19:05,960
Shit.

181
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
Pardon.

182
00:20:04,760 --> 00:20:07,440
Mag ik nog even bij m'n moeder blijven?

183
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Het is alleen…

184
00:20:10,280 --> 00:20:12,640
{\an8}Het is al na onze normale werktijd.

185
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Ik snap het.

186
00:20:16,920 --> 00:20:18,280
Hier, voor het ongemak.

187
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
U heeft tot 22.00 uur.

188
00:20:24,200 --> 00:20:25,080
Dank u.

189
00:20:31,120 --> 00:20:32,880
Waar zijn die voor?

190
00:20:35,600 --> 00:20:36,520
Voor m'n dochter.

191
00:21:16,720 --> 00:21:17,600
Sorry, mam.

192
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Kom op.

193
00:21:50,400 --> 00:21:51,720
Kom op.

194
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
BEREIK 4 METER

195
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
Goed zo, kom op. Zo, ja.

196
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
Nee.

197
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Kom op.

198
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
Kom op.

199
00:23:49,640 --> 00:23:51,480
Ik ben een slechte zoon.

200
00:23:55,960 --> 00:23:57,280
Is daar iemand?

201
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
Hoorde je dat?

202
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
Ik weet het niet.

203
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
Ik bel de beveiliging.

204
00:24:19,480 --> 00:24:20,920
Krijg wat.

205
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
Yo.
-Beveiliging?

206
00:24:24,400 --> 00:24:28,360
We kunnen kamer één niet in
en horen geluiden. Kun je even kijken?

207
00:24:31,640 --> 00:24:33,520
Geen beeld. Dat is raar.

208
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
Heb je de sleutel?

209
00:24:36,240 --> 00:24:41,160
Ja, maar ik mag m'n post niet verlaten.
Ik geef het door aan de manager.

210
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
Wat nu?
-Wachten. Ze sturen iemand.

211
00:24:46,240 --> 00:24:47,280
Wachten waarop?

212
00:24:47,760 --> 00:24:49,720
Ja, we hebben het druk.

213
00:25:00,320 --> 00:25:01,200
Kom op.

214
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Kom op…

215
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Halt.

216
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
Het is goed…

217
00:28:12,920 --> 00:28:13,800
Het komt goed…

218
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
Nee…

219
00:28:27,960 --> 00:28:29,520
Hang op, alsjeblieft.

220
00:28:31,320 --> 00:28:33,800
Alsjeblieft, hang op.

221
00:28:37,080 --> 00:28:38,000
Het spijt me…

222
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
Alles in orde, meneer?

223
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
Goed…

224
00:28:59,480 --> 00:29:00,880
Het is tijd.

225
00:29:04,120 --> 00:29:05,200
Natuurlijk.

226
00:29:15,640 --> 00:29:16,520
Meneer.

227
00:29:25,800 --> 00:29:28,120
De ballonnen voor uw dochter.

228
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Ja, natuurlijk.

229
00:29:30,480 --> 00:29:31,800
Dank u.
-Alstublieft.

230
00:30:28,200 --> 00:30:31,160
Wat zwaar, hè?
Niet laten vallen, straks gaat hij open.

231
00:31:11,360 --> 00:31:12,440
Ik kom terug, mam.

232
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
Dat beloof ik.

233
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Ik logeer bij Thomas tot ik iets heb.

234
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
Ik woonde bij mam, maar…

235
00:31:32,200 --> 00:31:33,480
Nog wat thee?

236
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
Nee, bedankt, ik ga zo.

237
00:31:35,680 --> 00:31:37,480
Zo kan ik helpen met Louise.

238
00:31:37,960 --> 00:31:40,280
Hij heeft het zwaar sinds de scheiding.

239
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
Ik weet het.

240
00:31:45,480 --> 00:31:48,760
Ik weet niet wat Thomas doet.
Blijkbaar is het dringend.

241
00:31:49,320 --> 00:31:51,040
Ik zie hem op het bureau wel.

242
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
Louise, zeg je peetoom gedag.

243
00:31:56,440 --> 00:31:59,040
Lief dat je langskwam.
-Dat hoort zo.

244
00:31:59,120 --> 00:32:03,760
Ik wilde de begrafenis bijwonen,
maar er was een crisisoverleg.

245
00:32:04,720 --> 00:32:06,240
Heb je problemen?

246
00:32:10,440 --> 00:32:12,160
Wat een mooie politiewagen.

247
00:32:12,680 --> 00:32:14,520
Van Agathe gekregen.

248
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
Wat lief van haar.

249
00:32:16,920 --> 00:32:18,120
Ik moest wel.

250
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
Een of andere gek
had haar speelgoed gestolen.

251
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
Wat? Wat een rotzak.

252
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
Marc, wanneer komt papa terug?

253
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
Uitstappen, meneer.

254
00:33:31,680 --> 00:33:33,040
Luitenant Blin.

255
00:33:34,440 --> 00:33:36,920
Niet slim, midden op de weg gaan staan.

256
00:33:48,360 --> 00:33:51,880
Kwam IZ niet naar 't uitvaartcentrum
om je auto te doorzoeken?

257
00:33:52,360 --> 00:33:53,880
Nee.
-Mooi.

258
00:33:54,360 --> 00:33:55,840
Hebben ze niks gevonden?

259
00:33:59,000 --> 00:34:01,480
Wat hadden ze moeten vinden?
-Ik weet niet…

260
00:34:02,360 --> 00:34:04,800
Dat mooie pakket geld misschien.

261
00:34:04,880 --> 00:34:06,600
Wilde je soms gepakt worden?

262
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
Ik had geen keus. Ik heb het gedumpt.

263
00:34:11,480 --> 00:34:12,360
Goed gedaan.

264
00:34:14,640 --> 00:34:16,320
Zo zeg je zeker bedankt.

265
00:34:19,120 --> 00:34:20,560
Ik deel mijn deel wel met je.

266
00:34:21,520 --> 00:34:22,480
Hoeft niet.

267
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
Je hoeft niet te doen alsof.

268
00:34:27,880 --> 00:34:30,680
Thuiszorg, het verpleegbed…

269
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
Dat geld kwam goed uit voor je moeder.

270
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
Vermoedt Valérie iets?

271
00:34:38,960 --> 00:34:40,080
Pardon?

272
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Hoelang is je vrouw al depressief?

273
00:34:42,680 --> 00:34:44,760
Ze spuit medicijnen in als je weg bent.

274
00:34:45,480 --> 00:34:47,880
In Zwitserland afkicken is duur.

275
00:34:48,880 --> 00:34:50,040
Wat vertel je haar?

276
00:34:51,640 --> 00:34:55,600
Dat we meer bonussen krijgen?
Dat de politie eindelijk goed betaalt?

277
00:34:57,000 --> 00:35:00,800
Dat ze 't moet uithouden tot je pensioen?
Maak je dat haar wijs?

278
00:35:00,880 --> 00:35:04,120
Waarom haal je m'n vrouw erbij?
-Waarom jij m'n moeder?

279
00:35:07,040 --> 00:35:10,880
Sorry, maar er is een grote crimineel
verlinkt. De chef is uitzinnig.

280
00:35:10,960 --> 00:35:12,480
Hij wil een inval doen.

281
00:35:13,440 --> 00:35:14,640
Opschieten.

282
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
De patronen voor de Benelli.
-Ja.

283
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
Wat is dat?

284
00:35:28,800 --> 00:35:29,640
Dat?
-Ja.

285
00:35:29,720 --> 00:35:31,640
Blokjes C-4 met een timer.

286
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
Gaaf, hoe werkt het?

287
00:35:34,080 --> 00:35:34,920
Moment.

288
00:35:37,800 --> 00:35:40,840
Kijk. Deze ontsteker wordt
geactiveerd via bluetooth.

289
00:35:40,920 --> 00:35:41,760
Ja.

290
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
De zender zit hierin.

291
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
Heel discreet, net een sleutelhanger.

292
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
Ja, ongelooflijk.
-Heel simpel.

293
00:35:49,040 --> 00:35:50,800
Je drukt op deze knop…

294
00:35:50,880 --> 00:35:54,160
…hij staat op twee minuten.
Als hij op nul staat, boem.

295
00:35:54,240 --> 00:35:59,040
Gebruik je gadgets niet om te flirten.
Geef me liever gewoon m'n vest.

296
00:36:00,080 --> 00:36:03,000
Dat ding ligt stof te vergaren.
-We kunnen het proberen.

297
00:36:03,080 --> 00:36:06,440
Je moet een C-4-training afleggen.
-Het is maar een knopje.

298
00:36:06,520 --> 00:36:08,240
We kunnen een deur opblazen.

299
00:36:08,720 --> 00:36:11,240
Met ons erbij? Nee, dank je. Hier.

300
00:36:11,760 --> 00:36:15,000
De M3 is prima.
We zitten niet achter Godzilla aan.

301
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
Bedankt.
-Tot ziens.

302
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
Dag.
-'Dag.'

303
00:36:18,880 --> 00:36:20,000
Flirtte hij?
-Nee.

304
00:36:20,080 --> 00:36:21,240
Jawel.
-Niet waar.

305
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Dit is je nieuwe vriendin.

306
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Manuel Barcelo.
Al aangeklaagd voor drugshandel…

307
00:36:26,360 --> 00:36:28,960
…criminele contacten en prostitutie.
En verder…

308
00:36:29,880 --> 00:36:31,400
…volgt Interpol hem.

309
00:36:31,480 --> 00:36:34,120
Als we hem arresteren,
maken we 'n goede beurt.

310
00:36:34,200 --> 00:36:37,840
Na dat gedoe met die trut van IZ
moeten we ons imago opkrikken.

311
00:36:37,920 --> 00:36:39,840
Is 'trut' nu echt nodig?
-Ja.

312
00:36:40,360 --> 00:36:42,760
Kom op, ga. Actie.

313
00:36:46,880 --> 00:36:48,480
Thomas, wat doe je?

314
00:36:49,440 --> 00:36:50,320
Ja, ik kom.

315
00:37:19,200 --> 00:37:20,160
En?
-Niks.

316
00:37:21,560 --> 00:37:22,840
Waar is die eikel?

317
00:37:25,400 --> 00:37:26,560
Er is niemand.

318
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
Hij woont hier wel.

319
00:37:32,400 --> 00:37:36,400
Hij vermoedde dat we zouden komen.
-Nee, hij is gewaarschuwd.

320
00:37:37,280 --> 00:37:38,120
Wat nu?

321
00:37:38,200 --> 00:37:39,480
Aanwijzingen zoeken.

322
00:37:39,560 --> 00:37:41,760
Hij kan niet zomaar verdwenen zijn.

323
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
Kom op, opschieten.

324
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
We staan voor gek.

325
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Kan ik u helpen?

326
00:39:19,640 --> 00:39:20,840
Wat doet u hier?

327
00:39:22,160 --> 00:39:23,280
Luitenant Blin.

328
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Brigadier Bertin, hallo.
-Hallo.

329
00:39:25,440 --> 00:39:28,320
Er is een auto-ongeluk gemeld. Vast hier.

330
00:39:31,360 --> 00:39:33,720
Waren er gewonden?
-Ja, ze zijn doorgereden.

331
00:39:36,080 --> 00:39:38,640
Van wie heeft u dat?
-Een anonieme bron.

332
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
Waar was je? Iets gevonden?

333
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Ja, deze meneer.

334
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
Brigadier Bertin.
-Luitenant Andrade.

335
00:39:45,520 --> 00:39:49,400
Wat doet u hier?
-We kregen 'n melding van 'n raar ongeval.

336
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
Hoezo raar?

337
00:39:51,200 --> 00:39:54,360
Iemand reed een man aan,
legde hem in z'n kofferbak en reed door.

338
00:39:54,440 --> 00:39:56,160
Dat is wel extreem.

339
00:39:57,360 --> 00:39:58,720
Aanwijzingen?
-Nog niet.

340
00:39:59,280 --> 00:40:01,400
Ik moet de camerabeelden bekijken.

341
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
Misschien staat onze man er ook op.

342
00:40:13,160 --> 00:40:14,800
Ja. Mogen we ze bekijken?

343
00:40:14,880 --> 00:40:17,040
Wilt u ze vanavond zien, luitenant?

344
00:40:17,120 --> 00:40:18,720
Ik ben agent-in-opleiding.

345
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
Goed dan. Tot later.

346
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
Tot later, Bertin.

347
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
Ik regel de beelden.
-Nee.

348
00:40:25,800 --> 00:40:27,720
Dat zit wel goed. Ga naar huis.

349
00:40:27,800 --> 00:40:29,760
Naomi, regel jij onze boetes.

350
00:40:29,840 --> 00:40:32,840
Ik ben geen secretaresse.
Weer kantoorwerk?

351
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
Ik doe het wel.

352
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
Thomas. Ga naar huis.

353
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Neem even gas terug.

354
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
Ga naar je dochter.
Dat zal je goed doen. Oké?

355
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
Marc, laat me…
-Nee.

356
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Stop. Genoeg zo. Marc gaat.

357
00:40:45,280 --> 00:40:46,120
Prima.

358
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Opschieten nu.

359
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
Ik ben jullie zat, jongens.

360
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
En meid.
-Kom op.

361
00:40:51,480 --> 00:40:55,160
Maar serieus, je rapporten zijn irritant.
-Je wordt er goed in.

362
00:40:59,200 --> 00:41:01,720
Hier zijn de beelden van de negende.

363
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
Verrassing.
-Wat doe jij hier?

364
00:41:05,920 --> 00:41:08,160
Ik zei dat je naar huis moest.

365
00:41:08,720 --> 00:41:10,800
Ik laat je niet uithongeren.

366
00:41:10,880 --> 00:41:12,760
Kip?
-Ja, een cadeautje.

367
00:41:14,160 --> 00:41:15,120
Geweldig.

368
00:41:15,200 --> 00:41:16,560
Goedenavond.

369
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
Heb je al wat?

370
00:41:20,080 --> 00:41:21,160
Wat is er te zien?

371
00:41:22,320 --> 00:41:25,200
Daar was het, maar het is slecht te zien.

372
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
Slechte kwaliteit, hè?

373
00:41:29,520 --> 00:41:30,360
Kom eten.

374
00:41:33,280 --> 00:41:34,760
Wacht.

375
00:41:35,320 --> 00:41:36,520
Ga eens terug.
-Wat?

376
00:41:36,600 --> 00:41:37,680
Terug.

377
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Stop.

378
00:41:44,520 --> 00:41:46,320
Nu beeldje voor beeldje.

379
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
Pauze.

380
00:41:53,640 --> 00:41:54,800
Dat is hem.

381
00:41:55,360 --> 00:41:56,200
Zeker weten.

382
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
Kijk naar de remlichten.
-En?

383
00:41:58,960 --> 00:41:59,800
En?

384
00:42:01,200 --> 00:42:03,920
Alleen bij deze auto zag je die.

385
00:42:04,680 --> 00:42:09,000
Dus op een gegeven moment
zag de bestuurder iemand verschijnen.

386
00:42:09,560 --> 00:42:11,960
Hij trapte op de rem, te laat. En boem.

387
00:42:12,560 --> 00:42:13,640
Hij raakte hem.

388
00:42:17,840 --> 00:42:19,040
Pak de foto's erbij.

389
00:42:23,240 --> 00:42:24,360
Het klopt allemaal.

390
00:42:24,960 --> 00:42:25,920
Remsporen…

391
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
…remlichten…

392
00:42:29,200 --> 00:42:30,520
…brokstukken van de klap.

393
00:42:31,920 --> 00:42:33,040
Kijk die hond.

394
00:42:36,880 --> 00:42:38,600
Hij kijkt naar de aanrijding.

395
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
Dat is het.

396
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Terug.

397
00:42:48,600 --> 00:42:50,680
Een grijze BMW. Zoals de jouwe.

398
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
Zo te zien wel.

399
00:42:53,240 --> 00:42:54,920
Zoom in op het kenteken.

400
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
Wat is de eerste letter?

401
00:43:04,520 --> 00:43:05,600
Ik zie een 'd'.

402
00:43:06,440 --> 00:43:07,280
Ja.

403
00:43:08,320 --> 00:43:09,640
Ja, een 'd'.

404
00:43:10,520 --> 00:43:11,680
Zie jij dat ook?

405
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
Nee, ik zie een 'o'.

406
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
Het is geen 'o'.

407
00:43:15,600 --> 00:43:17,160
Wacht, ga naar de tweede.

408
00:43:29,040 --> 00:43:30,760
Verdomme.

409
00:43:31,240 --> 00:43:33,960
Onleesbaar.
-Jullie eten wordt koud.

410
00:43:36,720 --> 00:43:37,560
Kom op.

411
00:43:42,000 --> 00:43:44,440
Hoi.
-Hoi, hoe gaat het?

412
00:43:46,120 --> 00:43:50,120
Weet je wanneer mams bed wordt opgehaald?
-Nee, ik heb drie keer gebeld.

413
00:43:50,200 --> 00:43:52,600
Slaapt Louise al?
-Ja, weet je hoe laat het is?

414
00:43:53,400 --> 00:43:55,320
Sorry, ik heb m'n best gedaan.

415
00:43:55,840 --> 00:43:59,520
Je ziet haar niet vaak.
-Moet ik ontslag nemen?

416
00:44:00,440 --> 00:44:03,240
Ik wilde het hebben over mams appartement.

417
00:44:04,800 --> 00:44:06,160
Mag ik het overnemen?

418
00:44:07,840 --> 00:44:10,120
Voor m'n yogalessen, dat zou fijn zijn.

419
00:44:10,720 --> 00:44:12,120
Ik zal niemand tot last zijn.

420
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
{\an8}Wat zeg je ervan?

421
00:44:14,240 --> 00:44:17,680
Er zit een huurder in.
Die kunnen we niet uitzetten.

422
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Maar jij bent agent.

423
00:44:21,560 --> 00:44:23,040
Ik zie het verband niet.

424
00:44:43,280 --> 00:44:44,160
Trouwens…

425
00:44:45,360 --> 00:44:47,040
Wist je dat ze een vriend had?

426
00:44:48,000 --> 00:44:49,640
Wie?
-Mam.

427
00:44:51,000 --> 00:44:52,600
Onze moeder? Wat?

428
00:44:52,680 --> 00:44:57,200
Ja. Na de les gisteren zat ik
te ontspannen in Savasana.

429
00:44:58,560 --> 00:45:00,160
Je weet wel, de doodhouding.

430
00:45:03,080 --> 00:45:03,920
Opeens…

431
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
…had ik een visioen. Een flits.

432
00:45:07,320 --> 00:45:10,040
Net als met je scheiding. Dat klopte ook.

433
00:45:11,280 --> 00:45:12,720
Super visioen, ja.

434
00:45:12,800 --> 00:45:14,360
Dus hoe zit dit?

435
00:45:14,440 --> 00:45:17,040
Ik zag een man naast mam.

436
00:45:17,880 --> 00:45:19,040
Hij lag naast haar.

437
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
Een jongere man.

438
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
{\an8}Ik schrok.

439
00:45:36,200 --> 00:45:37,800
Ga maar door.
-Ja.

440
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Daar gaan we.

441
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Ga goed staan. Benen wijd.

442
00:45:45,240 --> 00:45:47,000
Luitenant Blin, opsporingsdienst.

443
00:45:47,080 --> 00:45:51,400
Ik wil een man aangeven die u zoekt.
Kunt u het opschrijven?

444
00:45:51,480 --> 00:45:55,320
U zult m'n collega's moeten spreken.
-Ik zag Manuel Barcelo.

445
00:45:57,880 --> 00:45:58,760
Wat zei u?

446
00:45:59,240 --> 00:46:01,240
Ik zei: ik zag Manuel Barcelo.

447
00:46:03,040 --> 00:46:05,520
Dit is geen leuke grap.
-Wat?

448
00:46:06,040 --> 00:46:08,520
Mogen we geen gezochte man aangeven?

449
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
Zeg het maar.
-Kunt u het opschrijven?

450
00:46:11,400 --> 00:46:13,960
Ja, ik luister.
-Ik zag Manuel Barcelo.

451
00:46:15,720 --> 00:46:18,000
Dat zei u al. Waar is hij?

452
00:46:18,480 --> 00:46:19,960
Dat wilde ik u vragen.

453
00:46:21,360 --> 00:46:23,480
Wat is dit voor onzin?

454
00:46:23,560 --> 00:46:27,760
Waar heeft u hem heen gebracht?
-Wat?

455
00:46:27,840 --> 00:46:30,680
Waar bracht u hem heen
nadat u hem in uw auto legde?

456
00:46:32,760 --> 00:46:33,840
Mijn auto?
-Ja.

457
00:46:33,920 --> 00:46:35,360
Dat is klinkklare onzin.

458
00:46:35,920 --> 00:46:37,240
Een grijze BMW.

459
00:46:37,840 --> 00:46:38,720
Ja, toch?

460
00:46:49,120 --> 00:46:51,760
Hang een nieuwe op en ga verder.
-Oké, bedankt.

461
00:46:52,680 --> 00:46:53,520
Thomas?

462
00:46:54,280 --> 00:46:55,120
Kijk.

463
00:46:55,600 --> 00:46:59,920
Drie in de borst, één in het hoofd,
van 25 meter. Ik word steeds beter.

464
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
Ik laat het Marc zien.

465
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
ANONIEM

466
00:47:12,080 --> 00:47:13,360
Neem je niet op?

467
00:47:15,040 --> 00:47:16,120
Nee, het is niks.

468
00:47:21,240 --> 00:47:22,080
Hallo?

469
00:47:24,960 --> 00:47:26,240
Ik zal het zeggen.

470
00:47:30,320 --> 00:47:31,920
Iemand die wil dat je opneemt.

471
00:47:38,560 --> 00:47:40,800
Hallo?
-De verbinding werd verbroken.

472
00:47:40,880 --> 00:47:42,960
Ik was nog niet klaar.

473
00:47:45,440 --> 00:47:48,400
Wie bent u?
-Iemand die weet van de moord.

474
00:47:48,480 --> 00:47:50,320
Ik weet niet wat u bedoelt.

475
00:47:50,400 --> 00:47:53,520
Kom op, Thomas, toe. Dit wordt gênant.

476
00:47:53,600 --> 00:47:56,480
Nee, dit moet een fout zijn.
Een misverstand.

477
00:47:56,560 --> 00:47:57,640
Niet zo gespannen.

478
00:47:57,720 --> 00:48:00,240
Je auto is gerepareerd.

479
00:48:00,320 --> 00:48:03,000
M'n auto? Ik had een klein ongeluk.

480
00:48:03,600 --> 00:48:07,520
M'n verzekering regelt het.
Dus nogmaals, u vergist zich.

481
00:48:07,600 --> 00:48:08,840
Heel ontroerend.

482
00:48:09,720 --> 00:48:11,920
Je hebt een alibi voor je auto. Bravo.

483
00:48:12,000 --> 00:48:14,080
Genoeg. Bel me niet meer, klootzak.

484
00:48:14,160 --> 00:48:16,720
Zal ik de politie vertellen
waar je hem begraven hebt?

485
00:48:19,240 --> 00:48:20,440
Ik ga ophangen.

486
00:48:20,520 --> 00:48:23,520
Pas op. Als je ophangt, verlink ik je.

487
00:48:25,600 --> 00:48:26,800
Je hangt niet op.

488
00:48:27,680 --> 00:48:28,800
Je hebt hem vermoord.

489
00:48:29,280 --> 00:48:32,480
Vuile klootzak.
-Rustig, Thomas.

490
00:48:34,120 --> 00:48:36,360
Wie ben je? Waar kom je vandaan?

491
00:48:36,440 --> 00:48:39,360
Denk daar maar eens over na.
Ik spreek je snel weer.

492
00:48:39,440 --> 00:48:42,400
En ga geen rare dingen doen, begrepen?

493
00:48:43,160 --> 00:48:44,280
Geen rare dingen doen.

494
00:48:45,080 --> 00:48:46,240
Verdomme.

495
00:49:46,640 --> 00:49:47,920
Alles goed?

496
00:49:49,480 --> 00:49:50,320
Ja, prima.

497
00:49:55,280 --> 00:49:56,560
Waar ga je heen?

498
00:49:57,520 --> 00:49:59,160
Nergens. Nou, ja…

499
00:49:59,240 --> 00:50:00,920
Ik kwam m'n mobiel pakken.

500
00:50:02,400 --> 00:50:06,400
Je auto lijkt wel nieuw.
-Ongelukje gehad. Dat had ik toch verteld?

501
00:50:07,320 --> 00:50:08,480
Nee.

502
00:50:09,120 --> 00:50:11,480
Nou, ja…
-Is de hele voorkant vervangen?

503
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
Ja, nee, geen idee eigenlijk.

504
00:50:13,360 --> 00:50:15,240
Als jij maar in orde bent.

505
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
Ja, dat zeker.

506
00:50:16,960 --> 00:50:18,520
Geen zorgen. Dag.
-Hé.

507
00:50:19,240 --> 00:50:21,720
Ligt je moeder
op de begraafplaats aan zee?

508
00:50:25,920 --> 00:50:26,760
Ja, hoezo?

509
00:50:26,840 --> 00:50:30,760
Daar stond de mobiel van Barcelo
voor het laatst aan.

510
00:50:34,640 --> 00:50:35,520
En?

511
00:50:35,600 --> 00:50:37,080
En niks.

512
00:50:37,640 --> 00:50:41,680
Het gebied is te groot
en er staan niet genoeg zendmasten.

513
00:50:42,240 --> 00:50:43,880
Jammer.
-Ja.

514
00:50:43,960 --> 00:50:44,800
Oké.

515
00:50:49,200 --> 00:50:51,200
Telefoon?
-Ja, telefoon.

516
00:50:51,280 --> 00:50:53,760
Je bent hem weer kwijt.
-Nee, hoor.

517
00:50:53,840 --> 00:50:55,600
Ik zie je boven.
-Oké.

518
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Hallo?

519
00:51:05,080 --> 00:51:07,080
Je bent slecht in achtervolgingen.

520
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
Wat deed je? Ik wachtte op je.

521
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Goed.

522
00:51:13,080 --> 00:51:14,920
Nagedacht? Kunnen we nu praten?

523
00:51:15,440 --> 00:51:18,360
Ik luister.
-Goed. Je bent voor rede vatbaar.

524
00:51:18,440 --> 00:51:20,560
Eén vraag.
-Ik luister.

525
00:51:21,280 --> 00:51:25,400
Hoe kon je zien dat ik hem begroef?
Het was pikdonker.

526
00:51:25,480 --> 00:51:27,400
De nacht is geen probleem.

527
00:51:27,480 --> 00:51:30,040
Ik ben net een kat,
ik kan zien in het donker.

528
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Je hebt niks gezien en je weet niks.

529
00:51:32,400 --> 00:51:33,600
Dus luister goed.

530
00:51:34,400 --> 00:51:36,880
Geef me maar aan. Dat kan me niks schelen.

531
00:51:38,240 --> 00:51:40,560
Ga maar graven, je vindt Barcelo niet.

532
00:51:40,640 --> 00:51:44,400
Dus nu hang ik op
en kun jij naar de hel lopen, klootzak.

533
00:51:44,880 --> 00:51:46,960
Zo. Verdomme.

534
00:51:49,320 --> 00:51:50,320
Zo.

535
00:52:00,040 --> 00:52:04,440
Worden alle voertuigen die de garage
van het bureau in rijden geregistreerd?

536
00:52:04,520 --> 00:52:08,080
Ja, luitenant.
Alle voertuigen worden geregistreerd.

537
00:52:08,160 --> 00:52:09,560
Wilt u de lijst zien?

538
00:52:10,240 --> 00:52:13,760
Kan ik zien wie er vanochtend waren?
-Ja.

539
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
ANONIEM

540
00:52:26,680 --> 00:52:29,040
Stuur ze maar niet. Ik kom ze halen.

541
00:52:35,520 --> 00:52:36,360
Bedankt.

542
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Waarom neem je niet op?

543
00:52:45,720 --> 00:52:48,440
Wat doe je?
-Waarom neem je niet op?

544
00:52:49,000 --> 00:52:50,240
Waarom niet?

545
00:52:53,160 --> 00:52:54,000
Thomas?

546
00:52:56,400 --> 00:52:59,920
Een agent? Hoe bedoel je?
-Dit is een politiebureau.

547
00:53:00,000 --> 00:53:02,800
Ik dacht dat hij een dief was. Ken je hem?

548
00:53:02,880 --> 00:53:05,920
Ja, dat is luitenant Blin.
Hij hoort bij mijn team.

549
00:53:06,640 --> 00:53:09,200
Heeft u een probleem met hem?
-Nee.

550
00:53:09,280 --> 00:53:12,000
Ik heb me vergist.
Hij was het niet. Sorry.

551
00:53:12,480 --> 00:53:14,760
Je mag geen collega's slaan.

552
00:53:16,040 --> 00:53:18,840
Ik dacht echt dat je iemand anders was.

553
00:53:19,640 --> 00:53:21,000
Een dief. Sorry.

554
00:53:21,560 --> 00:53:22,400
Gaat het wel?

555
00:53:23,360 --> 00:53:26,480
Nogmaals mijn excuses.
Luitenant Blin, toch?

556
00:53:27,480 --> 00:53:28,680
Commissaris Marelli.

557
00:53:33,320 --> 00:53:36,640
Waar is het toilet?
-Zie ik eruit als de toiletdame?

558
00:53:37,360 --> 00:53:39,120
Achterin, in de kleedkamer.

559
00:53:42,480 --> 00:53:45,280
Ongelooflijk. Ik had de verkeerde.

560
00:53:46,200 --> 00:53:47,520
Geen idee hoe.

561
00:53:50,400 --> 00:53:51,840
Ken je die klootzak?

562
00:53:52,400 --> 00:53:54,160
Hij was een klasgenoot.

563
00:53:54,720 --> 00:53:56,760
Antoine Marelli, hoofd Narcotica.

564
00:53:56,840 --> 00:53:58,520
Precies. In eigen persoon.

565
00:53:58,600 --> 00:54:00,120
Wat doet hij hier?
-Geen idee.

566
00:54:00,200 --> 00:54:01,640
We moeten hem aangeven.

567
00:54:01,720 --> 00:54:04,280
Dat zou ik niet doen.

568
00:54:04,880 --> 00:54:07,400
Hij mishandelt hem,
gaat pissen en wij doen niks?

569
00:54:07,480 --> 00:54:10,560
Precies. Wij doen niks. En we zeggen niks.

570
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
Wat?

571
00:54:18,440 --> 00:54:19,520
Naomi.

572
00:54:28,160 --> 00:54:32,600
Maar uw maatje, uw klasgenoot
is een psychopaat, hij is bipolair.

573
00:54:32,680 --> 00:54:33,960
Hij moet de bak in.

574
00:54:34,560 --> 00:54:36,160
Hij is m'n maatje niet.

575
00:54:36,240 --> 00:54:40,640
En ik vind je diagnose
van persoonlijkheidsstoornissen erg leuk.

576
00:54:42,840 --> 00:54:45,600
Hij heeft het onderzoek van IZ stopgezet.

577
00:54:45,680 --> 00:54:48,120
Wat? Hoe heeft hij dat gedaan?

578
00:54:49,080 --> 00:54:51,760
Hij wilde niet dat IZ
zich ging bemoeien met drugszaken.

579
00:54:51,840 --> 00:54:53,480
Die zijn voor Narcotica.

580
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
Eén telefoontje en klaar.

581
00:54:58,440 --> 00:55:00,120
Hij heeft jullie gered.

582
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
Dan moeten we hem bedanken.

583
00:55:02,280 --> 00:55:05,160
Naomi, de politie…
-Is één grote familie, ja.

584
00:55:05,640 --> 00:55:07,640
Toestemming om te roken?
-Ja.

585
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
Ik regel dit wel.
We gaan even rustig debriefen.

586
00:55:31,400 --> 00:55:32,720
Je laat me schrikken.

587
00:55:35,600 --> 00:55:36,880
Dus je bent agent?

588
00:55:38,960 --> 00:55:40,400
Dat baart je zorgen, hè?

589
00:55:40,920 --> 00:55:44,600
De politie baart ons zorgen
als we geen schoon geweten hebben.

590
00:55:44,680 --> 00:55:45,920
Hoe bedoel je?

591
00:55:47,440 --> 00:55:49,440
Het universum lacht om moraliteit.

592
00:55:49,520 --> 00:55:51,600
Rechtvaardige mensen sterven toch…

593
00:55:52,120 --> 00:55:54,400
…en slechte mensen blijven leven.

594
00:55:54,480 --> 00:55:56,880
Jammer, maar verifieerbaar.
Zeker voor een agent.

595
00:56:00,080 --> 00:56:01,400
Toch, luitenant Blin?

596
00:56:01,480 --> 00:56:02,600
Wat wil je?

597
00:56:02,680 --> 00:56:05,440
Dat is de eerste goede vraag die je stelt.

598
00:56:06,400 --> 00:56:07,280
Wat ik wil…

599
00:56:09,080 --> 00:56:10,600
Geef me Barcelo vanavond.

600
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
Waarom?

601
00:56:14,440 --> 00:56:16,760
Niet zo nieuwsgierig, vriend.

602
00:56:19,560 --> 00:56:21,640
Genoeg gekletst. Breng hem naar me toe.

603
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
Ik weet niet hoe.

604
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
Ik weet niet waar hij is.

605
00:56:28,400 --> 00:56:30,280
We begrijpen elkaar niet goed.

606
00:57:14,960 --> 00:57:17,400
Kom eruit.

607
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
Hou je stil.

608
00:57:44,720 --> 00:57:47,320
De luchtwegen onderdompelen
leidt tot bradycardie.

609
00:57:48,960 --> 00:57:51,720
Je hartslag zal zakken.

610
00:57:52,720 --> 00:57:54,520
Kom op, hou vol.

611
00:57:57,120 --> 00:57:59,880
Zo. Kom terug. Je bent hier.
-Nee.

612
00:58:00,560 --> 00:58:02,320
Kijk me aan.

613
00:58:02,400 --> 00:58:06,560
Om een hartstilstand te voorkomen, moet je
zorgen dat je minder zuurstof nodig hebt.

614
00:58:06,640 --> 00:58:07,640
Begrepen?
-Ja.

615
00:58:07,720 --> 00:58:08,960
Nog een keer.
-Nee.

616
00:58:14,560 --> 00:58:16,960
Spaar je krachten, ontspan je.

617
00:58:18,680 --> 00:58:20,680
Richt je op je vitale functies.

618
00:58:23,080 --> 00:58:24,000
Zo, ja.

619
00:58:24,480 --> 00:58:25,560
Heel goed.

620
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
Dat is goed. Goed.

621
00:58:32,800 --> 00:58:34,040
Zo. Dat is goed.

622
00:58:47,120 --> 00:58:48,120
Oké.

623
00:58:48,960 --> 00:58:49,880
Ik verstond je niet.

624
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Oké, ik doe het.

625
00:58:52,840 --> 00:58:55,320
Je adem inhouden helpt echt. Zei ik toch?

626
00:58:57,960 --> 00:58:59,680
Goed, ik ga ervandoor.

627
00:59:01,200 --> 00:59:02,520
Ik heb het druk.

628
00:59:04,440 --> 00:59:07,680
Als mannen zo lang op het toilet blijven,
krijg je geruchten.

629
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
En denk eraan.

630
00:59:17,360 --> 00:59:19,200
Ik wil Barcelo vanavond hebben.

631
00:59:19,680 --> 00:59:21,040
Ik neem contact op.

632
00:59:43,560 --> 00:59:44,800
Vergeef me, mam.

633
00:59:44,880 --> 00:59:47,600
21 MAART 1930 - 9 MEI 2021
RUST ZACHT

634
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
Wat moet je met een dode man?
Kun je dat uitleggen?

635
01:00:45,200 --> 01:00:46,600
Er moet een reden zijn.

636
01:01:01,360 --> 01:01:03,320
BATTERIJ BIJNA LEEG

637
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
Wat is dit nou?

638
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
Verdomme…

639
01:01:16,800 --> 01:01:17,640
Wat is dit?

640
01:03:01,240 --> 01:03:04,880
BEVEILIGDE KLUIZEN
PRIVÉKLUIZEN

641
01:03:18,400 --> 01:03:21,920
Verdomme, Manu, ik heb zo vaak gebeld.
Had eens opgenomen.

642
01:03:22,680 --> 01:03:24,880
Ik dacht dat Marelli je had omgelegd.

643
01:03:25,800 --> 01:03:26,840
Waar ben je?

644
01:03:28,200 --> 01:03:29,320
Zeg iets, eikel.

645
01:03:30,720 --> 01:03:31,560
Dit is Manu niet.

646
01:03:33,800 --> 01:03:35,040
Wie ben je?

647
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
Shit, wie ben je?

648
01:03:37,960 --> 01:03:40,600
Dit is het nummer van Bourgi, 38 jaar.

649
01:03:40,680 --> 01:03:43,480
Gearresteerd voor fraude
en hacken van computers.

650
01:03:43,560 --> 01:03:44,720
Hij is een hacker.

651
01:03:44,800 --> 01:03:49,080
Opgegroeid in dezelfde stad als Barcelo,
en ze zijn onlangs nog samen gezien.

652
01:03:49,160 --> 01:03:52,960
Kijk elke minuut waar hij is
en stuur me z'n foto.

653
01:03:53,040 --> 01:03:55,640
Dat moet een rechter goedkeuren.

654
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Ik neem de verantwoordelijkheid op me.

655
01:04:01,640 --> 01:04:03,240
Was dat Thomas?
-Ja.

656
01:04:03,320 --> 01:04:05,640
Wat doet hij?
-Goeie vraag.

657
01:04:05,720 --> 01:04:10,320
Verdomme. Nog steeds bezig?
-Ja, ik heb de boetes van het team.

658
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
Ik help je wel.

659
01:04:13,320 --> 01:04:14,600
Dus…

660
01:04:19,040 --> 01:04:22,920
120 km/u waar je 50 mag. Dat is niet niks.

661
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
Zeg dat wel.

662
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Waar denk je dat je bent?

663
01:05:33,520 --> 01:05:35,720
Politie. Allemaal wegwezen. Snel.

664
01:05:35,800 --> 01:05:37,320
Allemaal.
-Ik heb niks gedaan.

665
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
M'n arm. Laat me los.

666
01:05:39,080 --> 01:05:40,640
Klootzak.
-Rustig maar.

667
01:05:40,720 --> 01:05:43,000
Ja, zo. Kom hier.

668
01:05:43,080 --> 01:05:44,200
Laat me los.

669
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
WE ZIJN OPEN

670
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
SORRY
WE ZIJN GESLOTEN

671
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
Ik weet niks.

672
01:06:01,840 --> 01:06:02,840
Oké, zeker weten?

673
01:06:03,320 --> 01:06:05,280
Niks, zei ik. Laat me gaan.

674
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
Eerst een uurtje in de droger.

675
01:06:07,960 --> 01:06:09,760
Wat? Nee. Wacht.

676
01:06:09,840 --> 01:06:12,080
Ik zal praten. Ik beloof het.

677
01:06:12,160 --> 01:06:13,840
Waarom zoekt Marelli Barcelo?

678
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
Weet ik niet.
-Oké, ik geloof je.

679
01:06:16,000 --> 01:06:18,720
Prima.
-Ik weet niks.

680
01:06:18,800 --> 01:06:20,360
Echt niet.

681
01:06:21,920 --> 01:06:25,040
Dit gaan we doen.
Anderhalf uur op zestig graden.

682
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Dan krimpen je kleren niet.

683
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
Klootzak.
-Of tachtig.

684
01:06:30,080 --> 01:06:33,440
Ik weet het niet. Beslis jij maar.
Heb je liever tachtig?

685
01:06:33,520 --> 01:06:36,960
Je bent gestoord.
-Ik versta er niks van. We doen tachtig.

686
01:06:37,040 --> 01:06:40,040
Ben je zover?
-Wacht. Ik zal alles vertellen.

687
01:06:40,120 --> 01:06:41,920
Wat?
-Ik zal alles vertellen.

688
01:06:42,400 --> 01:06:43,360
Goed dan.

689
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
Ik luister.

690
01:06:48,840 --> 01:06:51,320
Marelli zoekt een sleutel.
-Wat voor sleutel?

691
01:06:52,680 --> 01:06:54,200
Van een kluis.

692
01:06:55,440 --> 01:06:56,720
Wat ligt daarin?

693
01:06:57,200 --> 01:06:58,920
Dat weet ik echt niet.

694
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
Mooi, kom op.
-Oké.

695
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
Daar gaan we. Hou je vast.

696
01:07:02,360 --> 01:07:04,160
Hij gaat heel snel.
-Wacht.

697
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
Daar gaan we.
-Ik zal het zeggen.

698
01:07:06,760 --> 01:07:08,720
Wat ligt er verdomme in?

699
01:07:10,840 --> 01:07:11,680
Geld.

700
01:07:13,000 --> 01:07:14,200
Drugsgeld.

701
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Waar heb je het over?
-Verdomme…

702
01:07:17,120 --> 01:07:18,240
Waar heb je het over?

703
01:07:19,040 --> 01:07:25,080
Marelli gebruikte z'n positie om een deel
van in beslag genomen drugs te krijgen.

704
01:07:27,480 --> 01:07:29,760
Narcotica hield enorme hoeveelheden.

705
01:07:30,640 --> 01:07:32,160
Ze moesten het vernietigen.

706
01:07:35,240 --> 01:07:37,960
Daarom kwamen Marelli en Barcelo erbij.

707
01:07:41,800 --> 01:07:44,400
Ze losten de drugs op in alcohol…

708
01:07:46,320 --> 01:07:48,560
…en verkochten het in privéclubs.

709
01:07:51,520 --> 01:07:52,840
Dat werkte heel goed.

710
01:07:55,240 --> 01:07:58,040
Na één keer was je eraan verslaafd.

711
01:08:00,920 --> 01:08:03,680
Marelli's netwerk werd elke dag groter.

712
01:08:06,000 --> 01:08:07,880
De Oekraïense Bratva.

713
01:08:07,960 --> 01:08:09,880
Ieren, Chinezen.

714
01:08:10,360 --> 01:08:12,560
Iedereen wilde zaken met hem doen.

715
01:08:13,520 --> 01:08:17,120
Marelli werd onmisbaar in dat wereldje,
hij vond het geweldig.

716
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
Manu zette alles op z'n kop.

717
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Hij verkocht aan Albanezen
zonder dat de baas het wist.

718
01:08:24,920 --> 01:08:26,480
Marelli was woedend.

719
01:08:27,880 --> 01:08:30,040
Hij legde ze om.
-Wat?

720
01:08:34,080 --> 01:08:39,200
Ze werden in stukjes gehakt aangetroffen
in de koelkast van een sleepboot.

721
01:08:40,840 --> 01:08:43,080
Het probleem was dat de drugs weg waren.

722
01:08:44,480 --> 01:08:48,520
Manu legde het geld in een geheime kluis
waarvan hij de sleutel had.

723
01:08:49,200 --> 01:08:50,400
Waar is die sleutel?

724
01:08:50,880 --> 01:08:51,720
Bij hem.

725
01:08:52,360 --> 01:08:53,760
Nou ja, in hem.

726
01:09:09,440 --> 01:09:11,440
Verdomme, waar ben ik mee bezig?

727
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Verdomme…

728
01:09:24,840 --> 01:09:26,000
Kom op…

729
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
Thomas, geen beweging.

730
01:09:34,840 --> 01:09:35,800
Geen beweging.

731
01:09:36,640 --> 01:09:38,480
Wat doe je?
-Ik heb 'm niet vermoord.

732
01:09:39,320 --> 01:09:40,160
Weg dat mes.

733
01:09:42,160 --> 01:09:43,720
Weg ermee.
-Oké.

734
01:09:45,320 --> 01:09:46,400
Wat is dat?

735
01:09:48,120 --> 01:09:49,040
Geef hier.

736
01:09:50,200 --> 01:09:51,360
Geef hier, zei ik.

737
01:09:53,320 --> 01:09:56,520
Ik kan alles uitleggen.
Ik heb hem niet vermoord.

738
01:09:56,600 --> 01:09:59,440
Wat doe je hier?
-Wapen weg, dan leg ik het uit.

739
01:10:00,960 --> 01:10:03,040
Ga je deze boete ook uitleggen?

740
01:10:03,520 --> 01:10:07,120
Kun je dit uitleggen?
Je auto was voor 't ongeluk al beschadigd.

741
01:10:07,200 --> 01:10:09,080
Ik leg 't uit, maar doe je wapen weg.

742
01:10:12,160 --> 01:10:13,280
Marc, rustig.

743
01:10:15,120 --> 01:10:15,960
Doe deze om.

744
01:10:16,440 --> 01:10:17,800
Doe de handboeien om.

745
01:10:17,880 --> 01:10:18,800
Marc, stop.

746
01:10:18,880 --> 01:10:20,080
Doe ze om, zei ik.

747
01:10:20,640 --> 01:10:21,480
Doe ze om.

748
01:10:24,680 --> 01:10:26,200
Laten we rustig praten.

749
01:10:27,080 --> 01:10:29,640
We gaan rustig praten, ik leg alles uit.

750
01:10:30,240 --> 01:10:33,120
We zijn geen perfecte agenten,
maar dit gaat te ver.

751
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
Dit hoeft niet. Echt…
-Stil.

752
01:10:43,160 --> 01:10:46,640
Moord, doorrijden en een lichaam weghalen,
besef je dat?

753
01:10:48,640 --> 01:10:51,320
Dat is levenslang
met minstens twintig jaar.

754
01:10:53,640 --> 01:10:55,200
Wat dacht je wel niet?

755
01:10:57,960 --> 01:10:59,080
Heb je niks te zeggen?

756
01:11:01,120 --> 01:11:03,960
En Louise? Je geeft niks om je dochter.

757
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
Hoe oud is ze als je vrijkomt?

758
01:11:09,560 --> 01:11:12,040
Wat kun je in die jaren voor haar doen?

759
01:11:13,440 --> 01:11:14,600
Niks.

760
01:11:17,800 --> 01:11:20,040
Ik had zo graag vader willen zijn.

761
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
En jij…

762
01:11:23,600 --> 01:11:24,920
Je bent een eikel.

763
01:11:30,920 --> 01:11:31,760
Wat doen we hier?

764
01:11:33,600 --> 01:11:35,160
Gaan we niet naar het bureau?

765
01:11:38,840 --> 01:11:39,960
Met Andrade.

766
01:11:41,280 --> 01:11:42,920
De gebruikelijke plek?

767
01:11:45,040 --> 01:11:45,880
Oké.

768
01:11:59,560 --> 01:12:00,920
Dit is te ver gegaan.

769
01:12:01,400 --> 01:12:02,400
Het is afgelopen.

770
01:12:03,240 --> 01:12:05,760
Ik breng het geld terug
en ga niet meer liegen.

771
01:12:32,520 --> 01:12:34,360
Ik doe dit niet voor jou.

772
01:12:37,960 --> 01:12:39,040
Wat is dit?

773
01:12:44,080 --> 01:12:45,480
Een agent wil me chanteren.

774
01:12:46,640 --> 01:12:47,480
Welke agent?

775
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Marelli, hoofd Narcotica.

776
01:12:50,720 --> 01:12:51,760
Verdomme…

777
01:12:53,040 --> 01:12:55,040
Ik heb wel een man aangereden.

778
01:12:56,840 --> 01:12:58,640
Maar hij was al doodgeschoten.

779
01:12:59,960 --> 01:13:01,120
En toen ik…

780
01:13:05,000 --> 01:13:07,520
Hallo?
-Met mij. Is luitenant Andrade daar?

781
01:13:08,120 --> 01:13:08,960
Hoezo?

782
01:13:09,040 --> 01:13:11,400
Zit je collega naast je?
-Is hij het?

783
01:13:12,000 --> 01:13:14,160
Stap uit, we moeten praten.

784
01:13:19,040 --> 01:13:22,480
Ik ben uitgestapt. Waar ben je?
-Stil, loop door.

785
01:13:23,160 --> 01:13:24,680
Zie je die rioolputten?

786
01:13:25,240 --> 01:13:26,080
Ja.

787
01:13:26,560 --> 01:13:28,080
Loop iets verder door.

788
01:13:31,840 --> 01:13:32,920
Oké, ik ben er.

789
01:13:33,440 --> 01:13:36,400
Blijf staan dan.
-Waar ben je, verdomme? Hallo?

790
01:13:37,160 --> 01:13:38,000
Hallo?

791
01:13:38,640 --> 01:13:40,000
Opgehangen, klootzak.

792
01:14:07,080 --> 01:14:08,440
ANONIEM

793
01:14:13,080 --> 01:14:15,080
M'n havenarbeider kan goed mikken.

794
01:14:18,560 --> 01:14:19,480
Huil je nu?

795
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
Hij huilt. Ben je sentimenteel?

796
01:14:23,480 --> 01:14:25,400
Waarom deed je dat?
-Even ter zake.

797
01:14:25,480 --> 01:14:27,760
Dat was niet nodig. Ik doe wat je wilt.

798
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
Niet janken. Morgen geef je me Barcelo.

799
01:14:30,520 --> 01:14:31,400
Weet je wat?

800
01:14:33,480 --> 01:14:36,360
Het is afgelopen. Ik geef mezelf aan.
Het is gedaan met je.

801
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
Begrepen? Ik ga je verlinken.

802
01:14:39,680 --> 01:14:41,440
O, ja? Ga je me verlinken?

803
01:14:42,560 --> 01:14:43,640
Weet je dat zeker?

804
01:14:44,240 --> 01:14:45,360
Momentje.

805
01:14:47,680 --> 01:14:48,600
Wie is daar?

806
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
Commissaris Marelli, ik sprak u net.

807
01:14:53,000 --> 01:14:54,080
Aangenaam.

808
01:14:54,160 --> 01:14:55,240
Thomas is er niet.

809
01:14:55,320 --> 01:14:57,280
Waar ben je?
-Ik heb 'm aan de lijn.

810
01:14:57,920 --> 01:14:59,520
Kom binnen.
-Luister naar me.

811
01:15:00,040 --> 01:15:02,320
Luister, oké. Ik breng je het lichaam.

812
01:15:02,400 --> 01:15:04,920
Goedenavond, jongedame.
-Goedenavond.

813
01:15:05,000 --> 01:15:07,160
Jij bent vast Louise.
-Ja.

814
01:15:07,240 --> 01:15:11,040
Laat ze met rust.
Je krijgt het lichaam, laat ze met rust.

815
01:15:11,120 --> 01:15:12,720
Laat m'n dochter met rust.

816
01:15:54,240 --> 01:15:55,080
Louise?

817
01:15:55,720 --> 01:15:56,560
Louise.

818
01:16:05,960 --> 01:16:08,160
Is alles in orde?
-Waar is hij?

819
01:16:08,680 --> 01:16:12,040
Hij zei dat hij terug zou komen.
Hij kon niet blijven.

820
01:16:15,440 --> 01:16:16,480
Gaat het wel?

821
01:16:18,480 --> 01:16:20,240
Jawel. Ik ben gewoon moe.

822
01:16:21,600 --> 01:16:24,720
Ze wilde op je wachten,
maar ze viel in slaap.

823
01:16:29,240 --> 01:16:32,480
ANONIEM
VOLGENDE KEER RUK IK HAAR OGEN ERUIT

824
01:16:32,560 --> 01:16:36,280
BRENG ME HET LICHAAM
GPS: N 51"03"11 - O 2"18"40

825
01:16:39,480 --> 01:16:41,400
Waarom zo ver?
-Leuk toch?

826
01:16:41,480 --> 01:16:42,640
Zomaar ineens?

827
01:16:44,360 --> 01:16:46,720
Jij wilde toch een weekendje weg?

828
01:16:49,000 --> 01:16:50,200
Ga je niet mee?

829
01:16:50,880 --> 01:16:52,960
Ik moet iets afmaken op m'n werk.

830
01:16:53,560 --> 01:16:54,560
Ik kom later.

831
01:17:02,560 --> 01:17:05,000
Is dit voor vanavond, Godzilla?
-Klopt.

832
01:17:05,480 --> 01:17:07,160
Het is goed spul.

833
01:17:07,240 --> 01:17:10,160
Voor de ontsteker…
-Op het knopje drukken?

834
01:17:10,240 --> 01:17:11,960
Dat klopt.
-Mooi zo.

835
01:17:12,440 --> 01:17:13,920
Pas op, het is gevoelig spul.

836
01:17:14,960 --> 01:17:15,840
Geen zorgen.

837
01:17:46,960 --> 01:17:51,680
Jij wilde z'n lichaam, vuile rotzak,
dan kan je het krijgen. Hier.

838
01:18:36,360 --> 01:18:38,360
Hallo?
-Kom niet dichterbij.

839
01:18:40,360 --> 01:18:41,320
Stop daar.

840
01:18:43,960 --> 01:18:44,880
Breng het lichaam.

841
01:19:20,480 --> 01:19:21,400
Leg het neer.

842
01:19:24,480 --> 01:19:25,840
Geen wapens.

843
01:19:27,200 --> 01:19:28,040
Achteruit.

844
01:19:38,920 --> 01:19:40,000
M'n sleutels, oké?

845
01:19:42,680 --> 01:19:43,680
Draai je om.

846
01:19:56,160 --> 01:19:57,360
Lekker warm.

847
01:19:58,360 --> 01:20:01,120
Waren die kogels van jou?
-Ja.

848
01:20:02,240 --> 01:20:04,120
Ik schoot 'm neer, jij reed 'm over.

849
01:20:04,640 --> 01:20:07,640
Dus wie heeft hem vermoord? Jij of ik?

850
01:20:08,160 --> 01:20:09,360
Je hebt hem nu.

851
01:20:09,920 --> 01:20:11,320
Wil je een bonnetje?

852
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Oké, ik ga.

853
01:20:22,720 --> 01:20:23,920
Thomas.

854
01:20:33,880 --> 01:20:35,040
Je bent slim, hè?

855
01:20:36,120 --> 01:20:39,560
Wilde je m'n dienstwapen gebruiken
zodat het zelfmoord zou lijken?

856
01:20:42,360 --> 01:20:45,720
Als ik doodga, wordt er
een email verstuurd. Alles staat erin.

857
01:20:45,800 --> 01:20:47,960
De drugs, de prostitutiebars…

858
01:20:48,040 --> 01:20:49,560
…Barcelo's moord.

859
01:20:49,640 --> 01:20:51,040
En die van luitenant Andrade.

860
01:20:52,760 --> 01:20:54,520
Je hebt m'n beste vriend vermoord.

861
01:20:55,160 --> 01:20:59,160
Je hebt vast nog meer op je geweten,
maar je krijgt toch levenslang.

862
01:20:59,240 --> 01:21:00,960
Is dat alles?

863
01:21:01,640 --> 01:21:03,080
Wil je me vermoorden?

864
01:21:03,160 --> 01:21:04,560
Doe het dan, schiet.

865
01:21:04,640 --> 01:21:07,000
Dan zijn we allebei de lul. Schiet dan.

866
01:21:08,560 --> 01:21:10,000
Ga je schieten?

867
01:21:10,880 --> 01:21:13,640
Schieten of niet? Toe dan, ik kijk je aan.

868
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Waarom komt die idioot terug?

869
01:21:44,600 --> 01:21:47,720
Genoeg, laat me met rust.
-Hier, je pistool.

870
01:21:48,440 --> 01:21:51,680
Je wapen kwijtraken
leidt tot een onderzoek.

871
01:21:51,760 --> 01:21:52,880
Dat is nooit goed.

872
01:21:55,680 --> 01:21:57,600
Losse flodders, ongelooflijk. Hier.

873
01:21:58,640 --> 01:21:59,520
Goed.

874
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
Thomas, kom terug.
-Verdomme…

875
01:22:04,440 --> 01:22:06,280
Thomas, kom terug.
-Wat?

876
01:22:06,360 --> 01:22:08,680
Je verdient beter
dan die zaakjes bij de haven.

877
01:22:08,760 --> 01:22:11,080
Wij kunnen geld verdienen.
-Donder op.

878
01:23:40,160 --> 01:23:41,280
Kom hier.

879
01:23:43,440 --> 01:23:45,000
Wilde je me naaien?

880
01:23:47,400 --> 01:23:48,400
Ik ga je martelen.

881
01:24:23,880 --> 01:24:25,240
Nee.

882
01:24:56,480 --> 01:24:57,560
We komen eraan.

883
01:24:59,080 --> 01:25:02,480
Heb je de vissen te eten gegeven?
-Ja, geen zorgen.

884
01:25:03,120 --> 01:25:04,680
Ik moet gaan, oké?

885
01:25:05,920 --> 01:25:09,200
Papa moet werken, ik bel je later.
-Ik hou van je, papa.

886
01:25:10,240 --> 01:25:11,360
Ik ook van jou.

887
01:25:43,240 --> 01:25:44,560
Kort samengevat.

888
01:25:44,640 --> 01:25:49,560
Verduistering van en handel in drugs,
moord op een agent, doorrijden…

889
01:25:49,640 --> 01:25:52,280
…verwijderen van een lijk,
diefstal van explosieven.

890
01:25:54,880 --> 01:25:57,720
Dat moet je allemaal verdoezelen, Vaubour.

891
01:25:57,800 --> 01:26:00,560
Weet je hoe?
-Ja, chef.

892
01:26:02,720 --> 01:26:05,040
Als de nieuwe prefect dit hoort…

893
01:26:05,560 --> 01:26:06,880
…kunnen we 't schudden.

894
01:26:06,960 --> 01:26:09,720
Niets zal bekend worden.
Je hebt m'n woord als man.

895
01:26:10,280 --> 01:26:14,000
En anders, Vaubour,
zal jij ervoor opdraaien.

896
01:26:15,120 --> 01:26:17,400
Je hebt m'n woord als rijksambtenaar.

897
01:26:18,280 --> 01:26:19,560
En luitenant Blin?

898
01:26:49,320 --> 01:26:51,160
Ik wist dat je hier zou zijn.

899
01:26:53,560 --> 01:26:55,600
Vaubour zei dat je ontslag genomen had.

900
01:26:56,840 --> 01:26:59,360
Ik had geen zin in een afscheidsborrel.

901
01:27:00,160 --> 01:27:02,080
En nu? Heb je plannen of…

902
01:27:04,640 --> 01:27:06,120
Ik wil een vader zijn.

903
01:27:09,400 --> 01:27:13,320
Lief dat je je ontslaguitkering
aan Marcs vrouw gaf.

904
01:27:13,800 --> 01:27:17,360
Het brengt hem niet terug, maar…
-Nee, het brengt hem niet terug.

905
01:27:19,240 --> 01:27:21,200
Vaubour zei dat je geslaagd was.

906
01:27:23,200 --> 01:27:24,360
Ja, gisteren.

907
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Gefeliciteerd.

908
01:27:25,960 --> 01:27:26,800
Dank je.

909
01:27:27,520 --> 01:27:28,800
Jij bent de toekomst.

910
01:27:29,680 --> 01:27:30,840
Word niet zoals wij.

911
01:27:31,800 --> 01:27:34,040
Ik leid het onderzoek naar Marcs dood.

912
01:27:35,200 --> 01:27:39,800
Nadat z'n lichaam was overgebracht,
hebben we z'n auto doorzocht.

913
01:27:41,360 --> 01:27:42,560
Wat ervan over was.

914
01:27:44,000 --> 01:27:44,840
En?

915
01:27:44,920 --> 01:27:47,840
Dit kan maar beter niemand zien.

916
01:27:53,400 --> 01:27:55,880
Vooral die trut van IZ niet.

917
01:27:58,640 --> 01:28:03,080
Ik bemoei me er verder niet meer mee.
Ik wil alleen Marcs reputatie redden.

918
01:28:07,200 --> 01:28:09,760
Bedankt, luitenant.
-'Mevrouw de luitenant.'

919
01:28:34,160 --> 01:28:35,000
Toegangsbewijs?

920
01:29:19,760 --> 01:29:22,760
Sleutel erin en code invoeren.
-Bedankt.

921
01:29:22,840 --> 01:29:24,160
Is dit voor 'n opname?

922
01:29:24,840 --> 01:29:26,520
Ja.
-Hoeveel?

923
01:29:27,360 --> 01:29:28,240
Alles.

924
01:29:59,480 --> 01:30:00,480
BEVEILIGDE KLUIZEN

925
01:30:14,800 --> 01:30:15,720
Kom op.



