1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,920
‪"니코뎀 스코타르차크의 삶이
‪영감이 된"

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
‪"허구가 포함된 작품"

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,080 --> 00:00:12,840
‪"넷플릭스 제공"

6
00:00:18,800 --> 00:00:25,800
‪"거북이로 20년을 사는 것보다
‪호랑이로 1년을 사는 게 낫다"

7
00:01:44,320 --> 00:01:48,200
‪"실화를 바탕으로 한 이야기"

8
00:01:51,920 --> 00:01:58,360
{\an8}‪"소포트
‪현재"

9
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
‪앉으세요

10
00:02:06,120 --> 00:02:07,760
‪내가 뭘 도와주면 될까?

11
00:02:09,360 --> 00:02:10,600
‪기사를 쓰는 중인데…

12
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
‪알고 있어

13
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
‪이야기 전체에

14
00:02:16,280 --> 00:02:17,520
‪비밀이 너무 많아요

15
00:02:20,640 --> 00:02:22,960
‪그걸 다 공개해 달라고?

16
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
‪니코뎀에게
‪아주 중요한 사람이셨으니까요

17
00:02:28,400 --> 00:02:31,840
‪근데 자네가 관심 있는 건
‪그런 부분이 아니잖아

18
00:02:33,040 --> 00:02:35,000
‪이웃에 관심이 있지

19
00:02:37,360 --> 00:02:40,360
‪이웃이 아직도 기억하는
‪그 남자한테요

20
00:02:40,880 --> 00:02:43,320
‪고위 인사, 인기 스타들의
‪장례식보다

21
00:02:43,400 --> 00:02:46,520
‪많은 사람이 참석했던
‪장례식의 주인공이었죠

22
00:02:48,160 --> 00:02:50,400
‪그들 말로는 니코뎀이

23
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
‪다른 갱스터와는 달랐대요

24
00:02:57,160 --> 00:02:59,160
‪그 단어가 무슨 뜻인지 모르겠네

25
00:03:01,280 --> 00:03:04,640
‪그렇게 자칭하기 종아한 사람들이
‪죽었단 건 알아

26
00:03:08,400 --> 00:03:09,880
‪어떤 걸 알아냈어?

27
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
‪예를 들어, 니코뎀은
‪1954년에 태어났어요

28
00:03:17,280 --> 00:03:19,680
‪대단한 기자 나셨네

29
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
{\an8}‪엄격한 아버지
‪열심히 일하는 어머니를 뒀었고

30
00:03:22,560 --> 00:03:24,280
{\an8}‪어디서나 문제를 일으켰어요

31
00:03:24,360 --> 00:03:25,320
{\an8}‪"그단스크 1965년"

32
00:03:25,400 --> 00:03:27,160
‪난 니코시의 누나예요

33
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
‪이 꼬마 갱스터를 사랑하죠

34
00:03:29,680 --> 00:03:32,440
‪말썽을 부릴 땐 너무 싫고요

35
00:03:33,800 --> 00:03:36,400
‪그리고 막내 마레크예요
‪말을 잘 안 하죠

36
00:03:44,240 --> 00:03:47,200
‪니코시, 너 반에서 꼴찌야
‪아빠 기분 안 좋겠다

37
00:03:47,680 --> 00:03:48,880
‪둘이 먼저 집에 가

38
00:03:49,360 --> 00:03:50,280
‪넌?

39
00:03:50,360 --> 00:03:51,800
‪좀 돌아다닐래

40
00:03:52,280 --> 00:03:54,560
‪아빠한테 얻어터지기 전에

41
00:03:59,080 --> 00:04:01,120
‪잊지 말아야 할 게 있어

42
00:04:01,600 --> 00:04:02,760
‪공산 시대의 트리시티는

43
00:04:02,840 --> 00:04:04,840
{\an8}‪가난과 퇴락만 있었던 지역이 아냐

44
00:04:04,920 --> 00:04:07,360
{\an8}‪서구 자유세계로의
‪창구이기도 했지

45
00:04:07,440 --> 00:04:10,160
‪서구권 사람은 누구나
‪왕처럼 살 수 있었어

46
00:04:10,240 --> 00:04:11,800
{\an8}‪하지만 왕은 몰랐지

47
00:04:11,880 --> 00:04:15,240
{\an8}‪왕국을 지배하는 사람은
‪따로 있다는 걸 말이야

48
00:04:15,320 --> 00:04:16,640
‪이봐! 환전해

49
00:04:17,200 --> 00:04:19,920
‪트리시티를
‪그 시티 보이들이 쥐고 있었지

50
00:04:20,000 --> 00:04:22,200
‪환전을 원하는 고객에게

51
00:04:22,280 --> 00:04:24,120
‪지폐를 계산해 주는데
‪총합이 안 맞아

52
00:04:24,200 --> 00:04:27,680
‪그 시티 보이는
‪한 장을 더 얹어 주면서

53
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
‪다른 지폐 뭉치에 덮지

54
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
‪전형적인 사기 수법이야

55
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
‪씨발!

56
00:04:34,840 --> 00:04:36,160
‪그리고 그 단어는…

57
00:04:36,640 --> 00:04:37,480
‪씨발!

58
00:04:37,560 --> 00:04:42,440
‪니코시의 일대기에서
‪후렴과 핵심 대사가 됐지

59
00:04:42,520 --> 00:04:43,680
‪씨발!

60
00:04:46,320 --> 00:04:47,600
‪사랑해

61
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
‪뭘 봐, 자기야?

62
00:04:58,040 --> 00:05:02,400
‪내가 현금을
‪각각 다른 세 곳에 안 숨겨뒀다면

63
00:05:02,920 --> 00:05:05,280
‪보드카 살 돈도 없었을 거야

64
00:05:05,880 --> 00:05:07,320
‪내가 살게

65
00:05:08,920 --> 00:05:09,800
‪보드카요!

66
00:05:09,880 --> 00:05:10,720
{\an8}‪"순수 보드카"

67
00:05:25,400 --> 00:05:26,880
‪뭐라고 생각한 거야?

68
00:05:27,840 --> 00:05:31,320
‪우리가 독일인한테 보드카 사 주고
‪노래 불러줄 거라고?

69
00:05:32,120 --> 00:05:33,360
‪내 돈 내놔

70
00:05:33,440 --> 00:05:34,720
‪씨발

71
00:05:38,640 --> 00:05:39,680
‪야!

72
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
‪잡아! 못 달아나게 해

73
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
‪한 번만 더 F 받아오면…

74
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
‪너무 거칠게 하지 마!

75
00:05:50,640 --> 00:05:52,240
‪그렇지 않았어

76
00:05:52,320 --> 00:05:55,320
‪니코뎀은 아버지한테
‪손가락 하나 함부로 안 들었지

77
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
‪늘 빠져나갈 벙법을 찾아냈어

78
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
‪너무 거칠게 하지 마!

79
00:05:58,800 --> 00:06:02,080
‪엄격한 가정 교육은
‪니코시 안의 선함을 불러일으켰지

80
00:06:02,680 --> 00:06:08,000
‪무슨 이유인지 창문은
‪그의 인생에서 큰 역할을 했어

81
00:06:08,080 --> 00:06:10,560
‪하지만 하나를 통해
‪겨우 빠져나갈 때마다

82
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
‪전망 좋은 방을 탈출해
‪전쟁을 향해 뛰어들었지

83
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
‪현금을 환전하고 싶어요

84
00:06:43,240 --> 00:06:45,440
‪- 어디서 났어?
‪- 제가 벌었어요

85
00:06:51,160 --> 00:06:54,320
‪수법 다 알아요
‪그러니까 쓸 생각 마세요

86
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
‪너 누구야?

87
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
‪니코시요, 시티 보이

88
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
‪넌 시티 보이가 아냐

89
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
‪아직은

90
00:07:29,280 --> 00:07:30,640
‪돈 어디서 났어?

91
00:07:35,240 --> 00:07:36,800
‪어빠가 알면 어떻게 할지 알지?

92
00:07:40,320 --> 00:07:41,440
‪걱정하지 마

93
00:07:41,520 --> 00:07:44,280
‪둘 다 계속 학교 다녀
‪내가 뒷받침해 줄게

94
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
{\an8}‪"그단스크 1973년"

95
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
‪"고장!
‪사용하지 마시오!"

96
00:08:07,240 --> 00:08:08,400
‪어서!

97
00:08:10,520 --> 00:08:11,440
‪명심해라

98
00:08:11,520 --> 00:08:15,000
‪럭비는 인생과 같다
‪패스를 해야 골을 넣는 거야

99
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
‪네?

100
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
‪공을 패스하라고, 인마!

101
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
‪이래라저래라 좀 하지 마

102
00:08:20,440 --> 00:08:23,960
‪당시 니코시와
‪가장 가까운 친구는 코모였어

103
00:08:24,040 --> 00:08:26,400
‪시티 운영진은 럭비 선수들이었지

104
00:08:26,480 --> 00:08:28,040
‪진짜 군대였어

105
00:08:28,120 --> 00:08:31,440
‪낮에는 골대를 공격하고
‪밤에는 술집을 수비했지

106
00:08:31,520 --> 00:08:34,000
‪모두가 그들을 존경했어

107
00:08:34,080 --> 00:08:35,560
‪잘 들어

108
00:08:37,080 --> 00:08:39,360
‪전술 계획을 말해 줄게

109
00:08:42,760 --> 00:08:45,280
‪먼저, 공격하는 쪽은 이쪽이야

110
00:08:46,120 --> 00:08:49,880
‪그런 다음 전술 계획이 바뀌고

111
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
‪공격하는 쪽은

112
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
‪이쪽이야

113
00:08:56,720 --> 00:08:59,200
‪그리고… 내가 말한 대로 해

114
00:09:02,680 --> 00:09:04,240
‪자, 이거 팔아

115
00:09:04,320 --> 00:09:06,920
‪안 움직이고 뭐 해, 시작!

116
00:09:08,200 --> 00:09:12,600
‪그는 레프트 윙을 맡았고
‪마치 허리케인 같았대

117
00:09:13,360 --> 00:09:14,840
‪아무도 못 막았다고

118
00:09:17,320 --> 00:09:19,200
‪근데 꼭 그렇진 않았어요

119
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
‪맙소사

120
00:09:22,440 --> 00:09:23,480
‪운이 안 좋았어

121
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
‪그랬겠지

122
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
‪빌어먹을, 이 개자식이…

123
00:09:27,160 --> 00:09:28,120
‪저 여자 누구야?

124
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
‪저리 꺼져! 뭐라고?

125
00:09:32,480 --> 00:09:33,320
‪클렉스 전 깔치

126
00:09:33,880 --> 00:09:36,120
‪- 하지만 최근까지…
‪- 최근까지 깔치였지

127
00:09:36,200 --> 00:09:37,480
‪현재는 전 깔치고

128
00:09:37,560 --> 00:09:40,120
‪꺼져! 이 씨발 새끼야!

129
00:09:40,200 --> 00:09:42,640
‪네가 감시 그럴 수 있다고 생각해?

130
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
‪꺼져! 좆같은 새끼!

131
00:09:55,240 --> 00:09:58,760
‪잠깐만! 나 머리 좀

132
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
‪뭔데?

133
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
‪끝났어?

134
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
‪네, 왜요?

135
00:10:15,920 --> 00:10:19,280
‪그래도 2분은 버텼으면 했지

136
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
‪여자랑 해본 적 있어?

137
00:10:29,120 --> 00:10:31,080
‪여자랑도 아무랑도 안 해 봤어요

138
00:10:36,520 --> 00:10:38,120
‪나 숫총각 맛 봤네

139
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
‪2분은 못 버텼을지 몰라도

140
00:10:41,400 --> 00:10:44,560
‪하룻밤에 8번은 할 수 있어요

141
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
‪- 진짜?
‪- 그럼요

142
00:10:48,720 --> 00:10:50,440
‪나 잘 갈아탔네

143
00:10:56,680 --> 00:10:58,080
‪다시 보는 거예요?

144
00:11:08,800 --> 00:11:10,240
‪내 패거리가 당신 찾을 거예요

145
00:11:18,240 --> 00:11:21,640
‪오늘 밤엔
‪파티 건너뛰셔야겠는데요

146
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
‪네 마누라 손길이 더 부드럽더라

147
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
‪- 방금 뭐라고?
‪- 어이, 진정해, 왜 그래?

148
00:11:27,280 --> 00:11:30,400
‪싸우지 말고 볼일이나 봐, 가

149
00:11:30,480 --> 00:11:33,560
‪네가 왜 끼어들어?
‪저 자식이 내 약혼녀 모욕했어

150
00:11:37,000 --> 00:11:40,040
‪약혼녀를 모욕했다면
‪상황이 달라지지

151
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
‪맙소사!

152
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
‪좋습니다, 들어오세요

153
00:11:47,800 --> 00:11:50,280
‪잘했다, 존나 잘했어

154
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
‪브라보

155
00:11:58,040 --> 00:11:58,880
‪이만큼

156
00:12:01,080 --> 00:12:03,840
‪이만큼만 더 잘했으면
‪플레이 완전히 멋졌는데

157
00:12:05,120 --> 00:12:07,000
‪그놈 약혼녀에 대해
‪뭐랬는지 알아요?

158
00:12:07,080 --> 00:12:10,080
‪됐어, 뭐라고 했는지는 관심 없어

159
00:12:11,800 --> 00:12:14,560
‪여기 영업 더 잘되잖아
‪자제 좀 해

160
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
‪나가

161
00:12:21,800 --> 00:12:24,080
‪이리 줘, 괜찮아

162
00:12:24,160 --> 00:12:25,080
‪제기랄

163
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
‪너 골드러시라고 들어봤어?

164
00:12:33,360 --> 00:12:35,600
‪그럼요, 알래스카에서 있었잖아요

165
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
‪우리에겐 우리의 러시가 있어

166
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
‪근데 호박이지

167
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
‪우리의 알래스카가 있어

168
00:13:03,640 --> 00:13:07,080
‪니코시는 사람들이
‪뭘 필요로 하는지 정확히 알았어

169
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
‪그걸 충족시키는 방법도

170
00:13:12,480 --> 00:13:14,360
‪- 동독산 손목시계야
‪- 좋네

171
00:13:15,400 --> 00:13:16,520
‪채굴은 잘돼 가?

172
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
‪말도 마, 아무것도 없어
‪저러다 곧 호주까지 뚫겠어

173
00:13:20,680 --> 00:13:23,560
‪- 그래, 이건?
‪- 미에테크 줘

174
00:13:26,040 --> 00:13:27,600
‪물건을 어디서 구하고

175
00:13:27,680 --> 00:13:29,640
‪누구에게 주고
‪누굴 피해야 할지 알았어

176
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
‪내가 가져갈게

177
00:13:34,560 --> 00:13:37,200
‪거래를 잘하는 방법을 알았지

178
00:13:38,080 --> 00:13:39,440
‪하지만 더 잘 안 건…

179
00:13:40,560 --> 00:13:42,840
‪- 붙어버린 페이지 없겠지?
‪- 아직 없어

180
00:13:42,920 --> 00:13:44,840
‪여러 거래를 잘하는 방법이었어

181
00:13:50,120 --> 00:13:51,280
‪하지만 무엇보다

182
00:13:51,360 --> 00:13:53,760
‪누가 왕건이를
‪챙겨야 하는지를 알았어

183
00:13:54,760 --> 00:13:55,960
‪불만 있어요?

184
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
‪여기, 나왔어!

185
00:14:05,280 --> 00:14:07,880
‪밤에 호박을 캐려면
‪엄청난 불빛이 필요하죠

186
00:14:07,960 --> 00:14:09,560
‪조명이 어디서 조달될까요?

187
00:14:10,040 --> 00:14:13,800
‪체시에크, 여기로 쏴야지!
‪'백조의 호수'인 줄 알아?

188
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
‪독일어 할 줄 알아?

189
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
‪네

190
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
‪퍽도 그렇겠다

191
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
‪진심이야, 니코시

192
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
‪언어 좀 배워

193
00:14:43,840 --> 00:14:45,320
‪안 그러면 못 살아남아

194
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
‪알아요

195
00:14:48,280 --> 00:14:51,560
‪코모랑 시티 보이 둘이
‪같이 갈 거야

196
00:14:54,160 --> 00:14:55,560
‪조심해, 네 영역 아니니까

197
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
‪똘똘 뭉쳐서
‪한 팀으로 움직여야 된다

198
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
‪그리고 아주 조심히 다뤄

199
00:15:03,280 --> 00:15:04,120
‪알았지?

200
00:15:08,200 --> 00:15:11,040
‪- 근데 만일 상황이…
‪- 상황과는 상관없이

201
00:15:22,760 --> 00:15:24,360
‪무슨 말인지 잘 알아듣…

202
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
‪알아듣긴 개뿔

203
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
‪1970년대엔

204
00:15:31,800 --> 00:15:35,840
‪부다페스트가
‪동구와 서구가 만나는 곳이었어

205
00:15:45,160 --> 00:15:47,880
‪부다페스트에서 좋은 목을
‪하나 차지하면

206
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
‪온 세상을 호령할 수 있었지

207
00:16:01,440 --> 00:16:05,480
‪니모시는 그곳에서
‪왕이 될 운명이었어

208
00:16:29,040 --> 00:16:33,320
{\an8}‪"부다페스트 1975년"

209
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
‪그들은 순식간에 켈레티역 인근의
‪전체 거리를 장악했어

210
00:16:37,400 --> 00:16:41,440
‪수백 명의 유럽 관광객과
‪사업가들이 지나가는 길목이었어

211
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
‪환전해 줘요?

212
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
‪네, 그래요

213
00:16:44,920 --> 00:16:47,520
‪그들은 돈을
‪포린트화로 바꿔야 했어

214
00:16:48,040 --> 00:16:51,600
‪사기꾼들은 저마다
‪사기 치는 수법이 달랐지

215
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
‪고마워요

216
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
‪손님들은 전부 호구 같았고 말이야

217
00:16:55,160 --> 00:16:56,200
‪환전해 드려요?

218
00:16:58,000 --> 00:16:59,040
‪환전해 드릴까요?

219
00:17:00,440 --> 00:17:01,360
‪맘대로 하든가

220
00:17:03,520 --> 00:17:05,760
‪폴란드 사람이라고 했어야지

221
00:17:06,640 --> 00:17:08,080
‪니코시를 찾고 있어

222
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
‪- 용건이 뭔데?
‪- 그 패에 들어가려고

223
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
‪당신들 누구야?

224
00:17:13,560 --> 00:17:16,040
‪난 오자루프 출신 안제이
‪이쪽은 프루슈쿠프 출신 마기

225
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
‪내가 니코시야

226
00:17:19,440 --> 00:17:22,880
‪존경해, 친구
‪허락한다면 우리도 후려서 보탤게

227
00:17:23,400 --> 00:17:25,080
‪- 그래? 뭐 할 수 있는데?
‪- 저기요

228
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
‪착오가 있었어요
‪돈을 덜 받았어요

229
00:17:30,480 --> 00:17:32,280
‪누굴 바보로 압니까? 네?

230
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
‪무슨 일이야?

231
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
‪몰라

232
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
‪- 젠장!
‪- 어서 토껴!

233
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
‪씨발!

234
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
{\an8}‪"마릴카 클럽
‪그단스트"

235
00:18:08,760 --> 00:18:12,160
‪니코시는 가끔
‪헝가리에서 트리시티로 돌아왔어

236
00:18:16,280 --> 00:18:18,360
‪서구인들을 너무 오래
‪강탈하다 보니

237
00:18:19,280 --> 00:18:21,280
‪그도 그들처럼 보이기 시작했지

238
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
‪쳐다보지 마, 갱스터야

239
00:18:31,160 --> 00:18:32,600
‪나중에 저 사람은

240
00:18:32,680 --> 00:18:34,840
‪나한테 첫눈에 반했다고
‪말하곤 해요

241
00:18:46,040 --> 00:18:47,920
‪요즘 왜 그렇게 조금 먹어?

242
00:18:49,840 --> 00:18:51,160
‪많지 않잖아

243
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
‪그러겠습니다

244
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
‪그러겠습니다

245
00:19:07,640 --> 00:19:09,400
‪피오트루시가 태어난 날이…

246
00:19:10,320 --> 00:19:11,280
‪피오트루시

247
00:19:11,760 --> 00:19:16,320
‪니코시에겐
‪일생 가장 행복한 날이었어

248
00:19:17,040 --> 00:19:18,200
‪그리고 난 머리속에

249
00:19:18,280 --> 00:19:21,560
‪악마가 들어와 있었단 걸
‪인정할 용기가 없었고요

250
00:19:29,440 --> 00:19:36,280
{\an8}‪"그단스크 - 브제슈치
‪1977년 11월 3일"

251
00:20:18,760 --> 00:20:22,560
‪니코시는 감정을 숨기는 법을
‪너무도 잘 알고 있었어

252
00:20:31,720 --> 00:20:34,240
‪그가 무슨 생각을 하고
‪어떤 기분이고 뭘 겪는지

253
00:20:34,320 --> 00:20:35,200
‪아무도 몰랐지

254
00:20:49,440 --> 00:20:51,440
‪아무도 그의 속을
‪들여다볼 수 없었어

255
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
‪누가 왔나 봐

256
00:21:17,560 --> 00:21:21,640
‪나는 환전과 사소한 밀수나 하라고
‪클렉스와 합의해 줬다

257
00:21:22,480 --> 00:21:24,160
‪이곳엔 규칙이 있어

258
00:21:24,680 --> 00:21:28,520
‪근데 넌 차를 팔고
‪이곳 사람들을 패기 시작했지

259
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
‪경찰이 냄새를 맡고 들이닥쳐서

260
00:21:31,880 --> 00:21:34,200
‪어제 내 부하 둘을 잡아갔다

261
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
‪당장 그 짓을 멈추든가…

262
00:21:39,120 --> 00:21:39,960
‪아니면?

263
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
‪꺼져!

264
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
‪당장!

265
00:21:52,200 --> 00:21:53,760
‪카우보이가 초원을 달리고 있어

266
00:21:56,200 --> 00:21:57,800
‪갑자기 멀리서 연기가 보여

267
00:21:57,880 --> 00:22:00,680
‪'씨발, 잘됐다
‪따뜻한 밥 한 끼 먹자'

268
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
‪그러곤 거기를 향해 질주하지

269
00:22:03,760 --> 00:22:06,360
‪근데 가까이 다가갈수록 알아차려

270
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
‪따뜻한 음식이 아니라

271
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
‪약탈된 후 태워지는
‪시체에서 나는 연기란 걸

272
00:22:12,000 --> 00:22:14,960
‪하지만 그는 말에서 내려
‪주위를 돌아봐

273
00:22:15,920 --> 00:22:17,680
‪갑자기 뭔가가 움직여

274
00:22:18,680 --> 00:22:21,200
‪다가갔더니 한 남자가 있어

275
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
‪가슴에 화살이 박힌 채

276
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
‪여기

277
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
‪그는 몸을 기울여 물어

278
00:22:31,280 --> 00:22:32,200
‪'아파?'

279
00:22:33,000 --> 00:22:34,440
‪그러자 남자가 대답해

280
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
‪'웃을 때만 아파'

281
00:22:53,280 --> 00:22:54,360
‪그게 무슨 뜻인지 알아?

282
00:22:55,320 --> 00:22:56,200
‪아니

283
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
‪방금 그 말
‪무슨 뜻인지 이해했어요?

284
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
‪하나도

285
00:23:11,320 --> 00:23:15,920
‪그때 니코시의 도둑패가 탄생했지

286
00:23:17,120 --> 00:23:19,320
‪그리고 니코시는
‪수많은 것을 봤지만

287
00:23:19,400 --> 00:23:21,120
‪부다페스트에서 돌아온 후

288
00:23:21,200 --> 00:23:24,080
‪그 어떤 사람도
‪예전에 보던 대로 보지 않았어

289
00:23:25,760 --> 00:23:30,240
‪1977년경엔
‪처음 훔친 차를 팔았어

290
00:23:31,800 --> 00:23:34,560
{\an8}‪"그단스크 1978년"

291
00:23:35,120 --> 00:23:37,720
‪안녕, 잘생긴 오빠들
‪내 항구에서 도킹할래?

292
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
‪내가 당신 찾을 거라고 했잖아

293
00:23:46,160 --> 00:23:48,000
‪네 패거리가 그럴 거라고 했지

294
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
‪인사…

295
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
‪그거 싫어!

296
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
‪왜?

297
00:24:30,680 --> 00:24:32,280
‪절대 섹스 대가로 돈 주진…

298
00:24:36,520 --> 00:24:38,960
‪절대 이래라저래라 하지 마

299
00:24:55,640 --> 00:24:57,400
‪왜? 나 섹시한 것 같아?

300
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
‪- 엄청, 근데 나 먼저…
‪- 알았어

301
00:25:01,760 --> 00:25:03,440
‪나 얼마나 유연한지 볼래?

302
00:25:05,160 --> 00:25:06,000
‪젠장

303
00:25:06,080 --> 00:25:08,800
‪씨발, 조용히 해, 우리 아빠야

304
00:25:09,440 --> 00:25:11,560
‪- 방에 들어가
‪- 나 똥 싸야 되는데

305
00:25:13,320 --> 00:25:16,200
‪잘 들어, 우리 아빠
‪비밀경찰국의 고주망태야

306
00:25:16,280 --> 00:25:17,400
‪기다리는 게 좋아

307
00:25:31,160 --> 00:25:33,280
‪난 평생 지시받으며 살았어

308
00:25:37,760 --> 00:25:40,320
‪다들 두려워했거든, 우리 아빠도

309
00:25:41,920 --> 00:25:43,160
‪나 뒤떨어진 인간 될까 봐

310
00:25:44,720 --> 00:25:46,560
‪선생들도 불안해했어

311
00:25:47,240 --> 00:25:48,840
‪나 규범에서 벗어날까 봐

312
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
‪젠장

313
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
‪안녕, 멍멍아

314
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
‪용서해라

315
00:26:20,600 --> 00:26:24,560
‪난 호랑이로 1년을 사는 게

316
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
‪낫다고 생각해

317
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
‪거북이로 20년 사는 것보다

318
00:26:29,600 --> 00:26:31,280
‪난 거북이처럼 살기 싫어

319
00:26:33,240 --> 00:26:34,840
‪호랑이처럼 살고 싶어

320
00:26:38,240 --> 00:26:39,640
‪수사슴 아니고?

321
00:26:52,640 --> 00:26:54,160
‪자, 로미오?

322
00:26:54,800 --> 00:26:56,640
‪쇼를 즐길 준비 됐어?

323
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
‪이거 무슨 악취야?

324
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
‪개가 그랬어

325
00:27:03,880 --> 00:27:07,400
‪비명 지르고 난리였는데
‪데리고 못 나가니까 이렇게 됐지

326
00:27:08,120 --> 00:27:09,480
‪못 참고 쌌어

327
00:27:11,120 --> 00:27:12,400
‪저거 인형인데

328
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
‪그거 뭐야?

329
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
‪- 당신 거잖아
‪- 아니, 그거 말고

330
00:27:32,440 --> 00:27:33,360
‪그거

331
00:27:35,120 --> 00:27:36,240
‪서쪽에서 물 건너 왔어

332
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
‪선원들한테 샀지

333
00:27:48,920 --> 00:27:49,960
‪그만 피워

334
00:27:57,560 --> 00:27:59,360
‪난 이 도시의 왕이 될 거야

335
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
‪호랑이가 될 거야

336
00:28:02,600 --> 00:28:03,920
‪아무도 두렵지 않게

337
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
‪- 이름이 뭐야?
‪- 밀레나

338
00:28:12,160 --> 00:28:13,480
‪이제부턴 블랙이야

339
00:28:23,640 --> 00:28:24,720
‪여기에 닻을 내려

340
00:28:26,280 --> 00:28:28,400
‪하지만 명심해
‪나만 도킹할 수 있어

341
00:29:07,520 --> 00:29:08,800
‪어땠어?

342
00:29:09,320 --> 00:29:10,920
‪네가 상관할 일 아니야

343
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
‪내가 상관할 일과
‪상관 안 할 일은 내가 정해

344
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
‪니코는 그랬어

345
00:29:26,200 --> 00:29:29,720
‪누가 이래라저래라하는 걸
‪싫어했지

346
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
‪오른손으로 써

347
00:29:33,280 --> 00:29:35,560
‪평생 모두가
‪그렇게 하려 들어서였을 거야

348
00:29:35,640 --> 00:29:37,400
‪그단스크는 자유 도시이다

349
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
‪오른손으로 쓰라고 했잖아

350
00:29:39,920 --> 00:29:42,720
‪아버지는
‪왼손으로 쓰지 말라고 했어

351
00:29:43,480 --> 00:29:45,080
‪아내는 자기 걱정은
‪하지 말라고 했지

352
00:29:45,160 --> 00:29:47,400
‪- 내 걱정은 하지 마
‪- 정말이야?

353
00:29:47,480 --> 00:29:49,840
‪클렉스는
‪문제 일으키지 말라고 했어

354
00:29:49,920 --> 00:29:51,880
‪그리고 그 지배권을…

355
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
‪니코시!

356
00:29:53,080 --> 00:29:54,960
‪자신의 주머니를 불려주는
‪이들에게 줬지

357
00:29:59,920 --> 00:30:01,680
‪여기서 담배 피우시면 안 돼요

358
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
‪언제부터?

359
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
‪10년 전부터요

360
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
‪그 한심한 금지령은
‪언제 철회된대?

361
00:30:13,040 --> 00:30:15,400
‪블랙은 니코시의 왕비가 됐나요?

362
00:30:16,280 --> 00:30:17,360
‪그건 몰라

363
00:30:17,920 --> 00:30:21,360
‪하지만 내가 알기론
‪여자들을 워낙 많이 좋아했어

364
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
‪그리고 그때 그 여자가 나타났어요

365
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
‪당연히 결과가 따랐죠

366
00:30:37,960 --> 00:30:40,200
‪내가 당신 왕비 되는 거 아니었어?

367
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
‪블랙은, 씨발

368
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
‪난 밀레나야!

369
00:30:47,120 --> 00:30:48,400
‪화내지 마

370
00:30:49,920 --> 00:30:51,360
‪그러다 주름 생겨

371
00:30:55,680 --> 00:30:58,280
‪말해 봐, 얘기 좀 해

372
00:31:00,840 --> 00:31:03,320
‪뭐든 받아줄 수 있어
‪참을 수 있어

373
00:31:04,000 --> 00:31:07,360
‪하지만 거짓말은 싫어
‪진실을 알고 싶어

374
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
‪근데…

375
00:31:10,840 --> 00:31:12,040
‪그 창녀 누구야?

376
00:31:17,520 --> 00:31:18,800
‪창녀 아니고

377
00:31:19,760 --> 00:31:21,040
‪그냥 할린카야

378
00:31:21,880 --> 00:31:24,600
‪품위 있는 여자지
‪추위 로만의 여동생

379
00:31:24,680 --> 00:31:25,960
‪추위라는 이름은 모르…

380
00:31:27,480 --> 00:31:30,160
‪정말? 추위 로만 동생이라고?

381
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
‪그래

382
00:31:35,920 --> 00:31:37,000
‪다시 시작하죠

383
00:31:40,280 --> 00:31:41,880
‪그리고 그때 그 여자가 나타났어요

384
00:31:50,000 --> 00:31:54,040
‪니코시의 첫 번째 아내와는
‪정반대인 여자였어

385
00:31:54,120 --> 00:31:55,920
‪파티의 스타

386
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
‪세련된 여자였지

387
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
‪트리시티의 모든 남자가

388
00:32:00,680 --> 00:32:02,480
‪오매불망 잠기고 싶어 했죠
‪그 풍성한…

389
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
‪머리카락에?

390
00:32:04,280 --> 00:32:05,440
‪머리카락에

391
00:32:13,360 --> 00:32:15,840
‪니코시는 원하는 건
‪다 가지는 사람이었어

392
00:32:15,920 --> 00:32:18,360
‪수줍음은 타는 편이었지만
‪춤출 땐…

393
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
‪춤출 줄 알았다고요

394
00:32:21,640 --> 00:32:23,840
‪어떤 여자도
‪그를 거부할 수 없었지

395
00:32:26,640 --> 00:32:28,400
‪니코시는 춤출 줄 몰랐어요

396
00:32:28,960 --> 00:32:31,720
‪다르게 말하는 사람이 있다면

397
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
‪그 사람 말 믿지 말아요

398
00:32:40,720 --> 00:32:43,560
‪그래도 난 첫눈에 반했답니다

399
00:32:46,640 --> 00:32:47,680
‪니코시입니다

400
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
‪할리나 오스트로프스카예요

401
00:32:53,120 --> 00:32:54,280
‪여긴 왜 왔어?

402
00:32:55,200 --> 00:32:56,560
‪즐기러 왔어

403
00:32:57,360 --> 00:32:59,920
‪그럼 운이 좋네
‪우리 테이블이 최고로 좋거든

404
00:33:00,000 --> 00:33:00,840
‪원한다면…

405
00:33:01,320 --> 00:33:03,040
‪이게 최고로 좋은 테이블이야?

406
00:33:04,400 --> 00:33:07,440
‪원하면 매니저가
‪창가 자리를 줄 거야

407
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
‪빽이 있구나

408
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
‪난 아니야

409
00:33:15,960 --> 00:33:17,600
‪우리 오빠한테 있지

410
00:33:18,120 --> 00:33:19,880
‪모르는 사람이 없어

411
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
‪모르는 사람이 없어

412
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
‪당신 근사하네

413
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
‪무슨 일 해, 니코뎀?

414
00:33:27,560 --> 00:33:29,320
‪오빠한테 물어봐
‪모르는 사람 없으니까

415
00:33:29,840 --> 00:33:30,960
‪당신한테 묻잖아

416
00:33:31,520 --> 00:33:35,200
‪당신 오빠랑 같은 바닥에 있는데
‪규모가 좀 더 작아

417
00:33:35,960 --> 00:33:37,040
‪당신 매력 있다

418
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
‪난 애가 둘이야

419
00:33:40,440 --> 00:33:42,600
‪오빠 때문에 사치에 익숙하니까

420
00:33:42,680 --> 00:33:45,360
‪나랑 진지한 관계가 되거나

421
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
‪아니면…

422
00:34:05,280 --> 00:34:07,920
‪난 아들이 하나 있고
‪장모와 가까이 지내

423
00:34:08,000 --> 00:34:09,200
‪문제없어

424
00:34:18,120 --> 00:34:20,800
‪할린카, 요즘 왜 그렇게
‪조금 먹어?

425
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
‪그러겠습니다

426
00:34:28,600 --> 00:34:29,560
‪그러겠습니다

427
00:34:29,640 --> 00:34:30,960
‪"산모실"

428
00:34:36,680 --> 00:34:37,880
‪나탈카야

429
00:34:53,120 --> 00:34:54,800
‪이런 차를 훔칠 수 있어?

430
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
‪이론상으론 그래
‪실질적으론 안 돼

431
00:34:57,520 --> 00:35:00,240
‪- 훔쳐 보지?
‪- 아내의 오빠 차를 훔치라고?

432
00:35:03,240 --> 00:35:05,960
‪내 차가 아니라면
‪훔치는 데 얼마나 걸리겠어?

433
00:35:06,040 --> 00:35:08,440
‪내 부하는 1분도 안 걸리지

434
00:35:08,520 --> 00:35:10,720
‪너 아주 부자 되겠다, 니코시!

435
00:35:10,800 --> 00:35:13,480
‪그래, 훔칠 게 있다면

436
00:35:15,680 --> 00:35:16,760
‪좋은 생각이 있어

437
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
‪차 세워, 세워 봐

438
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
‪지금 스웨덴에서
‪유행하는 스타일이야

439
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
‪과감하네

440
00:35:26,560 --> 00:35:29,160
‪일당 다섯은 때려눕힐 줄 아는
‪애들을 아는데

441
00:35:29,760 --> 00:35:32,720
‪아무도 이거 입을 배짱은 없더라고

442
00:35:33,200 --> 00:35:34,840
‪넌 과감해, 니코시?

443
00:35:43,080 --> 00:35:44,320
‪용기 있어?

444
00:35:44,800 --> 00:35:47,600
‪이거 걸칠 용기, 응?

445
00:35:53,400 --> 00:35:54,760
‪배짱 있어, 매제?

446
00:36:10,840 --> 00:36:12,880
‪모든 굵직한 성공은

447
00:36:12,960 --> 00:36:15,960
‪멋진 맞춤 재킷에서
‪시작된다고들 하지

448
00:36:16,040 --> 00:36:19,800
{\an8}‪"그단스크 옐리트코보 1979년"

449
00:36:24,760 --> 00:36:26,320
‪행복한 부부한테
‪큰돈을 빌려줬어요

450
00:36:26,400 --> 00:36:27,280
‪왔어?

451
00:36:27,360 --> 00:36:29,280
‪할리나와 니코시는
‪작은 카지노를 열었고

452
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
‪트리시티 상류 사회에서
‪많이 왔어요

453
00:36:31,720 --> 00:36:32,840
‪관료들, 사제들

454
00:36:32,920 --> 00:36:34,000
‪신부님, 오셨군요!

455
00:36:34,080 --> 00:36:35,200
‪안녕, 동생!

456
00:36:35,720 --> 00:36:38,240
‪경찰 장교와
‪범죄자, 밀수꾼들도 왔죠

457
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
‪잠깐 비켜줄래?

458
00:36:40,520 --> 00:36:43,360
‪누가 누구냐고요?
‪그때는 구별이 잘 안 됐어요

459
00:36:43,440 --> 00:36:44,360
‪니코시!

460
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
‪니코시 소개해 줄게요

461
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
‪인사해, 마레크 스테이플러 씨야

462
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
‪볼기짝에 스테이플러 찍혔어요?

463
00:36:53,600 --> 00:36:55,840
‪저 농담 참 오랜만에 듣네

464
00:36:56,320 --> 00:36:57,600
‪최소 한 시간은 됐을 거야

465
00:36:59,200 --> 00:37:03,160
‪주 경찰국의
‪스테이플러 국장이기 때문이겠지

466
00:37:03,960 --> 00:37:06,920
‪로만이 자네랑 같이
‪동업할 수 있을 거라네

467
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
‪난 검사들과 보드카 마시는 사이고

468
00:37:09,400 --> 00:37:12,080
‪내 마누라는 교통국 수장이라고

469
00:37:12,680 --> 00:37:14,960
‪니코시는 외국어를 못 하고

470
00:37:15,600 --> 00:37:18,080
‪대학 졸업장은 없었지만

471
00:37:18,160 --> 00:37:19,880
‪상상력이 무척 풍부했지

472
00:37:20,360 --> 00:37:23,760
‪세 가지 사실이
‪머릿속에 함께 떠올랐어

473
00:37:24,280 --> 00:37:27,120
‪첫째, 자신이
‪차량 절도단의 두목이란 거죠

474
00:37:27,600 --> 00:37:30,240
‪둘째, 모든 절도 건을
‪내가 무마시킬 수 있고요

475
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
‪셋째는 내 아내가…

476
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
‪흠쳐야겠어요

477
00:37:34,360 --> 00:37:37,080
‪다른 대안 없습니다
‪더 많이 훔쳐야겠어요, 국장님

478
00:37:44,840 --> 00:37:46,360
‪이건 너무 원시적이야

479
00:37:48,920 --> 00:37:50,400
‪저 스테이플러 말이 사실이면

480
00:37:50,880 --> 00:37:53,160
‪모든 거래를 합법화해 줄 테니
‪우린 그저…

481
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
‪바로 그거죠

482
00:38:12,240 --> 00:38:13,920
‪창문은 어쩌다 이렇게 됐어?

483
00:38:14,800 --> 00:38:15,640
‪창문?

484
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
‪그래

485
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
‪까마귀가 날아들었어

486
00:38:22,760 --> 00:38:23,600
‪- 까마귀?
‪- 응

487
00:38:25,280 --> 00:38:27,440
‪알을 낳으려 했는데
‪내가 쫓아냈지

488
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
‪그렇군, 새 창문 달아 넣을게

489
00:38:34,040 --> 00:38:36,880
‪차 더 생기면 알려줘

490
00:38:38,080 --> 00:38:40,880
‪구단 전체가 원하니까
‪사고 싶어 해

491
00:39:22,240 --> 00:39:23,840
‪잠금장치 깨는 거랑 톱날 챙겼어?

492
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
‪안녕하세요

493
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
‪여권 보여 주세요

494
00:39:34,840 --> 00:39:35,920
‪신고할 거 있나요?

495
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
‪오렌지…

496
00:39:41,480 --> 00:39:42,680
‪오렌지 두 상자요

497
00:39:43,920 --> 00:39:44,760
‪뭐라고요?

498
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
‪뭐야?

499
00:39:53,160 --> 00:39:54,000
‪내 말을 알아들었어

500
00:39:54,520 --> 00:39:57,240
‪- 뭐?
‪- 여기 말로 대화가 되기 시작했어

501
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
‪장비는?

502
00:39:59,560 --> 00:40:00,800
‪네가 깔고 앉아 있지

503
00:40:05,920 --> 00:40:09,640
{\an8}‪"함부르크 1980년"

504
00:40:13,400 --> 00:40:15,720
‪1단계, 자동차 훔치기

505
00:40:16,240 --> 00:40:18,920
‪1970년대 후반과 80년대 초반에는

506
00:40:19,480 --> 00:40:20,600
‪방법이 아주 간단했죠

507
00:40:26,360 --> 00:40:28,720
‪여기, 차 3대, 준비 완료됐어

508
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
‪- 애들한테 주고 소포트에서 봐
‪- 이건요?

509
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
‪우리가 운전해서 갈 거야

510
00:40:34,840 --> 00:40:36,680
‪내가 점화 장치를 고장 냈나 봐

511
00:40:37,200 --> 00:40:39,280
‪멈춰서 재구동 안 될 것 같은데

512
00:40:40,200 --> 00:40:41,640
‪쫄지 마, 어이!

513
00:40:42,200 --> 00:40:44,640
‪케이블 연결해
‪국경에서 시동 안 꺼지게

514
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
‪2단계, 국경 넘어가기

515
00:40:55,200 --> 00:40:58,400
‪독일군 국경 수비대는
‪서류가 위조된 줄 모르죠

516
00:40:58,480 --> 00:41:02,400
‪다행히 그때는
‪보안 대책이 없었으니까요

517
00:41:02,480 --> 00:41:04,480
‪예기치 못한 일이
‪일어나지 않는 한

518
00:41:04,560 --> 00:41:07,280
‪차는 무사히 국경을 넘었습니다

519
00:41:35,480 --> 00:41:37,280
‪3단계, 합법화

520
00:41:37,760 --> 00:41:40,280
‪트리시티에는
‪진짜 고객은 받지 않는

521
00:41:40,360 --> 00:41:42,240
‪24시간 정비소가 있었습니다

522
00:41:43,520 --> 00:41:44,440
‪고마워, 자기

523
00:41:45,920 --> 00:41:48,880
‪스테이플러의 아내가
‪빈 등록증을 공급해 줬죠

524
00:41:49,680 --> 00:41:53,360
‪24시간 후면 차는 새로운 외관과

525
00:41:53,440 --> 00:41:57,000
‪번호판, 합법적인 서류를 갖추고
‪출고 준비를 마칩니다

526
00:42:00,960 --> 00:42:05,120
‪니코시는 팔기 전에
‪차를 거의 완전히 분해했습니다

527
00:42:05,200 --> 00:42:06,680
‪보스, 라디오예요

528
00:42:08,800 --> 00:42:12,920
‪부품을 다 따로 팔 수 있는데
‪왜 통째로 팔겠어요?

529
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
‪4단계, 판매

530
00:42:27,200 --> 00:42:29,400
‪안녕하세요, 니코뎀 씨예요?

531
00:42:29,960 --> 00:42:32,760
‪수요가 너무 많아서
‪차는 경매에 부쳐질 수 있었죠

532
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
‪니코시라고 해요

533
00:42:36,360 --> 00:42:38,800
‪저와 아들은
‪바르샤바에서 왔어요

534
00:42:38,880 --> 00:42:42,240
‪가격이 적당한 차를
‪당신한테 살 수 있다고 들어서요

535
00:42:43,480 --> 00:42:45,000
‪그리고 안전하고요

536
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
‪네, 적정한 가격에 안전한 차…

537
00:42:48,280 --> 00:42:50,080
‪국내식, 서구식
‪멋진 거, 빠른 거 다 있죠

538
00:42:50,160 --> 00:42:52,440
‪얘기가 잘되면
‪멋지고 빠른 서구식도 있고요

539
00:42:57,840 --> 00:42:59,080
‪바로 그거지?

540
00:43:00,800 --> 00:43:05,680
‪네, 우리는 그단스크에
‪처음 왔어요

541
00:43:06,320 --> 00:43:07,160
‪- 그렇군요
‪- 네

542
00:43:07,240 --> 00:43:08,320
‪여기 어때요?

543
00:43:08,960 --> 00:43:11,560
‪글쎄요, 여기선 숨 쉴 수 있네요

544
00:43:13,440 --> 00:43:16,040
‪난 레흐 바웬사를 존경해요
‪정말 훌륭한 분이죠

545
00:43:16,120 --> 00:43:18,240
‪국가와 국민을 위한 한 건…

546
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
‪차는 어때요?

547
00:43:23,040 --> 00:43:26,520
‪좀 더 큰 거 없을까요?
‪택시로 쓰려고요, 네

548
00:43:27,200 --> 00:43:31,600
‪아버지도 택시 하셨고 나도 하고
‪아들도 나중에 할 거예요

549
00:43:32,080 --> 00:43:33,080
‪아들도요?

550
00:43:34,560 --> 00:43:37,720
‪내가 보기에 넌
‪택시 기사를 할 것 같지 않은데

551
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
‪어때?

552
00:43:40,160 --> 00:43:41,520
‪뭐 하고 싶어?

553
00:43:42,600 --> 00:43:44,800
‪그래? 말해 봐

554
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
‪자금 획득이요

555
00:43:53,160 --> 00:43:56,440
‪구매자가 워낙 많아 같은 차를
‪수 차례 훔칠 수도 있었죠

556
00:43:58,120 --> 00:44:02,120
{\an8}‪1980년에는 아버지 이름으로
‪오를레에 부동산을 샀어

557
00:44:02,200 --> 00:44:04,800
{\an8}‪남동생 마레크가 거길 관리했지

558
00:44:04,880 --> 00:44:06,040
‪새집이었어

559
00:44:06,560 --> 00:44:10,520
‪애들이 부두에서 찾았어
‪악어가 박힌 운동복이야, 받아

560
00:44:10,600 --> 00:44:13,640
‪미국 목장에서 사는 것 같았지

561
00:44:13,720 --> 00:44:15,520
‪우린 그냥 좀 달라 보였어요

562
00:44:15,600 --> 00:44:18,800
‪어디서부터 어디까지가
‪니코시 가족인지 알 수 없었어

563
00:44:19,320 --> 00:44:21,680
‪그는 모두를 똑같이 돌봐 줬지

564
00:44:23,440 --> 00:44:25,000
‪그 창녀는 누구야?

565
00:44:27,680 --> 00:44:29,080
‪그 창녀는 누구야?

566
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
‪잠깐만! 나 머리 좀

567
00:44:32,560 --> 00:44:33,960
‪어디서 났어?

568
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
‪난 몰라

569
00:44:39,240 --> 00:44:40,080
‪내 거야

570
00:44:40,840 --> 00:44:43,240
‪아니, 내 거야

571
00:44:43,760 --> 00:44:46,480
‪- 당신 재킷에 있던데
‪- 그만해! 내 거 아니야

572
00:44:47,320 --> 00:44:48,600
‪그만, 내 거 아니라고!

573
00:44:51,000 --> 00:44:52,400
‪정말 아무것도 모르겠아?

574
00:44:53,280 --> 00:44:54,600
‪난 세일즈맨이야

575
00:44:55,640 --> 00:44:58,680
‪비즈니스맨
‪비즈니스맨이 뭐 하는지 알아?

576
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
‪제품을 홍보해

577
00:45:01,360 --> 00:45:04,760
‪난 내 사업체의
‪걸어 다니는 광고판이라고

578
00:45:04,840 --> 00:45:06,720
‪팔 시계가 200개야

579
00:45:06,800 --> 00:45:09,760
‪하나를 차서 사람들한테 뽐내

580
00:45:09,840 --> 00:45:11,040
‪나한테 좋은 냄새 나?

581
00:45:13,040 --> 00:45:16,520
‪팔아야 하는 이런 향수가
‪밴 하나 가득 있어

582
00:45:16,600 --> 00:45:17,960
‪늘 하나씩은 갖고 다녀

583
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
‪정말이야?
‪남자 둘이 향수 얘기를 해?

584
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
‪- 그 말을 믿어야 해?
‪- 그래, 믿어야지!

585
00:45:34,520 --> 00:45:36,760
‪빌어먹을 시계 이젠 몇 갠데?

586
00:45:37,280 --> 00:45:40,920
‪진정해, 어쩌다 우연히
‪팬티를 싣고 독일에서 온

587
00:45:41,000 --> 00:45:42,280
‪컨테이너를 가로챈 거야

588
00:45:46,040 --> 00:45:47,680
‪다 당신을 위해서야

589
00:45:49,640 --> 00:45:52,800
‪근데 왜 새 독일 팬티에서
‪매춘부 냄새가 나?

590
00:46:04,520 --> 00:46:05,920
‪독일 사람들 알잖아

591
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
‪우리 이혼해

592
00:46:27,600 --> 00:46:28,640
‪힘내!

593
00:46:28,720 --> 00:46:30,200
{\an8}‪움직여!

594
00:46:30,280 --> 00:46:31,840
{\an8}‪"그단스크 1982년"

595
00:46:31,920 --> 00:46:33,840
{\an8}‪그걸 패스라고 하냐, 등신들아?

596
00:46:33,920 --> 00:46:35,320
‪쟤들은 축구를 할 줄 몰라

597
00:46:36,720 --> 00:46:39,480
‪계집애들처럼 뛰고
‪이리저리 걸려 넘어지고

598
00:46:42,680 --> 00:46:43,760
‪어딜?

599
00:47:01,480 --> 00:47:03,120
‪잠깐만요, 초대장 있어요?

600
00:47:03,640 --> 00:47:06,960
‪아 사람이 초대장이 있어야 가요?
‪3부 리그인데?

601
00:47:07,040 --> 00:47:11,280
‪- 무슨 리그에서 뛰는 것 같아요?
‪- VIP석은 특별 초대장이 필요해요

602
00:47:11,360 --> 00:47:13,680
‪- 무슨 일입니까?
‪- 초대장 없이 들어가려고 해서요

603
00:47:13,760 --> 00:47:15,160
‪내가 초대했어요

604
00:47:19,840 --> 00:47:21,040
‪가자

605
00:47:22,760 --> 00:47:25,000
‪내가 초대했는데 안 들여보내
‪뭔 일이야?

606
00:47:30,480 --> 00:47:31,960
‪- 진정해
‪- 뭘 진정해?

607
00:47:34,280 --> 00:47:35,720
‪우리 여기 다시 올 거야

608
00:47:36,800 --> 00:47:41,520
‪1981년, 82년 시즌이
‪그 끝을 향해 달리고 있습니다

609
00:47:41,600 --> 00:47:43,640
‪완전히 악몽이었어요

610
00:47:43,720 --> 00:47:46,720
‪발틱해 연안의 자랑 레히아가
‪3부 리그라뇨

611
00:47:50,160 --> 00:47:54,400
‪맙소사, 저런 오합지졸들 갖고
‪뭐가 되겠어!

612
00:47:54,480 --> 00:47:57,240
‪이번 시즌에 레히아가 처한
‪잔혹한 현실이 이거죠

613
00:47:57,320 --> 00:47:59,800
‪투지도 없었고, 자원도 없었고

614
00:47:59,880 --> 00:48:02,280
‪기술도 전혀 없었어요

615
00:48:11,320 --> 00:48:12,240
‪어서

616
00:48:13,080 --> 00:48:13,960
‪내려

617
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
‪잡고 있어?

618
00:48:16,800 --> 00:48:22,320
‪"시즌 1981/82"

619
00:48:22,400 --> 00:48:23,960
‪안녕하세요, 회장님

620
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
‪좋은 아침

621
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
‪맙소사

622
00:48:35,840 --> 00:48:38,040
‪- 서류 준비됐어요?
‪- 아직요

623
00:48:38,120 --> 00:48:40,960
‪왜 못 알아듣죠?
‪오늘이라 했으면 오늘이에요

624
00:48:41,040 --> 00:48:43,520
‪- 네
‪- 어제, 내일 말고 오늘 말이에요

625
00:48:43,600 --> 00:48:44,480
‪알겠습니다

626
00:48:50,160 --> 00:48:54,120
{\an8}‪"시즌 1982/83"

627
00:48:54,200 --> 00:48:55,360
‪그렇게 말고

628
00:48:55,920 --> 00:48:58,000
‪더 높이, 높이

629
00:48:59,320 --> 00:49:01,360
‪안녕하세요, 니코뎀 씨

630
00:49:01,440 --> 00:49:04,000
‪니코시 왔습니다, 이거 들어줘요

631
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
‪좋아요, 아주 좋아요

632
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
‪멋져요, 여러분, 좀 더 올려요

633
00:49:16,920 --> 00:49:17,840
‪더 높이

634
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
‪제군들!

635
00:49:30,760 --> 00:49:33,920
‪레히아 그단스크는
‪공포를 자아내야 하는 이름이야

636
00:49:35,920 --> 00:49:38,480
‪제군들의 실력이
‪부족하다는 게 아니야

637
00:49:39,360 --> 00:49:41,760
‪부족한 건 단지

638
00:49:43,080 --> 00:49:43,960
‪동기지

639
00:49:44,480 --> 00:49:45,360
‪응?

640
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
‪우린 할 수 있다!

641
00:49:50,680 --> 00:49:51,520
‪알겠습니다!

642
00:50:04,080 --> 00:50:06,520
‪밖에 새 르노가
‪자네 기다리고 있어

643
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
‪왜요?

644
00:50:09,720 --> 00:50:10,800
‪왜긴

645
00:50:15,600 --> 00:50:16,680
‪알잖아

646
00:50:21,880 --> 00:50:23,400
‪위원회 회의에서 봐

647
00:50:33,960 --> 00:50:34,880
‪여기요

648
00:50:38,280 --> 00:50:39,920
‪- 드세요
‪- 고마워요

649
00:50:50,640 --> 00:50:53,360
‪마할스키 감독의 요청에 따라

650
00:50:53,440 --> 00:50:57,160
‪니코뎀 스코타르차크 씨를
‪럭비 부문 감독으로 추천합니다

651
00:51:00,200 --> 00:51:01,040
‪찬성합니까?

652
00:51:11,640 --> 00:51:13,640
‪그럼, 클럽의 요청에 따라

653
00:51:13,720 --> 00:51:16,720
‪스코타르차크 씨는
‪해외에서 전지훈련과

654
00:51:16,800 --> 00:51:19,280
‪작전을 수립할 수 있도록

655
00:51:19,360 --> 00:51:21,760
‪여권을 발급 받게 되겠습니다

656
00:51:25,520 --> 00:51:26,360
‪끝났어요

657
00:51:27,640 --> 00:51:29,720
‪그럼 이만 해산하죠

658
00:51:30,520 --> 00:51:32,400
‪잠시만요, 여러분

659
00:51:34,880 --> 00:51:36,960
‪여러분의 경기는
‪어떻게 돼 가고 있어요?

660
00:51:39,520 --> 00:51:40,680
‪3부 리그?

661
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
‪그단스크에서?

662
00:51:44,880 --> 00:51:47,720
‪- 안 부끄러워요?
‪- 자금의 한도에서 뛰고 있어요

663
00:51:47,800 --> 00:51:48,880
‪안 되죠

664
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
‪사람들은 축구를 좋아해요

665
00:51:54,720 --> 00:51:57,840
‪좋은 경기를 보여주면
‪그들도 여러분을 사랑할 거예요

666
00:51:59,680 --> 00:52:01,240
‪아시겠죠? 여러분을요

667
00:52:03,880 --> 00:52:06,280
‪다 가질 수 없다고 누가 그래요?

668
00:52:08,520 --> 00:52:09,360
‪네?

669
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
‪미래를 위해

670
00:52:23,720 --> 00:52:28,040
‪"BKS 레히아"

671
00:52:36,840 --> 00:52:40,520
‪당시 니코시는 폴란드로 한 달에
‪차 수십 대를 들여오고 있었죠

672
00:52:40,600 --> 00:52:43,720
‪하지만 거의 모든 수익을
‪클럽에 투자했습니다

673
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
‪받아

674
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
‪받아

675
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
‪받아

676
00:53:00,720 --> 00:53:01,720
‪받아

677
00:53:04,720 --> 00:53:06,560
‪- 받아
‪- 누구지?

678
00:53:07,320 --> 00:53:08,320
‪카롤 포프와프스키요

679
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
‪리그 승격을 위해
‪츠라초비아에서 이적돼 왔습니다

680
00:53:11,080 --> 00:53:13,560
‪그래? 누가 샀어?

681
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
‪이분이요

682
00:53:17,760 --> 00:53:18,640
‪내가?

683
00:53:19,600 --> 00:53:21,720
‪네, 부하 중 한 명이
‪절 추천했어요

684
00:53:24,440 --> 00:53:26,720
‪내가 널 샀다면 넌 잘한다는 거야

685
00:53:29,080 --> 00:53:30,960
‪자, 받아!

686
00:53:35,600 --> 00:53:38,640
‪니코시는 스포츠 장비를 조달하고
‪선수들을 샀습니다

687
00:53:38,720 --> 00:53:42,640
‪하지만 누군가가 그에게
‪다가오길 원한다는 건

688
00:53:42,720 --> 00:53:45,360
‪그 사람에게
‪강력한 뒷배가 있다는…

689
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
‪뜻이었을 겁니다

690
00:53:48,840 --> 00:53:52,560
‪2년 만에 레히아는
‪3부 리그에서 1부로 승격했고

691
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
‪폴란드 컵을 거머쥐었습니다

692
00:53:54,680 --> 00:53:58,240
‪- 공을 패스해! 패스하라고!
‪- 안 돼, 패스하지 마, 가!

693
00:53:58,320 --> 00:54:00,040
‪대단한 경기들이었죠!

694
00:54:00,120 --> 00:54:02,280
‪자그웽비에, 실롱스크, 루흐전!

695
00:54:02,360 --> 00:54:05,000
‪그리고 피아스트 글리비체와의
‪결승전까지!

696
00:54:10,400 --> 00:54:11,360
‪좋았어!

697
00:54:13,440 --> 00:54:14,280
‪저리 가요!

698
00:54:17,200 --> 00:54:19,840
‪한참 후에도 사람들은 말했죠
‪'니코시 때는 페널티 킥이었어'

699
00:54:20,680 --> 00:54:27,680
‪레히아 그단스크!

700
00:54:31,320 --> 00:54:32,360
‪좋았어!

701
00:54:32,840 --> 00:54:36,000
‪대망이 날이 밝았습니다
‪실로 엄청나죠!

702
00:54:36,080 --> 00:54:38,880
‪폴란드 컵의 주인공
‪레히아 그단스크가

703
00:54:38,960 --> 00:54:41,760
‪컵 위너스 컵에서
‪리매치를 치르는데요

704
00:54:41,840 --> 00:54:44,000
‪상대는 토리노의 유벤투스입니다

705
00:54:44,080 --> 00:54:47,320
‪트라파노니 감독이 지휘하는
‪이 비안코네리 팀에

706
00:54:47,400 --> 00:54:52,680
‪타코니, 시레아, 카브리니
‪프란델리, 로시, 보니에크

707
00:54:52,760 --> 00:54:55,520
‪그리고 후보선수
‪미켈 플라티니까지 포진해 있죠

708
00:55:01,920 --> 00:55:04,160
‪우리 독수리! 잘한다!

709
00:55:04,760 --> 00:55:09,360
‪난 항상 너희를 믿었어
‪사랑하는 녀석들아!

710
00:55:09,440 --> 00:55:11,760
‪지금은 완전히 다른 클럽입니다

711
00:55:11,840 --> 00:55:13,320
‪그리고 원하신다면

712
00:55:13,400 --> 00:55:17,840
‪진열장에 같이 가서
‪보여드릴 수도 있고

713
00:55:17,920 --> 00:55:19,240
‪누구 보러 왔어요?

714
00:55:19,320 --> 00:55:20,920
‪사진도 찍을 수 있어요

715
00:55:21,000 --> 00:55:23,280
‪니코뎀 씨, 다음 시즌은 어떨까요?

716
00:55:26,760 --> 00:55:31,000
‪더 좋은 질문이 있지 않나요?
‪다음 시즌 걱정은 안 합니다

717
00:55:31,080 --> 00:55:35,000
‪여러분, 30초만 주세요
‪금방 오겠습니다

718
00:55:37,040 --> 00:55:38,320
‪클렉스!

719
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
‪잘 지냈어요?

720
00:55:41,360 --> 00:55:45,040
‪이 도시의 한 시민으로서…

721
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
‪저거 봤어요?

722
00:55:48,520 --> 00:55:51,520
‪클럽을 위해 해준 모든 것에
‪정말 고맙게 생각해

723
00:55:52,200 --> 00:55:55,600
‪- 고마워요, 어떻게 한지 알아요?
‪- 몰라, 말해 봐

724
00:55:56,360 --> 00:55:58,680
‪보스가 했던 말의
‪정반대로 했어요

725
00:55:59,320 --> 00:56:00,720
‪그림자에 있으라고 했죠?

726
00:56:01,720 --> 00:56:03,560
‪난 불을 다 켰어요

727
00:56:05,360 --> 00:56:06,560
‪그래, 근데…

728
00:56:07,960 --> 00:56:10,360
‪여기서 돌아가는 길은 없어

729
00:56:13,440 --> 00:56:15,440
‪축구, 경기…

730
00:56:16,320 --> 00:56:19,280
‪다 장난감이에요, 그래서 다들
‪우릴 좋아할 수 있는 거예요

731
00:56:19,360 --> 00:56:20,920
‪축구를 원해? 축구를 갖다줬어요

732
00:56:21,000 --> 00:56:23,640
‪보니에크? 내가 데려다 놨어요
‪보니에크 데려왔다고요

733
00:56:26,720 --> 00:56:28,520
‪하지만 진짜로 재밌는 건

734
00:56:30,240 --> 00:56:32,040
‪다른 곳에 있죠

735
00:56:33,960 --> 00:56:35,640
‪건배, 잘 지내세요

736
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
‪제군들!

737
00:56:58,600 --> 00:56:59,600
‪날이 밝았습니다

738
00:56:59,680 --> 00:57:02,240
‪니코뎀 스코타르크차크는
‪트리시티 최고의 부자죠

739
00:57:02,320 --> 00:57:05,320
‪매달 들여오는 도난 차량이
‪100대에 육박합니다

740
00:57:05,400 --> 00:57:09,120
‪니코시는 이제 밀수꾼들의 왕이죠
‪세상이 처음 보는 왕입니다

741
00:57:09,200 --> 00:57:10,320
‪그리고 센터에서

742
00:57:10,400 --> 00:57:12,280
‪마레크 코발크치크가
‪공을 잡습니다!

743
00:57:12,360 --> 00:57:15,320
‪슛을 쏩니다!
‪타코니는 무방비 상태로…

744
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
‪- 골!
‪- 골!

745
00:57:18,480 --> 00:57:22,080
{\an8}‪니코시, 트리시티, 모두 고마워요!

746
00:57:22,160 --> 00:57:23,120
{\an8}‪"함부르크 1984년"

747
00:57:23,200 --> 00:57:25,520
{\an8}‪그단스크의 명예시민이 되면
‪뭐가 제일 좋은지 알아요?

748
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
‪안녕하세요

749
00:57:30,920 --> 00:57:32,600
‪대중교통이 무료라는 거예요

750
00:57:34,440 --> 00:57:36,440
‪보스가 있어서 너무 좋아요

751
00:57:36,520 --> 00:57:37,440
‪그래요

752
00:57:37,520 --> 00:57:38,760
‪당신이 자랑스러워요

753
00:57:44,880 --> 00:57:49,120
‪니코시는 소위
‪'의뢰된 절도' 전문이었습니다

754
00:57:49,200 --> 00:57:54,920
‪그것의 기본적인 개념은
‪저 같은 평범한 독일인이 그에게

755
00:57:55,000 --> 00:57:56,880
‪차를 그냥 넘기는 거죠

756
00:57:56,960 --> 00:57:59,920
‪니코시는 그 차를
‪합법적으로 폴란드로 옮기고

757
00:58:00,000 --> 00:58:01,600
‪열쇠를 복사합니다

758
00:58:01,680 --> 00:58:03,760
‪그리고 적절한 서류를 마련하죠

759
00:58:03,840 --> 00:58:05,960
‪열쇠는 독일로 돌아가고

760
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
‪독일인은 차량 도난 신고를 합니다

761
00:58:08,560 --> 00:58:11,800
‪그리고 보험금을 수령하죠

762
00:58:11,880 --> 00:58:13,880
‪니코시가 주는 한몫도요

763
00:58:14,440 --> 00:58:18,640
‪모두가 돈을 벌죠
‪보험사만 예외고요

764
00:58:21,040 --> 00:58:22,080
‪카세트테이프

765
00:58:22,640 --> 00:58:23,480
‪고마워

766
00:58:24,080 --> 00:58:28,440
‪- 당신과 거래해서 좋았어
‪- 그래, 고마워, 잘 가

767
00:58:33,160 --> 00:58:34,120
‪안녕하세요

768
00:58:35,960 --> 00:58:37,040
‪얘기 좀 할까요?

769
00:58:49,760 --> 00:58:51,480
‪차스파르, 멜히오르
‪그리고 발트하자입니다

770
00:58:51,560 --> 00:58:53,520
‪90분 동안 기다렸어요

771
00:58:54,680 --> 00:58:56,520
‪경찰에서 오신 분이야

772
00:59:08,080 --> 00:59:10,480
‪8년 전에 만났던 거 기억합니까?

773
00:59:12,560 --> 00:59:13,760
‪피오트루시!

774
00:59:13,840 --> 00:59:15,160
‪아빠 통역 좀 해줘

775
00:59:15,240 --> 00:59:16,280
‪안녕하세요

776
00:59:16,360 --> 00:59:17,280
‪안녕

777
00:59:17,760 --> 00:59:20,560
‪아빠가 독일어를 못 하시니까
‪제가 통역할게요

778
00:59:21,520 --> 00:59:24,880
‪언어도 제대로 모르면서
‪사업을 번창시키다니

779
00:59:24,960 --> 00:59:27,720
‪정말로 대단하십니다

780
00:59:29,240 --> 00:59:31,560
‪복수하러 왔나요?

781
00:59:31,640 --> 00:59:36,000
‪부다페스트에서의 일 말인가요?
‪그건 잊죠, 사적인 방문이었으니까

782
00:59:36,640 --> 00:59:39,080
‪저와 제가 대표하는 기관은

783
00:59:39,720 --> 00:59:41,680
‪당신이 지금 하는 일에
‪관심 있어요

784
00:59:42,200 --> 00:59:44,320
‪아빠가 지금 하고 있는
‪일에 대한 거예요

785
00:59:46,640 --> 00:59:47,960
‪난 합법적인 가게를 운영해요

786
00:59:48,560 --> 00:59:51,240
‪고객은 폴란드, 독일 등
‪유럽의 절반 이상에서 오고

787
00:59:51,320 --> 00:59:54,000
‪독일 여직원까지 고용했어요
‪엘제요

788
00:59:54,080 --> 00:59:56,360
‪독일인이 고용을 안 하니
‪폴란드인이 나섰죠

789
00:59:57,080 --> 00:59:58,040
‪부끄럽지 않아요?

790
01:00:01,280 --> 01:00:02,720
‪- 몇 살이니?
‪- 8살요

791
01:00:03,600 --> 01:00:07,320
‪아빠한테 말해
‪철창에 갇히고 난 후에

792
01:00:07,400 --> 01:00:10,560
‪출소할 때가 되면
‪넌 23살이 될 거라고

793
01:00:11,680 --> 01:00:14,360
‪아빠, 이 아저씨가
‪감옥에 넣고 싶대요

794
01:00:17,320 --> 01:00:18,240
‪가게에 가봐

795
01:00:19,480 --> 01:00:20,880
‪아빠도 약간은 알아들었어

796
01:00:22,080 --> 01:00:24,520
‪우린 당신이 뭘 하는지 잘 압니다

797
01:00:25,120 --> 01:00:26,320
‪대단히 감사합니다

798
01:00:27,600 --> 01:00:28,920
‪두 가지 방법이 있어요

799
01:00:29,560 --> 01:00:32,280
‪당신이 우리에게 협조하거나

800
01:00:32,920 --> 01:00:35,640
‪아니면 우린가 어떻게 해서든
‪당신을 감옥에 넣거나

801
01:00:36,320 --> 01:00:37,480
‪대단히 감사합니다

802
01:00:38,800 --> 01:00:43,320
‪아이들이 자라는 모습을
‪곁에서 보고 싶지 않아요?

803
01:00:43,880 --> 01:00:44,800
‪대단히 감사합니다

804
01:00:48,480 --> 01:00:49,680
‪그럼 또 만나죠

805
01:00:54,160 --> 01:00:55,640
‪"스코텍스 전자"

806
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
‪누구였어?

807
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
‪개구리

808
01:01:04,040 --> 01:01:08,000
‪'개구리'는 독일 경찰차 색에서
‪연유된 말이에요

809
01:01:08,080 --> 01:01:09,360
‪우리 문제 생겼어?

810
01:01:10,560 --> 01:01:11,800
‪나한테 문제라니?

811
01:01:14,680 --> 01:01:16,080
‪난 하나 있어

812
01:01:17,240 --> 01:01:18,120
‪차 때문에

813
01:01:18,200 --> 01:01:19,360
‪폭스바겐 골프 새 모델

814
01:01:20,840 --> 01:01:23,560
‪독일인들이
‪새 이그니션 록을 넣었어

815
01:01:23,640 --> 01:01:26,840
‪웨지도 핫 와이어도 안 돼
‪어떻게 해결해야 할지 모르겠어

816
01:01:27,360 --> 01:01:31,200
‪다른 제조사들도 똑같이 하면
‪훔치는 건 이제 끝이야

817
01:01:34,800 --> 01:01:35,800
‪그래?

818
01:01:44,320 --> 01:01:45,680
‪네가 피우는 거야?

819
01:01:49,280 --> 01:01:50,200
‪맞아

820
01:01:50,960 --> 01:01:54,240
‪다행이다, 해결책을 찾을 때까지
‪우리 여기 안 나갈 거니까

821
01:02:11,240 --> 01:02:12,440
‪그럼 그 거시기를

822
01:02:14,480 --> 01:02:17,040
‪그 거시기에 붙이면 어떄?

823
01:02:18,760 --> 01:02:22,480
‪안 돼, 그 머시기는
‪그 구멍에 안 맞아

824
01:02:27,000 --> 01:02:28,240
‪그럼 나도 모르겠다

825
01:02:51,240 --> 01:02:52,240
‪뭐?

826
01:02:54,920 --> 01:02:56,160
‪왜 여기에 록이 있지?

827
01:02:56,760 --> 01:02:59,400
‪연료 절도에 대비한 안전 조치야

828
01:03:02,840 --> 01:03:04,120
‪뭐로 열 수 있어?

829
01:03:06,080 --> 01:03:07,720
‪이그니션 키

830
01:03:19,040 --> 01:03:22,040
‪그것 때문에 자살하지 말고

831
01:03:22,120 --> 01:03:23,720
‪우리가 풀자

832
01:03:24,880 --> 01:03:26,040
‪똑같아

833
01:03:27,160 --> 01:03:30,360
‪같은 키로 여니까 다를 거 없어

834
01:03:41,920 --> 01:03:43,240
‪이론상으론 그래

835
01:03:45,600 --> 01:03:46,760
‪실질적으론 안 돼

836
01:03:47,960 --> 01:03:51,880
‪이그니션 록으로
‪5만 마르크짜리 차 절도를 막고

837
01:03:53,160 --> 01:03:57,000
‪연료 캡으로
‪20마르크 상당의 연료 절도를 막아

838
01:03:58,360 --> 01:03:59,400
‪맞아

839
01:03:59,480 --> 01:04:00,480
‪그래

840
01:04:01,080 --> 01:04:04,000
‪그럼 독일 엔지니어들이

841
01:04:04,080 --> 01:04:07,200
‪연료 캡에
‪돈을 덜 들이려 하지 않았을까?

842
01:04:09,640 --> 01:04:11,160
‪전부 맞아

843
01:04:11,240 --> 01:04:13,800
‪이그니션 키와 연료 캡 키는 같아

844
01:04:13,880 --> 01:04:16,880
‪하지만 연료 캡의 록은

845
01:04:16,960 --> 01:04:20,920
‪이그니션 록보다
‪걸쇠가 2개 더 적어

846
01:04:23,520 --> 01:04:26,560
‪- 그럼 우린 키의 4분의 3이 있네
‪- 3분의 2

847
01:04:26,640 --> 01:04:27,600
‪더 좋아

848
01:04:34,800 --> 01:04:35,840
‪좋았어!

849
01:04:35,920 --> 01:04:38,440
‪그래! 바로 그거야!

850
01:04:38,520 --> 01:04:41,720
‪젠장! 알겠어? 씨발!

851
01:04:41,800 --> 01:04:44,840
‪머리를 써야 해!
‪해결책을 찾아야 한다고, 응?

852
01:04:45,400 --> 01:04:48,640
‪이 빌어먹을 폭력은 그만!

853
01:04:48,720 --> 01:04:49,840
‪씨발!

854
01:04:49,920 --> 01:04:52,280
‪우린 시대를 앞서가는 거야!

855
01:04:52,360 --> 01:04:54,080
‪그래!

856
01:04:55,480 --> 01:04:56,320
‪좋았어!

857
01:04:58,600 --> 01:04:59,520
‪좋아!

858
01:05:01,080 --> 01:05:04,960
‪- 좋았어!
‪- 좋았어!

859
01:05:12,160 --> 01:05:13,240
‪찬양하라!

860
01:05:13,920 --> 01:05:15,440
‪우리 빼고 시작했어?

861
01:05:16,000 --> 01:05:18,280
‪- 호호호!
‪- 아빠!

862
01:05:18,360 --> 01:05:19,360
‪못 알아보겠다

863
01:05:19,880 --> 01:05:21,880
‪이리 와, 피오트루시, 나탈카

864
01:05:21,960 --> 01:05:23,880
‪- 착한 일 많이 했어?
‪- 네!

865
01:05:23,960 --> 01:05:26,400
‪정말이야?
‪상관없어, 선물 가져왔으니까

866
01:05:26,480 --> 01:05:29,600
‪잘 봐!

867
01:05:32,400 --> 01:05:33,680
‪브라보!

868
01:06:16,880 --> 01:06:18,680
‪이 귀하신 얼굴 좀 봐

869
01:06:22,760 --> 01:06:24,120
‪좋아

870
01:06:27,040 --> 01:06:29,720
‪위자료는 다 받았어?

871
01:06:29,800 --> 01:06:31,200
‪- 그럼, 받았지
‪- 문제없는 거야?

872
01:06:32,400 --> 01:06:36,080
‪충분하지 않은 것 같은데
‪4천이었나?

873
01:06:36,160 --> 01:06:37,320
‪뭐야!

874
01:06:38,480 --> 01:06:42,240
‪니코뎀, 새 친구를 소개할게

875
01:06:42,320 --> 01:06:44,600
‪보이투시, 니코뎀이야

876
01:06:45,960 --> 01:06:46,800
‪니코시입니다

877
01:06:46,880 --> 01:06:50,360
‪우리 도시를 위해 해준 일에
‪감명 받았어요, 그리고

878
01:06:50,840 --> 01:06:53,720
‪클럽을 위해 해준 일에도요

879
01:06:55,040 --> 01:06:57,000
‪그리고 다른 일에는

880
01:06:57,680 --> 01:06:58,920
‪큰 존경을 표합니다

881
01:06:59,960 --> 01:07:04,240
‪보이투시 말은
‪일을 주면 기꺼이 하겠단 뜻이야

882
01:07:05,960 --> 01:07:08,600
‪문제는 이거지
‪보이투시가 올해 착한 일 했어?

883
01:07:08,680 --> 01:07:09,760
‪장난 아니었죠

884
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
‪그럼 산타가 뭔가 줄 수도 있겠네

885
01:07:16,440 --> 01:07:17,880
‪우린 가족이니까

886
01:07:19,600 --> 01:07:20,960
‪고마워

887
01:07:29,120 --> 01:07:31,000
‪- 이거 들어봤어?
‪- 그만해

888
01:07:31,080 --> 01:07:33,960
‪'그만해'가 아니라
‪아름다운 이야기야, 들어 봐

889
01:07:35,720 --> 01:07:37,600
‪할아버지는 분명히
‪못 알아들을 거예요

890
01:07:37,680 --> 01:07:40,320
‪노아의 방주에서
‪크리스마스이브 만찬을 해

891
01:07:40,400 --> 01:07:43,800
‪사방에 동물 똥이 있어

892
01:07:54,680 --> 01:07:57,880
‪똥 위에 똥이 있고
‪매우 이국적이야

893
01:07:57,960 --> 01:08:01,040
‪그런 걸 본 적이 없었거든

894
01:08:01,760 --> 01:08:03,280
‪끔찍한 이야기지만

895
01:08:04,320 --> 01:08:07,040
‪마지막에 노아가 말해

896
01:08:07,120 --> 01:08:13,000
‪'주님, 제게 계시 같은 걸
‪주셔도 되지 않을까요?'

897
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
‪그리고 갑자기

898
01:08:15,040 --> 01:08:16,520
‪노아는 깜짝 놀라

899
01:08:16,600 --> 01:08:19,200
‪배를 타고 바다 한가운데 있었는데

900
01:08:19,280 --> 01:08:20,560
‪문이 나오거든

901
01:08:21,160 --> 01:08:22,120
‪'누구지?'

902
01:08:22,200 --> 01:08:23,160
‪두더지!

903
01:08:23,240 --> 01:08:24,080
‪아주 좋아!

904
01:08:36,120 --> 01:08:37,760
‪엄마, 하이 파이브!

905
01:08:50,080 --> 01:08:53,640
‪"사랑하는 아빠를 위해"

906
01:08:56,800 --> 01:08:58,560
‪"J. S. 바흐"

907
01:08:59,280 --> 01:09:00,280
‪나 왔어!

908
01:09:03,200 --> 01:09:04,680
‪왜 그래, 누나?

909
01:09:05,840 --> 01:09:07,400
‪메리 크리스마스, 동생

910
01:09:07,480 --> 01:09:09,120
‪고맙고 이하 동문

911
01:09:11,040 --> 01:09:13,680
‪- 평소답지 않은데
‪- 아냐, 아무 일 없어

912
01:09:13,760 --> 01:09:15,040
‪아닌 거 알아

913
01:09:16,400 --> 01:09:17,520
‪나 사랑에 빠졌어

914
01:09:19,320 --> 01:09:20,880
‪그 행운의 사나이는 누구지?

915
01:09:21,480 --> 01:09:24,320
‪서점에서 나 도와주는 남자야

916
01:09:25,160 --> 01:09:26,640
‪정말 착해

917
01:09:29,400 --> 01:09:31,200
‪누나 거기서 일 안 해도 되잖아

918
01:09:32,120 --> 01:09:34,080
‪원하면 그 사람 일자리 구해 줄게

919
01:09:59,400 --> 01:10:01,200
‪넌 마음이 정말 따뜻해, 니코시

920
01:10:02,240 --> 01:10:05,120
‪사랑하는 모든 사람들에게
‪특별한 걸 해줬지

921
01:10:05,760 --> 01:10:07,840
‪온 세상 사람들의 산타야

922
01:10:09,800 --> 01:10:11,520
‪누구도 잊질 않았어

923
01:10:36,400 --> 01:10:38,240
‪선물 안 열어봐?

924
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
‪독일제야

925
01:10:47,760 --> 01:10:48,920
‪호신용

926
01:10:52,880 --> 01:10:55,200
‪실물이 더 좋아, 산타

927
01:10:57,080 --> 01:10:58,000
‪아야

928
01:11:04,520 --> 01:11:05,600
‪아름다워

929
01:11:07,840 --> 01:11:09,160
‪당신이 아름다워

930
01:11:13,840 --> 01:11:15,240
‪내가 왜 당신 좋아하는지 알아?

931
01:11:16,680 --> 01:11:17,560
‪산타?

932
01:11:20,360 --> 01:11:21,920
‪당신은 다른 세상에서 살고

933
01:11:23,200 --> 01:11:24,520
‪다른 가족이 있고

934
01:11:26,360 --> 01:11:28,320
‪날 쉽게 잊을 수 있어

935
01:11:30,320 --> 01:11:31,640
‪하지만 그러지 않잖아

936
01:11:35,880 --> 01:11:37,720
‪내가 당신한테
‪뭔가 의미 있는 사람 같아

937
01:11:39,000 --> 01:11:41,720
‪이 집도 다른 그 집만큼
‪소중하다고 느껴지고

938
01:11:49,640 --> 01:11:51,320
‪언제나 당신한테 기댈 수 있어

939
01:12:01,800 --> 01:12:04,240
‪당신에게 시간이 얼마나 없어도…

940
01:12:23,800 --> 01:12:24,640
‪바보

941
01:12:25,120 --> 01:12:26,240
{\an8}‪안녕하세요

942
01:12:26,320 --> 01:12:28,640
{\an8}‪"폴란드 - 동독
‪국경 통과"

943
01:12:29,360 --> 01:12:30,640
‪트렁크에 뭐 들었어요?

944
01:12:36,640 --> 01:12:37,960
‪젠장!

945
01:12:38,040 --> 01:12:39,000
‪내려요

946
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
‪내리세요

947
01:12:46,400 --> 01:12:48,080
‪차 지붕에 손 올려요

948
01:13:03,440 --> 01:13:06,040
‪니코시는 감옥에 안 갔어요

949
01:13:07,320 --> 01:13:09,320
‪그들은 벌금만 매겼죠

950
01:13:10,320 --> 01:13:12,680
‪그리고 여권을 뺏어갔어요

951
01:13:15,080 --> 01:13:19,880
‪어떻게 하면 독일에
‪합법적으로 머무를 수 있을까요?

952
01:13:23,560 --> 01:13:26,720
‪독일 사람과 결혼하는 거예요

953
01:13:30,480 --> 01:13:33,360
‪"사랑해"

954
01:13:36,040 --> 01:13:37,920
‪- 안녕, 니코시
‪- 왔어?

955
01:13:38,000 --> 01:13:39,480
‪무슨 일이야?

956
01:13:40,600 --> 01:13:44,480
‪"나가!"

957
01:13:54,840 --> 01:13:56,080
‪나랑 결혼해 줄래?

958
01:13:56,960 --> 01:13:57,880
‪뭐?

959
01:13:59,040 --> 01:14:00,000
‪사랑해!

960
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
‪진정…

961
01:14:02,680 --> 01:14:03,800
‪나의 갱스터

962
01:14:05,840 --> 01:14:06,720
‪알았어

963
01:14:10,480 --> 01:14:12,560
‪엘제, 하지 마, 진정…

964
01:14:30,000 --> 01:14:31,640
‪요즘 왜 그렇게 많이 먹어?

965
01:14:41,480 --> 01:14:42,480
‪맛있어요

966
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
‪안 돼, 젠장…

967
01:14:59,680 --> 01:15:03,640
‪여러분을 이 자리에
‪모시게 돼 영광입니다

968
01:15:03,720 --> 01:15:04,840
‪그러겠습니다

969
01:15:12,160 --> 01:15:13,240
‪집어치워요

970
01:15:38,880 --> 01:15:41,240
‪니코뎀의 인생에서
‪창문의 역할은…

971
01:15:44,560 --> 01:15:46,000
‪내가 이미 말했지

972
01:15:46,520 --> 01:15:49,880
‪니코시!

973
01:15:55,840 --> 01:15:59,000
‪국경 넘으면 다시는 독일로
‪못 돌아오는 거 알지?

974
01:16:01,440 --> 01:16:03,640
‪돌아올 거야
‪방법은 아직 모르겠지만

975
01:16:05,360 --> 01:16:06,400
‪꼭 돌아온다

976
01:16:11,520 --> 01:16:13,480
‪1985년이었어요

977
01:16:13,560 --> 01:16:15,040
‪체포가 시작된 시기

978
01:16:15,640 --> 01:16:17,560
‪그래, 모두를 잡아 가뒀지

979
01:16:17,640 --> 01:16:18,720
‪운반인들

980
01:16:19,280 --> 01:16:22,120
‪심지어 니코시의
‪두 번째 부인의 파트너와

981
01:16:22,200 --> 01:16:26,120
‪함께 일했던
‪레히아 사람들까지 전부 다

982
01:16:26,760 --> 01:16:27,680
‪니코시는요?

983
01:16:28,160 --> 01:16:31,680
{\an8}‪"오를레 1985년"

984
01:16:33,800 --> 01:16:34,960
‪- 여보세요?
‪- 달아나

985
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
‪지금 당장 토껴!

986
01:16:40,920 --> 01:16:43,400
‪아빠, 크레페 좀 만들어 줄래요?

987
01:16:47,200 --> 01:16:48,160
‪그래

988
01:16:52,120 --> 01:16:54,240
‪오늘 일하러 가요?

989
01:16:56,680 --> 01:16:58,040
‪평소와 똑같아, 공주님

990
01:16:58,960 --> 01:17:00,840
‪얼마 동안 일할 건데요?

991
01:17:02,480 --> 01:17:03,560
‪잠깐

992
01:17:07,480 --> 01:17:08,400
‪자

993
01:17:08,960 --> 01:17:10,920
‪- 위층 할머니 방에서 먹어
‪- 네

994
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
‪언제 올 거예요?

995
01:17:16,160 --> 01:17:17,200
‪금방 올게

996
01:17:21,200 --> 01:17:24,320
‪그다음 해 내내 아빠를 못 봤어요

997
01:17:39,000 --> 01:17:42,760
{\an8}‪"그단스크 옐리트코보
‪크리스마스이브"

998
01:17:45,880 --> 01:17:47,600
‪- 안녕
‪- 안녕하세요

999
01:17:48,520 --> 01:17:49,800
‪수색 영장을 가져왔습니다

1000
01:17:50,720 --> 01:17:54,920
‪수배 중인 니코뎀 스코타르차크가
‪여기 있다는 합리적 의심이 듭니다

1001
01:18:06,000 --> 01:18:07,600
‪아빠 어디 있는지 알아?

1002
01:18:08,840 --> 01:18:11,200
‪힘들 때 돕는 가족이
‪진정한 가족이지

1003
01:18:15,000 --> 01:18:17,080
‪아빠 어디 숨어 있는지 알아?

1004
01:18:22,280 --> 01:18:24,600
‪경위님, 굴뚝엔 아무것도 없습니다

1005
01:18:32,960 --> 01:18:33,800
‪좋아

1006
01:18:34,280 --> 01:18:35,360
‪다 철수해

1007
01:18:45,080 --> 01:18:48,760
‪이런 말이 있지
‪가족은 사진에서만 사이가 좋다고

1008
01:18:49,720 --> 01:18:51,680
‪니코시 가족의 경우는

1009
01:18:52,560 --> 01:18:55,320
‪그 말이 꼭 들어맞지는 않았어

1010
01:19:00,960 --> 01:19:03,720
{\an8}‪실비오는 1986년에
‪니코시의 인생에 등장했어요

1011
01:19:03,800 --> 01:19:04,920
{\an8}‪"포즈난 1986년"

1012
01:19:05,000 --> 01:19:09,440
‪완전히 다른 스타일인데도
‪이후 오랫동안 동료가 되죠

1013
01:19:11,480 --> 01:19:13,560
‪가장 가까운 동료

1014
01:19:14,200 --> 01:19:16,440
‪그리고 그의 오른팔

1015
01:19:28,440 --> 01:19:32,160
‪브론키 교도소에
‪2년 갇혀 있었을 때

1016
01:19:33,920 --> 01:19:35,440
‪이런 친구가 있었어

1017
01:19:37,200 --> 01:19:38,960
‪다들 '피노키오'라고 불렀지

1018
01:19:41,240 --> 01:19:42,280
‪왠지 알아?

1019
01:19:43,720 --> 01:19:46,720
‪왜냐하면 매일

1020
01:19:48,480 --> 01:19:50,920
‪정확히, 마치 태엽 장치처럼

1021
01:19:52,040 --> 01:19:53,280
‪아침 8시에

1022
01:19:54,560 --> 01:19:55,680
‪나무 깎듯 딸 쳤거든

1023
01:19:57,440 --> 01:19:58,560
‪실비오

1024
01:20:00,720 --> 01:20:01,720
‪안녕

1025
01:20:02,200 --> 01:20:03,440
‪이 예쁜 아가씨들은 누구지?

1026
01:20:04,800 --> 01:20:09,600
‪카타지나, 마그달레나
‪사실 둘 다 보스 보고 싶어 했어

1027
01:20:09,680 --> 01:20:11,000
‪특히 마그달레나가

1028
01:20:12,480 --> 01:20:13,320
‪잠깐

1029
01:20:13,800 --> 01:20:17,120
‪스코타르차크는 차량 절도와
‪대규모 밀수 혐의로 수배 중입니다

1030
01:20:17,200 --> 01:20:21,400
‪그의 행방에 관해
‪어떤 정보라도 아시는 분들은

1031
01:20:21,480 --> 01:20:26,760
‪997에 신고하거나
‪가까운 경찰서에 연락하십시오

1032
01:20:26,840 --> 01:20:27,840
‪응?

1033
01:20:41,920 --> 01:20:43,240
‪보스, 무슨 일이야?

1034
01:20:49,480 --> 01:20:52,600
‪우리는 자매의 시신을
‪무덤에 묻습니다

1035
01:20:52,680 --> 01:20:58,040
‪그리스도께서 죽은 자들 가운데
‪처음 부활하셨기에…

1036
01:21:06,640 --> 01:21:08,240
‪이해가 안 돼

1037
01:21:10,520 --> 01:21:13,280
‪보스 누나가 왜 그랬는지

1038
01:21:14,720 --> 01:21:17,040
‪누구 아는 사람 있어?

1039
01:21:20,440 --> 01:21:21,520
‪왜냐하면

1040
01:21:23,120 --> 01:21:24,800
‪난 항상 궁금하거든

1041
01:21:27,840 --> 01:21:32,880
‪자기 목숨을
‪스스로 앗는 사람의 머리에선

1042
01:21:35,800 --> 01:21:38,280
‪어떤 일이 일어나는지

1043
01:21:40,920 --> 01:21:42,680
‪내가 사랑하는 사람은 다 죽어

1044
01:21:45,720 --> 01:21:48,000
‪어찌 된 게 나만 운이 좋아

1045
01:21:56,760 --> 01:21:58,000
‪이제 뭐 할 거야?

1046
01:22:08,080 --> 01:22:09,040
‪뭐?

1047
01:22:11,760 --> 01:22:13,640
‪- 이제 뭐 할 거냐고 물…
‪- 운전해

1048
01:22:18,720 --> 01:22:22,120
‪성부와 성자와
‪성령의 이름으로 아멘

1049
01:22:24,680 --> 01:22:26,040
{\an8}‪"그단스크 주재 독일 총영사관"

1050
01:22:26,120 --> 01:22:31,320
{\an8}‪제 의뢰인 니코스 스코타르차크는
‪1954년에 단치히에서 태어났습니다

1051
01:22:31,880 --> 01:22:35,320
‪이건 어머니 마리아 플루겔의
‪출생증명서예요

1052
01:22:35,400 --> 01:22:36,480
‪아버지는 폴란드인입니다

1053
01:22:37,120 --> 01:22:39,680
‪어머니가 폴란드인으로 키웠죠

1054
01:22:39,760 --> 01:22:41,640
‪다른 애들 사이에서 튀지 말라고요

1055
01:22:42,200 --> 01:22:46,560
‪이제 제 의뢰인은
‪본국으로 돌아가고 싶어 합니다

1056
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
‪여기 보십시오

1057
01:23:02,120 --> 01:23:04,680
‪독일어는 하나도 모릅니까?

1058
01:23:06,840 --> 01:23:08,160
‪오렌지 두 상자…

1059
01:23:24,520 --> 01:23:26,400
‪나한테서 독일 소시지 냄새 나냐?

1060
01:23:28,440 --> 01:23:29,320
‪어서 와

1061
01:23:29,960 --> 01:23:30,840
‪잘 있었어?

1062
01:23:33,160 --> 01:23:36,400
‪실비오야, 너 같은데
‪폴란드에서 일하지

1063
01:23:37,200 --> 01:23:38,280
‪괜찮은 남자야

1064
01:23:43,320 --> 01:23:45,400
‪여기 완전 끝내준다

1065
01:23:47,480 --> 01:23:48,560
‪비가 좀 오네

1066
01:23:49,600 --> 01:23:50,600
‪젠장!

1067
01:23:52,640 --> 01:23:56,720
‪7대째 이어진 뿌리의
‪자랑스러운 독일 시민으로서

1068
01:23:56,800 --> 01:24:00,120
‪내가 말한다
‪우린 다시 갈 거야, 함부르크로!

1069
01:24:00,200 --> 01:24:01,520
‪야호!

1070
01:24:08,280 --> 01:24:10,560
‪실비오

1071
01:24:14,040 --> 01:24:16,240
‪넌 그게 웃겨?

1072
01:24:16,320 --> 01:24:18,120
‪그럼 웃어 봐!

1073
01:24:18,200 --> 01:24:20,800
‪웃어! 웃으라고!

1074
01:24:22,160 --> 01:24:23,320
‪너 미쳤어?

1075
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
‪- 그냥 화나니까
‪- 닥쳐!

1076
01:24:27,360 --> 01:24:29,440
‪제국에서 그런 식으로
‪사업할 거야?

1077
01:24:30,200 --> 01:24:32,880
‪씨발, 화나게 하잖아

1078
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
‪진정해라

1079
01:24:38,560 --> 01:24:42,800
‪니코시가 어디서 실비오를
‪찾았는지 모르겠지만, 어디서 왔든

1080
01:24:43,360 --> 01:24:44,680
‪우리와는 늘 달랐습니다

1081
01:24:44,760 --> 01:24:45,800
{\an8}‪"3년 후 함부르크"

1082
01:24:45,880 --> 01:24:47,240
{\an8}‪시티 보이가 아냐

1083
01:24:47,320 --> 01:24:51,720
{\an8}‪우리의 니코시가 숨어 지낸다고
‪사업이 휘청한 건 아니었어요

1084
01:24:51,800 --> 01:24:53,480
‪연료 캡 속임수가 고안된 후

1085
01:24:53,560 --> 01:24:56,320
‪매달 100대 이상의 자동차가
‪폴란드로 옮겨졌죠

1086
01:24:56,400 --> 01:25:01,000
‪그리고 '의뢰된 절도'를 통해
‪렌트카도 계속 훔쳤고요

1087
01:25:01,520 --> 01:25:03,840
‪그때부터 니코시는
‪술을 마시기 시작했어요

1088
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
‪잠깐… 나 금방 올게

1089
01:25:28,240 --> 01:25:29,240
‪젠장

1090
01:25:31,680 --> 01:25:34,000
‪'스리섬 섹스'를
‪독일어로는 뭐라고 해?

1091
01:25:34,080 --> 01:25:35,320
‪'드라이어섹스'

1092
01:25:36,440 --> 01:25:37,960
‪봤지? 너 의사소통 돼

1093
01:25:38,040 --> 01:25:39,360
‪할 수 있어

1094
01:25:39,880 --> 01:25:41,840
‪똑똑한 애 탔어

1095
01:25:42,360 --> 01:25:43,640
‪사랑해

1096
01:25:47,080 --> 01:25:48,760
‪젠장, 이 차 뭐야?

1097
01:25:48,840 --> 01:25:51,560
‪7시리즈, BMW 7

1098
01:25:51,640 --> 01:25:53,400
‪빌어먹을 법적 상태 말이야

1099
01:25:57,680 --> 01:25:58,680
‪안 좋네

1100
01:25:59,600 --> 01:26:03,040
‪'의뢰된 절도'였어
‪그리고 내 여권은 위조된 거야

1101
01:26:07,400 --> 01:26:09,000
‪여자한테 꽉 잡으라고 해

1102
01:26:09,480 --> 01:26:10,480
‪뭐야?

1103
01:26:15,480 --> 01:26:16,680
‪제기랄!

1104
01:26:17,240 --> 01:26:18,080
‪집중해

1105
01:26:18,560 --> 01:26:21,720
‪그 둘이 함께 있을 땐
‪모든 게 가능해 보였지

1106
01:26:21,800 --> 01:26:23,200
‪우리 할 수 있지?

1107
01:26:27,800 --> 01:26:28,880
‪물론이지

1108
01:26:30,800 --> 01:26:31,960
‪재수 좋으면

1109
01:26:46,240 --> 01:26:48,000
‪- 좋은 아침이에요
‪- 이름 뭡니까?

1110
01:26:52,840 --> 01:26:55,160
‪친구가 임신했는데

1111
01:26:55,240 --> 01:26:56,760
‪몸이 안 좋다고 해서

1112
01:26:57,240 --> 01:26:58,760
‪병원에 급히 가는 중이었어요

1113
01:27:15,920 --> 01:27:17,920
‪여보! 잠깐만!

1114
01:27:18,480 --> 01:27:19,520
‪그쪽 아니야!

1115
01:27:26,200 --> 01:27:27,720
‪저기 가네요

1116
01:27:28,800 --> 01:27:32,200
‪근데 돌아올 거예요
‪여기 계세요, 데려올게요

1117
01:27:57,200 --> 01:27:59,120
‪판사와 얘기했다

1118
01:28:00,600 --> 01:28:04,200
‪차량 절도, 음주 운전
‪그리고 사고 유발

1119
01:28:04,880 --> 01:28:07,920
‪18개월에서 2년 형이야

1120
01:28:15,240 --> 01:28:16,560
‪좀 쉬면 되겠네

1121
01:28:17,200 --> 01:28:18,720
‪책도 좀 읽고

1122
01:28:20,320 --> 01:28:23,720
‪검찰 측에서도 너의
‪의심스러운 독일 뿌리를 알아챘어

1123
01:28:23,800 --> 01:28:28,560
‪의심스러운 독일 뿌리라며
‪그걸 알고 싶어 하네요

1124
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
‪당신?

1125
01:28:41,200 --> 01:28:42,120
‪거북이

1126
01:28:45,320 --> 01:28:46,400
‪나, 호랑이

1127
01:28:52,040 --> 01:28:55,720
‪국경에서 다른 도난 차량
‪두 대를 압수했어

1128
01:28:56,880 --> 01:29:01,160
‪미하우 돌셰프스키나
‪파베우 코즈워프스키가

1129
01:29:01,680 --> 01:29:04,240
‪네가 밀수 지시를 내렸다고 불면

1130
01:29:04,720 --> 01:29:06,040
‪결과는 더 나빠질 거야

1131
01:29:06,560 --> 01:29:10,240
‪형량을 두 자릿수까지
‪높일 수 있지 싶어

1132
01:29:14,040 --> 01:29:16,520
‪실비오는 이탈리아에서
‪2년 살고 있어

1133
01:29:17,160 --> 01:29:18,200
‪니코시!

1134
01:29:19,320 --> 01:29:20,680
‪이제 끝났어

1135
01:29:21,320 --> 01:29:22,280
‪끝났답니다

1136
01:29:23,040 --> 01:29:24,760
‪내 제안을 받아들여

1137
01:29:25,240 --> 01:29:26,280
‪제안을 받아들이랍니다

1138
01:29:26,360 --> 01:29:28,160
‪기회가 또 없을지 몰라

1139
01:29:28,240 --> 01:29:30,080
‪기회가 또 없을 거라고요

1140
01:29:31,600 --> 01:29:34,480
‪어떤 제안을 말하는 겁니까?

1141
01:29:36,600 --> 01:29:37,840
‪증언을

1142
01:29:38,360 --> 01:29:39,640
‪시작해

1143
01:29:43,200 --> 01:29:44,080
‪멋지네

1144
01:29:46,000 --> 01:29:48,360
‪폴란드어를 배웠군

1145
01:29:50,280 --> 01:29:51,280
‪훌륭해

1146
01:29:53,560 --> 01:29:54,920
‪그럼 이거 말해 봐

1147
01:29:56,560 --> 01:29:58,760
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1148
01:30:00,280 --> 01:30:02,880
‪네가 그렇게
‪여러 나라 말을 잘 구사하면

1149
01:30:02,960 --> 01:30:08,840
‪이건 어떻게 하는지 듣고 싶어
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1150
01:30:12,080 --> 01:30:12,920
‪'내가'

1151
01:30:13,520 --> 01:30:14,680
‪'내가'

1152
01:30:15,320 --> 01:30:20,560
‪'그린… 그림… 은'

1153
01:30:20,640 --> 01:30:23,360
‪'기… 린… 그림…'

1154
01:30:25,400 --> 01:30:26,440
‪'이다'

1155
01:30:30,440 --> 01:30:33,040
‪저 사람한테 알려줘요
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1156
01:30:36,520 --> 01:30:40,640
‪저 신사한테 가르쳐 주라고요
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1157
01:30:40,720 --> 01:30:42,320
‪나 듣고 있어요, 네?

1158
01:30:43,080 --> 01:30:48,280
‪그냥 말하라고
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1159
01:30:51,400 --> 01:30:52,720
‪씨발!

1160
01:30:59,360 --> 01:31:00,480
‪미안해요

1161
01:31:01,480 --> 01:31:04,320
‪왜 나 안 도와줘요?
‪왜 저놈한테 말 안 해요?

1162
01:31:04,400 --> 01:31:06,040
‪근데 그걸 왜 해야 하죠?

1163
01:31:06,120 --> 01:31:08,640
‪어떻게 말하는지 알고 싶으니까요

1164
01:31:08,720 --> 01:31:12,200
‪제발 말하라고요
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1165
01:31:12,760 --> 01:31:14,760
‪씨발, 당장 해!

1166
01:31:15,240 --> 01:31:16,160
‪준비, 시작!

1167
01:31:17,120 --> 01:31:18,800
‪온통 등신들뿐이야!

1168
01:31:19,640 --> 01:31:21,400
‪- 도와줘요
‪- '내가 그린…'

1169
01:31:21,480 --> 01:31:23,200
‪나한테 말고, 저 사람한테!

1170
01:31:23,280 --> 01:31:24,440
‪제발!

1171
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
‪미안해요

1172
01:31:27,240 --> 01:31:30,200
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'
‪이게 그리 어려워?

1173
01:31:31,200 --> 01:31:32,840
‪- '내가…'
‪- 좋아요, 해요

1174
01:31:36,440 --> 01:31:37,600
‪빌어먹을 탁자 가져와

1175
01:31:38,160 --> 01:31:41,560
‪여기 앉아서 저 사람한테 말해요

1176
01:31:41,640 --> 01:31:45,720
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1177
01:31:45,800 --> 01:31:46,680
‪당장!

1178
01:31:46,760 --> 01:31:49,520
‪좀 더 길고
‪똑똑해 보이는 거 말해 봐

1179
01:31:49,600 --> 01:31:52,360
‪간단한 문장이잖아
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1180
01:31:52,440 --> 01:31:53,400
‪제발

1181
01:31:54,000 --> 01:31:55,080
‪증언을

1182
01:31:56,400 --> 01:31:57,520
‪시작해

1183
01:31:58,120 --> 01:31:59,320
‪뭐야?

1184
01:32:03,440 --> 01:32:08,120
‪'내가…
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1185
01:32:08,200 --> 01:32:09,400
‪빌어먹을 기린!

1186
01:32:11,080 --> 01:32:12,080
‪기린!

1187
01:32:13,320 --> 01:32:14,320
‪기린!

1188
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
‪그냥 둬!

1189
01:32:32,120 --> 01:32:33,000
‪꺼져!

1190
01:32:34,360 --> 01:32:35,800
‪나 만지지 마요

1191
01:32:49,040 --> 01:32:53,720
‪니코시는 최고 경비 교도소에서의
‪21개월 형을 선고받았어

1192
01:32:56,240 --> 01:32:58,280
‪하지만 여전히 한 폴란드 남자가

1193
01:32:58,360 --> 01:33:03,160
‪독일 사법 제도의 위엄에 새긴
‪상처는 치유되지 않았지

1194
01:33:06,720 --> 01:33:07,960
‪상처는 생생해서

1195
01:33:08,440 --> 01:33:11,200
‪아물게 하려면
‪새로운 것들이 지불돼야 했어

1196
01:33:16,160 --> 01:33:20,040
‪그 상처에 대한 벌은
‪아직 남아 있었지

1197
01:33:25,920 --> 01:33:30,400
{\an8}‪"최고 경비 교도소
‪독일 테겔, 1989년"

1198
01:33:42,160 --> 01:33:43,560
‪폴란드어로 된 거 있어요?

1199
01:33:46,160 --> 01:33:48,360
{\an8}‪"니코스 카잔차키스
‪그리스인 조르바"

1200
01:33:49,240 --> 01:33:50,080
‪니코시?

1201
01:33:54,800 --> 01:33:55,960
‪나도 니코시예요

1202
01:34:00,000 --> 01:34:01,160
‪레히아는 어때?

1203
01:34:01,240 --> 01:34:02,680
‪묻지도 마

1204
01:34:04,840 --> 01:34:06,320
‪시티 보이들은?

1205
01:34:06,800 --> 01:34:09,760
‪클렉스한테 새 약혼녀 생겼어

1206
01:34:11,200 --> 01:34:14,120
‪보이들은 평소처럼
‪사방으로 뛰어다니고

1207
01:34:14,720 --> 01:34:16,360
‪실비오는 이탈리아에 갇혀 있어

1208
01:34:16,880 --> 01:34:18,440
‪실비오는 시티 보이 아니잖아

1209
01:34:20,400 --> 01:34:21,280
‪그래, 알아

1210
01:34:25,240 --> 01:34:26,160
‪말해 봐

1211
01:34:28,200 --> 01:34:30,200
‪여기서 시간 어떻게 때워?

1212
01:34:30,680 --> 01:34:32,000
‪독서해

1213
01:34:33,760 --> 01:34:35,200
‪'그리스인 조르바' 읽어 봤어?

1214
01:34:36,960 --> 01:34:38,640
‪난 책 읽을 시간 없어

1215
01:34:40,400 --> 01:34:41,320
‪그래

1216
01:34:43,520 --> 01:34:46,480
‪그 그리스인 참 괜찮더라

1217
01:34:47,240 --> 01:34:48,920
‪원하는 대로 했어
‪자존심이 있었지

1218
01:34:50,840 --> 01:34:52,640
‪인생 최고의 것을
‪얻는 방법을 알았어

1219
01:34:53,800 --> 01:34:54,640
‪근데

1220
01:34:56,040 --> 01:35:01,080
‪그 사람은 감옥이 아니라
‪화창한 그리스에 있었잖아, 맞지?

1221
01:35:05,360 --> 01:35:06,920
‪처음엔 가브리엘라
‪그다음엔 누나 가고

1222
01:35:07,000 --> 01:35:09,040
‪애들은 아빠 없이 자라고 있어

1223
01:35:14,800 --> 01:35:18,320
‪여긴 일반 칫솔이랑 치약만 줘

1224
01:35:21,240 --> 01:35:22,320
‪광택을 잃어 가

1225
01:35:30,320 --> 01:35:32,520
‪끝났습니다, 그만하십시오

1226
01:35:39,640 --> 01:35:40,720
‪끝났습니다

1227
01:35:44,120 --> 01:35:44,960
‪그만하세요

1228
01:35:46,200 --> 01:35:47,120
‪끝났습니다

1229
01:38:01,840 --> 01:38:03,920
‪가족의 자살 내력과

1230
01:38:04,440 --> 01:38:06,600
‪당신의 전반적인 상태에 근거해

1231
01:38:07,960 --> 01:38:12,600
‪남은 형기는
‪정신 병동에서 채우게 될 겁니다

1232
01:38:15,120 --> 01:38:16,680
‪거기 가면 호전될 거예요

1233
01:38:39,320 --> 01:38:42,280
‪"그리스인 조르바"

1234
01:38:50,280 --> 01:38:54,160
‪실비오는 이탈리아 교도소에서
‪복역하며 완전히 넋을 잃었습니다

1235
01:38:54,240 --> 01:38:57,720
‪그 나라 언어를 속히 습득하고
‪마피아 이야기에 솔깃해졌죠

1236
01:38:57,800 --> 01:38:59,920
‪규율, 가문의 의리

1237
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
‪거절 못 할 제안 같은 것에 말이죠

1238
01:39:05,040 --> 01:39:06,840
‪우린 뭔가 조치를 취해야 해

1239
01:39:10,000 --> 01:39:11,080
‪폴란드에 돌아오며

1240
01:39:11,160 --> 01:39:14,280
‪그 모든 걸 우리 영역에
‪적용할 수 있다고 확신했죠

1241
01:39:15,920 --> 01:39:18,440
‪코카인을 하면
‪그 믿음이 특히 강해졌어요

1242
01:39:19,920 --> 01:39:21,360
‪어디에 무슨 조치를?

1243
01:39:25,440 --> 01:39:26,440
‪응?

1244
01:39:27,040 --> 01:39:28,080
‪어디에 무슨 조치를 취해?

1245
01:39:29,400 --> 01:39:31,560
‪내 카포한테

1246
01:39:33,720 --> 01:39:35,600
‪니코시한테 말이야

1247
01:39:36,680 --> 01:39:39,160
‪그리고 여기서 일어나는 모든 일에

1248
01:39:40,520 --> 01:39:43,080
‪이 빌어먹을 사업을
‪누군가는 굴려야 되잖아

1249
01:39:44,680 --> 01:39:46,160
‪사업은 저절로 굴러가

1250
01:39:48,360 --> 01:39:49,480
‪그건 실수야

1251
01:39:50,840 --> 01:39:53,520
‪결국 누군가가 낚아채 가버리지

1252
01:39:54,880 --> 01:39:56,440
‪우리 카포가 없으면

1253
01:39:57,720 --> 01:39:59,360
‪폭삭 망하고 말 거야

1254
01:40:02,320 --> 01:40:03,200
‪자연은…

1255
01:40:05,600 --> 01:40:06,440
‪자연은…

1256
01:40:11,400 --> 01:40:12,680
‪징공 상태를 싫어한다

1257
01:40:16,720 --> 01:40:18,720
‪대체 뭐라고 지껄이는 거야?

1258
01:40:20,600 --> 01:40:23,400
‪누군가는 이 일을
‪해결해야지, 안 그래?

1259
01:40:25,480 --> 01:40:26,840
‪아닌가?

1260
01:40:28,720 --> 01:40:31,040
‪철권으로 다스려야지

1261
01:40:31,800 --> 01:40:34,240
‪'누군가'라는 말을 자꾸 쓰는데

1262
01:40:35,720 --> 01:40:37,000
‪염두에 두는 사람 있어?

1263
01:40:43,560 --> 01:40:45,560
‪글쎄, 몰라

1264
01:40:48,640 --> 01:40:52,080
‪사람들은 현 상황을 볼 수 있잖아?

1265
01:40:52,680 --> 01:40:54,920
‪2 더하기 2를 할 수 있어

1266
01:40:56,800 --> 01:40:57,920
‪그러면 계산이 맞아

1267
01:40:58,720 --> 01:41:01,040
‪그리고 산수를 한 사람이

1268
01:41:02,120 --> 01:41:03,160
‪너 아냐?

1269
01:41:04,240 --> 01:41:05,840
‪좋군, 근데 틀렸어

1270
01:41:07,280 --> 01:41:08,120
‪뭐?

1271
01:41:14,680 --> 01:41:16,160
‪나 걱정돼

1272
01:41:16,240 --> 01:41:17,080
‪아니!

1273
01:41:17,680 --> 01:41:19,160
‪우리 가문 우두머리가 걱정돼

1274
01:41:19,640 --> 01:41:20,520
‪걱정하지 마

1275
01:41:21,040 --> 01:41:23,920
‪우리 카포는 알아서 잘해

1276
01:41:24,880 --> 01:41:25,800
‪알겠어?

1277
01:41:31,440 --> 01:41:32,720
‪알겠어

1278
01:41:39,280 --> 01:41:41,280
‪저 엉큼한…

1279
01:41:42,080 --> 01:41:43,480
‪이탈리아 말을 하는군

1280
01:41:47,880 --> 01:41:51,760
{\an8}‪"베를린 테겔 교도소 정신 병동
‪1989년 12월 4일"

1281
01:42:05,320 --> 01:42:08,240
‪자유에 대한 갈망과
‪삶에 대한 애착은

1282
01:42:08,320 --> 01:42:11,520
‪죽음의 공포보다 강했어

1283
01:42:14,320 --> 01:42:17,120
‪니코시가 흘린
‪피 한 방울 한 방울은

1284
01:42:17,200 --> 01:42:19,800
‪후자와 가까워지게 한 만큼

1285
01:42:20,520 --> 01:42:21,840
‪전자에도 가까워지게 했지

1286
01:42:22,320 --> 01:42:23,360
‪지금이야

1287
01:42:30,640 --> 01:42:33,920
‪'폴란드 범죄자의
‪스펙터클한 탈출에'

1288
01:42:34,000 --> 01:42:35,960
‪'독일 전체가 충격받았다' 씨발!

1289
01:42:36,040 --> 01:42:40,400
‪'니코뎀 스코타르차크는
‪동생과 닮게 일부러 살을 뺐고'

1290
01:42:40,480 --> 01:42:44,600
‪'동생은 살을 찌우고
‪수염을 길렀다'

1291
01:42:45,120 --> 01:42:46,120
‪씨발!

1292
01:42:53,920 --> 01:42:56,400
‪'니코시는 가짜로 자살을 기도해'

1293
01:42:56,480 --> 01:43:00,160
‪'경비가 덜 삼엄한
‪정신 병동으로 옮겨졌었다'

1294
01:43:00,240 --> 01:43:02,800
‪'그곳에선 아무도'

1295
01:43:02,880 --> 01:43:05,360
‪'니코뎀 스코타르차크가'

1296
01:43:05,440 --> 01:43:07,840
‪'동생과 자리를 바꾸고'

1297
01:43:07,920 --> 01:43:12,680
‪'유유히 테겔 교도소를
‪빠져나오는 걸 보지 못했다'

1298
01:43:13,240 --> 01:43:14,880
‪내 사랑을 위해 건배!

1299
01:43:30,960 --> 01:43:34,280
‪'니코가 테겔 교도소
‪교도소장에게 엽서를 보내'

1300
01:43:34,360 --> 01:43:37,320
‪'계략의 전말을
‪얘기하지 않았다면'

1301
01:43:37,400 --> 01:43:39,920
‪'우린 아직도 바꿔치기 된 것을
‪모르고 있을 것이다'

1302
01:43:44,480 --> 01:43:45,480
‪제기랄

1303
01:44:08,320 --> 01:44:09,320
‪자식, 맘에 들어

1304
01:44:12,360 --> 01:44:14,960
{\an8}‪'폴란드 출신의
‪일개 자동차 도둑이'

1305
01:44:15,040 --> 01:44:15,880
{\an8}‪"포즈난 1990년"

1306
01:44:15,960 --> 01:44:19,320
{\an8}‪'어떻게 독일 사법 체계 전체를
‪우롱할 수 있는가?'

1307
01:44:20,360 --> 01:44:21,440
‪나를 위하여!

1308
01:44:42,080 --> 01:44:43,320
‪안녕하십니까

1309
01:44:43,400 --> 01:44:44,800
‪왔나?

1310
01:44:46,760 --> 01:44:49,000
‪이게 빌어먹을 미래야

1311
01:44:50,000 --> 01:44:50,880
‪뭐가?

1312
01:44:53,960 --> 01:44:55,600
‪- '푸투라'
‪- 코카인이?

1313
01:44:56,320 --> 01:44:57,280
‪좀 줄까?

1314
01:44:58,840 --> 01:45:02,400
‪아이구, 실비오
‪얼마나 머리를 망가뜨리는지 알아?

1315
01:45:06,000 --> 01:45:06,840
‪아냐!

1316
01:45:16,800 --> 01:45:18,520
‪젠장, 코가 완전히 막혔어

1317
01:45:20,360 --> 01:45:22,320
‪계속 이런 식이어선 안 됩니다

1318
01:45:22,920 --> 01:45:25,600
‪우리가 잡으려 하면 폴란드에 있고

1319
01:45:25,680 --> 01:45:29,160
‪여러분이 잡으려고 하면
‪우리 나라에 있고

1320
01:45:29,720 --> 01:45:31,600
‪같이 찾으면 어디서도 안 보여요

1321
01:45:31,680 --> 01:45:32,640
‪끝내야 합니다

1322
01:45:32,720 --> 01:45:33,560
‪젠…

1323
01:45:35,520 --> 01:45:39,160
‪니코시가 운영 방식을 바꿨어
‪모든 걸 직접 관리하지 않아

1324
01:45:39,840 --> 01:45:42,440
‪특화된 부분들로 쪼갰어

1325
01:45:44,200 --> 01:45:45,960
‪아직도 콧구멍이

1326
01:45:46,680 --> 01:45:47,760
‪안 뚫려!

1327
01:45:53,680 --> 01:45:55,320
‪씨발, 좆 됐다!

1328
01:45:56,480 --> 01:45:59,560
‪전부 다 쏟아져 버렸어! 씨발!

1329
01:45:59,640 --> 01:46:02,920
‪듣자 하니 트리시티에
‪마약이 등장했는데

1330
01:46:03,000 --> 01:46:05,040
‪니코시가 연루됐는지는 모르겠어

1331
01:46:05,880 --> 01:46:07,400
‪그렇게 하면 안 돼

1332
01:46:14,440 --> 01:46:16,320
‪젠장, 세 번째 구멍이 필요해

1333
01:46:16,400 --> 01:46:20,520
‪니코시가 한 짓은
‪독일에선 절대 용서 안 됩니다

1334
01:46:21,320 --> 01:46:24,640
‪제 상관들이 머리를 요구하니

1335
01:46:25,160 --> 01:46:26,920
‪그걸 가져가려고요

1336
01:46:27,440 --> 01:46:28,960
‪철창에 갇힌 그 면상이

1337
01:46:29,040 --> 01:46:32,600
‪놈의 탈옥을 보도한 신문들의
‪1면에 실려야 합니다

1338
01:46:33,320 --> 01:46:35,800
‪청장님, 사우나가
‪거의 준비됐습니다

1339
01:46:35,880 --> 01:46:37,040
‪알았네

1340
01:46:38,720 --> 01:46:41,640
‪놈이 투옥만 된다면
‪어디든 상관없어

1341
01:46:42,960 --> 01:46:44,640
‪- 안녕, 동생!
‪- 오랜만이야

1342
01:46:49,760 --> 01:46:53,640
‪트리시티 최고의 부자라고 해도
‪너한테 진 빚은 못 갚을 거야

1343
01:46:57,280 --> 01:46:58,400
‪그럴 필요 없어

1344
01:46:59,560 --> 01:47:00,600
‪우선 이거

1345
01:47:02,680 --> 01:47:03,640
‪나 준다고?

1346
01:47:05,240 --> 01:47:07,160
‪트리시티에서
‪최고로 빠른 남자가 되겠다!

1347
01:47:07,240 --> 01:47:08,080
‪이미 그래

1348
01:47:09,640 --> 01:47:10,880
‪한 가지 더

1349
01:47:11,680 --> 01:47:17,200
‪놈이 분명히 뭔가를 모으고 있어
‪남의 오물, 아니면 돈

1350
01:47:17,280 --> 01:47:19,760
‪짚히는 거 있나? 친구여?

1351
01:47:25,680 --> 01:47:26,720
‪청장님!

1352
01:47:26,800 --> 01:47:28,800
‪폴란드 측은 아는 거 있습니까?

1353
01:47:45,640 --> 01:47:47,360
‪네가 마레크 차 운전해

1354
01:47:50,600 --> 01:47:53,000
‪- 이것 좀 치워!
‪- 마레크 차 메이커는?

1355
01:47:53,560 --> 01:47:57,160
{\an8}‪"포즈난 1991년"

1356
01:49:07,120 --> 01:49:08,400
‪자기, 가

1357
01:49:10,280 --> 01:49:11,320
‪나 괜찮을 거야

1358
01:49:22,000 --> 01:49:23,800
‪난 나의 갱스터를 사랑했습니다

1359
01:49:25,360 --> 01:49:28,680
‪몇 달 후에
‪우리의 딸을 낳았죠, 마르타를요

1360
01:49:29,960 --> 01:49:30,880
‪우리 얘기요?

1361
01:49:32,240 --> 01:49:35,240
‪전 예술가였어요, 발레리나
‪그리고 그는…

1362
01:49:41,440 --> 01:49:42,960
‪이뤄질 수 없었죠

1363
01:50:03,440 --> 01:50:04,920
{\an8}‪"츠라초프
‪1년 후"

1364
01:50:05,000 --> 01:50:06,000
{\an8}‪안제이?

1365
01:50:06,680 --> 01:50:09,160
{\an8}‪맙소사, 부다페스트 시절의
‪우리 멋진 안제예크?

1366
01:50:09,240 --> 01:50:10,240
‪안녕!

1367
01:50:11,320 --> 01:50:13,120
‪- 오랜만이야
‪- 그렇네

1368
01:50:13,200 --> 01:50:16,040
‪- 잘 지냈어, 니코시?
‪- 마기

1369
01:50:16,640 --> 01:50:18,600
‪다들 반가워

1370
01:50:19,920 --> 01:50:22,200
‪니코시, 이쪽은
‪보워민에서 온 비에시에크야

1371
01:50:22,280 --> 01:50:23,480
‪우리는 바리아트라고 부르지

1372
01:50:23,560 --> 01:50:24,600
‪- 반가워
‪- 그래, 반가워

1373
01:50:25,080 --> 01:50:26,200
‪잠깐 이쪽으로

1374
01:50:26,280 --> 01:50:29,760
‪옛정을 믿고 부탁 하나 할게

1375
01:50:30,360 --> 01:50:31,480
‪그래, 안제예크

1376
01:50:32,840 --> 01:50:36,720
‪나도 알아, 그때 부다페스트에선

1377
01:50:37,280 --> 01:50:38,840
‪우리의 관계가 좀 달랐지

1378
01:50:39,520 --> 01:50:41,280
‪너에 비하면 난

1379
01:50:42,120 --> 01:50:43,280
‪겨우 이만했었어

1380
01:50:43,360 --> 01:50:44,280
‪- 피라미
‪- 그러지 마

1381
01:50:44,360 --> 01:50:45,320
‪사실이야

1382
01:50:50,640 --> 01:50:55,120
‪잘 들어, 안제예크 어쩌고 하면서
‪깔보는 짓은 이제 그만해

1383
01:50:59,680 --> 01:51:02,560
‪누구 소개시켜 줄게
‪너희 다 인사해야 돼

1384
01:51:03,280 --> 01:51:05,360
‪니키타, 내 새 여자 친구

1385
01:51:05,440 --> 01:51:08,560
‪토룬의 '미스 젖은 티셔츠'지

1386
01:51:08,640 --> 01:51:10,080
‪- 우치 출신이야
‪- 뭐?

1387
01:51:10,160 --> 01:51:11,800
‪좋아, 니코시

1388
01:51:12,800 --> 01:51:14,120
‪서먹한 분위기 좀 깰까?

1389
01:51:14,200 --> 01:51:16,920
‪트리시티에서의 삶은
‪두 시기로 나뉘었어

1390
01:51:17,000 --> 01:51:19,640
‪첫 번째는 황금기였고

1391
01:51:20,200 --> 01:51:23,800
‪두 번째는
‪코카인 등장과 더불어 시작됐지

1392
01:51:23,880 --> 01:51:25,360
‪죄다 그걸 했어

1393
01:51:25,440 --> 01:51:27,080
‪사기꾼, 정치 활동가

1394
01:51:27,160 --> 01:51:31,520
‪남자, 여자, 경찰
‪너나 없이 그거에 열광했지

1395
01:51:31,600 --> 01:51:32,440
‪너무 좋아

1396
01:51:32,960 --> 01:51:35,640
‪자기들이 뭘 하는 건지
‪궁금해 하지도 않았어

1397
01:51:35,720 --> 01:51:37,960
‪어떤 사람들은
‪워낙 많은 게 섞인 걸 했기에

1398
01:51:38,520 --> 01:51:40,800
‪경찰이 체포할 명분도 없었어

1399
01:51:40,880 --> 01:51:43,080
‪그들은 그게 약한 거라고 생각했지

1400
01:51:43,160 --> 01:51:44,200
‪약한 거야

1401
01:51:44,280 --> 01:51:45,640
‪그래서 계속 킁킁댔어

1402
01:51:46,560 --> 01:51:50,600
‪코에 뭔가를 쑤셔 넣는 것만이
‪유일하게 중요했지

1403
01:51:50,680 --> 01:51:54,000
‪발틱해 연안 출신의
‪운 좋은 몇몇 소수만이

1404
01:51:54,080 --> 01:51:57,080
‪석고가 아닌 코카인을 했어

1405
01:51:57,160 --> 01:52:00,360
‪하지만 주요 인사들은 언제나…

1406
01:52:00,440 --> 01:52:02,040
‪맛이 기가 막히네!

1407
01:52:03,320 --> 01:52:04,600
‪무슨 말인지 알 거야

1408
01:52:07,400 --> 01:52:08,560
‪코카인이네

1409
01:52:09,280 --> 01:52:12,080
‪자기야, 해 봐
‪이거 하면 유두가 딱딱해져

1410
01:52:18,960 --> 01:52:20,440
‪난 나의 갱스터를 사랑해

1411
01:52:21,120 --> 01:52:22,800
‪떡칠 때도 너무 좋아

1412
01:52:52,440 --> 01:52:54,760
‪그때 모든 것이 변했어

1413
01:53:11,120 --> 01:53:14,800
‪그건 니코시가 갈
‪새로운 길의 출발점인 동시에…

1414
01:53:18,920 --> 01:53:20,200
‪끝의 시작이었어

1415
01:53:41,280 --> 01:53:42,160
‪니코시!

1416
01:53:43,200 --> 01:53:44,040
‪니코시!

1417
01:53:44,120 --> 01:53:45,200
‪니코시!

1418
01:53:46,360 --> 01:53:47,640
‪연안의 왕을 위하여!

1419
01:53:53,760 --> 01:53:57,680
‪니코시, 이건 말이야
‪머리는 굳게 하지만

1420
01:53:57,760 --> 01:53:59,520
‪다른 뭔가를 부드럽게 하고

1421
01:53:59,600 --> 01:54:01,200
‪계속 그 상태로 있게 해 줘

1422
01:54:06,000 --> 01:54:09,720
‪니코시, 들어 봐
‪너희 쪽에 이놈 있지? 실비오

1423
01:54:10,760 --> 01:54:11,760
‪맞아

1424
01:54:12,800 --> 01:54:15,720
‪그놈 날뛰는 거
‪살짝 진정시켜 주면 좋겠어

1425
01:54:17,040 --> 01:54:19,040
‪니코시, 이봐, 니코시!

1426
01:54:19,720 --> 01:54:22,080
‪니코시
‪이렇게 이해해 주면 좋겠네

1427
01:54:23,720 --> 01:54:25,400
‪놈을 통제해, 아니면 우리가 해

1428
01:54:27,400 --> 01:54:29,160
‪이 신사들이 뭘 요구하는 거야?

1429
01:54:29,240 --> 01:54:31,360
‪지금은 그냥 요구만 할게

1430
01:54:32,120 --> 01:54:33,760
‪어머, 미안해요

1431
01:54:40,320 --> 01:54:41,320
‪안제예크

1432
01:54:43,760 --> 01:54:47,240
‪안제예크라고 부르지 말라니
‪그럼 뭐라고 부를까?

1433
01:54:48,800 --> 01:54:49,800
‪무슨 뜻이야?

1434
01:54:52,120 --> 01:54:54,440
‪프루슈쿠프, 바르샤바에서
‪부르는 대로 불러

1435
01:54:55,560 --> 01:54:56,560
‪페르스힌크

1436
01:54:59,720 --> 01:55:00,800
‪아주 좋군

1437
01:55:02,640 --> 01:55:03,760
{\an8}‪젠장

1438
01:55:03,840 --> 01:55:05,560
{\an8}‪"츠라초프
‪1992년 3월 13일"

1439
01:55:05,680 --> 01:55:07,640
‪이 주르 맛이 어떤지 모르겠어

1440
01:55:11,240 --> 01:55:13,120
‪주르 만들 줄 몰라?

1441
01:55:13,200 --> 01:55:15,280
‪- 몰라
‪- 옷 갈아입어

1442
01:55:18,280 --> 01:55:19,280
‪맙소사, 애들 왔다

1443
01:55:19,360 --> 01:55:20,560
‪아빠!

1444
01:55:20,640 --> 01:55:22,880
‪나탈카, 잘 지냈어?

1445
01:55:23,840 --> 01:55:25,040
‪저런, 맙소사

1446
01:55:25,120 --> 01:55:26,240
‪그래, 피오트루시

1447
01:55:26,320 --> 01:55:28,520
‪보통은 부활절 맞이 대청소를
‪직접 하는데

1448
01:55:28,600 --> 01:55:30,880
‪내 전남편은 스트리퍼를 고용했네

1449
01:55:30,960 --> 01:55:31,840
‪뭐라고요?

1450
01:55:32,520 --> 01:55:35,000
‪왔어, 보이투시?
‪계속 착한 일 하고 있어?

1451
01:55:35,560 --> 01:55:36,520
‪그래

1452
01:55:37,560 --> 01:55:39,120
‪새 여자 친구, 니키타야

1453
01:55:39,200 --> 01:55:42,120
‪- 얘들아, 새엄마한테 인사해
‪- 안녕하세요

1454
01:55:42,200 --> 01:55:43,840
‪격식 없이 벗고 있네

1455
01:55:43,920 --> 01:55:46,160
‪- 그러지 마
‪- 네, 벗고 있어요

1456
01:55:46,240 --> 01:55:48,520
‪- 딸이 인사했어
‪- 그래, 안녕

1457
01:55:49,960 --> 01:55:50,840
‪저기요

1458
01:55:51,840 --> 01:55:52,960
‪주르에

1459
01:55:53,920 --> 01:55:56,360
‪뭘 넣으면 더 신맛이 나는지 알죠?

1460
01:55:56,440 --> 01:55:58,880
‪담뱃재를 좀 넣을까 하다가

1461
01:55:59,800 --> 01:56:01,040
‪비흡연자도 있으니까요

1462
01:56:03,520 --> 01:56:05,160
‪무슨 짓이야?

1463
01:56:09,080 --> 01:56:10,560
‪수프는 됐어

1464
01:56:11,480 --> 01:56:12,440
‪옷이나 입어

1465
01:56:12,520 --> 01:56:15,800
‪- 이게 어때서?
‪- 명절에 걸맞게 차려입어

1466
01:56:17,600 --> 01:56:18,640
‪어서, 나탈카

1467
01:56:24,400 --> 01:56:27,120
‪주르에는
‪겨자씨가 좀 들어가야 해요

1468
01:56:27,200 --> 01:56:28,320
‪겨자씨요?

1469
01:56:30,440 --> 01:56:31,520
‪그 생각을 못 했네요

1470
01:56:37,560 --> 01:56:39,880
‪서둘러요, 벌써 늦었어요

1471
01:56:52,640 --> 01:56:53,640
‪잘 들어

1472
01:56:54,600 --> 01:56:57,240
‪그분들 도착하기 전에
‪발표할 게 있어

1473
01:57:00,600 --> 01:57:01,720
‪그 기대는 하지 말고

1474
01:57:05,880 --> 01:57:09,000
‪변호사 말이
‪내 추적이 중단될 가능성이 크대

1475
01:57:09,080 --> 01:57:11,320
‪그래요? 그럼 집에 올 수 있어요?

1476
01:57:11,400 --> 01:57:13,600
‪응, 한 달이나 두 달 후

1477
01:57:16,040 --> 01:57:17,120
‪그래

1478
01:57:19,080 --> 01:57:22,240
‪그럼 이젠
‪쫓길 일 없게 해 줘요, 아빠

1479
01:57:24,520 --> 01:57:25,520
‪알았어

1480
01:57:25,600 --> 01:57:26,800
‪밤에 출발했으니

1481
01:57:26,880 --> 01:57:28,760
‪2시간 전엔 도착했어야지

1482
01:57:38,000 --> 01:57:39,360
‪나랑 가보자

1483
01:57:39,920 --> 01:57:41,760
‪13일의 금요일이었죠

1484
01:57:45,320 --> 01:57:46,400
‪성금요일

1485
01:57:55,120 --> 01:57:56,120
‪괜찮니?

1486
01:58:01,360 --> 01:58:02,440
‪네

1487
01:58:05,280 --> 01:58:06,240
‪마레크!

1488
01:58:07,040 --> 01:58:09,000
‪속도 줄여, 우리 죽일 셈이야?

1489
01:58:13,440 --> 01:58:14,440
‪젠장, 뭐야?

1490
01:58:16,000 --> 01:58:17,480
‪아빠, 왜 그래요?

1491
01:58:18,720 --> 01:58:19,720
‪차에 있어

1492
01:59:39,640 --> 01:59:41,680
‪삶이 두려운 사람들은

1493
01:59:42,200 --> 01:59:43,680
‪사랑하는 법을 배우고

1494
01:59:45,160 --> 01:59:47,120
‪삶을 사랑하는 사람들은

1495
01:59:47,200 --> 01:59:49,240
‪슬픔이 두렵기에
‪대처하는 법을 배워

1496
01:59:54,440 --> 01:59:57,320
‪그는 별안간 남동생과

1497
01:59:57,920 --> 02:00:00,800
‪어머니와
‪첫 번째 장모를 동시에 잃었어

1498
02:00:01,480 --> 02:00:05,360
‪그게 마지막 가르침 중 하나였지

1499
02:00:06,880 --> 02:00:09,480
{\an8}‪"바르샤바
‪몇 달 후"

1500
02:00:10,040 --> 02:00:13,600
{\an8}‪니코시, 언제든 네가
‪도와달라고 연락하면

1501
02:00:13,680 --> 02:00:15,280
‪할 수 있는 건 다 해 줄게

1502
02:00:16,080 --> 02:00:19,080
‪있고 싶은 만큼 얼마든지
‪여기서 지내

1503
02:00:20,480 --> 02:00:21,880
‪여기 어때?

1504
02:00:30,480 --> 02:00:31,560
‪집 같네

1505
02:00:35,040 --> 02:00:37,760
‪내가 새끼 돼지 안고 찍은
‪저 사진 봤어?

1506
02:00:38,720 --> 02:00:40,280
‪어떻게 만났는지 알아?

1507
02:00:41,320 --> 02:00:42,680
‪일 나가서 우연히 봤지

1508
02:00:43,480 --> 02:00:47,560
‪주인을 망치로 마구 패니까
‪피가 사방에 튀고 난리인데

1509
02:00:47,640 --> 02:00:52,120
‪저게 새끼 고양이처럼
‪내 발목을 문지르잖아

1510
02:00:53,080 --> 02:00:56,600
‪그게 너무 사랑스러워서
‪내가 데려왔지

1511
02:00:57,200 --> 02:01:00,880
‪남자가 돼지를 이리 사랑할 줄은
‪꿈에도 몰랐어

1512
02:01:17,840 --> 02:01:20,160
‪조용히 좀 해, 젠장!

1513
02:01:24,800 --> 02:01:26,280
‪이 바닥은 변하고 있어

1514
02:01:28,240 --> 02:01:31,800
‪어제 페르스힌크와 바리아트는
‪친구였는데

1515
02:01:32,360 --> 02:01:33,640
‪오늘은 전쟁을 치르고 있지

1516
02:01:34,160 --> 02:01:36,840
‪그 둘 다와 친구였다면

1517
02:01:38,480 --> 02:01:40,480
‪이젠 편을 먹어야 해

1518
02:01:40,960 --> 02:01:42,040
‪돼지는 어떻게 됐어?

1519
02:01:43,840 --> 02:01:45,760
‪잘 먹였더니 커졌어

1520
02:01:45,840 --> 02:01:47,640
‪물건을 물어올 줄도 알았지

1521
02:01:48,240 --> 02:01:49,640
‪식욕이 왕성해서

1522
02:01:49,720 --> 02:01:52,440
‪신발 신은 남자들도
‪게걸스럽게 먹었어

1523
02:01:52,920 --> 02:01:57,280
‪4년 동안 보워민 인구의
‪절반을 먹어 치운

1524
02:01:57,360 --> 02:01:59,240
‪돼지와 살았다고 상상해 봐

1525
02:02:00,800 --> 02:02:01,800
‪지금은?

1526
02:02:02,600 --> 02:02:04,080
‪응? 어디 있어?

1527
02:02:05,000 --> 02:02:07,200
‪어떤 망할 놈이 차로 쳤어

1528
02:02:09,280 --> 02:02:11,920
‪길 한가운데에 두고 달아났지

1529
02:02:15,480 --> 02:02:18,480
‪이틀 전 일인데
‪아직도 마음이 추스려지지가 않네

1530
02:02:25,360 --> 02:02:26,520
‪알다시피

1531
02:02:29,840 --> 02:02:34,520
‪때로는 상황에 따라
‪먹느냐 먹히느냐가 결정돼

1532
02:02:39,160 --> 02:02:40,960
‪저기…

1533
02:02:43,240 --> 02:02:47,000
‪부다페스트에서의
‪옛정을 생각해서 솔직히 말할게

1534
02:02:51,280 --> 02:02:54,240
‪내가 누구 편인지는
‪상황이 아니라 내가 결정해

1535
02:02:57,120 --> 02:02:59,000
‪지금 상황은…

1536
02:03:02,880 --> 02:03:07,080
‪젠장, 나 이 부분 너무 좋아

1537
02:03:08,040 --> 02:03:11,560
‪지금 상황은 연안의 왕이
‪바르샤바에 숨어 있는 그런 거지

1538
02:03:12,280 --> 02:03:13,240
‪넌 패가 약해

1539
02:03:14,840 --> 02:03:16,000
‪존나 멋졌었죠

1540
02:03:18,080 --> 02:03:20,280
‪함께 일할 수 있어서 영광이었어요

1541
02:03:23,320 --> 02:03:25,320
‪사람들이 뭐라고 하든

1542
02:03:26,120 --> 02:03:27,480
‪나한텐 형제예요

1543
02:03:29,040 --> 02:03:30,440
‪신경 꺼

1544
02:03:33,080 --> 02:03:34,480
‪네 스타일이 아니야

1545
02:03:40,800 --> 02:03:43,560
‪안녕하세요, 놈이 인정했어요

1546
02:03:44,760 --> 02:03:46,080
‪치고 달아났어요

1547
02:03:49,720 --> 02:03:50,720
‪잘했어

1548
02:03:52,000 --> 02:03:53,520
‪아, 잠깐

1549
02:03:55,240 --> 02:03:57,480
‪니코뎀 씨 지내시게
‪은신처 준비해 드려

1550
02:04:13,120 --> 02:04:14,760
‪수도에서 즐거운 시간 보내

1551
02:04:22,520 --> 02:04:25,280
‪양념 쳐서 먹어, 좀 밍밍해졌어

1552
02:04:47,080 --> 02:04:47,960
‪씨발

1553
02:05:38,960 --> 02:05:40,200
‪쳐다보지 마

1554
02:05:58,840 --> 02:06:00,560
‪쟤 진짜 맛이 갔어

1555
02:06:12,320 --> 02:06:13,520
‪말해 봐

1556
02:06:14,520 --> 02:06:16,960
‪왜 내 카포는 저 여자한테…

1557
02:06:25,160 --> 02:06:27,160
‪내 카포

1558
02:06:32,320 --> 02:06:37,720
‪얼마 전까지만 해도
‪카포는 엄청 반대했었어

1559
02:06:39,560 --> 02:06:40,720
‪파는 거 반대했지

1560
02:06:43,680 --> 02:06:46,600
‪왜 카포는 안 팔려고 할까?

1561
02:06:48,280 --> 02:06:51,000
‪이익을 완전히 다 먹는 건데

1562
02:06:52,720 --> 02:06:53,960
‪나쁜 거야

1563
02:06:56,160 --> 02:06:57,160
‪사악해

1564
02:07:06,120 --> 02:07:07,200
‪그럼 술은?

1565
02:07:08,600 --> 02:07:11,480
‪근데… 그놈…

1566
02:07:12,640 --> 02:07:14,880
‪젠장, 자꾸 까먹네

1567
02:07:15,720 --> 02:07:16,720
‪포레스테르

1568
02:07:17,760 --> 02:07:19,680
‪그리고 빌어먹을 로제크

1569
02:07:20,240 --> 02:07:25,000
‪그것들은 오드레강 너머로
‪통을 그냥 던져

1570
02:07:30,480 --> 02:07:31,600
‪보호비 안 받아?

1571
02:07:32,640 --> 02:07:33,800
‪왜냐하면

1572
02:07:35,240 --> 02:07:39,160
‪빌어먹을 프루슈쿠프가
‪얼마나 버는지 카포가 알아야지

1573
02:07:39,240 --> 02:07:42,240
‪실비오, 무슨 보호비? 누구한테?

1574
02:07:43,480 --> 02:07:46,040
‪내 친구들이야, 정신 나갔어?

1575
02:07:50,520 --> 02:07:51,600
‪나 화났어

1576
02:07:52,160 --> 02:07:53,160
‪내가 화났어

1577
02:07:56,480 --> 02:07:58,720
‪- 화났어
‪- 존나 화났어

1578
02:07:58,800 --> 02:08:01,120
‪- 거짓말하지 마
‪- 너나 거짓말하지 마

1579
02:08:01,200 --> 02:08:03,960
‪- 씨발, 거짓말하지 마
‪- 네가 거짓말하지 마

1580
02:08:05,800 --> 02:08:08,240
‪- 우리 이제 생각이 안 맞네
‪- 그런 거 같아

1581
02:08:10,720 --> 02:08:11,880
‪씨발, 꺼져

1582
02:08:13,880 --> 02:08:15,000
‪그런 거 같다

1583
02:08:16,760 --> 02:08:17,920
‪생각이 안 맞아!

1584
02:08:21,200 --> 02:08:22,440
‪대체 왜 저런데?

1585
02:08:23,480 --> 02:08:25,680
‪- 신발을 신고 탁자에?
‪- 그렇지?

1586
02:08:25,760 --> 02:08:28,360
‪- 우리 집에서?
‪- 내 집에서

1587
02:08:28,440 --> 02:08:31,200
‪뭐? 젠장, 여기가 돼지우리야?

1588
02:08:32,840 --> 02:08:36,120
‪- 뭔데 저래?
‪- 맞아, 너 뭐냐? 어?

1589
02:08:37,680 --> 02:08:40,120
‪신발을 신고!
‪누굴 건드리는지 알아?

1590
02:08:40,200 --> 02:08:43,600
‪- 맞아, 꺼져!
‪- 그래! 저리 꺼져버려!

1591
02:08:44,280 --> 02:08:47,120
‪쓰레기 같은 놈

1592
02:08:48,680 --> 02:08:52,840
‪저기, 니코시

1593
02:08:53,560 --> 02:08:55,000
‪화내지 마

1594
02:09:05,880 --> 02:09:07,640
‪빨아주면 기분 풀리겠어?

1595
02:09:16,840 --> 02:09:20,680
‪- 아름다워, 존나 아름다워
‪- 그래?

1596
02:09:21,200 --> 02:09:22,760
‪- 나의 왕?
‪- 그래, 왕

1597
02:09:22,840 --> 02:09:24,200
‪- 누가 내 왕이지?
‪- 나

1598
02:09:24,280 --> 02:09:25,120
‪누구?

1599
02:09:27,680 --> 02:09:28,920
‪내가 왕이야

1600
02:09:29,000 --> 02:09:31,360
‪- 아무도 저렇게 말 안 해
‪- 맞아

1601
02:09:31,440 --> 02:09:33,160
‪저놈은 대체 무슨 생각이야?

1602
02:09:33,880 --> 02:09:35,560
‪내가 누군데 저래?

1603
02:09:38,320 --> 02:09:40,560
‪왕한테 그 따위로 말하면 안 되지

1604
02:09:43,360 --> 02:09:44,920
‪환경을 바꿔야 해

1605
02:09:48,000 --> 02:09:49,880
‪근데 난 여기가 좋아

1606
02:09:53,400 --> 02:09:56,600
‪줄기 잘라 줄게요
‪그러면 더 오래가요

1607
02:09:58,680 --> 02:10:00,680
‪내가 더 오래가면 좋겠네요

1608
02:10:21,520 --> 02:10:22,760
‪씨발

1609
02:10:23,800 --> 02:10:25,800
‪2200, 나와라

1610
02:10:27,560 --> 02:10:28,640
‪무슨 일이야?

1611
02:10:30,840 --> 02:10:32,440
‪스코타르차크가 수송 밴에 있어

1612
02:10:34,840 --> 02:10:36,040
‪누가 같이 있는데?

1613
02:10:37,400 --> 02:10:39,000
‪아무도 없지, 수갑 채웠어

1614
02:10:40,960 --> 02:10:42,840
‪둘 중 하나는 옆에 있어야지

1615
02:10:44,360 --> 02:10:45,720
‪어디서 탈출했는지 몰라?

1616
02:10:55,600 --> 02:10:56,640
‪환장하겠네

1617
02:11:01,080 --> 02:11:02,080
‪여보세요?

1618
02:11:03,680 --> 02:11:04,720
‪네

1619
02:11:05,360 --> 02:11:06,280
‪전화 받으세요

1620
02:11:09,120 --> 02:11:10,040
‪네?

1621
02:11:12,280 --> 02:11:13,480
‪제기랄!

1622
02:11:16,280 --> 02:11:18,640
‪프루슈쿠프의
‪모든 은신처를 수색해!

1623
02:12:12,040 --> 02:12:13,880
‪옛 동료들은 감옥에 가거나

1624
02:12:14,400 --> 02:12:17,320
‪합법적으로 되거나
‪그에게 등을 돌렸어

1625
02:12:17,920 --> 02:12:20,680
‪연안의 왕은 이제
‪역사에나 남았다고 생각했지

1626
02:12:22,440 --> 02:12:23,680
‪실비오는 미쳤어

1627
02:12:24,200 --> 02:12:25,120
‪니코시는요?

1628
02:12:28,160 --> 02:12:29,520
‪감옥에서 2년 살았어

1629
02:12:30,000 --> 02:12:31,040
{\an8}‪이 친구는 바르톤이에요

1630
02:12:31,120 --> 02:12:32,800
{\an8}‪"시에라츠 교도소
‪1994년 2월 15일"

1631
02:12:32,880 --> 02:12:34,280
{\an8}‪실비오 자리에 들어왔죠

1632
02:12:34,360 --> 02:12:37,520
‪그는 힘과 니코시와 신을 믿었어요

1633
02:12:38,080 --> 02:12:39,480
‪영원히 그리고 평생, 아멘

1634
02:12:59,280 --> 02:13:00,320
‪알겠지?

1635
02:13:02,360 --> 02:13:03,560
‪저 사람은 나밖에 없어

1636
02:13:07,320 --> 02:13:08,200
‪그래…

1637
02:13:10,480 --> 02:13:13,560
‪어떡할까?
‪빨아 줘? 끝내주게 칠까?

1638
02:13:20,720 --> 02:13:22,040
‪집에 데려다줘

1639
02:14:08,880 --> 02:14:10,040
‪어떻게 지냈어?

1640
02:14:12,120 --> 02:14:13,240
‪잘 지냈어요

1641
02:14:15,480 --> 02:14:16,480
‪학교는 어때?

1642
02:14:18,560 --> 02:14:19,800
‪그것도 괜찮아요

1643
02:14:25,080 --> 02:14:26,080
‪성적은?

1644
02:14:28,600 --> 02:14:29,600
‪좋아요

1645
02:14:30,240 --> 02:14:31,640
‪담배 피워?

1646
02:14:33,520 --> 02:14:34,400
‪아뇨

1647
02:14:34,480 --> 02:14:35,840
‪냄새 나는데

1648
02:14:36,840 --> 02:14:39,480
‪친구들이 피워서 냄새가 뱄어요

1649
02:14:40,640 --> 02:14:41,640
‪그래

1650
02:14:46,720 --> 02:14:47,680
‪그거 언제야?

1651
02:14:52,960 --> 02:14:54,320
‪학부모 총회

1652
02:15:04,800 --> 02:15:06,160
‪아빠가 학부모 총회라니

1653
02:15:13,760 --> 02:15:14,840
‪언제야?

1654
02:15:17,640 --> 02:15:18,640
‪이틀 후요

1655
02:15:20,680 --> 02:15:21,840
‪알았어, 갈게

1656
02:15:25,600 --> 02:15:26,600
‪정말이에요?

1657
02:15:38,080 --> 02:15:39,200
‪어우, 제기랄

1658
02:15:49,240 --> 02:15:51,520
‪담배 피웠잖아, 봤어

1659
02:15:52,000 --> 02:15:53,280
‪뭐 할 거예요?

1660
02:15:55,080 --> 02:15:57,520
‪- 담임 양반 만날 거야
‪- 여선생님이에요

1661
02:15:59,600 --> 02:16:00,640
‪더 좋네

1662
02:16:06,240 --> 02:16:08,600
‪니코시가 그 선생이랑
‪뭘 했는진 몰라

1663
02:16:09,080 --> 02:16:11,600
‪얘길 했을 수도 있고
‪잤을 수도 있고

1664
02:16:12,440 --> 02:16:18,240
‪어쨌든 전교생이 지금도
‪그가 학교에 온 걸 기억하고 있지

1665
02:16:26,880 --> 02:16:27,920
‪무슨 일이야?

1666
02:16:28,400 --> 02:16:29,760
‪즈고젤레츠 파가 왔어

1667
02:16:30,280 --> 02:16:34,800
‪오른쪽은 포레스테르, 왼쪽은…
‪로제크인가 그래

1668
02:16:34,880 --> 02:16:35,880
‪그래서?

1669
02:16:36,360 --> 02:16:39,840
‪이 멍청이들이 한 달에
‪술 100만 리터를 밀수할 거라고?

1670
02:16:39,920 --> 02:16:41,200
‪몇 번 그랬었어

1671
02:16:41,720 --> 02:16:44,360
‪- 우리의 트리시티 보이는 어딨어?
‪- 오줌 누러

1672
02:16:50,920 --> 02:16:52,440
‪그래, 오줌이다

1673
02:16:55,520 --> 02:16:56,560
‪이리 와

1674
02:16:58,960 --> 02:17:00,120
‪뭐 하는 거야?

1675
02:17:01,840 --> 02:17:03,960
‪이런 식으로 되살아나겠다고?

1676
02:17:04,680 --> 02:17:05,680
‪어떤 식?

1677
02:17:06,640 --> 02:17:07,640
‪됐어!

1678
02:17:08,120 --> 02:17:11,560
‪왜 트리시티 출신의 니코시가
‪오데르의 술 밀수꾼들을 상대해?

1679
02:17:14,160 --> 02:17:17,840
‪젠장, 난 1백만을 투자해서
‪4백만을 얻는 거야

1680
02:17:18,760 --> 02:17:20,600
‪그게 다야, 회복해야지

1681
02:17:23,080 --> 02:17:24,160
‪실비오가 주선했어?

1682
02:17:25,400 --> 02:17:26,440
‪그놈 믿어?

1683
02:17:27,000 --> 02:17:28,920
‪- 그놈 사람들을 믿어?
‪- 실비오는 집어치워

1684
02:17:29,000 --> 02:17:30,200
‪난 돈을 믿어

1685
02:17:31,400 --> 02:17:33,200
‪넌 사람을 믿었었지

1686
02:17:38,360 --> 02:17:39,840
‪이건 네 스타일이 아니야

1687
02:17:39,920 --> 02:17:42,480
‪딱 내 스타일이거든?
‪우리 스타일이야

1688
02:17:42,960 --> 02:17:45,880
‪그들은 다시 우릴 흉내 낼 거야
‪예전처럼 될 거야

1689
02:17:47,240 --> 02:17:48,080
‪아니

1690
02:17:48,720 --> 02:17:52,240
‪사람들이 널 흉내 냈던 건
‪네가 시대를 앞서갔기 때문이야

1691
02:17:52,920 --> 02:17:55,120
‪근데 이젠 시간이 너한테는 멈췄어

1692
02:17:55,200 --> 02:17:59,000
‪그리고 어쨌든 넌
‪그걸 너무 많이 잃었어, 너무 많이

1693
02:18:00,280 --> 02:18:02,600
‪여기서 기다려, 잠깐만

1694
02:18:05,640 --> 02:18:10,520
‪니코시의 장점은 사랑하는 이들의
‪약점을 받아들이는 거였어

1695
02:18:14,760 --> 02:18:16,680
‪드디어 만났네, 포레스테르야

1696
02:18:16,760 --> 02:18:17,680
‪니코시다

1697
02:18:20,680 --> 02:18:21,680
‪로제크야

1698
02:18:23,760 --> 02:18:24,760
‪존경한다

1699
02:18:27,320 --> 02:18:30,640
{\an8}‪"라스베이거스 고고 클럽
‪1996년"

1700
02:18:32,880 --> 02:18:33,880
‪젠장, 또?

1701
02:18:34,920 --> 02:18:36,920
‪실비오가 오르워보에서 개판 쳤어

1702
02:18:37,520 --> 02:18:39,000
‪우리 편을 하나 쐈어

1703
02:18:41,000 --> 02:18:42,000
‪그래서?

1704
02:18:42,920 --> 02:18:43,960
‪썩을 놈!

1705
02:18:47,360 --> 02:18:48,360
‪저기 있다!

1706
02:18:49,320 --> 02:18:50,840
‪나의 빅 보스

1707
02:18:51,320 --> 02:18:54,600
‪모두의 카포, 빌어먹을 두목

1708
02:18:55,840 --> 02:18:56,720
‪니코시

1709
02:18:58,920 --> 02:19:00,760
‪왕국이 없는 왕

1710
02:19:03,000 --> 02:19:04,040
‪'차오', 예쁜이!

1711
02:19:08,480 --> 02:19:10,480
‪아니! 더 안 해

1712
02:19:11,520 --> 02:19:12,520
‪안 해

1713
02:19:13,880 --> 02:19:15,200
‪나 꼭지 돌아

1714
02:19:19,120 --> 02:19:20,240
‪꼭지 돈다고

1715
02:19:21,520 --> 02:19:24,760
‪포레스테르, 로제크랑
‪손잡으라고 했을 때

1716
02:19:25,640 --> 02:19:28,000
‪이랬잖아, '젠장, 안 돼'

1717
02:19:28,760 --> 02:19:31,560
‪'실비오, 너 미쳤어?'

1718
02:19:31,640 --> 02:19:32,760
‪근데 이제 뭐?

1719
02:19:33,280 --> 02:19:35,320
‪뭐 하는 짓이야?

1720
02:19:35,840 --> 02:19:37,080
‪나 듣고 있어

1721
02:19:37,560 --> 02:19:38,720
‪내 카포가

1722
02:19:42,000 --> 02:19:43,520
‪술 밀수를

1723
02:19:44,960 --> 02:19:46,400
‪내 친구들과 한단 말

1724
02:19:52,080 --> 02:19:52,920
‪아니

1725
02:19:54,920 --> 02:19:56,240
‪마음에 안 들어

1726
02:19:59,640 --> 02:20:01,960
‪상황이 존나 달라졌어, 맞지?

1727
02:20:05,320 --> 02:20:06,320
‪씨발

1728
02:20:07,880 --> 02:20:08,880
‪나 봐

1729
02:20:09,680 --> 02:20:12,720
‪난 원래 별거 아니었어, 맞지?

1730
02:20:13,240 --> 02:20:14,440
‪이젠 네가 별거 아냐!

1731
02:20:17,240 --> 02:20:18,640
‪오, 씨발

1732
02:20:20,720 --> 02:20:21,720
‪미안해

1733
02:20:26,360 --> 02:20:27,200
‪니코시

1734
02:20:28,640 --> 02:20:29,920
‪너한텐 아무것도 없어

1735
02:20:32,880 --> 02:20:34,640
‪아무것도 없다고!

1736
02:20:36,280 --> 02:20:37,720
‪차도 없고

1737
02:20:40,760 --> 02:20:42,320
‪사람도 없어

1738
02:20:44,400 --> 02:20:45,920
‪아무도 존경 안 해

1739
02:20:49,040 --> 02:20:50,120
‪남은 게 없어

1740
02:21:04,000 --> 02:21:05,000
‪아무것도 없어

1741
02:21:05,800 --> 02:21:07,200
‪너한텐 아무것도 없어

1742
02:21:09,480 --> 02:21:10,800
‪난 뭐 가졌게?

1743
02:21:12,320 --> 02:21:14,240
‪프루슈쿠프라는 뒷배

1744
02:21:15,240 --> 02:21:16,720
‪씨발, 웃지 마

1745
02:21:17,840 --> 02:21:21,520
‪아니, 웃지 마, 웃으면 안 돼

1746
02:21:27,440 --> 02:21:29,560
‪그들은 플레이 방법을 알아

1747
02:21:30,680 --> 02:21:34,480
‪어떻게 플레이하는지 잘 알지
‪배짱이 있거든

1748
02:21:38,640 --> 02:21:39,760
‪넌 배짱 있어?

1749
02:21:42,720 --> 02:21:43,840
‪보여줘 봐

1750
02:21:45,720 --> 02:21:46,720
‪어서

1751
02:21:48,160 --> 02:21:49,480
‪배짱 보여달라고!

1752
02:22:07,480 --> 02:22:08,480
‪미안해

1753
02:22:13,560 --> 02:22:16,280
‪말하려고 한다, 조용히 해!

1754
02:22:32,160 --> 02:22:33,360
‪네가 이리 커진 건…

1755
02:22:38,160 --> 02:22:40,360
‪오로지 내가 허락했기 때문이야

1756
02:22:59,960 --> 02:23:01,080
‪네가 죽길 빌어

1757
02:23:02,040 --> 02:23:03,560
‪둘 다 죽길 빌어

1758
02:23:05,760 --> 02:23:07,120
‪잘 있어

1759
02:23:09,480 --> 02:23:10,480
‪또 보자

1760
02:23:19,120 --> 02:23:20,120
‪이리 와

1761
02:23:33,480 --> 02:23:34,880
‪잘 지냈나, 니코시

1762
02:23:39,040 --> 02:23:41,000
‪폴란드 말 아주 잘하네

1763
02:23:51,160 --> 02:23:55,120
‪해 봐
‪'내가 그린 그림은 기린 그림이다'

1764
02:24:03,320 --> 02:24:04,440
‪넌 나 못 잡아

1765
02:24:08,160 --> 02:24:12,280
‪폴란드어 어설프게 배우다
‪제국으로 돌아가겠지

1766
02:24:14,240 --> 02:24:15,600
‪못 알아들었어?

1767
02:24:16,840 --> 02:24:18,480
‪다 알아들었어

1768
02:24:19,200 --> 02:24:21,480
‪하지만 너 잡을 거야
‪그 걱정은 마

1769
02:24:27,200 --> 02:24:31,120
‪내가 저기 나무 몇 그루 흔들면
‪경찰 몇이 떨어질 거야, 맞지?

1770
02:24:37,120 --> 02:24:39,000
‪네 시절은 끝났어, 니코시

1771
02:24:40,880 --> 02:24:42,240
‪너 같은 놈은 이제 없어

1772
02:24:43,000 --> 02:24:44,000
‪예전에는

1773
02:24:45,280 --> 02:24:50,400
‪가장 교활한 것들이
‪꼭대기를 점했지만

1774
02:24:52,920 --> 02:24:55,880
‪요즘은 가장 잔인한 것들이 지배해

1775
02:24:55,960 --> 02:24:56,960
‪헛소리

1776
02:24:58,800 --> 02:25:00,800
‪실비오가 널 노리고 있어

1777
02:25:01,640 --> 02:25:05,080
‪도시를 돌아다니며
‪가장 타락한 자들을 모으고 있어

1778
02:25:07,280 --> 02:25:08,560
‪난 널 알아, 니코시

1779
02:25:11,640 --> 02:25:12,920
‪넌 그렇지 않아

1780
02:25:17,280 --> 02:25:19,520
‪내 상관에게 아이디어를 하나 냈어

1781
02:25:20,560 --> 02:25:21,720
‪그는 동의했지

1782
02:25:23,080 --> 02:25:25,080
‪넌 나와 함께 독일에 가는 거야

1783
02:25:26,000 --> 02:25:27,560
‪널 국경에 데려가서

1784
02:25:27,640 --> 02:25:31,080
‪불법 무기를 심어 체포해서

1785
02:25:31,840 --> 02:25:34,160
‪18개월 동안 감옥에 넣어

1786
02:25:35,720 --> 02:25:37,840
‪그 사이에 모든 게 잠잠해져

1787
02:25:38,920 --> 02:25:41,040
‪그럼 넌 나와서
‪다시 네 자신이 되는 거야

1788
02:25:43,520 --> 02:25:45,080
‪하지만 너는

1789
02:25:45,840 --> 02:25:47,480
‪목숨을 건지는 거고

1790
02:25:47,560 --> 02:25:48,560
‪내 상관은

1791
02:25:49,800 --> 02:25:52,800
‪위대한 니코시를
‪힘들이지 않고 잡는 거지

1792
02:25:52,880 --> 02:25:54,400
‪모두 만족할 수 있어

1793
02:25:58,400 --> 02:25:59,280
‪안 해

1794
02:26:01,000 --> 02:26:02,040
‪왜?

1795
02:26:03,480 --> 02:26:05,400
‪너희가 날 감옥에 가두면

1796
02:26:07,960 --> 02:26:08,960
‪분명히

1797
02:26:10,080 --> 02:26:14,720
‪사흘 후에 니키타가
‪온 도시 남자와 떡을 칠 거거든

1798
02:26:16,200 --> 02:26:17,200
‪그래서 안 돼

1799
02:26:20,160 --> 02:26:22,960
‪바르샤바와 프루슈쿠프에서
‪새 물결이 밀려오고 있어

1800
02:26:23,720 --> 02:26:28,120
‪그들은 너와 달라서
‪한 순간도 망설이지 않아

1801
02:26:29,600 --> 02:26:31,600
‪그들에게 대항할 힘이 있어?

1802
02:28:03,440 --> 02:28:05,760
‪- 밀레나 카프코프스카 씨?
‪- 그런데요

1803
02:28:33,760 --> 02:28:34,760
‪저기 누구죠?

1804
02:28:35,560 --> 02:28:36,720
‪은행 대표요

1805
02:28:37,760 --> 02:28:38,960
‪얼굴에 뭐예요?

1806
02:28:42,760 --> 02:28:45,840
‪기겁하겠으니까
‪나가거나 떼라고 해요

1807
02:28:46,440 --> 02:28:47,280
‪당장

1808
02:29:21,920 --> 02:29:24,800
‪폴란드의 솜씨인지

1809
02:29:25,440 --> 02:29:27,680
‪아니면 일부러 이런 겁니까?

1810
02:29:35,280 --> 02:29:36,280
‪나 많이 압니다

1811
02:29:36,760 --> 02:29:39,600
‪니코뎀 스코타르차크와의
‪접촉에 관해서요

1812
02:29:40,760 --> 02:29:41,720
‪어떻게요?

1813
02:29:43,040 --> 02:29:46,280
‪그런 질문은 내 일에 바쳐온
‪나의 헌신을 훼손하는 거죠

1814
02:29:47,280 --> 02:29:50,360
‪난 당신들의 기대보다
‪훨씬 많은 걸 알아요

1815
02:29:52,840 --> 02:29:53,840
‪커피 안 마셔요?

1816
02:29:58,920 --> 02:30:00,400
‪난 블랙이 좋아요

1817
02:30:02,360 --> 02:30:04,640
‪니코시가 당신을 부르는 애칭이죠?

1818
02:30:39,080 --> 02:30:40,360
‪뭘 원하죠?

1819
02:30:40,440 --> 02:30:42,560
‪미끼로 쓰려고요? 염탐하라고?

1820
02:30:43,640 --> 02:30:45,240
‪헛수고하는 거예요

1821
02:30:46,240 --> 02:30:47,800
‪그런 건 내 방식이 아닙니다

1822
02:30:48,840 --> 02:30:52,360
‪니코뎀을 구하는 걸 도와주세요

1823
02:31:22,400 --> 02:31:24,120
‪우린 합의한 걸 하는 거야

1824
02:31:28,280 --> 02:31:30,840
‪우리를 걱정해 줘서 정말 고맙네요

1825
02:31:35,200 --> 02:31:37,200
‪하지만 니코뎀은
‪혼자 알아서 할 수 있어요

1826
02:32:48,960 --> 02:32:52,000
{\an8}‪"소포트 1997년"

1827
02:32:56,960 --> 02:32:58,320
‪그럼 잘 가라

1828
02:33:21,840 --> 02:33:25,640
{\an8}‪"라스베이거스"

1829
02:33:43,120 --> 02:33:45,440
‪- 안녕, 마틸다
‪- 왔어요, 아빠?

1830
02:33:49,400 --> 02:33:50,560
‪어디 갔다 왔어?

1831
02:33:51,440 --> 02:33:52,920
‪쓰레기 버리러 나갔었어

1832
02:33:55,520 --> 02:33:56,720
‪이틀 전에?

1833
02:33:58,080 --> 02:34:00,360
‪나가고 나서 알았네

1834
02:34:01,880 --> 02:34:04,760
‪리모컨을 가져갔더라고
‪그래서 이틀 동안

1835
02:34:05,240 --> 02:34:08,280
‪엉덩이 들었다 놨다 했으면
‪무지 미안해

1836
02:34:09,440 --> 02:34:10,480
‪얼마나 잃었어?

1837
02:34:11,040 --> 02:34:12,480
‪20만 즐로티

1838
02:34:12,560 --> 02:34:14,560
‪맙소사, 뭐?

1839
02:34:15,760 --> 02:34:17,920
‪어이가 없네, 얼마?

1840
02:34:18,480 --> 02:34:19,680
‪운이 좀 안 좋았어

1841
02:34:21,640 --> 02:34:23,080
‪제발 좀, 니코시

1842
02:34:28,800 --> 02:34:30,920
‪20만이라니, 씨발

1843
02:34:33,960 --> 02:34:35,600
‪근데 네 이름으로 집 샀어

1844
02:34:41,360 --> 02:34:42,680
‪날 위해 집을 샀다고?

1845
02:34:59,400 --> 02:35:01,240
‪널 위해서가 아니라 네 이름으로

1846
02:35:05,880 --> 02:35:06,880
‪아빠?

1847
02:35:08,200 --> 02:35:09,200
‪응?

1848
02:35:12,920 --> 02:35:13,960
‪저기 누구예요?

1849
02:35:24,280 --> 02:35:25,280
‪네 방에 가

1850
02:35:31,040 --> 02:35:31,880
‪무슨 일이야?

1851
02:35:42,600 --> 02:35:44,600
‪왜 왔어, 우리 멋진 안제예크?

1852
02:35:45,640 --> 02:35:47,200
‪길 잘못 들었어?

1853
02:35:48,840 --> 02:35:52,520
‪프루슈쿠프 가려면
‪도로 끝까지 가서

1854
02:35:53,120 --> 02:35:55,480
‪우회전해서 주 도로 탄 다음에

1855
02:35:55,960 --> 02:35:58,440
‪400km 쭉 달리면 되는데

1856
02:35:58,520 --> 02:35:59,520
‪쉬워

1857
02:35:59,600 --> 02:36:00,520
‪실비오는 어때?

1858
02:36:07,680 --> 02:36:10,520
‪청소를 시작했다니 좋군, 잘했어

1859
02:36:11,800 --> 02:36:14,360
‪근데 우리 집은 항상 깨끗해

1860
02:36:14,440 --> 02:36:15,840
‪이제 우리를 위해

1861
02:36:17,320 --> 02:36:19,320
‪돈을 벌어주면 좋겠어

1862
02:36:21,320 --> 02:36:23,200
‪근데 뭐로, 마약?

1863
02:36:24,400 --> 02:36:26,480
‪맙소사, 뭐든 원하는 걸로 해

1864
02:36:26,560 --> 02:36:29,120
‪뭐로 벌든 난 상관없어

1865
02:36:30,560 --> 02:36:31,720
‪나중에 더 말해줄게

1866
02:36:33,440 --> 02:36:36,240
‪이 빌어먹을 너의 트리시티는

1867
02:36:37,240 --> 02:36:39,680
‪수도보다 더 흥미로운 시장이잖아

1868
02:36:40,160 --> 02:36:41,920
‪그래서 협조 안 하는 누군가가

1869
02:36:44,000 --> 02:36:47,280
‪여길 장악하는 건 허락할 수 없지

1870
02:36:51,680 --> 02:36:53,160
‪저기, 근데

1871
02:36:55,480 --> 02:36:57,040
‪각자 자기 자리가 있어

1872
02:36:59,120 --> 02:37:02,160
‪여기가 네 거라고 생각하는데

1873
02:37:03,080 --> 02:37:06,040
‪내가 확신하는 건
‪내가 여기의 일원이란 거야

1874
02:37:15,600 --> 02:37:16,600
‪니코시

1875
02:37:19,400 --> 02:37:23,600
‪여기 오려고
‪기름값만 1만 즐로티 썼어

1876
02:37:23,680 --> 02:37:25,440
‪너 직접 만나려고

1877
02:37:29,160 --> 02:37:32,120
‪부하 둘을 소음기 장착해서
‪보낼 수도 있었다고

1878
02:37:32,640 --> 02:37:33,960
‪그러면 끝났을 거야

1879
02:37:35,400 --> 02:37:38,760
‪내가 이러는 건
‪너에 대한 존경심 때문이지

1880
02:37:40,520 --> 02:37:41,640
‪알겠어?

1881
02:37:41,720 --> 02:37:44,240
‪몬치아크에서 부하들이
‪버스 두 대에 대기 중이야

1882
02:37:45,240 --> 02:37:48,640
‪이러는 건 다
‪너더러 알아들으라는 거지

1883
02:37:48,720 --> 02:37:51,160
‪농담이 아니란 걸 말이야

1884
02:37:51,240 --> 02:37:53,640
‪그래, 농담 아닌 거 알아

1885
02:37:57,320 --> 02:38:00,120
‪그런데 말이야

1886
02:38:00,200 --> 02:38:04,120
‪난 마음만 먹으면
‪여기 헬리콥터를 띄울 수 있어!

1887
02:38:04,200 --> 02:38:05,720
‪내 기분에 따라서!

1888
02:38:06,200 --> 02:38:08,200
‪내 빌어먹을 변덕에 따라서!

1889
02:38:14,840 --> 02:38:15,760
‪"트리시티 데일리"

1890
02:38:15,840 --> 02:38:17,600
‪"프루슈쿠프
‪그단스크에서 쫓겨나다"

1891
02:38:19,360 --> 02:38:22,600
‪누가 경찰에 신고했는지는
‪지금도 확실치 않아

1892
02:38:23,800 --> 02:38:25,280
‪하지만 그때 마지막으로

1893
02:38:25,360 --> 02:38:29,440
‪시티 보이들이 프루슈쿠프의
‪야만인들을 가까스로 물리쳤지

1894
02:38:48,760 --> 02:38:53,000
{\an8}‪"그디니아 영화제 1997년"

1895
02:38:58,000 --> 02:39:02,680
‪니코시, 나도 즐기고 싶어
‪스타들 소개시켜 주기로 했잖아

1896
02:39:04,160 --> 02:39:05,360
‪나도 좀 챙겨!

1897
02:39:05,440 --> 02:39:07,520
‪2분만 줘, 할 일이 있어

1898
02:39:08,000 --> 02:39:09,760
‪- 2분이다!
‪- 2분

1899
02:39:11,320 --> 02:39:15,480
‪니코시, 어제처럼 섹스해 줘
‪돌아버리겠어, 제발

1900
02:39:17,080 --> 02:39:18,040
‪15분 후에

1901
02:39:20,200 --> 02:39:21,200
‪15분

1902
02:39:23,400 --> 02:39:25,240
‪니코뎀 씨, 두 가지만요

1903
02:39:25,320 --> 02:39:28,080
‪얀 노비츠키 배우와 연기하셨는데
‪어땠습니까?

1904
02:39:29,080 --> 02:39:30,080
‪아주 좋았죠!

1905
02:39:30,640 --> 02:39:34,560
‪언론에서 당신을 칭하길
‪'트리시티 마피아 대부'라 하는데

1906
02:39:34,640 --> 02:39:35,880
‪소감이 어떠신지요?

1907
02:39:36,440 --> 02:39:38,240
‪좋은 것 같아요

1908
02:39:39,040 --> 02:39:40,040
‪감사합니다

1909
02:39:42,320 --> 02:39:43,480
‪2분 다 됐어

1910
02:39:44,080 --> 02:39:46,880
‪젠장, 15분 후라고 했잖아

1911
02:39:47,640 --> 02:39:49,400
‪무슨 소리야?

1912
02:39:51,680 --> 02:39:52,800
‪누구랑 얘기했어?

1913
02:40:08,640 --> 02:40:10,120
‪당신 내 남자랑 자?

1914
02:40:10,960 --> 02:40:11,800
‪그럴지도

1915
02:40:12,480 --> 02:40:15,440
‪왠지 알아?
‪네가 할 줄을 몰라서일 거야

1916
02:40:20,520 --> 02:40:22,000
‪내가 떡칠 줄을 모른다고?

1917
02:40:23,440 --> 02:40:26,440
‪- 할 줄을 모른다고?
‪- 내가 못 알아듣게 말했어?

1918
02:40:59,480 --> 02:41:03,360
‪니코시는 폴란드에서
‪가장 유명한 범죄자가 됐어

1919
02:41:04,080 --> 02:41:08,520
‪사실 그는
‪갱스터도 아니었는데 말이야

1920
02:41:10,400 --> 02:41:13,520
‪갱스터가 되려면
‪거칠게 굴어야 하거든

1921
02:41:19,520 --> 02:41:22,440
‪서로 으르렁대던
‪오데르 조폭들처럼 말이지

1922
02:41:22,520 --> 02:41:23,920
‪"늘어난 사상자
‪즈고젤레츠 전쟁"

1923
02:41:25,720 --> 02:41:29,760
‪하지만 이번 전쟁에서 니코시는
‪엉뚱한 말에 베팅해 버렸지

1924
02:41:32,320 --> 02:41:34,440
‪그리고 처음이 아니었어

1925
02:41:36,520 --> 02:41:38,640
‪"우치 소시지 왕 납치"

1926
02:41:40,440 --> 02:41:41,520
‪그럼으로써

1927
02:41:42,080 --> 02:41:45,440
‪우치 문어의 여덟 개 다리를
‪다 건드려 버렸어

1928
02:42:22,240 --> 02:42:24,440
‪니코시는
‪모두의 친구이고 싶어 했어

1929
02:42:27,440 --> 02:42:29,320
‪하지만 전쟁이 일어나면

1930
02:42:29,400 --> 02:42:30,840
‪누군가의 편을 들어야 해

1931
02:42:30,960 --> 02:42:31,960
‪"바리아트 암살"

1932
02:43:00,560 --> 02:43:02,320
‪너무나 많은 공개 전선…

1933
02:43:06,240 --> 02:43:10,200
‪때로는 세상과
‪맞서고 싶지 않기도 해

1934
02:43:12,400 --> 02:43:15,720
‪하지만 무슨 까닭인지
‪세상이 나와 맞서기도 하지

1935
02:43:30,600 --> 02:43:34,360
‪그리고 그 모든 것의 한가운데에
‪외로운 시티 보이가 있었어

1936
02:43:35,960 --> 02:43:38,840
‪나의 안쓰러운 니코시가

1937
02:44:01,680 --> 02:44:03,560
‪당신 몸을 더 잘 챙겨야 해

1938
02:44:07,640 --> 02:44:08,920
‪난 살아 있으면 안 돼

1939
02:44:09,600 --> 02:44:10,640
‪뭐?

1940
02:44:14,200 --> 02:44:16,080
‪나한테 이래라저래라하지 마

1941
02:44:18,120 --> 02:44:22,240
‪모든 것엔 시작이 있고
‪끝 또한 있다는 것을

1942
02:44:22,320 --> 02:44:23,760
‪니코시는 점차 깨달았어

1943
02:44:25,400 --> 02:44:30,480
‪그게 무섭다는 걸
‪어떻게 해서든 숨기려 했지

1944
02:44:32,400 --> 02:44:34,000
‪블랙은 블랙인 게 좋아

1945
02:44:50,960 --> 02:44:52,280
‪우리 누나는

1946
02:44:57,280 --> 02:45:00,400
‪1986년 봄에 죽었어

1947
02:45:04,520 --> 02:45:05,760
‪그다음에 우리 엄마랑

1948
02:45:07,400 --> 02:45:08,600
‪내 동생이 죽었어

1949
02:45:10,560 --> 02:45:14,480
‪그때도 봄이었지, 1992년

1950
02:45:15,440 --> 02:45:16,520
‪그리고…

1951
02:45:19,840 --> 02:45:23,120
‪다시 6년 후의 봄이 됐어

1952
02:45:24,200 --> 02:45:25,680
‪대체 무슨 소리야?

1953
02:45:26,840 --> 02:45:28,120
‪6, 6, 6

1954
02:45:29,000 --> 02:45:30,440
‪- 이제 내 차례야
‪- 아니

1955
02:45:32,920 --> 02:45:34,360
‪당신은 100년 살 거야

1956
02:45:35,560 --> 02:45:36,640
‪그런 생각 하지 마

1957
02:45:37,840 --> 02:45:39,040
‪우리 떠나자

1958
02:45:40,240 --> 02:45:41,360
‪모르겠어?

1959
02:45:41,960 --> 02:45:43,400
‪모든 게 엉망이야

1960
02:45:44,160 --> 02:45:45,880
‪기다렸다가 돌아오자

1961
02:45:46,800 --> 02:45:49,480
‪모든 것의 왕이 될 필요 없어
‪우린 평범하게 살 수 있어

1962
02:46:29,880 --> 02:46:30,960
‪난 왕이야

1963
02:46:34,480 --> 02:46:35,880
‪당신은 왕이야

1964
02:46:35,960 --> 02:46:37,400
‪내가 빌어먹을 왕이야

1965
02:46:39,000 --> 02:46:40,480
‪당신이 빌어먹을 왕이야

1966
02:46:40,560 --> 02:46:41,840
‪내가 빌어먹을 왕이야

1967
02:46:43,520 --> 02:46:44,720
‪당신이 왕이야

1968
02:46:46,080 --> 02:46:48,200
‪당신이 빌어먹을 왕이야

1969
02:46:51,120 --> 02:46:52,440
‪당신이 빌어먹을…

1970
02:47:15,360 --> 02:47:17,880
‪나 클럽 개업식에 가요
‪아침에 올 거예요

1971
02:47:19,840 --> 02:47:22,080
‪- 이 아저씨랑 같이 가
‪- 왜요?

1972
02:47:23,240 --> 02:47:24,560
‪춤을 잘 추니까

1973
02:47:30,400 --> 02:47:32,160
‪- 잘 들어
‪- 이게 뭐예요?

1974
02:47:39,240 --> 02:47:40,840
‪임시 예방책으로 입은 거야

1975
02:47:43,280 --> 02:47:44,280
‪이건 뭔데?

1976
02:47:57,560 --> 02:47:58,760
‪어떻게 했어요?

1977
02:48:00,040 --> 02:48:02,040
‪- 마술
‪- 마술은 존재하지 않아요

1978
02:48:03,040 --> 02:48:04,120
‪존재할 수도 있어

1979
02:48:05,840 --> 02:48:07,920
‪하지만 맞아
‪담배는 사라지지 않지

1980
02:48:14,120 --> 02:48:15,920
‪해주고 싶은 말이 있었어

1981
02:48:19,800 --> 02:48:22,640
‪모든 것이
‪보이는 게 다가 아닐 수 있어

1982
02:48:24,160 --> 02:48:25,160
‪그러니까 어떤 건

1983
02:48:26,240 --> 02:48:28,520
‪위험해 보여도 아닐 수 있단 거지

1984
02:48:28,600 --> 02:48:29,960
‪무슨 말을 하는 거예요?

1985
02:48:33,920 --> 02:48:35,720
‪난 항상 네 아빠일 거라고

1986
02:48:36,560 --> 02:48:37,400
‪그거야

1987
02:48:39,240 --> 02:48:40,560
‪그건 절대 변하지 않아

1988
02:48:45,640 --> 02:48:46,600
‪됐어, 가

1989
02:48:47,840 --> 02:48:49,760
‪담배 피우지 마, 때릴 거야

1990
02:48:50,400 --> 02:48:53,240
‪- 아이들을 때리는 아빠라니
‪- 그건 바뀔 수 있어

1991
02:48:53,760 --> 02:48:55,560
‪담배 피우면 때릴 거야

1992
02:48:57,360 --> 02:48:59,520
‪엉덩이를 벨트로

1993
02:49:00,840 --> 02:49:01,800
‪쟤 데려다줘

1994
02:49:09,240 --> 02:49:11,360
‪그게 아빠의 마지막 모습이었어요

1995
02:49:16,960 --> 02:49:22,120
{\an8}‪"라스베이거스 고고 클럽
‪1998년 4월 24일"

1996
02:49:49,480 --> 02:49:50,480
‪형제여

1997
02:49:53,760 --> 02:49:54,960
‪왜 전화했어요?

1998
02:49:55,040 --> 02:49:56,040
‪내가 말했었죠

1999
02:49:57,080 --> 02:49:59,840
‪니코는 알아서 할 줄 안다고요

2000
02:50:01,560 --> 02:50:02,760
‪근데 내 생각이 틀렸어요

2001
02:50:03,520 --> 02:50:07,560
‪약속할게, 앞으로 아무 걱정 없어

2002
02:50:07,640 --> 02:50:09,920
‪우리가 상황을 바꿀 수 있는 거죠?

2003
02:50:10,000 --> 02:50:10,960
‪나 이거 못 하겠어요

2004
02:50:12,040 --> 02:50:13,040
‪부탁할게요

2005
02:50:15,120 --> 02:50:16,320
‪니코시를 살려주세요

2006
02:50:17,000 --> 02:50:18,920
‪모든 게 제자리로 돌아올 거야

2007
02:50:20,840 --> 02:50:23,680
‪그를 감옥에 가두세요

2008
02:50:24,200 --> 02:50:26,800
‪우린 함께할 거야, 전부 다

2009
02:50:27,320 --> 02:50:31,720
‪내 아내들 전부 다
‪장모님, 애인들, 자식들

2010
02:50:31,800 --> 02:50:33,120
‪모두가 함께할 거야

2011
02:50:33,920 --> 02:50:36,640
‪부탁해요, 그를 살려주세요
‪한동안 가두세요

2012
02:50:36,720 --> 02:50:38,240
‪그러면 모든 게 좋아질 거예요

2013
02:50:38,320 --> 02:50:39,520
‪간청할게요

2014
02:50:40,480 --> 02:50:41,840
‪모두가 같은…

2015
02:50:43,960 --> 02:50:45,600
‪같은 거리에서 살 거야

2016
02:50:45,680 --> 02:50:48,800
‪그 사람한테 뭔가 심을게요
‪뭐든, 마약이라도

2017
02:50:48,880 --> 02:50:52,120
‪잠깐 가둬 두면
‪모든 게 진정될 거예요

2018
02:50:53,120 --> 02:50:55,360
‪그 오랜 세월
‪그를 가두려고 노력했습니다

2019
02:50:55,960 --> 02:50:58,000
‪그게 가능했으면
‪벌써 감옥에 있겠죠!

2020
02:50:58,080 --> 02:50:59,040
‪우린 뭔가를 해야 해요

2021
02:50:59,120 --> 02:51:02,000
‪내가 너희를 전부 돌볼 거야

2022
02:51:02,080 --> 02:51:04,800
‪몇 달만요
‪몇 달이면 돼요, 아시겠어요?

2023
02:51:05,320 --> 02:51:07,720
‪몇 달만… 비웃지 말아요

2024
02:51:07,800 --> 02:51:11,120
‪몇 달이면 돼요
‪제발 부탁이니 몇 달만 가둬줘요

2025
02:51:11,200 --> 02:51:12,520
‪제발

2026
02:51:13,080 --> 02:51:14,200
‪약 끊을 거고…

2027
02:51:14,800 --> 02:51:17,960
‪본인이 뭘 하는지 몰라요
‪아무것도 이해를 못 해요

2028
02:51:19,240 --> 02:51:20,720
‪더는 내가 상관할 일이 아닙니다

2029
02:51:22,880 --> 02:51:24,560
‪카지노, 술도 끊을 거야

2030
02:51:24,640 --> 02:51:26,480
‪지금 상황을 이해 못 해요

2031
02:51:29,520 --> 02:51:32,280
‪다시는 도박 안 한다는 거에
‪걸래? 응?

2032
02:51:33,160 --> 02:51:34,880
‪물론이지, 걸게

2033
02:51:37,640 --> 02:51:38,720
‪그건 뭔데?

2034
02:51:39,200 --> 02:51:40,240
‪마지막으로 딱 한 번

2035
02:51:41,000 --> 02:51:42,000
‪마지막이야

2036
02:51:47,680 --> 02:51:48,680
‪니코시, 그게 뭐야?

2037
02:51:49,160 --> 02:51:52,040
‪헬멧은 어디 있어?
‪그들이 네 머리 노리잖아

2038
02:51:52,640 --> 02:51:53,600
‪네 말이 맞아

2039
02:51:59,120 --> 02:52:00,680
‪잠깐만, 줄 게 있어

2040
02:52:05,760 --> 02:52:06,960
‪누가 죽였어요?

2041
02:52:07,040 --> 02:52:12,000
‪"라스베이거스"

2042
02:52:16,320 --> 02:52:18,760
‪프루슈코프의 자존심이
‪죽였을 수 있어

2043
02:52:19,320 --> 02:52:22,000
‪트리시티를 장악 못 했단 사실을
‪참을 수 없어서

2044
02:52:26,760 --> 02:52:29,480
‪지금 우리가
‪할 수 있는 일은 없어요

2045
02:52:32,520 --> 02:52:35,000
‪분노한 우치 문어의
‪소행일 수도 있어

2046
02:52:35,080 --> 02:52:39,640
‪니코시가 대담하게도
‪어떻게 행동해야 하는지 보여줘서

2047
02:52:46,080 --> 02:52:50,200
‪아니면 욕구 불만 경호원들의
‪충족되지 못한 야망 때문에?

2048
02:52:53,400 --> 02:52:56,880
‪아니면 오랜 원수가
‪덜 마무리된 비스니스 때문에

2049
02:52:58,160 --> 02:53:00,760
‪우연히 죽였을 수도 있고

2050
02:53:01,400 --> 02:53:02,520
‪니코뎀에겐

2051
02:53:02,600 --> 02:53:04,840
‪기회가 있었습니다

2052
02:53:05,880 --> 02:53:07,040
‪하지만 그걸 잡지 않았죠

2053
02:53:07,120 --> 02:53:09,080
‪아니면 배신 때문일까?

2054
02:53:10,040 --> 02:53:12,120
‪니코가 다른 쪽을 택했을 때

2055
02:53:12,200 --> 02:53:14,600
‪포레스테르는 배신을 느꼈으니까?

2056
02:53:23,680 --> 02:53:26,640
‪아마 죽기 직전에 주변을 둘러보며

2057
02:53:26,720 --> 02:53:29,480
‪탈출할 수 있는
‪창문을 찾았을 순 있어

2058
02:53:33,920 --> 02:53:37,800
‪하지만 분명
‪절친한 친구를 버리진 않았을 거야

2059
02:54:25,280 --> 02:54:28,040
‪그는 호랑이처럼 살았어
‪그리고 지금은…

2060
02:54:31,000 --> 02:54:32,120
‪"그리스인 조르바"

2061
02:54:32,200 --> 02:54:34,480
‪다시 시티 보이가 됐을지도 몰라

2062
02:55:15,760 --> 02:55:16,840
‪씨발!

2063
02:55:56,400 --> 02:55:57,680
‪그는 안 돌아와요

2064
02:56:31,880 --> 02:56:33,080
‪한 가지 더요

2065
02:56:33,880 --> 02:56:35,320
‪사람들이 생각했던 것만큼

2066
02:56:35,400 --> 02:56:38,240
‪말년에 그리 파산 상태가
‪아니었단 얘기 들었어요?

2067
02:56:40,240 --> 02:56:41,440
‪그렇지 않아

2068
02:56:48,360 --> 02:56:51,360
‪만일의 경우를 대비해
‪큰돈을 숨겼지만

2069
02:56:52,000 --> 02:56:53,920
‪어디다 숨겼는지
‪아무도 모른다고 해요

2070
02:57:04,320 --> 02:57:05,680
‪니코시…

2071
02:58:26,320 --> 02:58:30,400
‪"니코뎀 스코타르차크"

2072
02:58:35,800 --> 02:58:37,120
‪꽃을 가져왔네요

2073
02:58:43,800 --> 02:58:45,960
‪올해는 내 차례잖아요

2074
02:59:39,160 --> 02:59:41,320
‪"니코뎀 스코타르차크"

2075
03:04:16,720 --> 03:04:20,720
‪자막: 천민정



