1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,960
INSPIRED BY THE LIFE
OF NIKODEM SKOTARCZAK.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,040 --> 00:00:09,000
PARTLY FICTIONALIZED.

5
00:00:09,080 --> 00:00:12,840
NETFLIX PRESENTS

6
00:00:18,800 --> 00:00:25,800
"IT'S BETTER TO LIVE A YEAR AS A TIGER
THAN TWENTY YEARS AS A TURTLE"

7
00:00:27,840 --> 00:00:32,320
["Big in Japan" by Ane Brun playing]

8
00:00:39,640 --> 00:00:43,640
<i>♪</i> <i>Winter's cityside</i>
<i>Crystal bits of snowflakes</i>

9
00:00:43,720 --> 00:00:46,880
♪ <i>All around my head and in the wind ♪</i>

10
00:00:48,880 --> 00:00:52,800
<i>♪ I had no illusions that I'd ever find ♪</i>

11
00:00:52,880 --> 00:00:57,120
<i>A glimpse of summer's heatwaves</i>
<i>in your eyes ♪</i>

12
00:00:58,480 --> 00:01:00,600
<i>♪ You did what you did to me ♪</i>

13
00:01:00,680 --> 00:01:03,120
<i>♪ Now it's history I see ♪</i>

14
00:01:03,200 --> 00:01:06,720
<i>♪ Here's my comeback on the road again ♪</i>

15
00:01:08,040 --> 00:01:10,280
<i>♪ Things will happen while they can</i> ♪

16
00:01:10,360 --> 00:01:13,160
<i>♪ I will wait here for my man tonight ♪</i>

17
00:01:13,240 --> 00:01:16,440
<i>♪ It's easy when you're big in Japan </i>♪

18
00:01:17,480 --> 00:01:22,400
<i>♪ When you're big in Japan, tonight ♪</i>

19
00:01:22,960 --> 00:01:27,120
<i>♪ Big in Japan, be tight ♪</i>

20
00:01:27,760 --> 00:01:30,520
<i>♪ Big in Japan ♪</i>

21
00:01:30,600 --> 00:01:36,080
<i>♪ Where the Eastern sea is so blue ♪</i>

22
00:01:37,440 --> 00:01:42,040
<i>♪ Big in Japan, alright ♪</i>

23
00:01:42,120 --> 00:01:46,880
<i>♪ Pay, then I'll sleep by your side ♪</i>

24
00:01:47,440 --> 00:01:49,960
<i>♪ Things are easy ♪</i>

25
00:01:50,040 --> 00:01:54,120
{\an8}♪ <i>When you're big in Japan</i>…<i> ♪</i>

26
00:01:54,200 --> 00:01:56,520
{\an8}SOPOT
PRESENT DAY

27
00:01:56,600 --> 00:01:59,760
<i>♪ Big in Japan ♪</i>

28
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
Please, sit.

29
00:02:06,120 --> 00:02:07,760
So what can I do for you?

30
00:02:09,640 --> 00:02:10,600
I'm writing--

31
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
You mentioned that.

32
00:02:14,440 --> 00:02:15,400
This whole story,

33
00:02:16,560 --> 00:02:17,720
it's full of secrets. 

34
00:02:20,120 --> 00:02:22,600
Secrets you want me to unravel?

35
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
People knew you were important to him.

36
00:02:28,680 --> 00:02:32,000
I don't think you're really interested
in what Nikoś found important.

37
00:02:33,160 --> 00:02:35,000
You're more drawn to the streets.

38
00:02:37,360 --> 00:02:40,800
I'm interested in the man
the streets still remember.

39
00:02:40,880 --> 00:02:43,320
Whose funeral packed the church a lot more

40
00:02:43,400 --> 00:02:46,520
than most famous people
like dignitaries and TV stars.

41
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
They say that Nikoś wasn't like, you know…

42
00:02:51,640 --> 00:02:53,200
I mean, a gangster.

43
00:02:57,520 --> 00:02:59,280
I don't know what that word means.

44
00:03:01,520 --> 00:03:04,880
I just know that those who like
to call themselves that are dead now.

45
00:03:09,000 --> 00:03:10,240
What do you know so far?

46
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
I've picked up
Nikoś was born June 29th, 1954.

47
00:03:17,400 --> 00:03:19,680
Truly great journalistic work.

48
00:03:19,760 --> 00:03:22,320
{\an8}[writer] <i>Strict father,</i>
<i>hard-working mother,</i>

49
00:03:22,400 --> 00:03:24,920
{\an8}<i>trouble at school and on the playground.</i>

50
00:03:25,920 --> 00:03:27,560
I'm Nikoś' big sister.

51
00:03:27,640 --> 00:03:29,520
I'm crazy about the little gangster.

52
00:03:30,200 --> 00:03:32,440
He never listens,
keeps getting in trouble.

53
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
And that's our little brother, Marek.
Man of few words.

54
00:03:36,880 --> 00:03:39,760
["Fortunate Son"
by Creedence Clearwater Revival playing]

55
00:03:44,240 --> 00:03:47,760
You're the worst in your class, Nikoś.
Dad's gonna be mad at you.

56
00:03:47,840 --> 00:03:49,280
Just go home without me.

57
00:03:49,360 --> 00:03:50,280
What are you gonna do?

58
00:03:50,360 --> 00:03:52,160
Move about for a while,

59
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
try to avoid Dad
beating me into a pile of shit.

60
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
[woman] <i>Don't forget, child,</i>

61
00:04:00,480 --> 00:04:02,760
<i>Communist times in Tricity Poland</i>

62
00:04:02,840 --> 00:04:05,040
{\an8}<i>wasn't all bread lines and poverty.</i>

63
00:04:05,120 --> 00:04:07,360
{\an8}<i>Above all, it was a window to the West.</i>

64
00:04:07,440 --> 00:04:11,040
<i>Every Westerner came over thinking</i>
<i>they could live a king's life here.</i>

65
00:04:11,120 --> 00:04:13,280
{\an8}<i>Sadly, those kings didn't yet know</i>

66
00:04:13,360 --> 00:04:15,240
{\an8}<i>someone else reigned in their kingdom.</i>

67
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
<i>Halt!</i> Change money.

68
00:04:17,200 --> 00:04:19,760
[woman] Tricity is ruled by the city boys.

69
00:04:20,600 --> 00:04:23,040
<i>A sailor tries to exchange currency.</i>

70
00:04:23,120 --> 00:04:25,960
<i>But the city boy sees</i>
<i>he's been shorted one bill.</i>

71
00:04:26,040 --> 00:04:28,320
{\an8}<i>So the city boy adds the missing bill</i>,

72
00:04:28,400 --> 00:04:30,440
<i>but to a different wad of paper.</i>

73
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
<i>It was a typical scam.</i>

74
00:04:33,480 --> 00:04:35,800
-[in German] Fuck!
-[woman] <i>And that word…</i>

75
00:04:35,880 --> 00:04:38,800
-Fuck!
<i>-…was to become the theme and punchline</i>

76
00:04:38,880 --> 00:04:41,800
<i>of Nikoś' entire life story.</i>

77
00:04:42,520 --> 00:04:43,680
[in German] Fuck!

78
00:04:45,120 --> 00:04:47,600
[in German] I love you. I love you.

79
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
What are you looking at, sucker?

80
00:04:49,720 --> 00:04:51,720
[moaning]

81
00:04:58,040 --> 00:05:02,760
[in German] If it weren't for the fact
I hide cash in three different places,

82
00:05:02,840 --> 00:05:05,280
I couldn't even afford vodka.

83
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
My treat.

84
00:05:09,360 --> 00:05:10,720
Vodka!

85
00:05:11,600 --> 00:05:14,400
<i>♪ It ain't me, it ain't me ♪</i>

86
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
<i>♪ I ain't no fortunate one ♪</i>

87
00:05:18,400 --> 00:05:21,320
<i>♪ It ain't me, it ain't me… ♪</i>

88
00:05:21,400 --> 00:05:24,360
[men singing drunkenly]

89
00:05:25,400 --> 00:05:27,760
What do you think, my sailor friend?

90
00:05:27,840 --> 00:05:31,320
That we just give Germans vodka
and sing them a song for free?

91
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
[in German] Give me my money.

92
00:05:33,800 --> 00:05:34,720
Fuck.

93
00:05:38,640 --> 00:05:39,680
Hey!

94
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
Go after him! Don't make me run.

95
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
If you bring one more F back from school…

96
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
Don't you be rough on him!

97
00:05:47,680 --> 00:05:50,560
[screaming]

98
00:05:50,640 --> 00:05:54,000
<i>Little Nikoś never raised</i>
<i>a single finger to his father.</i>

99
00:05:54,080 --> 00:05:57,440
It wasn't like that at all, child.
And Nikoś always escaped untouched.

100
00:05:57,520 --> 00:05:58,720
I said don't be so rough!

101
00:05:58,800 --> 00:06:01,760
[woman 1]<i> A strict upbringing</i>
<i>unleashed goodness in Nikoś.</i>

102
00:06:01,840 --> 00:06:02,720
[door slams]

103
00:06:02,800 --> 00:06:07,000
<i>For some reason, windows played</i>
<i>an important role in his young life.</i>

104
00:06:07,080 --> 00:06:09,720
<i>Only by squeezing through those windows,</i>

105
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
could he get himself
a better view of the war.

106
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
I want to exchange cash.

107
00:06:43,240 --> 00:06:45,440
-Where did you get the money?
-I earned it.

108
00:06:51,160 --> 00:06:54,320
And I know your tricks.
So don't try to cheat me.

109
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
Who are you?

110
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
Nikoś, I'm a city boy.

111
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
You're not a city boy, young man.

112
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
Not yet.

113
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
How did you pay for this?

114
00:07:35,240 --> 00:07:37,480
<i>You know what Dad will do</i>
<i>when he finds out.</i>

115
00:07:40,320 --> 00:07:41,440
[Nikoś] <i>I don't care.</i>

116
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
You guys go to school, and I'll bring in
all the money. Don't worry.

117
00:07:49,280 --> 00:07:50,680
{\an8}[sighs]

118
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
OUT OF ORDER! DO NOT USE!

119
00:08:03,960 --> 00:08:06,400
[trickling]

120
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
[coach shouting]

121
00:08:10,520 --> 00:08:11,440
Remember, runt.

122
00:08:11,520 --> 00:08:15,680
Rugby is like life.
You wanna score, you make a pass.

123
00:08:16,200 --> 00:08:17,080
What?

124
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
Pass the fucking ball!

125
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
Don't tell me what to do.

126
00:08:20,440 --> 00:08:23,520
[woman 1]<i> Nikoś' best friend,</i>
<i>at that time, was Komo.</i>

127
00:08:23,600 --> 00:08:26,160
<i>The city was run by rugby players.</i>

128
00:08:26,800 --> 00:08:28,840
<i>During the day, they played their game,</i>

129
00:08:28,920 --> 00:08:31,000
<i>and at night, they were bouncers.</i>

130
00:08:31,080 --> 00:08:33,240
<i>Everybody respected them.</i>

131
00:08:33,320 --> 00:08:35,560
[gulps] Listen closely, men.

132
00:08:36,840 --> 00:08:39,360
This is gonna be our tactical plan.

133
00:08:41,840 --> 00:08:45,280
Uh… first plan, the side attacks.

134
00:08:46,120 --> 00:08:49,880
But then our plan will change,
and then we'll have to…

135
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
uh, the other side…

136
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
attack.

137
00:08:57,680 --> 00:08:59,440
And fucking hop to it, men.

138
00:09:02,120 --> 00:09:04,240
[gulps] Komo, garbage.

139
00:09:04,320 --> 00:09:06,920
Come on, move your asses! Go, go, go!

140
00:09:07,000 --> 00:09:08,120
[players clamoring]

141
00:09:08,200 --> 00:09:12,720
[woman 1] <i>It was said, that on</i>
<i>the left wing he was like a hurricane.</i>

142
00:09:12,800 --> 00:09:14,280
<i>Unstoppable.</i>

143
00:09:15,320 --> 00:09:16,680
[players grunting]

144
00:09:17,280 --> 00:09:19,560
[panting] He wasn't always so unstoppable.

145
00:09:19,640 --> 00:09:21,200
[spits] Christ.

146
00:09:22,440 --> 00:09:23,480
I've got bad luck.

147
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Yeah.

148
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
[woman 2] Fuck you,
you fucking motherfucker--

149
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
Who's over there?

150
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
Go fuck yourself! Fucking asshole!

151
00:09:32,480 --> 00:09:33,800
Inkblot's ex.

152
00:09:33,880 --> 00:09:36,120
-Who broke it off?
-She did, just now.

153
00:09:36,200 --> 00:09:37,640
Lucky Inkblot.

154
00:09:38,360 --> 00:09:40,720
-[woman 2] I deserve better!
-[Inkblot] Listen--

155
00:09:40,800 --> 00:09:42,640
Go on, take it back!

156
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
-Fuck you! Fucking fuck.
-Come on.

157
00:09:44,840 --> 00:09:47,520
["Tonight" by Tina Turner
With David Bowie playing]

158
00:09:47,600 --> 00:09:51,120
<i>♪ Everything will be alright tonight ♪</i>

159
00:09:51,200 --> 00:09:55,160
[both moaning]

160
00:09:55,240 --> 00:09:57,800
[panting] Wait. My hair. My hair. My hair.

161
00:09:57,880 --> 00:10:01,880
<i>♪ Everything will be alright tonight</i>…<i> ♪</i>

162
00:10:04,560 --> 00:10:05,920
[groans]

163
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
[laughing]

164
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
What is it?

165
00:10:08,560 --> 00:10:10,160
[sighs]

166
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
You're done?

167
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
I guess.

168
00:10:15,920 --> 00:10:19,280
Hm, I suppose I was hoping
you'd last at least a few minutes.

169
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
Never been with a woman?

170
00:10:29,120 --> 00:10:31,080
Yeah, not with a woman or anyone really.

171
00:10:36,520 --> 00:10:38,560
Fresh off the top shelf.

172
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
That might not have been
quite two minutes,

173
00:10:41,400 --> 00:10:44,560
but I can go like that
for eight more times a night if you want.

174
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
-Yeah?
-Yeah, sure.

175
00:10:48,720 --> 00:10:50,440
Much better than it was with Inkblot.

176
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
[both chuckling]

177
00:10:56,680 --> 00:10:58,080
Am I gonna see you again?

178
00:11:08,200 --> 00:11:10,640
[mumbling]
My people will be in touch.

179
00:11:18,720 --> 00:11:21,640
No, pal, you're gonna have to
skip the party tonight.

180
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
Your wife had a softer touch.

181
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
-What the fuck did you say?
-Hey, gentlemen, easy. What's going on?

182
00:11:27,280 --> 00:11:30,400
We're here to have fun, not argue, huh?

183
00:11:30,480 --> 00:11:33,560
Yeah, but Nikoś,
this jerk insulted my wife.

184
00:11:37,000 --> 00:11:40,040
Oh, then I'm sorry.
That certainly makes a big difference.

185
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
[gasps]

186
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
Come on, you guys. Come on in.

187
00:11:48,320 --> 00:11:50,280
That's great. Fucking great.

188
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Bravo.

189
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
So close.

190
00:12:01,080 --> 00:12:04,320
You were so close to playing that
like a real professional.

191
00:12:05,120 --> 00:12:10,080
-You know what he said about his wife?
-Stop. I don't give a fuck who said what.

192
00:12:11,800 --> 00:12:14,560
We have a business here.
Pump the brakes sometimes.

193
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Take off.

194
00:12:21,800 --> 00:12:24,080
Here, come on. Give me that. It's okay.

195
00:12:24,160 --> 00:12:25,320
What the fuck?

196
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
You ever heard of the gold rush?

197
00:12:33,360 --> 00:12:35,600
Sure, yeah. Way back when in Alaska.

198
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
Well we got one right here.

199
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
An amber rush.

200
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
Our very own Alaska.

201
00:12:44,240 --> 00:12:46,240
[metal music playing]

202
00:13:03,640 --> 00:13:07,080
[woman 1] N<i>ikoś knew exactly</i>
<i>what people needed.</i>

203
00:13:10,240 --> 00:13:12,400
<i>And how to fulfill those needs.</i>

204
00:13:12,480 --> 00:13:14,360
-East German watches.
-Great.

205
00:13:15,400 --> 00:13:16,520
How's the amber dig?

206
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
It's bullshit. They have no amber.
We dig deeper, we'll hit Australia.

207
00:13:20,680 --> 00:13:23,560
-Great. So?
-Give it to Mietek.

208
00:13:24,040 --> 00:13:24,920
Yeah, sure.

209
00:13:26,040 --> 00:13:30,200
[woman 1] <i>He knew where to get stuff,</i>
<i>who to give it to, whom to avoid.</i>

210
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
If you don't mind?

211
00:13:34,560 --> 00:13:37,200
[woman 1] <i>He knew how to make a good deal.</i>

212
00:13:38,080 --> 00:13:39,440
<i>But better yet</i>…

213
00:13:40,560 --> 00:13:42,840
-I hope they're not sticky.
-Not yet.

214
00:13:42,920 --> 00:13:44,840
<i>…he knew how to make several.</i>

215
00:13:50,120 --> 00:13:53,760
<i>And most of all,</i>
<i>he knew who should get a cut.</i>

216
00:13:54,760 --> 00:13:55,960
Who's complaining?

217
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
Hey, come take a look!

218
00:14:05,280 --> 00:14:08,440
To dig at night for amber,
you needed a fuck-ton of light.

219
00:14:08,520 --> 00:14:09,960
{\an8}You know where we got em?

220
00:14:10,040 --> 00:14:12,360
Czesiek, point
the fucking light over here!

221
00:14:12,440 --> 00:14:13,800
This isn't <i>Swan Lake.</i>

222
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
[hooves clopping]

223
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
[horses snorting]

224
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
Do you <i>sprechen</i> German?

225
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
<i>Ja.</i>

226
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
Well I hope the fuck so.

227
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
Seriously, Nikoś.

228
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
Learn the languages.

229
00:14:43,840 --> 00:14:45,320
Or they're gonna bury you.

230
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
Yeah.

231
00:14:48,280 --> 00:14:51,560
I'm also sending Komo,
and a couple of city boys will be there.

232
00:14:54,160 --> 00:14:55,920
You'll be in foreign territory.

233
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
You gotta stick together
and work as a team.

234
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
And handle things with velvet gloves.

235
00:15:03,280 --> 00:15:04,120
Understand?

236
00:15:08,200 --> 00:15:11,320
-And what if I get into--
-No matter what happens.

237
00:15:12,280 --> 00:15:13,800
[car door slams]

238
00:15:22,760 --> 00:15:24,360
I'm hoping you get--

239
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
He got shit for brains.

240
00:15:30,720 --> 00:15:32,600
[woman 1]<i> In the 1970s,</i>

241
00:15:32,680 --> 00:15:35,600
<i>Budapest was where the East met the West.</i>

242
00:15:45,600 --> 00:15:47,880
<i>If you had a good spot in Budapest,</i>

243
00:15:48,760 --> 00:15:50,960
<i>you had the whole world at your feet.</i>

244
00:16:01,440 --> 00:16:05,480
<i>It was Nikoś' destiny</i>
<i>to become a king there.</i>

245
00:16:05,560 --> 00:16:07,560
["Gyöngyhajú Lány" by Omega playing]

246
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
<i>In no time, they controlled all the</i>
<i>street corners around the Keleti station.</i>

247
00:16:37,400 --> 00:16:42,120
<i>Hundreds of European tourists</i>
<i>and businessmen passed through there.</i>

248
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Change money?

249
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
[in German]<i> </i>Yes, sure.

250
00:16:44,920 --> 00:16:48,800
[woman 1] <i>They all wanted to exchange</i>
<i>their currency to Hungrarian forints.</i>

251
00:16:48,880 --> 00:16:51,560
<i>Every crook had different</i>
<i>scamming techniques.</i>

252
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
[in German]<i> </i>Thanks.

253
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
[woman 1] <i>And every foreigner was a sucker.</i>

254
00:16:55,160 --> 00:16:56,720
Change money?

255
00:16:58,000 --> 00:16:59,320
[in German] Change money?

256
00:17:00,440 --> 00:17:01,640
Suit yourself.

257
00:17:03,520 --> 00:17:05,760
Why didn't you tell me you're from Poland?

258
00:17:06,640 --> 00:17:08,080
We're looking for Nikoś.

259
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
-What do you want him for?
-We wanna join him.

260
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
Who are you?

261
00:17:13,560 --> 00:17:16,200
I'm Andrzej from Ożarów.
This is Magi from Pruszków.

262
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
I'm Nikoś.

263
00:17:18,720 --> 00:17:20,520
Ah, respect.

264
00:17:20,600 --> 00:17:22,880
Let us rob from the filthy rich
and give to you.

265
00:17:23,400 --> 00:17:25,080
-So? What do you boys do?
-Hey.

266
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
[in German] There is a mistake.
I should get more.

267
00:17:30,480 --> 00:17:32,280
I'm not stupid, okay?

268
00:17:32,360 --> 00:17:33,480
[grunts]

269
00:17:34,920 --> 00:17:36,480
[man grunting in pain]

270
00:17:36,560 --> 00:17:38,280
[blows landing]

271
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
What's this?

272
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
I don't know.

273
00:17:46,040 --> 00:17:48,440
-Holy fuck.
-Let's get the fuck out of here!

274
00:17:51,560 --> 00:17:52,720
[groans]

275
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
[in German] Fuck!

276
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
{\an8}MARYLKA CLUB
GDAŃSK

277
00:18:05,240 --> 00:18:08,680
["Big in Japan" by Guano Apes playing]

278
00:18:08,760 --> 00:18:12,400
[woman 1] <i>Every now and again,</i>
<i>Nikoś left Hungary to visit Tricity.</i>

279
00:18:16,280 --> 00:18:19,200
<i>He had been robbing people</i>
<i>from the West for so long,</i>

280
00:18:19,280 --> 00:18:21,280
<i>he started looking like one himself.</i>

281
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
Don't look at him. He's a gangster.

282
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
Maybe he really meant it when he said
he fell in love with me at first sight.

283
00:18:46,040 --> 00:18:47,920
You haven't been eating much.

284
00:18:49,840 --> 00:18:51,160
Hope it's not my food.

285
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
I do.

286
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
I do.

287
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
[woman 1] <i>When Piotr was born…</i>

288
00:19:10,320 --> 00:19:11,680
Piotruś.

289
00:19:11,760 --> 00:19:16,320
<i>…for Nikoś it was…</i>
<i>the happiest day of his life.</i>

290
00:19:17,040 --> 00:19:21,320
Back then I was still too afraid to admit
to anyone I had my own personal demons.

291
00:19:24,560 --> 00:19:27,400
["Mere Gurudev" by Krishma Das playing]

292
00:19:29,440 --> 00:19:36,280
{\an8}GDAŃSK–WRZESZCZ
NOVEMBER 3, 1977

293
00:20:18,760 --> 00:20:22,560
[woman 1] <i>Nikoś knew perfectly well</i>
<i>how to hide his emotions.</i>

294
00:20:31,200 --> 00:20:35,440
<i>Nobody knew what he was thinking,</i>
<i>feeling, going through.</i>

295
00:20:49,440 --> 00:20:51,440
<i>Nobody could see through him.</i>

296
00:20:56,920 --> 00:20:58,640
[door creaks]

297
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
You have a visitor.

298
00:21:17,560 --> 00:21:21,240
[in Hungarian] I have a deal with Inkblot
to sell currency and do petty smuggling.

299
00:21:22,480 --> 00:21:24,560
There are certain rules here.

300
00:21:24,640 --> 00:21:28,520
But you started to sell cars
and beat up the locals.

301
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
The police came sniffing around,

302
00:21:31,880 --> 00:21:34,200
and yesterday they took two of my men.

303
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
You either knock it off…

304
00:21:39,400 --> 00:21:40,240
Or?

305
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
Get the fuck out!

306
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
Now!

307
00:21:52,200 --> 00:21:54,320
A cowboy rides through the prairie.

308
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
He sees smoke in the distance and thinks,

309
00:21:57,880 --> 00:22:00,680
”Absolutely perfect,
I'll grab a hot meal."

310
00:22:01,680 --> 00:22:05,200
Starts galloping towards the site,
but as he gets closer, he observes

311
00:22:05,280 --> 00:22:08,600
that actually that smoke wasn't
coming from some hot grub after all,

312
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
but from a pillaged camp
and a burnt corpse.

313
00:22:12,000 --> 00:22:14,960
So he rides up, gets off his horse,
and has a look around.

314
00:22:15,920 --> 00:22:17,680
And then someone moves.

315
00:22:18,680 --> 00:22:21,200
He comes closer and sees it's a man

316
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
and he has an arrow lodged in his chest.

317
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
Like so.

318
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
Cowboy asks the man,

319
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
"Hurt much?"

320
00:22:33,000 --> 00:22:34,440
And the man responds,

321
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
"Only when I smile."

322
00:22:38,040 --> 00:22:41,040
[laughing]

323
00:22:53,280 --> 00:22:56,200
-Should we worry?
-Nah.

324
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
[in Hungarian]
Did you understand what he said?

325
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Not a word.

326
00:23:00,560 --> 00:23:03,120
["Ae Oh Aa Zara Mudke"
by Kishore Kumar playing]

327
00:23:11,320 --> 00:23:14,920
[woman 1] <i>That's when Nikoś'</i>
<i>little gang of thieves was born.</i>

328
00:23:15,000 --> 00:23:17,480
<i>And when he came back from Budapest,</i>

329
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
<i>you could see Nikoś never looked</i>
<i>at anyone the same way again.</i>

330
00:23:22,240 --> 00:23:24,760
<i>And no one ever looked</i>
<i>at him the same way either.</i>

331
00:23:25,760 --> 00:23:30,640
<i>Around 1977 or so,</i>
<i>he sold the first stolen car</i>.

332
00:23:34,640 --> 00:23:37,720
Hello, you handsome devils.
Wanna dock in my port?

333
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
I told you I'd find you.

334
00:23:45,560 --> 00:23:47,920
I thought I was going to hear
from your people.

335
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
Meet Komo…

336
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
[moaning and panting]

337
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
You're not.

338
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
I am.

339
00:24:30,680 --> 00:24:32,280
Never offer me money for--

340
00:24:36,520 --> 00:24:38,960
Learn this. Never tell me what to do.

341
00:24:55,640 --> 00:24:58,000
[panting] Do you think I'm hot?

342
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
-Very. But first I need to… You know.
-Fine.

343
00:25:01,760 --> 00:25:03,440
Wanna see how flexible I am?

344
00:25:05,160 --> 00:25:06,000
Oh, fuck.

345
00:25:06,960 --> 00:25:09,360
No, don't. That's my old man.

346
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
-He's totally drunk. Get in.
-I need to use the…

347
00:25:11,720 --> 00:25:13,240
Yeah, later. Hide in there first.

348
00:25:13,320 --> 00:25:17,840
Come on. He's a boozer, secret police.
Just stay in there.

349
00:25:18,480 --> 00:25:20,480
[indistinct chatter]

350
00:25:24,240 --> 00:25:25,480
[chuckles]

351
00:25:27,680 --> 00:25:30,480
[snickering]

352
00:25:31,160 --> 00:25:33,280
I've always been told what to do.

353
00:25:38,280 --> 00:25:40,640
Every one of my teachers, my father…

354
00:25:42,000 --> 00:25:43,160
taught me to be good.

355
00:25:43,880 --> 00:25:45,680
[Nikoś scoffs] Not to be bad.

356
00:25:47,240 --> 00:25:48,840
Not to differ from the norm.

357
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
Fuck.

358
00:26:04,440 --> 00:26:05,600
Hmm.

359
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
Hi, doggy.

360
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
Forgive me, poochie.

361
00:26:20,600 --> 00:26:25,160
And I think that…
it's better to live one year

362
00:26:25,800 --> 00:26:26,880
as a tiger

363
00:26:26,960 --> 00:26:28,560
than 20 years as a turtle.

364
00:26:29,600 --> 00:26:31,280
I don't wanna live like a turtle.

365
00:26:33,240 --> 00:26:34,840
I wanna be a tiger.

366
00:26:38,480 --> 00:26:39,960
But turtles live longer.

367
00:26:43,920 --> 00:26:45,040
[scoffs softly]

368
00:26:53,200 --> 00:26:54,720
So, Romeo?

369
00:26:54,800 --> 00:26:57,880
Ready for a show? [giggling]

370
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
What is that smell?

371
00:27:01,560 --> 00:27:03,040
Uh… your puppy.

372
00:27:03,880 --> 00:27:07,400
It was yelping like crazy
I wanted to take him out but, you know…

373
00:27:08,120 --> 00:27:09,480
He couldn't hold it in.

374
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
That's a stuffed animal.

375
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
Where'd that come from?

376
00:27:27,520 --> 00:27:29,960
[chuckling] It's yours. Don't ask me.

377
00:27:30,600 --> 00:27:32,000
No, not those.

378
00:27:32,440 --> 00:27:33,360
The cigarette.

379
00:27:34,080 --> 00:27:36,240
Oh. The West.

380
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
Got it from a sailor.

381
00:27:49,160 --> 00:27:50,200
Quit.

382
00:27:57,920 --> 00:27:59,440
I'll be the king of this city.

383
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
Like a tiger.

384
00:28:02,840 --> 00:28:03,920
Not afraid of anyone.

385
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
-What's your name?
-Milena.

386
00:28:12,160 --> 00:28:13,480
Jet is your new name.

387
00:28:23,640 --> 00:28:24,720
Drop an anchor.

388
00:28:25,600 --> 00:28:28,800
But remember,
only I can dock here from now on.

389
00:28:58,800 --> 00:28:59,880
[car door slams]

390
00:29:07,960 --> 00:29:09,240
Did you fuck?

391
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
None of your fucking business.

392
00:29:16,960 --> 00:29:17,800
[chuckling]

393
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
Listen, I get to decide
what's my fucking business.

394
00:29:21,400 --> 00:29:23,040
[laughing]

395
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
[woman 1] That what Nikoś was like.

396
00:29:26,200 --> 00:29:29,720
Hated to be told what to do
by some son-of-a-bitch.

397
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
[father] Use your right hand.

398
00:29:33,280 --> 00:29:35,560
[woman 1] <i>Because everyone had been</i>
<i>doing that to him his whole life.</i>

399
00:29:35,640 --> 00:29:37,400
Gdańsk is a free city.

400
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
Your right hand, I said.

401
00:29:39,920 --> 00:29:42,960
[woman 1] <i>His father told him</i>
<i>not to write with his left hand.</i>

402
00:29:43,040 --> 00:29:45,080
<i>His wife told him not to worry about her.</i>

403
00:29:45,160 --> 00:29:47,400
-Don't worry about me.
-Are you sure?

404
00:29:47,480 --> 00:29:50,120
[woman 1] <i>Inkblot kept telling him</i>
<i>to avoid trouble</i>

405
00:29:50,200 --> 00:29:51,880
<i>and to give the reigns…</i>

406
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
Nikoś!

407
00:29:53,080 --> 00:29:55,240
<i>…to those who allow him to make money.</i>

408
00:29:59,560 --> 00:30:01,680
[writer] There's no smoking in here, ma'am.

409
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
Since when?

410
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
Since about ten years.

411
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
Seems everything is outlawed these days.

412
00:30:13,040 --> 00:30:15,400
Did Nikoś treat Jet
like she was a princess?

413
00:30:16,280 --> 00:30:17,360
I don't know.

414
00:30:17,440 --> 00:30:19,400
[sighs] I guess he did,

415
00:30:19,480 --> 00:30:21,680
but he never really had enough princesses.

416
00:30:22,240 --> 00:30:23,640
[laughing]

417
00:30:23,720 --> 00:30:25,720
[ballroom music playing]

418
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
[woman 1] A new woman was about to show up.

419
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
And Nikoś knew
there would be consequences.

420
00:30:37,960 --> 00:30:40,680
Supposedly I'm nolonger your only choice.

421
00:30:41,960 --> 00:30:43,040
Fucking Jet.

422
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
My name is Milena!

423
00:30:47,120 --> 00:30:48,400
Don't get upset.

424
00:30:49,760 --> 00:30:51,360
You're gonna give yourself wrinkles.

425
00:30:55,680 --> 00:30:58,280
Be honest. Speak to me about it.

426
00:31:00,840 --> 00:31:03,320
I don't want any more bull.
I'll endure anything.

427
00:31:04,000 --> 00:31:07,360
I just don't want to be lied to.
Just tell me, okay?

428
00:31:07,440 --> 00:31:08,880
I'm not sure you mean that.

429
00:31:10,840 --> 00:31:12,280
How'd you meet this whore?

430
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
She's not a whore.

431
00:31:19,760 --> 00:31:21,040
Just Halinka.

432
00:31:21,880 --> 00:31:24,680
And she's a decent woman.
Plus, she's Tender Roman's sister.

433
00:31:24,760 --> 00:31:26,240
I never heard of tend--

434
00:31:27,480 --> 00:31:30,160
You kidding me?
You're talking <i>the</i> Tender Roman?

435
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
Fact.

436
00:31:35,920 --> 00:31:37,000
[woman 1] <i>One more time.</i>

437
00:31:37,080 --> 00:31:38,360
[tape whirrs]

438
00:31:39,840 --> 00:31:41,880
<i>A new woman was about to show up.</i>

439
00:31:41,960 --> 00:31:44,960
["Big in Japan" by Guano Apes playing

440
00:31:50,000 --> 00:31:54,040
<i>She was the complete opposite</i>
<i>of Nikoś' first wife.</i>

441
00:31:54,120 --> 00:31:55,920
<i>The life of the party.</i>

442
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
<i>All class.</i>

443
00:31:59,320 --> 00:32:02,480
<i>Everyone in Tricity</i>
<i>wanted to dive into her lucious,</i>

444
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
<i>um, hair.</i>

445
00:32:04,280 --> 00:32:05,440
And her vagina.

446
00:32:13,360 --> 00:32:15,840
<i>Nikoś always took</i>
<i>what he wanted with impunity.</i>

447
00:32:15,920 --> 00:32:18,360
<i>He was sometimes shy, but when he danced…</i>

448
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
And he danced beautifully.

449
00:32:21,640 --> 00:32:23,840
[woman 1] <i>…no woman could resist him.</i>

450
00:32:26,400 --> 00:32:28,880
Nikoś was no beautiful dancer.

451
00:32:28,960 --> 00:32:31,720
If anyone says opposite by some chance,

452
00:32:33,000 --> 00:32:34,840
They're full of shit. Don't believe 'em.

453
00:32:40,720 --> 00:32:43,840
Yet I still couldn't help falling
in love with him at first sight.

454
00:32:46,640 --> 00:32:47,680
Nikoś.

455
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
Halina Ostrowska.

456
00:32:53,120 --> 00:32:54,560
What did you come for?

457
00:32:55,200 --> 00:32:56,560
I came to have some fun.

458
00:32:57,360 --> 00:32:59,920
Then you've come to the right table,
since it's the best.

459
00:33:00,000 --> 00:33:01,240
I think so.

460
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
This is the best one?

461
00:33:04,080 --> 00:33:07,440
[chuckles] If you want,
I can get us a table near the window.

462
00:33:10,800 --> 00:33:12,040
A woman with connections.

463
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
No, no.

464
00:33:15,920 --> 00:33:17,920
It's my brother who's connected.

465
00:33:18,000 --> 00:33:19,880
[Halina] <i>My brother knows everyone.</i>

466
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
My brother knows everyone.

467
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
[Nikoś] <i>You look great.</i>

468
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Tell me what you do for a job.

469
00:33:27,560 --> 00:33:29,480
Ask your brother who knows everyone.

470
00:33:29,960 --> 00:33:31,440
Let's keep him separate.

471
00:33:31,520 --> 00:33:34,040
Well, I'm in
the same business as your brother.

472
00:33:34,120 --> 00:33:35,880
Just on a smaller scale.

473
00:33:35,960 --> 00:33:37,040
[Halina]<i> I like you.</i>

474
00:33:38,400 --> 00:33:40,360
I have two children.

475
00:33:40,440 --> 00:33:42,600
My brother provides me with luxuries,

476
00:33:42,680 --> 00:33:45,680
so you have to be sure
before we make it if you're in or out.

477
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
Your move.

478
00:34:05,280 --> 00:34:07,920
I have a son and an ex mother-in-law.

479
00:34:08,000 --> 00:34:09,200
I'm sure it'll work out.

480
00:34:10,440 --> 00:34:12,320
[both moaning]

481
00:34:18,120 --> 00:34:20,760
Halinka, you haven't been eating much.

482
00:34:20,840 --> 00:34:22,000
[coughs]

483
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
I do.

484
00:34:28,600 --> 00:34:29,560
I do.

485
00:34:29,640 --> 00:34:31,240
POSTNATAL ROOM

486
00:34:36,800 --> 00:34:37,880
Natalka.

487
00:34:53,120 --> 00:34:55,200
Would you be able to steal
a car like this one?

488
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
Theoretically, yes. Practically, no.

489
00:34:57,520 --> 00:35:00,920
-Then why won't you do it?
-What, steal from my brother-in-law?

490
00:35:01,000 --> 00:35:03,160
[both laughing]

491
00:35:03,240 --> 00:35:06,120
But if it wasn't mine,
how long it would take you to steal?

492
00:35:06,200 --> 00:35:08,440
My man could do it in under a minute.

493
00:35:08,520 --> 00:35:10,720
Then you should be
a very wealthy man, Nikoś!

494
00:35:10,800 --> 00:35:13,480
Yeah. If I could find something to steal.

495
00:35:15,680 --> 00:35:17,160
I might have some ideas.

496
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
Pull over. Come on.

497
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
That's what we wear now in Sweden.

498
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Very bold.

499
00:35:26,560 --> 00:35:29,160
I know guys willing
to fight five men at one time,

500
00:35:29,760 --> 00:35:33,120
and yet not one of them
are brave enough guys to pull this off.

501
00:35:33,200 --> 00:35:34,840
Are you brave enough, Nikoś?

502
00:35:36,680 --> 00:35:37,520
Huh?

503
00:35:43,080 --> 00:35:44,720
Let's see if you have what it takes

504
00:35:44,800 --> 00:35:47,600
to make this work. Well?

505
00:35:53,600 --> 00:35:54,880
Your balls feel larger?

506
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
[laughing]

507
00:36:10,840 --> 00:36:15,280
[woman 1]<i>They say that every major career</i>
<i>starts with a well-tailored jacket.</i>

508
00:36:15,360 --> 00:36:17,640
{\an8}["Summer in the City"
by The Lovin' Spoonful playing]

509
00:36:17,720 --> 00:36:19,360
{\an8}<i>♪ Hot town, summer in the city ♪</i>

510
00:36:19,440 --> 00:36:21,880
{\an8}<i>♪ Back of my neck</i>
<i>Getting dirty and gritty ♪</i>

511
00:36:21,960 --> 00:36:23,920
{\an8}<i>-♪ Been down, isn't it a pity? ♪</i>
-[cheering]

512
00:36:24,560 --> 00:36:27,120
I gave a huge loan
to the happy couple. Hey!

513
00:36:27,200 --> 00:36:31,640
Halina and Nikoś opened a small casino,
soon all of Tricity showed up.

514
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
Officials, priests. Praise be!

515
00:36:34,320 --> 00:36:35,640
Hey, sister!

516
00:36:35,720 --> 00:36:38,240
Police, criminals and smugglers
all in one room.

517
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Give us a moment.

518
00:36:40,520 --> 00:36:43,360
Which is which?
It made no difference back then.

519
00:36:43,440 --> 00:36:44,360
Nikoś!

520
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
I'll introduce you to my buddy Nikoś.

521
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
Nikoś, this is Marek Stapler.

522
00:36:51,320 --> 00:36:53,520
-Does he have his butt stapled?
-[laughing]

523
00:36:53,600 --> 00:36:55,680
Haven't heard that one in a long time.

524
00:36:56,320 --> 00:36:59,120
-At least an hour or two.
-[laughing]

525
00:36:59,200 --> 00:37:03,160
By the way, this is Captain Mark Stapler,
of the Polish militia.

526
00:37:03,960 --> 00:37:06,920
Roman thinks we might
be able to do business together.

527
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
I drink vodka with all the prosecutors.

528
00:37:09,400 --> 00:37:12,080
My wife runs
the Department of Transportation.

529
00:37:12,680 --> 00:37:15,000
[woman 1] <i>Nikoś may not have been a scholar.</i>

530
00:37:15,080 --> 00:37:18,080
<i>He may not have had any college diplomas.</i>

531
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
<i>But he had a lot of imagination.</i>

532
00:37:20,360 --> 00:37:23,760
<i>And now, three facts</i>
<i>were coming together in his mind.</i>

533
00:37:24,280 --> 00:37:27,120
Number one, his gang
specialized in auto robberies.

534
00:37:27,600 --> 00:37:30,240
Second, I'm capable of keeping
any theft case quiet.

535
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
And third, that my wife is--

536
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
I need some cash.

537
00:37:34,360 --> 00:37:36,880
I have no choice.
I have to steal a lot more, Captain.

538
00:37:36,960 --> 00:37:38,680
[Captain laughing]

539
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
Fuck, this is so primitive.

540
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
If Stapler isn't bullshitting us,

541
00:37:50,880 --> 00:37:52,840
he'll make prosecutors legitimize our--

542
00:37:52,920 --> 00:37:54,440
[engine turns over]

543
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
We're in.

544
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
[chuckling]

545
00:38:12,240 --> 00:38:13,920
What happened to the window?

546
00:38:14,800 --> 00:38:16,080
Window?

547
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Uh-huh.

548
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
A crow flew into it.

549
00:38:22,760 --> 00:38:24,040
-Flew?
-Uh-huh.

550
00:38:25,280 --> 00:38:27,520
It was trying to lay eggs,
but I scared it away.

551
00:38:27,600 --> 00:38:28,840
[man grunts]

552
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
Super. I'll put in a new window.

553
00:38:34,040 --> 00:38:36,000
If you have any more cars, let me know.

554
00:38:36,080 --> 00:38:39,560
The guys… from rugby want one.

555
00:38:39,640 --> 00:38:40,880
As many as you have.

556
00:38:54,600 --> 00:38:56,240
[engine turns over]

557
00:39:07,760 --> 00:39:10,960
["Hurt" by Załoga G playing]

558
00:39:21,800 --> 00:39:24,040
You get the saw blades we need,
and the lock breakers?

559
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
[in German] Hello.

560
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
Passports, please.

561
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
Anything to declare?

562
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
<i>Zwei…</i>

563
00:39:41,480 --> 00:39:42,680
casen orangen.

564
00:39:43,920 --> 00:39:45,200
[in German] What?

565
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
What's going on?

566
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
He understood me!

567
00:39:54,560 --> 00:39:57,280
-Would you look at that?
-I'm starting to speak German.

568
00:39:57,360 --> 00:39:58,800
Where'd you put the tools?

569
00:39:59,560 --> 00:40:00,800
You're sitting on them.

570
00:40:04,000 --> 00:40:04,920
[taps on car]

571
00:40:13,400 --> 00:40:15,720
Step one, steal someone's car.

572
00:40:16,240 --> 00:40:18,920
In the '70s and '80s, this part was so…

573
00:40:19,480 --> 00:40:20,800
beautifully simple.

574
00:40:26,360 --> 00:40:28,360
Here. Three cars, all ready to go.

575
00:40:28,440 --> 00:40:31,120
-Give them to the guys. See you in Sopot.
-And this one?

576
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
We plan to drive this bad boy.

577
00:40:34,840 --> 00:40:37,120
I must have busted the ignition.

578
00:40:37,200 --> 00:40:39,520
If it stops,
I'm afraid it won't start up again.

579
00:40:40,200 --> 00:40:41,640
Don't worry about it. Buddy!

580
00:40:42,200 --> 00:40:44,960
Make sure the cables are connected,
so it doesn't short out.

581
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
Step two, crossing
the border into Germany.

582
00:40:55,200 --> 00:40:58,400
The German border guards
had no way to tell the papers were forged,

583
00:40:58,480 --> 00:41:02,400
because, lucky for us, at that point
there were no real security measures.

584
00:41:02,480 --> 00:41:04,480
If nothing unexpected happened,

585
00:41:04,560 --> 00:41:07,280
the car passed the border inspection
without a problem.

586
00:41:11,960 --> 00:41:14,360
[engine revving]

587
00:41:35,480 --> 00:41:37,560
Step three, legalization.

588
00:41:37,640 --> 00:41:40,360
There were car shops in Tricity
working 'round the clock,

589
00:41:40,440 --> 00:41:42,760
that never had any real customers at all.

590
00:41:43,680 --> 00:41:44,600
Thanks, lovebird.

591
00:41:45,920 --> 00:41:48,880
Empty books were provided
by the wife of Stapler.

592
00:41:49,680 --> 00:41:51,400
After 24 hours of work,

593
00:41:51,480 --> 00:41:53,880
the car had a brand new look,
brand new plates,

594
00:41:53,960 --> 00:41:57,000
and an authentic registration
to make it ready to sell.

595
00:42:00,960 --> 00:42:02,280
For certain models,

596
00:42:02,360 --> 00:42:05,400
Nikoś had them completely taken apart
from beginning to end.

597
00:42:05,480 --> 00:42:06,720
Here boss, new radio.

598
00:42:08,800 --> 00:42:10,720
Because why should we sell a whole car,

599
00:42:10,800 --> 00:42:13,080
when every part
can also be sold separately?

600
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
[Komo] <i>Step four, sale</i>s<i>.</i>

601
00:42:27,200 --> 00:42:29,600
Hello. Mr. Nikoś?

602
00:42:29,680 --> 00:42:31,800
[Komo] <i>There were</i>
<i>so many potential customers,</i>

603
00:42:31,880 --> 00:42:33,520
<i>the cars could've been auctioned off.</i>

604
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Nikoś.

605
00:42:36,360 --> 00:42:38,640
Uh, my son and I came here from Warsaw

606
00:42:38,720 --> 00:42:42,320
because we heard we could buy
a car from you. One that's affordable.

607
00:42:43,480 --> 00:42:45,000
And relatively safe.

608
00:42:45,080 --> 00:42:47,400
Yeah, affordable.
Definitely should be safe.

609
00:42:48,360 --> 00:42:50,320
Polish or Western, pretty or ugly,

610
00:42:50,400 --> 00:42:52,840
speedy or slow,
or maybe a little bit of everything?

611
00:42:52,920 --> 00:42:55,680
[chuckling]

612
00:42:57,840 --> 00:42:59,640
Didn't I tell you about this guy?

613
00:43:01,360 --> 00:43:02,920
So we're in…

614
00:43:04,080 --> 00:43:06,240
We're in Gdańsk for the first time.

615
00:43:06,320 --> 00:43:08,320
-Oh. So how do you like it?
-Yeah.

616
00:43:08,960 --> 00:43:11,880
Well, you know… it's really nice.

617
00:43:13,440 --> 00:43:16,280
I have great respect for Lech Wałęsa.
He's an incredible man.

618
00:43:16,360 --> 00:43:18,880
What he did for his country,
for the Polish people--

619
00:43:18,960 --> 00:43:20,120
And about the car?

620
00:43:20,600 --> 00:43:22,200
Eh…

621
00:43:23,040 --> 00:43:26,520
I need it as a taxi cab.
So I need something big. Yeah.

622
00:43:27,200 --> 00:43:31,880
My father drove one, I do,
and… my son will too.

623
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
Oh yeah?

624
00:43:34,560 --> 00:43:37,720
To me you don't look
like a future cab driver, my young friend.

625
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
So?

626
00:43:40,160 --> 00:43:41,520
Tell me what you really want.

627
00:43:42,600 --> 00:43:44,800
Well? Don't be shy.

628
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
I wanna make a ton of money.

629
00:43:52,520 --> 00:43:54,200
[Komo] <i>We had so many interested buyers,</i>

630
00:43:54,280 --> 00:43:56,840
<i>we could steal</i>
<i>the same car a few times in a row.</i>

631
00:43:58,120 --> 00:44:02,800
{\an8}In 1980, Nikoś bought an estate
in Orle in his father's name.

632
00:44:02,880 --> 00:44:04,800
{\an8}<i>His younger brother Marek took care of it.</i>

633
00:44:06,560 --> 00:44:10,520
The guys found this for you at the docks.
Tracksuit with a crocodile. Here.

634
00:44:10,600 --> 00:44:13,640
[woman 1]<i> It was like living</i>
<i>on an American ranch.</i>

635
00:44:13,720 --> 00:44:16,000
We just looked
a bit different, that's all.

636
00:44:16,080 --> 00:44:19,840
[woman 1] <i>Nobody knew where</i>
<i>Nikoś' family began and where it ended.</i>

637
00:44:19,920 --> 00:44:22,720
<i>Nikoś took care of everybody just the same.</i>

638
00:44:23,360 --> 00:44:24,840
[Halina] <i>Who is that whore?</i>

639
00:44:26,360 --> 00:44:28,200
First of all, no one has that--

640
00:44:28,320 --> 00:44:29,800
I will beat your whore face!

641
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
[giggling] Wait. My hair.

642
00:44:32,560 --> 00:44:33,960
Where'd you get these panties?

643
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
They're not mine.

644
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Mine.

645
00:44:40,840 --> 00:44:43,240
Uh-uh. Mine.

646
00:44:43,320 --> 00:44:46,480
-I found them in your jacket.
-Stop! I told you they're not mine, okay?

647
00:44:47,320 --> 00:44:49,360
They're not mine! [groans]

648
00:44:51,000 --> 00:44:52,720
Don't you understand my job?

649
00:44:53,280 --> 00:44:54,840
I'm a salesman out there.

650
00:44:55,520 --> 00:44:58,680
A businessman. Do you know
the job of a businessman?

651
00:44:58,760 --> 00:45:01,040
He advertises his products.

652
00:45:01,120 --> 00:45:04,040
<i>And I'm a walking advertisement</i>
<i>for my business.</i>

653
00:45:04,120 --> 00:45:05,760
<i>I have 200 watches to sell,</i>

654
00:45:05,840 --> 00:45:07,560
<i>so I wear one to show off.</i>

655
00:45:07,640 --> 00:45:10,560
<i>Also, if you haven't noticed,</i>
<i>I always smell nice, don't I?</i>

656
00:45:10,640 --> 00:45:12,640
-Yeah, you smell good too.
-Yeah. I like it.

657
00:45:13,040 --> 00:45:16,520
<i>I have a fucking van</i>
<i>full of fragrances like these for sale.</i>

658
00:45:16,600 --> 00:45:18,320
<i>I even keep one for myself.</i>

659
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
Seriously? Two city boys
chatting about perfume?

660
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
-And I'm supposed to believe you?
-Yes, you-- Yes!

661
00:45:32,120 --> 00:45:33,120
Don't--

662
00:45:33,200 --> 00:45:34,440
No!

663
00:45:34,520 --> 00:45:37,200
That's what I think
of your watches, you asshole!

664
00:45:37,280 --> 00:45:38,600
Calm down.

665
00:45:38,680 --> 00:45:42,240
[groans] Fuck, I picked up
a container of these German panties.

666
00:45:46,040 --> 00:45:47,680
It all makes a better life for you and me.

667
00:45:49,640 --> 00:45:52,800
Then why do these new German panties
smell like some fucking cheap whore?

668
00:45:52,880 --> 00:45:54,480
[moaning]

669
00:45:54,560 --> 00:45:56,280
["Roads" by Portishead playing]

670
00:45:59,240 --> 00:46:01,720
<i>♪ Never found our way ♪</i>

671
00:46:03,200 --> 00:46:04,440
<i>♪ Regardless… ♪</i>

672
00:46:04,520 --> 00:46:06,520
You know those Germans.

673
00:46:11,800 --> 00:46:13,000
I want a divorce.

674
00:46:16,880 --> 00:46:18,200
[door slams]

675
00:46:19,160 --> 00:46:21,840
<i>♪ From this moment ♪</i>

676
00:46:21,920 --> 00:46:25,240
<i>♪ How can it feel ♪</i>

677
00:46:25,320 --> 00:46:27,520
<i>♪ This wrong… ♪</i>

678
00:46:27,600 --> 00:46:28,640
[Komo] <i>Come on!</i>

679
00:46:28,720 --> 00:46:30,200
{\an8}Move the ball!

680
00:46:31,520 --> 00:46:33,840
{\an8}You call that passing, you loser?

681
00:46:33,920 --> 00:46:35,720
They're screwing all over themselves.

682
00:46:36,720 --> 00:46:39,480
They're just terrible.
They don't belong on the field at all.

683
00:46:42,680 --> 00:46:43,760
What was that?

684
00:46:54,880 --> 00:46:55,880
[whistles]

685
00:47:01,480 --> 00:47:03,560
Hang on a minute. May I see your pass?

686
00:47:03,640 --> 00:47:06,960
You're seriously asking us for that?
In the third league?

687
00:47:07,040 --> 00:47:08,920
What league you think we're watching here?

688
00:47:09,000 --> 00:47:11,040
This part of the stands
is for special VIPs.

689
00:47:11,120 --> 00:47:13,240
-What's going on?
-They don't have VIP passes.

690
00:47:13,320 --> 00:47:15,480
These men are <i>my</i> VIPs.

691
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
Come on. Let's go.

692
00:47:22,760 --> 00:47:25,760
Can you believe people I invite
can't bet past the guard anymore?

693
00:47:30,480 --> 00:47:32,280
-Calm down.
-Fuck "calm down."

694
00:47:34,280 --> 00:47:36,040
Soon we'll call this field home.

695
00:47:37,120 --> 00:47:40,720
[commentator] <i>The 1981/82 season</i>
<i>is almost at an end.</i>

696
00:47:41,600 --> 00:47:43,640
Absolutely denigrating.

697
00:47:43,720 --> 00:47:46,720
Lechia, pride of the seaboard,
is pushed to the third league.

698
00:47:50,160 --> 00:47:54,400
Oh, with this team we have no hope.
They're a bunch of women, not men!

699
00:47:54,480 --> 00:47:56,960
The brutal truth
about the Lechia team season is this.

700
00:47:57,040 --> 00:48:02,280
No team resources,
and plus, absolutely no skills whatsoever.

701
00:48:07,920 --> 00:48:10,640
["Una Bluna" by Rampue playing]

702
00:48:11,320 --> 00:48:12,320
[staff] Come on.

703
00:48:13,320 --> 00:48:14,480
{\an8}Take it off.

704
00:48:16,400 --> 00:48:17,400
You got it?

705
00:48:18,120 --> 00:48:21,680
SEASON 1981/82

706
00:48:22,960 --> 00:48:24,040
Good morning, Club Chairman.

707
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
Morning.

708
00:48:35,600 --> 00:48:38,160
-Prepare those papers for me?
-No, I didn't, Club Chairman.

709
00:48:38,240 --> 00:48:40,960
What don't you understand?
Today means today. Not tomorrow.

710
00:48:41,040 --> 00:48:43,520
-I'm sorry. Right this way.
-You understand? Today. [groans]

711
00:48:43,600 --> 00:48:45,000
I'll handle those right away.

712
00:48:50,160 --> 00:48:54,120
{\an8}SEASON 1982/83

713
00:48:54,200 --> 00:48:55,840
And you know what? Higher.

714
00:48:55,920 --> 00:48:58,000
Higher. Yeah. Higher on right.

715
00:48:59,320 --> 00:49:01,360
Hey, everybody! It's Nikoś!

716
00:49:01,440 --> 00:49:02,840
Hey there, Mr. Nikoś.

717
00:49:03,560 --> 00:49:05,000
Hold this, my dear.

718
00:49:10,000 --> 00:49:12,080
Wonderful. Wonderful.

719
00:49:12,880 --> 00:49:15,800
It's beautiful, gentlemen.
Beautiful. A bit higher.

720
00:49:16,920 --> 00:49:17,840
Higher.

721
00:49:25,280 --> 00:49:26,480
[sighs]

722
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Gentlemen!

723
00:49:30,760 --> 00:49:33,920
Lechia Gdańsk is a name
that should make other teams scared.

724
00:49:35,920 --> 00:49:38,480
I don't think you're lacking in skills.

725
00:49:39,120 --> 00:49:42,160
But maybe you're just… lacking in…

726
00:49:42,760 --> 00:49:43,760
motivation.

727
00:49:44,640 --> 00:49:45,600
Huh?

728
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
You guys with me?

729
00:49:50,680 --> 00:49:51,920
Hell yes!

730
00:50:04,080 --> 00:50:06,520
And a new car is parked
outside the club for you.

731
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
What's it for?

732
00:50:09,720 --> 00:50:11,200
Drive them to victory.

733
00:50:15,600 --> 00:50:16,680
Can you do that?

734
00:50:21,880 --> 00:50:23,840
Hope to see you at the next meeting.

735
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
Right here.

736
00:50:38,280 --> 00:50:40,480
-Good morning.
-Good morning. Thank you, my dear.

737
00:50:50,680 --> 00:50:52,080
Let's vote.

738
00:50:52,160 --> 00:50:54,720
Coach Machalski recommends
Nikoś Skotarczak

739
00:50:54,800 --> 00:50:57,160
as new section coach of our club.

740
00:51:00,200 --> 00:51:01,040
The ayes?

741
00:51:11,640 --> 00:51:13,840
Please be advised
that at the club's request,

742
00:51:13,920 --> 00:51:16,720
Mr. Skotarczak receives a passport.

743
00:51:16,800 --> 00:51:19,800
This passport authorizes him
to implement training programs

744
00:51:19,880 --> 00:51:21,560
in other countries.

745
00:51:25,520 --> 00:51:26,360
Now…

746
00:51:27,640 --> 00:51:30,000
if there's nothing else,
we can wrap things up.

747
00:51:30,520 --> 00:51:32,400
One moment. Tell me, gentlemen,

748
00:51:34,880 --> 00:51:36,960
what's going on with your team? Huh?

749
00:51:39,520 --> 00:51:40,680
The third league.

750
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
In Gdańsk?

751
00:51:44,880 --> 00:51:47,720
-Have you no shame?
-Our team does as money permits us.

752
00:51:47,800 --> 00:51:48,880
No, no.

753
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
In this city, soccer is beloved.

754
00:51:54,720 --> 00:51:58,040
Give them a team that makes
people come out to show their love.

755
00:51:59,680 --> 00:52:01,240
That's my plan. Love.

756
00:52:03,880 --> 00:52:06,280
Who said money can't buy happiness?

757
00:52:08,520 --> 00:52:09,360
Hm?

758
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
To the future.

759
00:52:16,800 --> 00:52:17,720
[slurps]

760
00:52:36,840 --> 00:52:40,520
At that point, Nikoś was smuggling
into Poland shitloads of stolen cars.

761
00:52:40,600 --> 00:52:43,840
Although he spent most of his money
investing in the soccer club.

762
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
Yours.

763
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
Yours.

764
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Yours.

765
00:53:00,360 --> 00:53:01,280
Yours.

766
00:53:04,720 --> 00:53:06,560
-Yours.
-Who are you?

767
00:53:07,320 --> 00:53:11,080
Karol Popławski. I was bought
from Cracovia to make us better.

768
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Yeah? Who bought you?

769
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
This man.

770
00:53:17,760 --> 00:53:18,800
You sure?

771
00:53:19,600 --> 00:53:21,720
Yeah. Purchased my contract.

772
00:53:24,440 --> 00:53:27,200
If that's what I did,
I suppose it's a good move.

773
00:53:29,080 --> 00:53:31,480
And… yours.

774
00:53:35,600 --> 00:53:38,640
Nikoś acquired sports equipment
and bought players.

775
00:53:38,720 --> 00:53:42,640
But if someone wanted
to reach him, he had to have… [panting]

776
00:53:42,720 --> 00:53:45,520
…muscle beyond belief. My…

777
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
backing.

778
00:53:48,840 --> 00:53:52,560
[commentator] <i>In two years, Lechia moved</i>
<i>from the third league to the first,</i>

779
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
<i>and won the National Cup of Poland.</i>

780
00:53:54,680 --> 00:53:58,240
-Pass the ball! Pass the ball!
-No, don't pass it! Don't pass it! Go! Go!

781
00:53:58,320 --> 00:54:00,040
[commentator] Those were some games!

782
00:54:00,120 --> 00:54:01,960
With Zagłębie, with Śląsk, with Ruch!

783
00:54:02,040 --> 00:54:04,400
And eventually the finals
with Piast Gliwice!

784
00:54:08,520 --> 00:54:09,840
[whistle blowing]

785
00:54:10,400 --> 00:54:11,360
[players] Yes!

786
00:54:13,440 --> 00:54:14,280
You're out!

787
00:54:17,200 --> 00:54:19,840
Rumor has it,
Nikoś invented the penalty kick.

788
00:54:20,680 --> 00:54:27,680
[crowd chanting] Lechia Gdańsk!
Lechia Gdańsk! Lechia Gdańsk!

789
00:54:28,200 --> 00:54:30,760
-[whistle blows]
-[all cheering]

790
00:54:31,320 --> 00:54:32,360
Yes!

791
00:54:32,840 --> 00:54:34,760
[commentator] <i>The big day has finally come.</i>

792
00:54:34,840 --> 00:54:38,320
winner of The National Cup of Poland,
Lechia Gdańsk,

793
00:54:38,400 --> 00:54:40,920
have themselves a rematch
in the Cup Winners' Cup

794
00:54:41,000 --> 00:54:43,880
against Turin Italy's
big strong team, Juventus.

795
00:54:43,960 --> 00:54:46,560
And their fans call them
"The Tour in Black and Whites"

796
00:54:46,640 --> 00:54:48,160
under their great coach Trapattoni,

797
00:54:48,240 --> 00:54:53,520
<i>with these such stars as Tacconi, Scirea,</i>
<i>Cabrini, Prandelli, Rossi, Boniek,</i>

798
00:54:53,600 --> 00:54:56,360
<i>and the super sub, Michel Platini.</i>

799
00:55:01,920 --> 00:55:04,160
Our team's so great!

800
00:55:04,760 --> 00:55:09,360
I always had fucking faith in
this fucking team, my amazing boys!

801
00:55:09,440 --> 00:55:11,520
[Nikoś] This is a really super club now.

802
00:55:11,600 --> 00:55:13,320
And if you're nice, later on,

803
00:55:13,400 --> 00:55:16,320
I'll take you to the showcase
with our beautiful trophy…

804
00:55:16,400 --> 00:55:17,840
SECURITY

805
00:55:17,920 --> 00:55:19,240
Your pass, sir?

806
00:55:19,320 --> 00:55:20,920
[Nikoś] Any questions?

807
00:55:21,000 --> 00:55:24,040
[reporter] Mr. Nikoś, you already
have plans for next season?

808
00:55:25,000 --> 00:55:27,720
[laughing] Don't you have
any better questions?

809
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
I wouldn't worry
about the next season yet.

810
00:55:29,720 --> 00:55:31,520
Plenty of time to worry about that.

811
00:55:31,600 --> 00:55:35,000
Gentlemen, excuse me.
30 seconds, I'll be right back.

812
00:55:37,040 --> 00:55:38,320
Inkblot!

813
00:55:38,400 --> 00:55:40,040
-Hi.
-How are you?

814
00:55:40,120 --> 00:55:44,680
Uh… as a citizen of the city…

815
00:55:46,480 --> 00:55:47,400
See?

816
00:55:48,760 --> 00:55:52,120
…I'm very grateful for everything
you've done for the club.

817
00:55:52,200 --> 00:55:55,600
-Thank you. You know how I pulled it off?
-No. Tell me.

818
00:55:56,360 --> 00:55:58,680
I did the opposite
of what you told me to do.

819
00:55:59,320 --> 00:56:01,240
You said "move in shadows"…

820
00:56:01,720 --> 00:56:03,840
I turned on all the lights.

821
00:56:05,720 --> 00:56:06,560
Yeah, but…

822
00:56:07,960 --> 00:56:10,360
there's no turning around
from this, you know.

823
00:56:13,440 --> 00:56:15,440
Games like these, matches…

824
00:56:16,320 --> 00:56:18,840
Just toys to get 'em
to worship guys like us.

825
00:56:18,920 --> 00:56:22,480
They want players? I'll bring it.
Boniek? No fucking problem!

826
00:56:22,560 --> 00:56:24,040
I'll Bring them Boniek!

827
00:56:26,720 --> 00:56:28,200
But the real pleasure

828
00:56:30,240 --> 00:56:32,240
is someplace far away.

829
00:56:33,960 --> 00:56:35,640
You be good. Keep well.

830
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
Gentlemen!

831
00:56:38,040 --> 00:56:40,720
[upbeat music playing]

832
00:56:58,120 --> 00:56:59,640
[commentator] <i>The day has come.</i>

833
00:56:59,720 --> 00:57:02,440
<i>Nikodem Skotarczak becomes</i>
<i>the richest man in Tricity.</i>

834
00:57:02,520 --> 00:57:05,320
<i>Every month, he brings in</i>
<i>nearly 100 stolen cars.</i>

835
00:57:05,400 --> 00:57:09,120
<i>Nikoś becomes the king of smugglers.</i>
<i>A king the world has never seen.</i>

836
00:57:09,200 --> 00:57:12,280
[commentator] <i>There's the center pass!</i>
<i>Marek Kowalczyk gets the ball.</i>

837
00:57:12,360 --> 00:57:15,320
<i>Tacconi is defenseless! He shoots--</i>

838
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
-[both shouting] Goal!
-[fans cheering]

839
00:57:18,480 --> 00:57:21,360
Nikoś, all of Tricity thanks you!

840
00:57:22,440 --> 00:57:25,960
{\an8}You know what the best part is about
being an honorary citizen of Gdańsk?

841
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
[in German] Hello.

842
00:57:30,920 --> 00:57:32,800
Free public transportation.

843
00:57:32,880 --> 00:57:34,360
[both chuckling]

844
00:57:34,440 --> 00:57:36,440
[in German] It's so nice to have a boss.

845
00:57:36,520 --> 00:57:37,440
Thanks, thanks.

846
00:57:37,520 --> 00:57:38,760
[in German] I'm proud of you.

847
00:57:44,880 --> 00:57:49,120
Nikoś specialized
in so-called "requested theft."

848
00:57:49,200 --> 00:57:54,920
The idea is,
that a regular German, like me,

849
00:57:55,000 --> 00:57:56,880
<i>simply gives Nikoś his car.</i>

850
00:57:56,960 --> 00:58:01,600
<i>Nikoś legally transfers the car to Poland,</i>
<i>makes the key duplicates,</i>

851
00:58:01,680 --> 00:58:03,760
<i>and acquires proper papers.</i>

852
00:58:03,840 --> 00:58:05,960
<i>The keys return to Germany,</i>

853
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
the German reports the car stolen

854
00:58:08,560 --> 00:58:11,800
and receives his insurance money,

855
00:58:11,880 --> 00:58:14,360
as well as a cut from Nikoś.

856
00:58:14,440 --> 00:58:18,640
Everyone makes money,
only the insurer loses.

857
00:58:21,360 --> 00:58:22,320
Your cassette.

858
00:58:22,400 --> 00:58:24,000
Ah, thank you.

859
00:58:24,080 --> 00:58:28,440
-It's a pleasure doing business with you.
-Yes. Thanks. <i>Do svidaniya.</i>

860
00:58:33,120 --> 00:58:34,080
Hello.

861
00:58:36,120 --> 00:58:37,360
Can we talk?

862
00:58:49,760 --> 00:58:51,640
Caspar, Melchior and Balthazar.

863
00:58:51,720 --> 00:58:54,080
We need to talk when you have time.

864
00:58:54,680 --> 00:58:56,960
This gentleman is the police.

865
00:59:08,080 --> 00:59:10,680
[in German] Do you remember
our meeting eight years ago?

866
00:59:12,560 --> 00:59:13,760
Piotruś!

867
00:59:13,840 --> 00:59:15,120
Translate for Daddy.

868
00:59:15,240 --> 00:59:16,280
[in German] Hello.

869
00:59:16,360 --> 00:59:17,600
Hello.

870
00:59:17,680 --> 00:59:20,560
My dad doesn't speak German.
I'll translate.

871
00:59:21,520 --> 00:59:24,880
It's astonishing
that you run a prospering business

872
00:59:24,960 --> 00:59:27,720
without knowing the language.

873
00:59:29,240 --> 00:59:31,560
Ah, perhaps you came for payback.

874
00:59:31,640 --> 00:59:33,680
[in German] You mean
the incident in Budapest?

875
00:59:33,760 --> 00:59:36,000
Let's forget it. I was there privately.

876
00:59:36,640 --> 00:59:41,680
Me and the institution I represent
are interested in what you're doing now.

877
00:59:42,200 --> 00:59:44,760
He says he's here
for the crime scene, Dad.

878
00:59:46,640 --> 00:59:47,960
My store's a legal shop.

879
00:59:48,560 --> 00:59:51,240
Customers from Poland,
Germany, plus Europe.

880
00:59:51,320 --> 00:59:54,000
I even went ahead
and hired a German womanl, Else.

881
00:59:54,080 --> 00:59:57,000
No Germans gave her a job,
so a Pole had to.

882
00:59:57,080 --> 00:59:58,280
Such a shame.

883
01:00:01,280 --> 01:00:02,720
-[in German] How old are you?
-Eight.

884
01:00:03,600 --> 01:00:07,320
Tell your dad, that after I lock him up,

885
01:00:07,400 --> 01:00:10,560
you'll be 23 years old
when he gets out of prison.

886
01:00:11,680 --> 01:00:14,360
He says he wants to
put you in jail 'til I'm 23.

887
01:00:17,320 --> 01:00:18,240
Watch the shop.

888
01:00:19,480 --> 01:00:21,080
Daddy understands a bit.

889
01:00:22,080 --> 01:00:24,520
[in German] We know
the scope of your operation.

890
01:00:25,120 --> 01:00:26,320
Thank you very much.

891
01:00:27,600 --> 01:00:28,920
I see two options.

892
01:00:29,560 --> 01:00:32,280
Either you cooperate with us,

893
01:00:32,920 --> 01:00:35,640
or we'll do everything
to put you behind bars.

894
01:00:36,320 --> 01:00:37,480
Thank you very much.

895
01:00:38,800 --> 01:00:43,320
Wouldn't you want to see
your children grow up?

896
01:00:43,880 --> 01:00:45,080
Thank you very much.

897
01:00:48,480 --> 01:00:49,680
Until we meet again.

898
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
Who was that?

899
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
A greenback.

900
01:01:04,040 --> 01:01:08,000
The phrase "greenback" refers
to the color of German cop cars.

901
01:01:08,080 --> 01:01:09,360
Might be a problem?

902
01:01:10,560 --> 01:01:11,800
Not my problem.

903
01:01:14,680 --> 01:01:16,080
But I have a problem.

904
01:01:17,240 --> 01:01:18,120
It's in the garage.

905
01:01:18,200 --> 01:01:19,360
The new Golf.

906
01:01:20,840 --> 01:01:23,560
The Germans put in
a new block on the ignition.

907
01:01:23,640 --> 01:01:27,080
Can't wedge it or bust the lock off of it.
I'm out of ideas.

908
01:01:27,160 --> 01:01:28,960
If other makers buy the same lock,

909
01:01:29,040 --> 01:01:31,200
you can forget stealing cars
in two minutes.

910
01:01:34,800 --> 01:01:35,800
Yeah?

911
01:01:44,320 --> 01:01:45,680
That your brand?

912
01:01:49,280 --> 01:01:50,200
Yeah.

913
01:01:50,960 --> 01:01:54,560
Great. 'Cause we're both not moving from
this garage until we fix this problem.

914
01:01:56,880 --> 01:01:59,960
["Golden Brown" by the Stranglers playing]

915
01:02:11,240 --> 01:02:12,440
What about…

916
01:02:14,480 --> 01:02:17,040
putting the doohickey into the doodad?

917
01:02:18,760 --> 01:02:22,480
No, that doohickey,
it won't fit into the doodad.

918
01:02:27,000 --> 01:02:28,240
Ah, fuck.

919
01:02:34,520 --> 01:02:38,000
<i>♪ Every time, just like the last</i> ♪

920
01:02:38,080 --> 01:02:41,040
<i>♪ On her ship tied to the mast… ♪</i>

921
01:02:41,760 --> 01:02:45,320
<i>♪ To distant lands</i>
<i>Takes both my hands ♪</i>

922
01:02:45,400 --> 01:02:50,200
<i>♪ Never a frown with golden brown</i>…<i> ♪</i>

923
01:02:51,600 --> 01:02:52,560
What?

924
01:02:54,920 --> 01:02:56,240
The lock on the cap.

925
01:02:56,760 --> 01:02:59,560
[Komo]<i> It's a safety measure</i>
<i>against stealing gas.</i>

926
01:03:02,840 --> 01:03:04,120
What opens it?

927
01:03:06,080 --> 01:03:07,720
Well, the ignition key.

928
01:03:19,040 --> 01:03:22,040
Then how come we beat
our brains out on the ignition lock

929
01:03:22,120 --> 01:03:23,720
when we have this?

930
01:03:24,880 --> 01:03:26,040
[Komo] <i>They're the same.</i>

931
01:03:27,160 --> 01:03:30,360
They open with the same key,
so it makes no difference.

932
01:03:41,920 --> 01:03:43,240
Theoretically, yes.

933
01:03:45,600 --> 01:03:46,760
Practically, no.

934
01:03:47,960 --> 01:03:52,080
[Nikoś] <i>The ignition lock prevents you</i>
<i>from stealing a 50,000 mark car.</i>

935
01:03:52,680 --> 01:03:57,000
<i>The fuel cap prevents you from stealing</i>
<i>fuel worth maybe a dozen marks.</i>

936
01:03:58,360 --> 01:03:59,560
[Komo] <i>Right.</i>

937
01:03:59,640 --> 01:04:00,480
[Nikoś] <i>Right.</i>

938
01:04:01,080 --> 01:04:03,560
I'm thinking that German engineers

939
01:04:03,640 --> 01:04:07,200
might have wanted to save a some money
on a fuel cap if they could.

940
01:04:09,640 --> 01:04:11,160
[Komo] <i>It checks out.</i>

941
01:04:11,240 --> 01:04:13,800
<i>The ignition key works with the cap lock.</i>

942
01:04:13,880 --> 01:04:17,440
Yeah, but look. The lock for the cap has

943
01:04:17,520 --> 01:04:19,280
two latches less

944
01:04:19,360 --> 01:04:20,920
than the lock that blocks us.

945
01:04:23,520 --> 01:04:25,480
That means we have
three-fourths of the key.

946
01:04:25,560 --> 01:04:26,560
[Komo] Two-thirds.

947
01:04:26,640 --> 01:04:27,600
Even better.

948
01:04:29,120 --> 01:04:30,160
[chuckles]

949
01:04:34,800 --> 01:04:35,840
Yes!

950
01:04:35,920 --> 01:04:38,440
Yes! That's how you fucking do it!

951
01:04:38,520 --> 01:04:41,720
Fuckin'… do it that way!

952
01:04:41,800 --> 01:04:44,840
Using brain power,
our problems get resolved!

953
01:04:44,920 --> 01:04:48,640
Get out this piece of shit!

954
01:04:48,720 --> 01:04:49,840
[yelling]

955
01:04:49,920 --> 01:04:52,280
We're ahead our time for fuck's sake!

956
01:04:52,360 --> 01:04:53,440
[grunting]

957
01:04:55,480 --> 01:04:56,880
We did it!

958
01:04:58,600 --> 01:04:59,520
Yes!

959
01:05:01,080 --> 01:05:04,960
-Yes!
-Yes!

960
01:05:12,160 --> 01:05:13,840
None of this dialogue
is the same as the template.

961
01:05:13,920 --> 01:05:15,920
Something needs to change.
Otherwise my hands are going to fall off.

962
01:05:16,000 --> 01:05:18,280
Ho, ho, ho!

963
01:05:18,360 --> 01:05:20,560
Ghost of Christmas future. [chuckles]

964
01:05:20,640 --> 01:05:21,880
Come, you two. Come!

965
01:05:21,960 --> 01:05:23,880
-Have you been good this year?
-[kids] Yeah!

966
01:05:23,960 --> 01:05:26,400
Are you positive? Oh, it doesn't matter.
I have something for you.

967
01:05:26,480 --> 01:05:30,320
Attention! Take a look at this!

968
01:05:32,400 --> 01:05:33,680
Bravo!

969
01:05:40,800 --> 01:05:43,640
[classical music playing]

970
01:06:03,760 --> 01:06:05,760
[holiday party music playing]

971
01:06:16,880 --> 01:06:18,680
Look at this face.

972
01:06:22,760 --> 01:06:24,120
Wonderful.

973
01:06:27,040 --> 01:06:29,720
Did you get my… the check for the alimony?

974
01:06:29,800 --> 01:06:31,520
-I did, thanks.
-You manage okay?

975
01:06:31,600 --> 01:06:32,640
Yeah.

976
01:06:32,720 --> 01:06:36,080
What are you getting now?
Four thousand? You need an increase, no?

977
01:06:36,160 --> 01:06:38,400
-Oh, you!
-[both chuckling]

978
01:06:38,480 --> 01:06:42,240
Nikoś, please meet my new boyfriend,
he's a big fan of yours.

979
01:06:42,320 --> 01:06:44,800
Wojciech, Nikoś.

980
01:06:45,960 --> 01:06:46,800
Nikoś.

981
01:06:47,640 --> 01:06:50,760
Your work's been impressive,
I mean, you've been…

982
01:06:50,840 --> 01:06:53,720
for the city. But also… the club.

983
01:06:55,040 --> 01:06:57,000
And as for your other work… Well,

984
01:06:57,680 --> 01:06:58,920
I think you're great.

985
01:06:59,960 --> 01:07:04,800
What Wojtuś means is if you offered
him a job, he'd accept it gladly.

986
01:07:05,960 --> 01:07:08,600
That depends on if Wojtuś
has been good boy.

987
01:07:08,680 --> 01:07:09,760
Not all good.

988
01:07:09,840 --> 01:07:10,840
[chuckles]

989
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
Then I bet Santa got you a job.

990
01:07:16,440 --> 01:07:18,520
[Nikoś] After all, we're family, right?

991
01:07:19,080 --> 01:07:20,960
-[Nikoś growling]
-[kids shrieking]

992
01:07:29,120 --> 01:07:31,000
-You ever heard this story?
-Aw, no.

993
01:07:31,080 --> 01:07:33,960
Not "Oh, no."
It's a wonderful story. So listen up.

994
01:07:35,720 --> 01:07:37,600
This will go right over Grandpa's head.

995
01:07:37,680 --> 01:07:40,320
[Nikoś] Christmas dinner, on Noah's Ark.

996
01:07:40,400 --> 01:07:43,800
And all that… animal shit everywhere.

997
01:07:54,680 --> 01:07:57,440
The fireplace smells like shit,
and you know what I realized?

998
01:07:57,520 --> 01:07:59,680
-He forgot to build a bathroom.
-[laughing]

999
01:07:59,760 --> 01:08:01,040
What an idiot, right?

1000
01:08:01,760 --> 01:08:03,280
Gross story, anyway-- Mm.

1001
01:08:04,320 --> 01:08:07,040
<i>Finally, this Noah guy says…</i>

1002
01:08:07,120 --> 01:08:13,000
"God," he says, "God, maybe
you could send me a sign."

1003
01:08:13,080 --> 01:08:14,960
And suddenly… [knocks on table]

1004
01:08:15,040 --> 01:08:18,560
<i>Noah's surprised,</i>
<i>'cause he's in the middle of the sea.</i>

1005
01:08:18,640 --> 01:08:20,560
<i>But he comes to the door and says,</i>

1006
01:08:21,160 --> 01:08:22,120
"Who's there?"

1007
01:08:22,200 --> 01:08:23,160
Noah-body!

1008
01:08:23,240 --> 01:08:24,680
Give her a prize!

1009
01:08:24,760 --> 01:08:26,360
[laughing]

1010
01:08:26,440 --> 01:08:28,440
["Ride On Santa" by Dave Antrell playing]

1011
01:08:36,120 --> 01:08:38,200
Give me five, Mama!

1012
01:08:50,080 --> 01:08:53,640
FOR DEAR DAD

1013
01:08:59,280 --> 01:09:00,280
I'm Bach!

1014
01:09:03,040 --> 01:09:04,240
How's my sister doing?

1015
01:09:05,840 --> 01:09:07,400
Merry Christmas, honey.

1016
01:09:07,480 --> 01:09:08,800
Thank you. Same.

1017
01:09:11,040 --> 01:09:13,680
-You haven't been yourself.
-No, I'm doing good.

1018
01:09:13,760 --> 01:09:15,160
But I can see that you're not.

1019
01:09:16,400 --> 01:09:17,520
I think I'm in love.

1020
01:09:18,080 --> 01:09:20,880
Oh. Who's the lucky man then?

1021
01:09:21,480 --> 01:09:24,200
He… helps me out sometimes
at the bookstore.

1022
01:09:25,600 --> 01:09:26,800
He's a good man.

1023
01:09:29,400 --> 01:09:31,440
You don't need a job, you know.

1024
01:09:32,120 --> 01:09:34,400
And if he wants, I'll get him a job.

1025
01:09:52,640 --> 01:09:54,640
[music starts]

1026
01:09:59,160 --> 01:10:01,080
You're truly a sweet guy, Nikoś.

1027
01:10:02,240 --> 01:10:05,120
Giving something special
to all of your loved ones.

1028
01:10:06,000 --> 01:10:08,240
<i>You're a Santa to the whole world.</i>

1029
01:10:10,120 --> 01:10:11,840
Nobody's been forgotten.

1030
01:10:18,040 --> 01:10:20,040
[moaning]

1031
01:10:36,400 --> 01:10:38,320
Don't you wanna unwrap your presents?

1032
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
It's German.

1033
01:10:47,760 --> 01:10:48,920
It's to protect me.

1034
01:10:52,880 --> 01:10:55,640
Thanks Santa, but… I prefer yours.

1035
01:10:57,440 --> 01:10:58,560
What?

1036
01:11:04,520 --> 01:11:05,600
So pretty.

1037
01:11:07,840 --> 01:11:09,160
Not nearly as pretty as you.

1038
01:11:11,880 --> 01:11:13,120
[Nikoś groans]

1039
01:11:13,840 --> 01:11:15,840
You know what's strange?

1040
01:11:16,680 --> 01:11:17,560
About you?

1041
01:11:20,360 --> 01:11:21,920
<i>You live in another world.</i>

1042
01:11:23,200 --> 01:11:24,640
<i>You have another family.</i>

1043
01:11:26,040 --> 01:11:27,720
<i>You could easily forget about me.</i>

1044
01:11:30,320 --> 01:11:31,480
And yet, you remember.

1045
01:11:35,880 --> 01:11:37,720
<i>I feel I mean something to you.</i>

1046
01:11:39,000 --> 01:11:41,720
<i>That this home</i>
<i>is as important to you as the other one.</i>

1047
01:11:50,280 --> 01:11:52,040
<i>I can always count on you.</i>

1048
01:12:01,800 --> 01:12:04,120
Regardless of how much
time you might have--

1049
01:12:04,200 --> 01:12:05,880
[door shuts]

1050
01:12:23,800 --> 01:12:25,040
Stupid.

1051
01:12:25,120 --> 01:12:26,240
{\an8}[in German] Good evening.

1052
01:12:26,320 --> 01:12:28,640
{\an8}POLAND–EAST GERMANY BORDER CROSSING

1053
01:12:29,360 --> 01:12:30,640
Anything in the trunk?

1054
01:12:36,640 --> 01:12:37,960
Holy fuck.

1055
01:12:38,040 --> 01:12:39,600
[in German] Get out.

1056
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
Get out.

1057
01:12:46,400 --> 01:12:48,200
Hands on the roof of the car.

1058
01:12:55,160 --> 01:12:57,160
[sobbing]

1059
01:13:03,440 --> 01:13:06,040
Nikoś didn't go to jail.

1060
01:13:07,320 --> 01:13:09,320
They just fined him.

1061
01:13:10,320 --> 01:13:12,680
And took away his passport.

1062
01:13:15,080 --> 01:13:19,880
How can you validate your stay in Germany?

1063
01:13:23,560 --> 01:13:26,720
By marrying a German.

1064
01:13:30,480 --> 01:13:32,280
I LOVE YOU

1065
01:13:36,040 --> 01:13:37,920
-Hi, Nikoś.
-Hi.

1066
01:13:38,000 --> 01:13:39,480
What's wrong?

1067
01:13:40,600 --> 01:13:44,480
GET OUT!!!

1068
01:13:54,840 --> 01:13:56,080
Will you marry me?

1069
01:13:56,960 --> 01:13:57,960
What?

1070
01:13:59,040 --> 01:14:00,120
I love you!

1071
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
Okay, easy.

1072
01:14:02,680 --> 01:14:03,800
My gangster.

1073
01:14:05,840 --> 01:14:06,720
Okay, great.

1074
01:14:10,480 --> 01:14:12,560
Else, Else, just stop. Else, stop, stop--

1075
01:14:30,000 --> 01:14:31,800
[in German] Aren't you eating too much?

1076
01:14:41,480 --> 01:14:42,480
It's all good.

1077
01:14:45,920 --> 01:14:47,400
Fuck, fuck…

1078
01:14:47,960 --> 01:14:48,960
No, fuck it…

1079
01:14:59,680 --> 01:15:03,640
It's an honor to welcome you all here.

1080
01:15:03,720 --> 01:15:04,840
I do.

1081
01:15:12,160 --> 01:15:13,240
Yeah, I'm sorry.

1082
01:15:38,880 --> 01:15:41,960
[woman 1] <i>Windows played</i>
<i>an important role in Nikoś' life--</i>

1083
01:15:44,560 --> 01:15:46,440
<i>I think I already said that.</i>

1084
01:15:46,520 --> 01:15:49,760
[Else] Nikoś! Nikoś!

1085
01:15:55,320 --> 01:15:59,000
[Komo] Once you cross the Polish border,
they'll never let you return to Germany.

1086
01:16:01,440 --> 01:16:03,640
I'll come back. I don't have a plan,

1087
01:16:05,240 --> 01:16:06,400
but I'll figure it out.

1088
01:16:09,480 --> 01:16:10,960
[Komo sighs]

1089
01:16:11,520 --> 01:16:13,480
[writer] <i>So in 1985</i>

1090
01:16:13,560 --> 01:16:15,560
is when they started the arrests.

1091
01:16:15,640 --> 01:16:17,560
[woman 1] Yes, they locked up everyone.

1092
01:16:17,640 --> 01:16:18,720
The haulers.

1093
01:16:19,280 --> 01:16:22,120
Even the new friend of Halinka's
she introduced to Nikoś.

1094
01:16:22,200 --> 01:16:24,120
The boys in Lechia…

1095
01:16:24,200 --> 01:16:26,680
You worked with him, you went away. That's all.

1096
01:16:26,760 --> 01:16:28,080
And Nikoś?

1097
01:16:28,160 --> 01:16:31,000
{\an8}[phone ringing]

1098
01:16:33,800 --> 01:16:34,960
-Hello?
-[Marek] <i>Run.</i>

1099
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
Run as fast as you fucking can, man!

1100
01:16:37,520 --> 01:16:38,440
Holy fuck.

1101
01:16:40,920 --> 01:16:43,400
Daddy, will you make me breakfast?

1102
01:16:47,200 --> 01:16:48,160
Sure, honey.

1103
01:16:52,120 --> 01:16:54,240
Going to your job today?

1104
01:16:56,680 --> 01:16:58,120
I work every day.

1105
01:16:58,960 --> 01:17:01,240
How long will you be gone?

1106
01:17:02,480 --> 01:17:03,560
A few days.

1107
01:17:07,480 --> 01:17:08,400
Here.

1108
01:17:08,960 --> 01:17:10,920
-Eat upstairs with Grandma.
-Okay.

1109
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
[doors thudding]

1110
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
Are you leaving now?

1111
01:17:16,160 --> 01:17:17,200
Real soon.

1112
01:17:21,200 --> 01:17:24,320
I didn't see my Dad
in person for 12 months.

1113
01:17:39,000 --> 01:17:42,760
{\an8}GDAŃSK JELITKOWO
CHRISTMAS EVE

1114
01:17:45,880 --> 01:17:47,600
-Good evening.
-Good evening.

1115
01:17:48,600 --> 01:17:50,240
We have a search warrant.

1116
01:17:50,320 --> 01:17:54,520
We suspect that the wanted criminal
Nikoś Skotarczak is staying in this house.

1117
01:18:06,000 --> 01:18:07,600
Do you know where daddy is?

1118
01:18:08,840 --> 01:18:11,200
[woman 1] <i>Family in need is a family indeed.</i>

1119
01:18:12,080 --> 01:18:13,160
Mm-mm!

1120
01:18:14,640 --> 01:18:17,080
[chuckles] Do you know
where daddy's hiding place is?

1121
01:18:22,280 --> 01:18:24,600
Inspection complete, the chimney is empty.

1122
01:18:32,960 --> 01:18:34,200
Alright.

1123
01:18:34,280 --> 01:18:35,360
Get the fuck out.

1124
01:18:45,080 --> 01:18:48,760
[woman 1] <i>It is said, never go</i>
<i>into business with your family.</i>

1125
01:18:49,720 --> 01:18:51,720
<i>But with Nikoś' family,</i>

1126
01:18:52,560 --> 01:18:55,320
<i>that wasn't necessarily the case.</i>

1127
01:19:00,960 --> 01:19:04,600
{\an8}Silvio appeared in Nikoś' life in 1986.

1128
01:19:04,680 --> 01:19:06,680
And even though they had different styles,

1129
01:19:06,760 --> 01:19:09,680
he remained Nikoś' associate
for many years.

1130
01:19:11,480 --> 01:19:13,560
Number one. The man's right hand.

1131
01:19:14,200 --> 01:19:16,440
Best of friends. You got that?

1132
01:19:22,680 --> 01:19:23,920
[groans]

1133
01:19:24,560 --> 01:19:25,560
[sniffs]

1134
01:19:27,600 --> 01:19:29,520
Hey, listen, when I…

1135
01:19:30,320 --> 01:19:32,160
was locked up in Wronki,

1136
01:19:33,920 --> 01:19:35,440
a bud of mine was there,

1137
01:19:37,200 --> 01:19:38,960
who the boys called "Pinocchio."

1138
01:19:41,240 --> 01:19:42,320
Care to know?

1139
01:19:43,720 --> 01:19:46,720
The man… every day,

1140
01:19:48,480 --> 01:19:50,920
the fucker, routinely like clockwork,

1141
01:19:52,040 --> 01:19:53,520
He's up at 8:00 a.m.

1142
01:19:54,560 --> 01:19:55,920
and he rubs his wood.

1143
01:19:56,400 --> 01:19:57,360
[laughing]

1144
01:19:57,440 --> 01:19:58,560
[Nikoś] Silvio.

1145
01:20:00,720 --> 01:20:02,120
Hello, hello.

1146
01:20:02,200 --> 01:20:03,880
Who's this pair of beauties?

1147
01:20:04,760 --> 01:20:07,000
Uh, Katarzyna, and she's Magdalena.

1148
01:20:07,080 --> 01:20:09,560
Obviously, both really wanted
to meet the man in charge.

1149
01:20:09,640 --> 01:20:10,960
Magdalena most of all.

1150
01:20:11,040 --> 01:20:12,400
[laughing]

1151
01:20:12,480 --> 01:20:13,720
-[news broadcasting on TV]
-Shh.

1152
01:20:13,800 --> 01:20:16,360
<i>…famed criminal, Nikoś Skotarczak,</i>

1153
01:20:16,440 --> 01:20:19,800
<i>charged with large-scale car theft</i>
<i>and international smuggling.</i>

1154
01:20:19,880 --> 01:20:20,960
[phone ringing]

1155
01:20:21,040 --> 01:20:22,720
<i>If anyone has any information</i>
<i>on his whereabouts,</i>

1156
01:20:22,800 --> 01:20:26,760
<i>please call 997</i>
<i>or contact the nearest militia unit.</i>

1157
01:20:26,840 --> 01:20:27,840
Yeah?

1158
01:20:41,920 --> 01:20:43,240
Everything in sync?

1159
01:20:49,480 --> 01:20:53,640
<i>We'll lay our sister's body in the grave.</i>
<i>Since Christ was the first</i>

1160
01:20:53,720 --> 01:20:58,040
to rise from the dead, and he'll renew
our mortal bodies in his likeness…

1161
01:21:06,640 --> 01:21:08,240
A perplexing life choice.

1162
01:21:10,520 --> 01:21:13,280
Does anyone… um, know about…

1163
01:21:14,720 --> 01:21:17,040
why she… wanted to be dead?

1164
01:21:20,440 --> 01:21:21,520
Makes you think.

1165
01:21:23,120 --> 01:21:25,120
Gets me fucking thinking about it.

1166
01:21:27,840 --> 01:21:32,880
What's inside the thoughts of those who…
whose vibe…

1167
01:21:35,800 --> 01:21:38,280
is to commit suicide?

1168
01:21:40,920 --> 01:21:42,680
All my loved ones die.

1169
01:21:46,280 --> 01:21:48,600
I'm the only one who seems to be so lucky.

1170
01:21:49,120 --> 01:21:50,600
[sniffles]

1171
01:21:52,960 --> 01:21:55,320
[wolf howls in the distance]

1172
01:21:56,760 --> 01:21:58,720
[Silvio] What now, boss?

1173
01:22:08,080 --> 01:22:09,040
Say what?

1174
01:22:11,760 --> 01:22:13,960
-I'm just mentioning that--
-Drive.

1175
01:22:18,720 --> 01:22:22,120
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost. Amen.

1176
01:22:26,000 --> 01:22:27,920
{\an8}My client, Nikoś Skotarczak,

1177
01:22:28,000 --> 01:22:31,800
{\an8}was born in 1954 in the former
German region of Danzig.

1178
01:22:31,880 --> 01:22:35,320
Here are the city records
of his mother, Maria Flugel.

1179
01:22:35,400 --> 01:22:36,480
Father was Polish.

1180
01:22:37,120 --> 01:22:40,800
His mother, to make sure
he wouldn't stick out with the other kids,

1181
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
she raised him Polish.

1182
01:22:42,200 --> 01:22:46,560
And now, my client
wants to return to his true fatherland.

1183
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
If you please.

1184
01:23:02,120 --> 01:23:04,680
[in German] He can't speak any German?

1185
01:23:06,840 --> 01:23:08,160
<i>Zwei </i>casen--

1186
01:23:08,240 --> 01:23:09,600
[chuckling]

1187
01:23:24,520 --> 01:23:26,400
Is that wurst I smell on the grill?

1188
01:23:26,480 --> 01:23:28,360
[laughing]

1189
01:23:28,440 --> 01:23:29,440
Hey!

1190
01:23:29,960 --> 01:23:30,840
Hey, man.

1191
01:23:33,160 --> 01:23:36,400
This is Silvio. He's been my version of you
since I've been back in Poland.

1192
01:23:37,200 --> 01:23:38,400
The man's good.

1193
01:23:43,320 --> 01:23:45,400
Cozy fucking place you got here.

1194
01:23:47,480 --> 01:23:48,960
Shitty weather.

1195
01:23:49,040 --> 01:23:52,000
Oh, whatever! [chuckling]

1196
01:23:52,560 --> 01:23:56,720
So, a German, going back
seven generations deep,

1197
01:23:56,800 --> 01:24:00,120
I'm saying this to all of you here,
we're going back to Hamburg!

1198
01:24:00,200 --> 01:24:01,520
[all cheering]

1199
01:24:09,320 --> 01:24:10,600
[Nikoś] Silvio.

1200
01:24:10,680 --> 01:24:11,640
Hey.

1201
01:24:12,880 --> 01:24:13,960
[grunting]

1202
01:24:14,040 --> 01:24:16,240
You think it's fucking funny?

1203
01:24:16,320 --> 01:24:18,120
-[laughing]
-Go ahead! Laugh!

1204
01:24:18,200 --> 01:24:20,800
Keep laughing!

1205
01:24:21,920 --> 01:24:23,320
[Nikoś] Are you fucking nuts?

1206
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
-I'm easily provoked--
-Shut the fuck up!

1207
01:24:27,360 --> 01:24:30,120
This is how you're
gonna do business in the Reich?

1208
01:24:30,200 --> 01:24:32,880
Fuck, man… He made me really upset.

1209
01:24:33,680 --> 01:24:35,280
[thunder rumbling]

1210
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
No more shit.

1211
01:24:38,560 --> 01:24:40,560
I don't know the place Nikoś found Silvio,

1212
01:24:40,640 --> 01:24:42,800
but we didn't give a second thought to him,

1213
01:24:43,360 --> 01:24:44,680
he'll never be one of us.

1214
01:24:45,720 --> 01:24:47,240
{\an8}He'll never be a city boy.

1215
01:24:47,320 --> 01:24:51,720
{\an8}While Nikoś moved underground,
his interests never suffered for a second.

1216
01:24:51,800 --> 01:24:53,800
After inventing the fuel cap trick,

1217
01:24:53,880 --> 01:24:56,320
over a hundred cars were smuggled in.

1218
01:24:56,400 --> 01:25:01,000
[in German] And they kept stealing cars
from rentals through "requested theft."

1219
01:25:01,520 --> 01:25:03,840
And that's when Nikoś started boozing.

1220
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
Come here. Hey, hold up.

1221
01:25:11,040 --> 01:25:13,040
[laughing]

1222
01:25:28,200 --> 01:25:29,240
Holy fuck.

1223
01:25:31,680 --> 01:25:34,000
What's German for "three-way sex"?

1224
01:25:34,080 --> 01:25:35,320
<i>Dreiersex.</i>

1225
01:25:35,400 --> 01:25:38,560
Ah! See? You can talk. In German.

1226
01:25:38,640 --> 01:25:39,800
[laughing]

1227
01:25:39,880 --> 01:25:41,840
Hey, come on. We got a smart one.

1228
01:25:42,360 --> 01:25:43,640
[in German] I love you--

1229
01:25:47,600 --> 01:25:49,160
What do you know about the car?

1230
01:25:49,240 --> 01:25:51,920
Well… it's a BMW. A BMW Seven.

1231
01:25:52,000 --> 01:25:53,640
I mean does it have legal papers?

1232
01:25:57,680 --> 01:25:58,680
It's bad.

1233
01:25:59,600 --> 01:26:03,160
"Preordered robbery."
And I'm holding a fake passport.

1234
01:26:03,240 --> 01:26:04,240
[shuddering]

1235
01:26:07,400 --> 01:26:09,400
Tell the prostitute to hang on.

1236
01:26:11,400 --> 01:26:13,160
[sirens wailing]

1237
01:26:15,480 --> 01:26:16,680
This isn't good.

1238
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
Trust me.

1239
01:26:18,560 --> 01:26:21,720
[woman 1] <i>When these two were together,</i>
<i>everything seemed possible.</i>

1240
01:26:21,800 --> 01:26:23,200
You sure about that?

1241
01:26:27,760 --> 01:26:28,880
Yeah, man.

1242
01:26:30,800 --> 01:26:31,960
We're lucky.

1243
01:26:35,680 --> 01:26:38,840
[bugs chirring]

1244
01:26:46,240 --> 01:26:48,000
-[in German] Good morning.
-Name!

1245
01:26:48,600 --> 01:26:49,760
[sighs heavily]

1246
01:26:52,840 --> 01:26:55,160
Our lady friend is pregnant

1247
01:26:55,240 --> 01:26:57,160
and she wasn't feeling so well

1248
01:26:57,240 --> 01:26:59,400
so we're rushing her to the gynocologist.

1249
01:27:15,920 --> 01:27:17,920
You're going-- Honey, you're…

1250
01:27:18,480 --> 01:27:19,480
That's the wrong--

1251
01:27:26,200 --> 01:27:27,720
There she goes.

1252
01:27:28,800 --> 01:27:32,200
She needs to rest up a minute.
I'll bring her right back.

1253
01:27:57,200 --> 01:27:59,200
[in German] I spoke to the judge.

1254
01:28:00,600 --> 01:28:04,200
Car theft, drunk driving,
and causing an accident.

1255
01:28:04,880 --> 01:28:07,920
That's 18 months to two years.

1256
01:28:08,960 --> 01:28:11,160
[translator]
That's 18 months to two years.

1257
01:28:15,240 --> 01:28:16,720
I could use more time.

1258
01:28:17,200 --> 01:28:18,960
Finally get to read a book.

1259
01:28:20,320 --> 01:28:23,720
[in German] The prosecution also noticed
your alleged German roots.

1260
01:28:24,480 --> 01:28:28,560
Recommends investigating
into your German roots.

1261
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
You're…

1262
01:28:41,200 --> 01:28:42,120
a turtle fuck.

1263
01:28:45,320 --> 01:28:46,400
I'm a tiger.

1264
01:28:52,040 --> 01:28:55,720
[in German] At the border,
we seized two other stolen vehicles.

1265
01:28:56,880 --> 01:29:01,600
If your boys,
Michał Dolszewski or Paweł Kozłowski,

1266
01:29:01,680 --> 01:29:04,640
spill that it was you
who ordered the smuggling,

1267
01:29:04,720 --> 01:29:06,040
it will be worse.

1268
01:29:06,560 --> 01:29:10,240
I think we could rack up
a double-digit sentence.

1269
01:29:10,320 --> 01:29:12,440
…"Double-digit sentence."

1270
01:29:14,040 --> 01:29:16,520
[in German]
Silvio is doing two years in Italy.

1271
01:29:17,160 --> 01:29:20,680
Nikoś. It's over.

1272
01:29:21,320 --> 01:29:22,280
It's over, Nikoś.

1273
01:29:23,040 --> 01:29:24,760
[in German] Accept my offer.

1274
01:29:25,240 --> 01:29:26,280
Take my offer.

1275
01:29:26,360 --> 01:29:28,400
[in German] You might not get another one.

1276
01:29:28,480 --> 01:29:30,080
You might not get another one.

1277
01:29:31,600 --> 01:29:34,480
[in German] What are you… offering?

1278
01:29:36,600 --> 01:29:39,520
Start… testifying.

1279
01:29:43,200 --> 01:29:44,080
Beautiful.

1280
01:29:46,000 --> 01:29:48,360
I see you've learned
to speak Polish, haven't you?

1281
01:29:50,280 --> 01:29:51,520
[smacks tongue] Bravo.

1282
01:29:51,600 --> 01:29:53,720
["I Release Control"
by Alexa Sunshine Rose playing]

1283
01:29:53,800 --> 01:29:55,120
How about saying this in Polish?

1284
01:29:56,960 --> 01:29:59,160
"Your papa's proper bread has no jam."

1285
01:30:00,280 --> 01:30:02,880
Perhaps you're not
a master Polish speaker yet,

1286
01:30:02,960 --> 01:30:08,840
but you better be able to say the phrase,
"Your papa's proper bread has… no jam.

1287
01:30:12,080 --> 01:30:12,920
Your…

1288
01:30:13,520 --> 01:30:14,680
Your…

1289
01:30:15,320 --> 01:30:18,320
pa… pa's…

1290
01:30:18,400 --> 01:30:20,560
pro… per…

1291
01:30:20,640 --> 01:30:23,360
bread… has…

1292
01:30:25,400 --> 01:30:26,440
no jam.

1293
01:30:30,440 --> 01:30:33,040
<i>Tell him how to say</i>
<i>"Your papa's proper bread has no jam."</i>

1294
01:30:36,520 --> 01:30:40,640
Tell him how to say
"Your papa's proper bread has no jam."

1295
01:30:40,720 --> 01:30:42,320
I'm listening. No?

1296
01:30:43,080 --> 01:30:48,280
Repeat in Polish,
"Your papa's proper bread has no jam."

1297
01:30:59,360 --> 01:31:00,480
Pardon me.

1298
01:31:01,200 --> 01:31:03,440
Why aren't you with me?
Why aren't you helping me?

1299
01:31:03,520 --> 01:31:06,040
-Why don't you wanna tell him to--
-What exactly is the point?

1300
01:31:06,120 --> 01:31:08,640
The point is, I want him to know
how to fucking say it.

1301
01:31:08,720 --> 01:31:12,400
Just tell him how to say,
"Your papa's proper bread has no jam."

1302
01:31:12,480 --> 01:31:15,160
right the fuck this moment!

1303
01:31:15,240 --> 01:31:16,160
You may start!

1304
01:31:17,120 --> 01:31:18,800
I'm surrounded by idiots!

1305
01:31:19,640 --> 01:31:21,400
-Help, you fuck.
-Your papa's--

1306
01:31:21,480 --> 01:31:22,400
Not me, you fuck!

1307
01:31:22,480 --> 01:31:24,440
-Tell him he has to fucking say it.
-Tell him!

1308
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
I'm sorry about that.

1309
01:31:26,800 --> 01:31:30,200
"Your papa's proper bread has no jam."
Is that so fucking hard?

1310
01:31:31,200 --> 01:31:33,520
-No--
-No, basic. Explain.

1311
01:31:35,560 --> 01:31:38,840
[grunting and panting]
Here you fucking go.

1312
01:31:38,920 --> 01:31:41,560
Sit down right now and tell him,

1313
01:31:41,640 --> 01:31:46,680
"Your papa's proper bread
has no jam" right now! Do it!

1314
01:31:46,760 --> 01:31:49,520
Maybe you could learn to say something
good in Polish, something smart,

1315
01:31:49,600 --> 01:31:52,360
a simple sentence,
"Your papa's proper bread has no jam."

1316
01:31:52,440 --> 01:31:53,920
Please.

1317
01:31:54,000 --> 01:31:55,600
[Karl] Start…

1318
01:31:56,400 --> 01:31:57,520
testifying.

1319
01:31:58,120 --> 01:31:59,320
What the fuck?

1320
01:32:03,440 --> 01:32:06,200
"Your papa's proper bread has no jam."

1321
01:32:06,280 --> 01:32:08,280
"Your papa's proper bread has no jam."

1322
01:32:08,360 --> 01:32:10,360
Your! Fucking your!

1323
01:32:11,080 --> 01:32:12,080
Your!

1324
01:32:13,320 --> 01:32:14,320
Your!

1325
01:32:15,520 --> 01:32:19,120
<i>♪ I release control ♪</i>

1326
01:32:20,400 --> 01:32:25,200
<i>♪ And surrender to the</i>…<i> ♪</i>

1327
01:32:25,280 --> 01:32:26,480
[in German] Get back!

1328
01:32:29,640 --> 01:32:31,240
[panting]

1329
01:32:31,320 --> 01:32:32,800
Get the fuck out!

1330
01:32:35,120 --> 01:32:36,320
Don't fucking touch me.

1331
01:32:38,080 --> 01:32:40,080
[panting] Not fucking around.

1332
01:32:41,560 --> 01:32:43,560
[grunting agressively]

1333
01:32:49,040 --> 01:32:54,120
[woman 1] <i>Nikoś was sentenced to 21 months</i>
<i>at a maximum security prison.</i>

1334
01:32:55,720 --> 01:33:00,600
<i>But that still wasn't enough to heal</i>
<i>the wounds that a Polish city boy carved</i>

1335
01:33:00,680 --> 01:33:04,520
<i>in the majesty</i>
<i>of the German judiciary system.</i>

1336
01:33:06,120 --> 01:33:07,760
<i>The wounds were fresh</i>,

1337
01:33:08,480 --> 01:33:12,560
<i>and in order to scar them,</i>
<i>new charges were needed.</i>

1338
01:33:15,600 --> 01:33:17,640
<i>The punishment for those scars…</i>

1339
01:33:18,560 --> 01:33:19,960
<i>was yet to come.</i>

1340
01:33:25,920 --> 01:33:30,400
{\an8}MAXIMUM SECURITY PRISON
TEGEL, BERLIN 1989

1341
01:33:30,480 --> 01:33:31,800
{\an8}[prisoners shouting]

1342
01:33:34,480 --> 01:33:36,040
[knocking]

1343
01:33:42,160 --> 01:33:43,560
Any books in Polish?

1344
01:33:46,160 --> 01:33:48,360
{\an8}NIKOŚ KAZANTZAKIS
ZORBA THE GREEK

1345
01:33:49,240 --> 01:33:50,800
-Nikoś?
-[grunts]

1346
01:33:54,800 --> 01:33:55,960
And I'm Nikoś.

1347
01:34:00,000 --> 01:34:01,160
How is Lechia?

1348
01:34:01,240 --> 01:34:02,680
[Komo] Ah, don't ask.

1349
01:34:04,840 --> 01:34:06,720
And the city boys? How about them?

1350
01:34:06,800 --> 01:34:10,040
Well, Inkblot has a new fiancée.

1351
01:34:11,200 --> 01:34:14,120
The boys are running around as usual.

1352
01:34:14,720 --> 01:34:16,800
And Silvio's locked up in Italy.

1353
01:34:16,880 --> 01:34:18,680
Silvio is not part of our group.

1354
01:34:20,720 --> 01:34:21,600
Never mind.

1355
01:34:25,400 --> 01:34:26,440
So my friend,

1356
01:34:28,200 --> 01:34:30,600
how do you pass the time inside here?

1357
01:34:30,680 --> 01:34:32,000
I read a lot.

1358
01:34:33,040 --> 01:34:34,880
Have you read <i>Zorba the Greek</i>?

1359
01:34:36,960 --> 01:34:38,640
I'm not really a book buff.

1360
01:34:40,400 --> 01:34:41,400
Good read.

1361
01:34:43,520 --> 01:34:46,480
That Greek was… a decent fella.

1362
01:34:47,440 --> 01:34:49,600
He did what he wanted. He had his pride.

1363
01:34:50,840 --> 01:34:53,080
He made the most out of life's enjoyments.

1364
01:34:54,240 --> 01:34:55,280
But he

1365
01:34:56,040 --> 01:35:01,080
lived in sunny, appealing Greece,
not fucking doing time.

1366
01:35:05,360 --> 01:35:08,960
First Gabrysia, then Teresa.
My kids are growing up without a father.

1367
01:35:14,800 --> 01:35:18,320
The toothbrush they give you in here
isn't any good. No toothpaste.

1368
01:35:21,160 --> 01:35:22,400
I'm losing my shine.

1369
01:35:30,320 --> 01:35:32,520
[guard in German] That's it. Enough.

1370
01:35:39,640 --> 01:35:40,720
That's it.

1371
01:35:44,120 --> 01:35:45,240
Enough.

1372
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
That's it.

1373
01:36:22,400 --> 01:36:23,720
[shatters]

1374
01:38:01,840 --> 01:38:04,120
Because of the suicides in your family

1375
01:38:04,200 --> 01:38:06,600
and your general condition,

1376
01:38:07,960 --> 01:38:12,600
you will spend the remainder
of your sentence in the psychiatric ward.

1377
01:38:15,120 --> 01:38:16,680
You'll get better there.

1378
01:38:39,320 --> 01:38:42,280
ZORBA THE GREEK

1379
01:38:45,360 --> 01:38:47,360
[whistling]

1380
01:38:50,160 --> 01:38:53,920
Silvio spent time in an Italian prison
and completely lost his fucking mind.

1381
01:38:54,000 --> 01:38:57,720
<i>Quickly picked up the language,</i>
<i>and heard stories about the Italian mafia.</i>

1382
01:38:57,800 --> 01:38:59,920
<i>About rules, family ties,</i>

1383
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
and people who you could not refuse.

1384
01:39:05,040 --> 01:39:06,840
We need to do something about it.

1385
01:39:10,000 --> 01:39:11,080
When he returned,

1386
01:39:11,160 --> 01:39:14,680
<i>he was convinced he could do in Poland</i>
<i>what he learned in Italy.</i>

1387
01:39:15,920 --> 01:39:18,440
He especially believed it after some blow.

1388
01:39:19,920 --> 01:39:21,360
Yeah? Something about what?

1389
01:39:25,720 --> 01:39:26,560
Huh?

1390
01:39:27,040 --> 01:39:28,520
Do something about what?

1391
01:39:29,400 --> 01:39:31,400
Well, with <i>mio </i>capo.

1392
01:39:33,720 --> 01:39:35,600
With Nikoś, for fuck's sake.

1393
01:39:36,680 --> 01:39:39,160
And everything… It's fucked.

1394
01:39:40,000 --> 01:39:43,080
Someone should run this business
while he's inside, right?

1395
01:39:44,920 --> 01:39:46,400
The business runs itself.

1396
01:39:48,360 --> 01:39:49,480
Wrong, no.

1397
01:39:50,840 --> 01:39:53,760
Leaves it open for someone
who wants to move up.

1398
01:39:54,880 --> 01:39:56,440
Business without our capo,

1399
01:39:57,720 --> 01:39:59,520
it'll all collapse, man.

1400
01:40:02,440 --> 01:40:03,360
Blue times…

1401
01:40:06,040 --> 01:40:07,000
Blue times…

1402
01:40:11,720 --> 01:40:13,000
they're coming now.

1403
01:40:16,720 --> 01:40:18,720
Silvio, you're blathering on.

1404
01:40:20,600 --> 01:40:23,400
For fuck's sake, someone's got to keep
this shit in order, right?

1405
01:40:25,480 --> 01:40:26,840
Or not?

1406
01:40:28,720 --> 01:40:31,040
Someone who's not afraid
to take the reigns, you see.

1407
01:40:31,120 --> 01:40:34,240
Okay, so… you've thought this through.

1408
01:40:35,680 --> 01:40:37,000
So who'd you have in mind?

1409
01:40:37,080 --> 01:40:38,800
[snickering]

1410
01:40:43,560 --> 01:40:45,560
[Silvio]<i> Well, I don't know.</i>

1411
01:40:48,000 --> 01:40:49,200
<i>You know people.</i>

1412
01:40:49,280 --> 01:40:52,080
[sniffs] <i>You can see</i>
<i>what's going on, right?</i>

1413
01:40:52,680 --> 01:40:54,920
<i>Our enemies can do the fucking math.</i>

1414
01:40:56,800 --> 01:40:57,920
And it sure adds up.

1415
01:40:58,720 --> 01:41:01,040
[Komo] Ah. But isn't it in fact you

1416
01:41:02,120 --> 01:41:03,600
who did all the adding?

1417
01:41:04,240 --> 01:41:05,840
Fine. But tyou got it wrong.

1418
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
Oh?

1419
01:41:08,280 --> 01:41:09,920
[clears throat]

1420
01:41:14,680 --> 01:41:16,160
I'm just worried…

1421
01:41:16,240 --> 01:41:17,080
No!

1422
01:41:17,680 --> 01:41:19,560
…for the head of our family.

1423
01:41:19,640 --> 01:41:20,960
Don't worry about it.

1424
01:41:21,040 --> 01:41:23,920
Our capo can manage himself.

1425
01:41:24,880 --> 01:41:25,800
<i>Capito?</i>

1426
01:41:31,680 --> 01:41:32,880
<i>Capito.</i>

1427
01:41:39,280 --> 01:41:41,280
[chuckling] Llittle fuck…

1428
01:41:42,080 --> 01:41:44,080
Speaking <i>italiano.</i>

1429
01:41:44,160 --> 01:41:45,400
[sucking teeth]

1430
01:41:47,880 --> 01:41:51,760
{\an8}PSYCHIATRIC WARD, TEGEL PRISON, BERLIN
DECEMBER 4, 1989

1431
01:41:53,000 --> 01:41:54,640
[door clanging]

1432
01:41:55,440 --> 01:41:58,680
[angelic choir music playing]

1433
01:42:05,320 --> 01:42:08,920
[woman 1] <i>The desire for freedom</i>
<i>and the love for life</i>

1434
01:42:09,000 --> 01:42:12,040
<i>turned out to be stronger</i>
<i>than the fear of death.</i>

1435
01:42:14,320 --> 01:42:17,120
<i>Every drop of blood that Nikoś shed</i>

1436
01:42:17,200 --> 01:42:19,800
<i>brought him closer both to the former,</i>

1437
01:42:20,520 --> 01:42:21,840
<i>and the latter.</i>

1438
01:42:21,920 --> 01:42:22,760
Now.

1439
01:42:22,840 --> 01:42:24,840
["Far Far Away" by Slade playing]

1440
01:42:29,000 --> 01:42:30,560
[cheering]

1441
01:42:30,640 --> 01:42:33,920
"All of Germany is shocked
by the spectacular prison break

1442
01:42:34,000 --> 01:42:35,960
of a Polish villain." Ha!

1443
01:42:36,040 --> 01:42:40,400
"Nikoś Skotarczak deliberately
lost weight to look like his brother,

1444
01:42:40,480 --> 01:42:45,040
and meanwhile his brother put on weight,"
and grew his own beard."

1445
01:42:45,120 --> 01:42:46,920
-[laughing]
-What dopes!

1446
01:42:53,920 --> 01:42:55,880
[Magda] <i>"Nikoś staged a suicide</i>

1447
01:42:55,960 --> 01:42:57,960
and was transferred to a pyschiatric ward

1448
01:42:58,040 --> 01:43:00,320
that had less restricted
visit limitations.

1449
01:43:00,400 --> 01:43:02,800
And no prison guard noticed

1450
01:43:02,880 --> 01:43:06,440
when Nikoś Skotarczak
traded places with his brother,

1451
01:43:06,520 --> 01:43:11,040
the prisoner got up
and simply walked out of the prison

1452
01:43:11,120 --> 01:43:13,160
without an issue."

1453
01:43:13,240 --> 01:43:14,880
<i>Cheers to my beloved!</i>

1454
01:43:14,960 --> 01:43:16,480
[cheering and laughing]

1455
01:43:16,560 --> 01:43:19,320
<i>♪ And I'm far, far away ♪</i>

1456
01:43:19,400 --> 01:43:23,400
<i>♪ With my feet down in the crowds ♪</i>

1457
01:43:23,480 --> 01:43:27,440
<i>♪ Lettin' loose around the world ♪</i>

1458
01:43:27,520 --> 01:43:30,120
<i>♪ But the call of home is loud</i>…<i> ♪</i>

1459
01:43:30,200 --> 01:43:32,440
"We might've still been oblivious
to the prison break,

1460
01:43:32,520 --> 01:43:36,040
but for Nikoś himself
sending a card to the warden's office,

1461
01:43:36,120 --> 01:43:39,880
revealing for the first time to anyone
that he was actually missing."

1462
01:43:39,960 --> 01:43:41,960
[laughing]

1463
01:43:44,480 --> 01:43:45,480
[in German] Fuck.

1464
01:43:46,960 --> 01:43:48,960
<i>♪ It wasn't only from the wine ♪</i>

1465
01:43:49,040 --> 01:43:52,400
<i>♪ It still seems all in hand ♪</i>

1466
01:43:52,480 --> 01:43:57,040
<i>♪ And I'm far, far away ♪</i>

1467
01:43:57,120 --> 01:44:01,200
<i>♪ With my head up in the clouds ♪</i>

1468
01:44:01,280 --> 01:44:05,120
<i>♪ And I'm far, far away ♪</i>

1469
01:44:05,200 --> 01:44:08,240
<i>♪ With my feet down in the crowds ♪</i>

1470
01:44:08,320 --> 01:44:09,320
Thanks.

1471
01:44:12,360 --> 01:44:15,560
{\an8}"How in actuality did it happen
that a Polish car thief

1472
01:44:15,640 --> 01:44:19,200
{\an8}somehow bamboozled
the whole German prison structure?"

1473
01:44:19,280 --> 01:44:20,280
[laughing]

1474
01:44:20,360 --> 01:44:21,440
To my friends!

1475
01:44:21,520 --> 01:44:23,240
[all cheering]

1476
01:44:42,080 --> 01:44:43,320
[in German] Hello.

1477
01:44:43,400 --> 01:44:44,800
You wanted me?

1478
01:44:46,760 --> 01:44:49,000
The future's staring me in the face.

1479
01:44:50,000 --> 01:44:50,880
What?

1480
01:44:53,960 --> 01:44:55,600
<i>-Futura.</i>
-The coke?

1481
01:44:55,680 --> 01:44:57,480
-[scoffs]
-You want a line?

1482
01:44:57,560 --> 01:44:58,760
[chuckling]

1483
01:44:58,840 --> 01:45:02,400
Oh, Silvio, Silvio.
That messes with your head.

1484
01:45:02,480 --> 01:45:04,480
[laughing manicly]

1485
01:45:06,000 --> 01:45:07,000
No, no.

1486
01:45:16,800 --> 01:45:18,520
Oh, fuck, my nose closed.

1487
01:45:20,360 --> 01:45:22,480
[in German] It can't go on like this.

1488
01:45:22,920 --> 01:45:26,240
When my crew pursues him,
he's in your country,

1489
01:45:26,320 --> 01:45:28,240
and when you look, he's in ours.

1490
01:45:28,320 --> 01:45:31,600
We look together, he can't be found
here, there, or any place.

1491
01:45:31,680 --> 01:45:33,560
-[in German] This has to end.
-That fuck.

1492
01:45:35,520 --> 01:45:36,840
Nikoś broke the mold.

1493
01:45:36,920 --> 01:45:39,320
Moved operations,
no longer oversees things.

1494
01:45:39,840 --> 01:45:42,440
He split his group into
highly specialized theft units.

1495
01:45:44,200 --> 01:45:46,800
I still can't breath
through my fucking nose.

1496
01:45:46,880 --> 01:45:48,200
No more nose!

1497
01:45:48,680 --> 01:45:50,480
[sniffing]

1498
01:45:53,680 --> 01:45:55,320
Motherfucker!

1499
01:45:56,480 --> 01:45:59,560
Everything's all over the place! Oh, fuck!

1500
01:45:59,640 --> 01:46:02,920
Our new info,
Tricity has been teaming with Narcotics,

1501
01:46:03,000 --> 01:46:05,040
though we're sceptical Nikoś is involved.

1502
01:46:05,880 --> 01:46:07,400
You should stop that garbage.

1503
01:46:11,840 --> 01:46:13,200
[coughing]

1504
01:46:14,440 --> 01:46:16,320
I wish I had a fucking third hole.

1505
01:46:16,400 --> 01:46:20,520
[in German] What Nikoś has done
is inexcusable in my country.

1506
01:46:21,320 --> 01:46:24,640
My superiors are demanding his head,

1507
01:46:25,160 --> 01:46:27,360
and I'm going to bring it to them.

1508
01:46:27,440 --> 01:46:28,960
His face behind bars

1509
01:46:29,040 --> 01:46:32,600
has to be on all those front pages
that reported his escape.

1510
01:46:33,320 --> 01:46:35,800
We're about to douse
the hot stones, General.

1511
01:46:35,880 --> 01:46:37,040
Okay, okay.

1512
01:46:38,720 --> 01:46:41,640
Look, I'm gonna put him back
where he belongs. Back into jail.

1513
01:46:42,600 --> 01:46:45,000
-Hey, bro!
-[chuckling] It's been a while.

1514
01:46:49,760 --> 01:46:53,640
No way I could repay you, even if I became
the richest man in all of Poland.

1515
01:46:53,720 --> 01:46:55,360
[laughing]

1516
01:46:57,280 --> 01:46:58,400
You don't have to, bro.

1517
01:46:59,560 --> 01:47:00,600
A small gift.

1518
01:47:02,680 --> 01:47:03,760
Are you for real?

1519
01:47:05,240 --> 01:47:08,360
-I'm gonna be the fastest guy in town!
-You already are.

1520
01:47:09,640 --> 01:47:11,000
One more thing.

1521
01:47:11,680 --> 01:47:13,520
Nikoś may be compiling data

1522
01:47:13,600 --> 01:47:17,200
hot tips, money, dirt for blackmail.

1523
01:47:17,280 --> 01:47:19,760
[in German] Any ideas, my friend?

1524
01:47:25,680 --> 01:47:26,720
Commissioner!

1525
01:47:26,800 --> 01:47:28,800
Please, do tell me more.

1526
01:47:45,640 --> 01:47:47,360
You'll take Marek's car.

1527
01:47:50,600 --> 01:47:53,480
-[groans] Get this off.
-Lucky Marek.

1528
01:47:53,560 --> 01:47:56,560
{\an8}[soft ballet music playing]

1529
01:49:07,120 --> 01:49:08,400
Hey, go.

1530
01:49:10,280 --> 01:49:11,320
I'll be happy.

1531
01:49:22,000 --> 01:49:23,800
<i>I loved my gangster.</i>

1532
01:49:25,360 --> 01:49:28,680
Several months later,
I gave birth to our daughter, Marta.

1533
01:49:29,960 --> 01:49:30,880
And me?

1534
01:49:32,240 --> 01:49:35,040
I was an artist, a ballerina. And he…

1535
01:49:41,440 --> 01:49:42,960
It just wasn't meant to be.

1536
01:50:03,440 --> 01:50:04,920
{\an8}CRACOW
ONE YEAR LATER

1537
01:50:05,000 --> 01:50:06,000
{\an8}Andrzej?

1538
01:50:06,680 --> 01:50:09,160
{\an8}Jesus, beautiful Andy from Budapest?

1539
01:50:09,240 --> 01:50:10,240
[chuckling] Hey!

1540
01:50:11,320 --> 01:50:13,120
-Nikoś, my friend.
-Friend.

1541
01:50:13,200 --> 01:50:16,560
-Nikoś, bro.
-Magi!

1542
01:50:16,640 --> 01:50:18,600
Good to see you. Yeah.

1543
01:50:19,920 --> 01:50:22,200
Nikoś, this is Wiesiek from Wołomin.

1544
01:50:22,280 --> 01:50:23,480
We call him Wacko.

1545
01:50:23,560 --> 01:50:25,000
-Hey.
-Hey, Wacko.

1546
01:50:25,080 --> 01:50:26,200
Nikoś, come here.

1547
01:50:26,280 --> 01:50:28,480
Listen. For old times' sake
and our friendship,

1548
01:50:28,560 --> 01:50:30,280
please do something for me.

1549
01:50:30,360 --> 01:50:31,640
Name it, Andy.

1550
01:50:32,840 --> 01:50:37,120
Listen, in the past,
when we lived in, uh… Budapest,

1551
01:50:37,200 --> 01:50:39,440
you were my boss back then.

1552
01:50:39,520 --> 01:50:42,040
[chuckling] I mean,
you were everybody's boss.

1553
01:50:42,120 --> 01:50:43,280
I was this big.

1554
01:50:43,360 --> 01:50:44,280
-Small fry.
-Come on.

1555
01:50:44,360 --> 01:50:45,320
I'm being honest.

1556
01:50:50,640 --> 01:50:55,120
Listen, let's drop this "Andy" routine,
plus the patronizing bullshit.

1557
01:50:59,600 --> 01:51:02,800
You have to meet someone.
You have to meet someone, please.

1558
01:51:03,280 --> 01:51:05,720
Nikita's my new girlfriend.
And listen to this.

1559
01:51:05,800 --> 01:51:08,560
She's the winner of
the Miss Wet T-Shirt Contest in Toruń.

1560
01:51:08,640 --> 01:51:10,080
-Łódź, silly.
-What?

1561
01:51:10,160 --> 01:51:11,800
[Wacko] Alright, Nikoś.

1562
01:51:12,800 --> 01:51:14,120
Let's break the ice.

1563
01:51:14,200 --> 01:51:16,920
[woman 1]<i> Life in Tricity</i>
<i>was divided into two periods.</i>

1564
01:51:17,000 --> 01:51:19,640
Part one was the golden era.

1565
01:51:20,200 --> 01:51:23,800
And part two began
with the appearance of cocaine.

1566
01:51:23,880 --> 01:51:25,360
<i>Everyone used.</i>

1567
01:51:25,440 --> 01:51:27,080
<i>Crooks, politicians,</i>

1568
01:51:27,160 --> 01:51:31,520
<i>men, women, police officers.</i>
<i>They all loved it.</i>

1569
01:51:31,600 --> 01:51:32,480
That's good blow.

1570
01:51:32,560 --> 01:51:34,800
[woman 1] <i>They never wondered</i>
<i>what they were using.</i>

1571
01:51:34,880 --> 01:51:37,640
<i>Some people had cocaine</i>
<i>cut with so much filler,</i>

1572
01:51:37,720 --> 01:51:40,800
<i>that the police would have</i>
<i>no cause to arrest them.</i>

1573
01:51:40,880 --> 01:51:43,080
<i>They thought,</i>
<i>"This stuff is lame ass shit."</i>

1574
01:51:43,160 --> 01:51:44,200
Lame ass shit.

1575
01:51:44,280 --> 01:51:45,640
[woman 1] <i>And kept snorting.</i>

1576
01:51:46,560 --> 01:51:50,600
<i>Back then, the only thing that mattered</i>
<i>was sticking something up your nose.</i>

1577
01:51:50,680 --> 01:51:52,080
<i>A few lucky ones from the Coast</i>

1578
01:51:52,160 --> 01:51:55,080
<i>might have been the only people</i>
<i>who were actually snorting cocaine,</i>

1579
01:51:55,160 --> 01:51:57,080
<i>and not wall plaster.</i>

1580
01:51:57,160 --> 01:52:00,360
<i>But the biggest players always had</i>
<i>a nice big stash of…</i>

1581
01:52:00,440 --> 01:52:02,040
Best shit ever!

1582
01:52:03,280 --> 01:52:04,800
It paid to have good friends.

1583
01:52:05,200 --> 01:52:06,640
[woman squealing]

1584
01:52:07,400 --> 01:52:08,560
Cocaine, huh?

1585
01:52:09,280 --> 01:52:12,080
Honey, try some blow.
Makes my nipples hard.

1586
01:52:18,960 --> 01:52:20,440
I love my gangster.

1587
01:52:21,120 --> 01:52:23,000
Especially when he fucks me.

1588
01:52:31,760 --> 01:52:36,400
<i>♪ Just let it be ♪</i>

1589
01:52:36,480 --> 01:52:39,040
[low-fi music playing]

1590
01:52:43,400 --> 01:52:49,000
<i>♪ Don't let go… ♪</i>

1591
01:52:52,440 --> 01:52:54,760
[woman 1] <i>That's when everything changed.</i>

1592
01:52:57,680 --> 01:53:03,120
<i>♪ I travel for so long to find my home ♪</i>

1593
01:53:03,200 --> 01:53:04,640
<i>♪ I drove away ♪</i>

1594
01:53:04,720 --> 01:53:08,440
<i>♪ But all the signs were wrong ♪</i>

1595
01:53:08,520 --> 01:53:11,040
<i>♪ These walls are taking in…</i> ♪

1596
01:53:11,120 --> 01:53:14,200
[woman 1] <i>That was the beginning</i>
<i>of a new road for Nikoś,</i>

1597
01:53:14,280 --> 01:53:15,760
<i>yet at the same time</i>…

1598
01:53:18,920 --> 01:53:20,400
<i>it was the beginning of the end.</i>

1599
01:53:20,480 --> 01:53:24,920
<i>♪ Travel for so long to find my home ♪</i>

1600
01:53:25,000 --> 01:53:29,880
<i>♪ I drove away</i>
<i>But all the signs were wrong ♪</i>

1601
01:53:30,440 --> 01:53:35,280
<i>♪ These walls are taking in</i>
<i>Their mouths are blue ♪</i>

1602
01:53:37,480 --> 01:53:41,200
<i>♪ I'm not enough to save… ♪</i>

1603
01:53:41,280 --> 01:53:42,160
[Andrzej] <i>Nikoś!</i>

1604
01:53:43,200 --> 01:53:44,040
<i>Nikoś!</i>

1605
01:53:44,120 --> 01:53:45,200
Nikoś!

1606
01:53:45,280 --> 01:53:47,920
[whistles]
Here's to the King of the Coast!

1607
01:53:48,520 --> 01:53:50,520
[chuckling]

1608
01:53:53,760 --> 01:53:57,520
Nikoś, you know that shit makes
your head above get hard

1609
01:53:57,600 --> 01:53:59,520
but your head below gets soft,

1610
01:53:59,600 --> 01:54:01,200
and it never comes back again.

1611
01:54:01,280 --> 01:54:03,720
[laughing]

1612
01:54:06,000 --> 01:54:09,720
Nikoś, you have this man
on your team named Silvio.

1613
01:54:10,760 --> 01:54:11,760
My man.

1614
01:54:12,800 --> 01:54:15,720
We'd like you to bring down
his temperature a little.

1615
01:54:17,040 --> 01:54:19,040
Nikoś, hey. Nikoś!

1616
01:54:19,720 --> 01:54:22,080
Nikoś, I hope this is getting through
that head of yours.

1617
01:54:23,640 --> 01:54:25,760
Calm him down or I'll make him disappear.

1618
01:54:27,400 --> 01:54:29,160
Gentlemen, what are you asking from me?

1619
01:54:29,240 --> 01:54:31,360
Just inform me what we're thinking.

1620
01:54:31,440 --> 01:54:33,760
Oh! Oh! So sorry.

1621
01:54:34,400 --> 01:54:36,240
[laughing]

1622
01:54:40,320 --> 01:54:41,320
Andy, wait.

1623
01:54:43,760 --> 01:54:45,880
Because I'm not supposed to
call you Andy anymore,

1624
01:54:45,960 --> 01:54:47,240
what am I supposed to call you?

1625
01:54:49,040 --> 01:54:50,000
Are you kidding?

1626
01:54:52,120 --> 01:54:54,440
What they call me in Prusków and Warsaw.

1627
01:54:55,560 --> 01:54:56,560
Pershing.

1628
01:54:59,720 --> 01:55:00,800
That's a bit much.

1629
01:55:02,640 --> 01:55:03,760
{\an8}Oh, fuck.

1630
01:55:03,840 --> 01:55:05,560
{\an8}CRACOW
MARCH 13, 1992

1631
01:55:05,680 --> 01:55:07,640
I don't know how
this <i>żur</i> is supposed to taste.

1632
01:55:10,600 --> 01:55:13,120
[sighs] You can't make a simple soup?

1633
01:55:13,200 --> 01:55:15,280
-No, I can't.
-Put your dress on.

1634
01:55:18,280 --> 01:55:19,280
Oh, the kids. Oh geez.

1635
01:55:19,360 --> 01:55:20,480
Daddy!

1636
01:55:20,560 --> 01:55:22,880
Natalka. Hi, darling.

1637
01:55:23,840 --> 01:55:26,240
-Oh, no.
-Hi, Piotruś.

1638
01:55:26,320 --> 01:55:28,520
Normally people
clean their houses for the holidays,

1639
01:55:28,600 --> 01:55:30,880
but my ex-husband hires a stripper.

1640
01:55:30,960 --> 01:55:31,840
Excuse me?

1641
01:55:32,520 --> 01:55:35,480
Hi, Wojtuś. Still being good for Santa?

1642
01:55:35,560 --> 01:55:36,520
Yes.

1643
01:55:37,560 --> 01:55:39,120
My new girlfriend, Nikita.

1644
01:55:39,200 --> 01:55:41,600
Honey, let me introduce you
to your new stepmother.

1645
01:55:41,680 --> 01:55:43,840
-Hello.
-All dressed up for the holiday.

1646
01:55:43,920 --> 01:55:46,160
-Come on.
-[sarcastic] Mm-hmm. Side-splitting.

1647
01:55:46,240 --> 01:55:48,520
-Can you say "hi" back to my daughter?
-Hi, happy Easter.

1648
01:55:49,960 --> 01:55:52,960
Say… you might know.

1649
01:55:53,920 --> 01:55:56,360
What do I put in this soupto make it more bitter?

1650
01:55:56,440 --> 01:55:59,160
I'm thinking some cigarette ash
might do the trick,

1651
01:55:59,800 --> 01:56:02,040
but we have non-smokers here.

1652
01:56:03,520 --> 01:56:05,160
Jeez! What the fuck?

1653
01:56:09,080 --> 01:56:10,560
Forget the soup and get dressed.

1654
01:56:11,480 --> 01:56:12,440
Will you please?

1655
01:56:12,520 --> 01:56:16,240
-Screw you.
-Put something on because it's Easter.

1656
01:56:16,320 --> 01:56:17,840
Natalka, come with me.

1657
01:56:24,400 --> 01:56:27,120
You can add a little celery seed
to the <i>żur.</i>

1658
01:56:27,200 --> 01:56:29,120
Celery seed. Wow.

1659
01:56:30,440 --> 01:56:31,720
I haven't thought of that.

1660
01:56:37,560 --> 01:56:40,040
Get a move on, please. We're already late.

1661
01:56:41,640 --> 01:56:43,640
[thunder crashing]

1662
01:56:52,840 --> 01:56:53,720
Listen.

1663
01:56:54,600 --> 01:56:57,920
Before they get here,
I'd like to make an announcement.

1664
01:57:00,600 --> 01:57:02,280
Calm down. [chucking]

1665
01:57:05,880 --> 01:57:09,280
My mouthpiece says there's a pretty
good chance they'll leave me alone.

1666
01:57:09,360 --> 01:57:11,320
Yeah? But will you be able to come home?

1667
01:57:11,400 --> 01:57:13,600
Yes, in a month, maybe two.

1668
01:57:15,080 --> 01:57:15,960
Good.

1669
01:57:16,040 --> 01:57:17,120
Yeah.

1670
01:57:19,080 --> 01:57:22,240
So don't let them
keep chasing you, Dad. Please.

1671
01:57:24,520 --> 01:57:25,520
I'll try.

1672
01:57:25,600 --> 01:57:26,800
[Halina] They're two hours late.

1673
01:57:26,880 --> 01:57:28,920
Maybe something happened to them.

1674
01:57:38,000 --> 01:57:39,360
Piotruś, let's take a ride.

1675
01:57:39,440 --> 01:57:41,760
It was Friday the 13th.

1676
01:57:45,320 --> 01:57:46,760
The friday before Easter.

1677
01:57:55,120 --> 01:57:56,120
You okay?

1678
01:58:01,360 --> 01:58:02,440
I'm okay.

1679
01:58:05,280 --> 01:58:09,000
Marek! Slow down before you kill everyone.

1680
01:58:09,080 --> 01:58:12,000
[Polish song playing]

1681
01:58:13,440 --> 01:58:14,440
What the fuck?

1682
01:58:16,000 --> 01:58:17,480
Dad, what is it?

1683
01:58:18,720 --> 01:58:19,720
Stay in the car.

1684
01:58:48,000 --> 01:58:50,000
[sighs]

1685
01:59:08,040 --> 01:59:10,320
[weeping]

1686
01:59:13,480 --> 01:59:15,560
[phone line droning]

1687
01:59:39,640 --> 01:59:42,120
[woman 1] <i>Those who are afraid of life,</i>

1688
01:59:42,200 --> 01:59:43,680
<i>learn to love.</i>

1689
01:59:45,160 --> 01:59:47,160
<i>Those who love life,</i>

1690
01:59:47,240 --> 01:59:50,600
<i>fear grief and learn how to cope with it.</i>

1691
01:59:54,440 --> 01:59:57,320
<i>All in one night, he lost his brother,</i>

1692
01:59:58,440 --> 02:00:01,920
<i>mother, and his first mother-in-law.</i>

1693
02:00:03,320 --> 02:00:05,360
This was his final lesson.

1694
02:00:06,880 --> 02:00:09,480
{\an8}WARSAW
A FEW MONTHS LATER

1695
02:00:10,040 --> 02:00:12,920
{\an8}Nikoś, you know
if you ever reach out to me,

1696
02:00:13,000 --> 02:00:15,160
I'll move all of heaven to help you.

1697
02:00:16,080 --> 02:00:18,200
My home is yours.

1698
02:00:18,280 --> 02:00:19,800
Stay as long as you want.

1699
02:00:20,520 --> 02:00:21,920
What do you think of my place?

1700
02:00:22,000 --> 02:00:24,000
[pan sizzling]

1701
02:00:30,480 --> 02:00:31,680
Almost like home.

1702
02:00:32,240 --> 02:00:33,200
Yeah.

1703
02:00:35,040 --> 02:00:37,760
Have you seen the photo of my piggy?

1704
02:00:38,720 --> 02:00:40,280
You know how I met her?

1705
02:00:41,320 --> 02:00:42,680
I picked her up on a job.

1706
02:00:43,480 --> 02:00:47,560
Here I am, pounding her master
with a hammer, blood everywhere,

1707
02:00:47,640 --> 02:00:50,080
she walks over… [laughing]

1708
02:00:50,160 --> 02:00:52,440
She's like a kitten, up against my leg.

1709
02:00:53,080 --> 02:00:57,120
I was so fucking moved,
I decided I would take her home with me.

1710
02:00:57,200 --> 02:01:00,880
You know, I never knew
a man could love a pig that fully.

1711
02:01:03,680 --> 02:01:07,600
[man choking and coughing]

1712
02:01:17,840 --> 02:01:20,160
[screaming] Keep it the fuck down!

1713
02:01:24,800 --> 02:01:26,280
The business is madcap.

1714
02:01:28,800 --> 02:01:32,200
Pershing at first good buddies
with Wacko, but now,

1715
02:01:32,280 --> 02:01:33,480
they're at war.

1716
02:01:34,720 --> 02:01:37,400
If you were friends
with both of them before,

1717
02:01:38,960 --> 02:01:40,880
you better pick a side now.

1718
02:01:40,960 --> 02:01:42,440
What happened to the pig?

1719
02:01:43,840 --> 02:01:45,760
She got bigger as I fed her.

1720
02:01:45,840 --> 02:01:48,160
I was even able to teach the pig to fetch.

1721
02:01:48,240 --> 02:01:49,920
The fucker's appetite was so big,

1722
02:01:50,000 --> 02:01:52,840
it'd eat some dead guys
with their shoes still on.

1723
02:01:52,920 --> 02:01:55,320
Imagine that, I lived with a pig

1724
02:01:55,400 --> 02:01:59,240
who ate approximately half
of the male population of Wołomin.

1725
02:01:59,320 --> 02:02:00,720
[laughing]

1726
02:02:00,800 --> 02:02:01,800
And now?

1727
02:02:02,600 --> 02:02:04,080
So? Where is it?

1728
02:02:05,000 --> 02:02:07,200
Some loser ran her over.

1729
02:02:09,280 --> 02:02:12,080
And left her dying
in the middle of the street.

1730
02:02:15,480 --> 02:02:18,760
It's been two days
and I'm still not able to collect myself.

1731
02:02:25,360 --> 02:02:26,600
So you see,

1732
02:02:29,840 --> 02:02:34,520
sometimes the situation decides
whether you're eating, or being eaten.

1733
02:02:39,160 --> 02:02:41,160
You know what, buddy?

1734
02:02:43,240 --> 02:02:46,760
Because of our old times
in Budapest together, I'm gonna be honest.

1735
02:02:51,280 --> 02:02:54,240
I decide whose side I'm on,
despite the situation.

1736
02:02:57,120 --> 02:02:59,120
The situation is as such…

1737
02:03:02,880 --> 02:03:07,080
Fuck, I fucking love
this part of the song.

1738
02:03:08,040 --> 02:03:11,560
The situation is that
the King of the Coast is hiding in Warsaw.

1739
02:03:12,280 --> 02:03:13,720
You're a paper tiger.

1740
02:03:14,840 --> 02:03:16,680
[man] You were fucking great.

1741
02:03:18,080 --> 02:03:20,280
It was a true pleasure working with you.

1742
02:03:23,320 --> 02:03:25,320
Regardless of what
they're saying about you,

1743
02:03:26,120 --> 02:03:27,840
you're like a brother to me.

1744
02:03:29,040 --> 02:03:30,440
Leave it alone.

1745
02:03:33,080 --> 02:03:34,480
Not your cup of tea.

1746
02:03:40,800 --> 02:03:43,560
Pardon me. I got him to talk.

1747
02:03:44,760 --> 02:03:46,080
He ran the pig over.

1748
02:03:49,720 --> 02:03:50,720
Good man.

1749
02:03:52,000 --> 02:03:53,520
Hey, wait a minute.

1750
02:03:55,240 --> 02:03:57,480
Prepare a safe house for my old buddy.

1751
02:04:13,120 --> 02:04:14,960
Enjoy your stay in Warsaw.

1752
02:04:22,520 --> 02:04:25,840
It's a little bland.
Spice it up if you don't like it that way.

1753
02:04:47,080 --> 02:04:47,960
Oh, fuck.

1754
02:05:07,880 --> 02:05:09,880
[moaning]

1755
02:05:39,040 --> 02:05:40,400
Don't fucking look at me.

1756
02:05:58,840 --> 02:06:00,880
What a fucked up bitch she is.

1757
02:06:12,760 --> 02:06:13,960
I don't get it.

1758
02:06:14,520 --> 02:06:16,960
Why doesn't <i>mio</i> capo just bang--

1759
02:06:25,000 --> 02:06:26,120
[sighs]

1760
02:06:26,200 --> 02:06:28,200
<i>Mio </i>capo.

1761
02:06:32,320 --> 02:06:34,720
Not so long ago,

1762
02:06:34,800 --> 02:06:37,720
capo made up his mind,
blow was off limits.

1763
02:06:39,560 --> 02:06:40,720
Against pushing.

1764
02:06:43,680 --> 02:06:46,600
Why doesn't capo wanna push any drugs?

1765
02:06:48,280 --> 02:06:51,000
It's like… a cash cow.

1766
02:06:53,160 --> 02:06:54,400
It's wrong.

1767
02:06:56,160 --> 02:06:57,160
It's wrong.

1768
02:06:57,240 --> 02:06:59,120
[laughing]

1769
02:07:01,760 --> 02:07:03,760
[chuckling]

1770
02:07:06,480 --> 02:07:07,440
And booze?

1771
02:07:08,920 --> 02:07:10,160
But this…

1772
02:07:11,440 --> 02:07:12,920
Oh, damn.

1773
02:07:13,000 --> 02:07:15,640
Fuck, I can never remember
that fucker's name--

1774
02:07:15,720 --> 02:07:16,720
Forrester.

1775
02:07:17,760 --> 02:07:20,160
And that fucking guy Rożek.

1776
02:07:20,240 --> 02:07:25,000
They use the river Oder,
and they run barrels of coke up and down.

1777
02:07:28,120 --> 02:07:29,240
[chuckling]

1778
02:07:30,480 --> 02:07:31,600
Steal it.

1779
02:07:32,640 --> 02:07:34,160
And sell, for fuck's sake.

1780
02:07:35,240 --> 02:07:38,760
The protection money alone in Pruszków
could make us boatloads.

1781
02:07:38,840 --> 02:07:42,600
Silvio, Silvio, what the fuck
you wanna steal from? Who?

1782
02:07:43,480 --> 02:07:46,040
Those are my friends.
Have you lost your fucking mind?

1783
02:07:47,920 --> 02:07:49,240
[sniffles]

1784
02:07:50,520 --> 02:07:51,600
Now I'm upset.

1785
02:07:52,160 --> 02:07:53,160
Now <i>I'm</i> upset.

1786
02:07:56,080 --> 02:07:58,720
-No, I'm upset.
-No, I'm fucking upset.

1787
02:07:58,800 --> 02:08:01,120
-I'm not calm.
-No, I'm not calm, fucker.

1788
02:08:01,200 --> 02:08:03,960
-I'm fucking not calm.
-I'm not calm, you fuck.

1789
02:08:05,480 --> 02:08:07,240
I'm sorry, but we're not on the same page.

1790
02:08:07,320 --> 02:08:08,240
I suppose not.

1791
02:08:10,720 --> 02:08:11,880
Oh, fuck me.

1792
02:08:13,880 --> 02:08:15,000
Bye now.

1793
02:08:16,760 --> 02:08:18,040
Fuck your same page!

1794
02:08:18,760 --> 02:08:19,800
[door slams]

1795
02:08:21,200 --> 02:08:22,440
What the fuck was that?

1796
02:08:23,480 --> 02:08:25,680
-It's a table not stairs.
-Yeah.

1797
02:08:25,760 --> 02:08:27,000
-It's our home.
-Yeah, sure.

1798
02:08:27,080 --> 02:08:28,360
No, on a table, not stairs.

1799
02:08:28,440 --> 02:08:31,960
Sick bastard. What does he think this is?

1800
02:08:32,040 --> 02:08:34,360
-On a table.
-Does he live in a fucking barn?

1801
02:08:34,440 --> 02:08:36,720
-It's my house, you asshole!
-Fuck that guy.

1802
02:08:37,680 --> 02:08:40,120
You probably think you're the man
who lives in this house.

1803
02:08:40,200 --> 02:08:43,600
-Right? Fucking drop dead!
-Get the fuck outta here!

1804
02:08:44,600 --> 02:08:46,080
Piece of shit.

1805
02:08:47,360 --> 02:08:48,600
Bastard.

1806
02:08:48,680 --> 02:08:50,800
-Hey.
-Bastard fuck.

1807
02:08:50,880 --> 02:08:54,800
Nikoś. Nikoś. Don't get angry, huh?

1808
02:08:55,920 --> 02:08:56,960
Huh?

1809
02:08:58,920 --> 02:09:00,920
[chuckles]

1810
02:09:02,520 --> 02:09:03,480
Yeah.

1811
02:09:05,880 --> 02:09:07,640
A blow job could change your mood.

1812
02:09:16,960 --> 02:09:18,560
-My girl. My girl.
-Yeah?

1813
02:09:18,640 --> 02:09:20,800
-My girl. Beautiful.
-Oh, yeah.

1814
02:09:20,880 --> 02:09:22,760
-Who is my king?
-Yeah, king.

1815
02:09:22,840 --> 02:09:25,000
-Who's my king? Yeah?
-Yeah.

1816
02:09:25,880 --> 02:09:27,200
Oh, yes.

1817
02:09:27,280 --> 02:09:28,920
I'm the king, that's who.

1818
02:09:29,000 --> 02:09:31,360
-Nobody talks to you like that.
-Exactly.

1819
02:09:31,440 --> 02:09:33,800
Who's that bastard fucking with?

1820
02:09:33,880 --> 02:09:35,720
Does the boy know that I'm a king?

1821
02:09:38,320 --> 02:09:41,000
Does he know that I'm the… king?

1822
02:09:41,080 --> 02:09:42,480
Shh.

1823
02:09:43,880 --> 02:09:45,400
Maybe we'll move out of here.

1824
02:09:45,480 --> 02:09:46,960
[sniffs] Yeah, that's the way.

1825
02:09:47,520 --> 02:09:49,440
But I like living here.

1826
02:09:53,400 --> 02:09:56,680
Let me just cut the ends of the stems
so they'll last a little bit.

1827
02:09:58,680 --> 02:10:00,680
I'm hoping I can last a little bit.

1828
02:10:21,520 --> 02:10:22,760
Oh, fuck.

1829
02:10:23,800 --> 02:10:25,800
Twenty-two-zero-zero, come in.

1830
02:10:27,560 --> 02:10:28,640
[dispatch] <i>What's up?</i>

1831
02:10:30,840 --> 02:10:32,440
Skotarczak is in our van.

1832
02:10:34,840 --> 02:10:36,200
<i>Who's with him?</i>

1833
02:10:37,400 --> 02:10:39,000
No one. He's in the back.

1834
02:10:40,960 --> 02:10:42,840
<i>One of you should be sitting with him.</i>

1835
02:10:43,680 --> 02:10:45,960
<i>You know the prison</i>
<i>he broke out of, right?</i>

1836
02:10:55,600 --> 02:10:56,640
We're fucked.

1837
02:10:57,640 --> 02:10:59,080
[phone ringing]

1838
02:11:01,080 --> 02:11:02,080
[in German] Hello?

1839
02:11:03,680 --> 02:11:04,720
Yes.

1840
02:11:05,360 --> 02:11:06,280
It's for you.

1841
02:11:09,120 --> 02:11:10,040
Yes?

1842
02:11:12,280 --> 02:11:13,480
Fuck!

1843
02:11:16,280 --> 02:11:18,760
Search all the safe houses in Pruszków!

1844
02:11:33,480 --> 02:11:37,520
["When the Smoke Is Going Down"
'by Scorpions playing]

1845
02:11:39,440 --> 02:11:45,040
<i>♪ Just when you make your way back home</i>

1846
02:11:49,160 --> 02:11:54,840
<i>♪ I find some time to be alone ♪</i>

1847
02:11:58,960 --> 02:12:04,040
<i>♪ I go to see the place once more</i>… <i>♪</i>

1848
02:12:12,040 --> 02:12:14,240
<i>[woman 1] All his old friends</i>
<i>were either in jail,</i>

1849
02:12:14,320 --> 02:12:17,320
went legal while they still could,
or abandoned him.

1850
02:12:17,920 --> 02:12:20,680
Most thought the King
of the Polish Coast was history.

1851
02:12:22,440 --> 02:12:23,680
Silvio went crazy.

1852
02:12:24,200 --> 02:12:25,120
And Nikoś?

1853
02:12:28,160 --> 02:12:29,920
He spent two years in jail.

1854
02:12:30,000 --> 02:12:31,040
{\an8}The new guy's Barton.

1855
02:12:31,120 --> 02:12:32,800
{\an8}SIERADZ PRISON
FEBRUARY 15, 1994

1856
02:12:32,880 --> 02:12:34,280
{\an8}He replaced Silvio.

1857
02:12:34,360 --> 02:12:38,000
He believed in strength, Nikoś, and God.

1858
02:12:38,080 --> 02:12:39,480
Forever and ever, amen.

1859
02:12:39,560 --> 02:12:43,360
<i>♪ When the smoke is going down ♪</i>

1860
02:12:43,440 --> 02:12:48,200
<i>♪ This is the place where I belong ♪</i>

1861
02:12:53,080 --> 02:12:58,320
<i>♪ I really love to turn you on… ♪</i>

1862
02:12:59,280 --> 02:13:00,440
That was it.

1863
02:13:02,360 --> 02:13:03,560
All his other women left him.

1864
02:13:07,320 --> 02:13:08,200
Oh…

1865
02:13:10,480 --> 02:13:13,560
What's first?
A little bit of coke? Or a fuck?

1866
02:13:20,720 --> 02:13:22,160
Just bring me home.

1867
02:13:23,320 --> 02:13:27,600
<i>♪ I climb the stage again this night ♪</i>

1868
02:13:28,360 --> 02:13:32,120
<i>♪ 'Cause the place seems still alive ♪</i>

1869
02:13:33,080 --> 02:13:38,160
<i>♪ When the smoke is going down ♪</i>

1870
02:13:42,400 --> 02:13:48,160
<i>♪ When the smoke is going down ♪</i>

1871
02:13:51,960 --> 02:13:58,200
<i>♪ When the smoke is going down ♪</i>

1872
02:14:08,880 --> 02:14:10,040
I hope you've been well.

1873
02:14:12,040 --> 02:14:13,240
Not bad.

1874
02:14:15,480 --> 02:14:16,920
How about with school?

1875
02:14:18,560 --> 02:14:19,800
School is fine.

1876
02:14:25,080 --> 02:14:26,080
And your grades?

1877
02:14:28,600 --> 02:14:29,600
Not bad.

1878
02:14:30,240 --> 02:14:31,640
And have you been smoking?

1879
02:14:33,520 --> 02:14:34,400
No.

1880
02:14:34,480 --> 02:14:35,840
I smell the smoke.

1881
02:14:36,840 --> 02:14:39,480
It's my friends who smoke,
and it creeps onto me.

1882
02:14:40,640 --> 02:14:41,640
No bullshit.

1883
02:14:46,720 --> 02:14:47,680
When's my…

1884
02:14:50,400 --> 02:14:51,880
[clears throat]

1885
02:14:52,960 --> 02:14:54,520
teacher-parent night?

1886
02:15:04,800 --> 02:15:07,440
You at parent-teacher night? [scoffs]

1887
02:15:13,760 --> 02:15:14,960
When is it?

1888
02:15:17,640 --> 02:15:18,640
Day after tomorrow.

1889
02:15:20,680 --> 02:15:21,920
Okay, I'll be there.

1890
02:15:25,600 --> 02:15:26,600
Seriously?

1891
02:15:26,680 --> 02:15:28,680
["Neva Believe You" by Mavado playing]

1892
02:15:38,080 --> 02:15:39,200
Oh, holy fuck.

1893
02:15:49,240 --> 02:15:51,920
You were smoking. I saw you.

1894
02:15:52,000 --> 02:15:53,280
What are you gonna do now?

1895
02:15:55,080 --> 02:15:57,520
-See your teacher guy.
-My teacher is a lady.

1896
02:15:59,600 --> 02:16:00,800
That's even better.

1897
02:16:06,240 --> 02:16:09,000
I'm not sure if Nikoś
and this teacher did anything.

1898
02:16:09,080 --> 02:16:12,360
After they met, it could be
they had sex, who knows.

1899
02:16:12,440 --> 02:16:15,360
<i>Nevertheless, his visit caused such a stir</i>

1900
02:16:15,440 --> 02:16:18,480
<i>that the whole school</i>
<i>still remembers it to this day.</i>

1901
02:16:26,880 --> 02:16:28,280
What's going on?

1902
02:16:28,360 --> 02:16:29,760
Zgorzelec came by.

1903
02:16:30,280 --> 02:16:34,800
On the right is Forrester, on the left…
Fucking Rożek or something.

1904
02:16:34,880 --> 02:16:35,880
I see.

1905
02:16:36,360 --> 02:16:39,840
So that's them. They supposedly smuggle
a million liters of booze a month?

1906
02:16:39,920 --> 02:16:41,640
No, just every now and then.

1907
02:16:41,720 --> 02:16:44,360
-Where's our Tricity boy?
-Went to take a leak.

1908
02:16:50,920 --> 02:16:53,240
Sure. "A leak." [scoffs]

1909
02:16:55,520 --> 02:16:56,560
Come on.

1910
02:16:58,960 --> 02:17:00,400
Hey, what are you doing?

1911
02:17:01,840 --> 02:17:04,600
This is how you wanna get
on your feet again?

1912
02:17:04,680 --> 02:17:05,680
How?

1913
02:17:06,640 --> 02:17:07,640
Forget it!

1914
02:17:08,120 --> 02:17:12,000
How the fuck does a city boy like you
decide to move coke on some river?

1915
02:17:14,160 --> 02:17:17,840
Now look, I've invested about a million
and I'll get back four.

1916
02:17:18,760 --> 02:17:20,600
-Then I'll be all even.
-Mm-hm.

1917
02:17:23,080 --> 02:17:24,160
Silvio set this deal?

1918
02:17:25,400 --> 02:17:26,440
You trust him now?

1919
02:17:27,000 --> 02:17:28,920
-You trust Silvio?
-I don't give a fuck for Silvio.

1920
02:17:29,000 --> 02:17:30,200
I trust money.

1921
02:17:31,400 --> 02:17:33,200
Long ago, you trusted friends.

1922
02:17:38,360 --> 02:17:39,840
This isn't your style.

1923
02:17:39,920 --> 02:17:42,880
This is absolutely my style.
It's our style.

1924
02:17:42,960 --> 02:17:46,000
They'll be following like before,
you'll see. It'll be like it was.

1925
02:17:47,240 --> 02:17:48,080
No, it won't.

1926
02:17:48,720 --> 02:17:52,440
The guys used to follow you
because your mind worked different.

1927
02:17:52,920 --> 02:17:55,120
And now, it's like time has stopped.

1928
02:17:55,200 --> 02:17:59,000
I mean, you've already lost so much of it.
Too much.

1929
02:18:00,280 --> 02:18:02,600
Don't walk. I'll be right back.

1930
02:18:05,640 --> 02:18:10,520
[woman 1] <i>Nikoś' strong suit was accepting</i>
<i>the weaknesses of his loved ones.</i>

1931
02:18:14,760 --> 02:18:16,680
We meet at long last. Forrester.

1932
02:18:16,760 --> 02:18:17,680
Nikoś.

1933
02:18:20,680 --> 02:18:21,680
Rożek.

1934
02:18:23,760 --> 02:18:24,760
Nice to meet you.

1935
02:18:27,320 --> 02:18:30,880
{\an8}LAS VEGAS GO-GO CLUB 1996

1936
02:18:32,880 --> 02:18:33,880
Fucking guy.

1937
02:18:34,920 --> 02:18:36,920
Silvio made a fucking mess in Orłowo.

1938
02:18:37,520 --> 02:18:39,000
He shot one of our guys.

1939
02:18:41,000 --> 02:18:42,000
So what?

1940
02:18:42,920 --> 02:18:44,120
So he's here.

1941
02:18:45,040 --> 02:18:46,800
[chuckling]

1942
02:18:47,800 --> 02:18:48,840
Yes.

1943
02:18:49,320 --> 02:18:51,240
<i>Mio </i>grande capo.

1944
02:18:51,320 --> 02:18:54,920
Capo<i> di tutti, </i>fucking<i> capo.</i>

1945
02:18:55,840 --> 02:18:56,720
Nikoś.

1946
02:18:56,800 --> 02:19:00,040
[laughing] King of the Coast!

1947
02:19:03,000 --> 02:19:04,040
Ciao,<i> bella!</i>

1948
02:19:07,800 --> 02:19:10,880
No, no, no! I used to. No.

1949
02:19:10,960 --> 02:19:12,000
I quit.

1950
02:19:13,720 --> 02:19:15,280
But still, I'm pissed…

1951
02:19:19,120 --> 02:19:20,520
Still fucking pissed.

1952
02:19:21,520 --> 02:19:24,760
I asked you to partner
with both Forrester and Rożek.

1953
02:19:25,640 --> 02:19:28,680
You said, ”No way, Silvio.

1954
02:19:28,760 --> 02:19:31,080
Silvio, you got all crazy."

1955
02:19:31,160 --> 02:19:32,760
So Nikoś, now what's going on?

1956
02:19:33,280 --> 02:19:35,760
So what now?

1957
02:19:35,840 --> 02:19:38,720
I find out that <i>mio </i>capo…

1958
02:19:42,000 --> 02:19:43,520
smuggles booze

1959
02:19:44,960 --> 02:19:46,160
with my partners.

1960
02:19:49,600 --> 02:19:50,560
Mm-mm.

1961
02:19:52,080 --> 02:19:52,920
No.

1962
02:19:54,920 --> 02:19:56,240
Not a big fan.

1963
02:19:59,640 --> 02:20:01,960
All our places have been switched, huh?

1964
02:20:05,760 --> 02:20:06,760
You're fucked.

1965
02:20:07,880 --> 02:20:08,880
Look at me.

1966
02:20:09,680 --> 02:20:12,640
I was just a nobody, yeah?

1967
02:20:13,160 --> 02:20:14,440
And now <i>you're</i> nobody!

1968
02:20:17,240 --> 02:20:20,160
[laughing] Oh, fuck!

1969
02:20:20,720 --> 02:20:22,080
Please don't beat me up.

1970
02:20:26,360 --> 02:20:27,360
Nikoś.

1971
02:20:28,640 --> 02:20:30,040
I mean, you don't have much.

1972
02:20:32,880 --> 02:20:34,640
No not fucking much!

1973
02:20:36,280 --> 02:20:37,720
No more cars to smuggle.

1974
02:20:40,760 --> 02:20:42,480
You have no men.

1975
02:20:42,560 --> 02:20:47,000
[chuckling] And you even
don't have any respect.

1976
02:20:49,040 --> 02:20:50,120
No more anything.

1977
02:20:56,240 --> 02:20:58,240
[chuckling]

1978
02:21:04,000 --> 02:21:05,000
Nothing.

1979
02:21:05,800 --> 02:21:07,520
No more, nothing.

1980
02:21:09,480 --> 02:21:10,800
And you know what I have?

1981
02:21:12,320 --> 02:21:14,240
I'm Pruszków with backing--

1982
02:21:14,320 --> 02:21:15,160
[scoffs]

1983
02:21:15,240 --> 02:21:16,960
Don't you fucking laugh at me.

1984
02:21:17,840 --> 02:21:19,600
Don't dare fucking laugh at me.

1985
02:21:20,160 --> 02:21:22,160
Don't fucking laugh at me.

1986
02:21:27,440 --> 02:21:29,680
You know that those guys know how to win.

1987
02:21:30,680 --> 02:21:34,680
Pruszków knows how to win,
because those guys have big balls.

1988
02:21:38,640 --> 02:21:39,760
Do you have balls?

1989
02:21:42,720 --> 02:21:43,840
Got balls on ya?

1990
02:21:45,720 --> 02:21:47,080
No balls on ya?

1991
02:21:48,160 --> 02:21:49,680
Show me your fucking balls!

1992
02:21:59,280 --> 02:22:01,280
[laughing]

1993
02:22:07,480 --> 02:22:08,480
I'm sorry.

1994
02:22:11,560 --> 02:22:12,400
Oh!

1995
02:22:13,560 --> 02:22:16,280
The man speaks. Shh. Quiet!

1996
02:22:25,280 --> 02:22:26,520
Mm-hmm.

1997
02:22:28,200 --> 02:22:29,320
Mm-hmm.

1998
02:22:32,160 --> 02:22:34,040
-You're only a hot-shot…
-Mm-hmm.

1999
02:22:38,160 --> 02:22:40,360
because I decided to let you.

2000
02:22:59,960 --> 02:23:01,520
I wish you nothing but death.

2001
02:23:02,040 --> 02:23:03,840
I wish you both nothing but death.

2002
02:23:05,760 --> 02:23:07,120
Arrivederci.

2003
02:23:09,480 --> 02:23:10,480
<i>Arrivedere.</i>

2004
02:23:19,120 --> 02:23:20,120
Have some.

2005
02:23:33,480 --> 02:23:34,880
Good morning, Nikoś.

2006
02:23:39,040 --> 02:23:41,000
I see you've practiced your Polish.

2007
02:23:51,160 --> 02:23:55,000
Can you pronounce
"Your papa's proper bread has no jam"?

2008
02:24:03,320 --> 02:24:04,440
You won't capture me.

2009
02:24:08,160 --> 02:24:12,000
You'll return without
your prized Pollock, once again.

2010
02:24:14,240 --> 02:24:15,600
Did you understand that?

2011
02:24:16,840 --> 02:24:18,480
I understand you, yeah.

2012
02:24:19,200 --> 02:24:21,680
I will catch you. Don't worry about that.

2013
02:24:27,200 --> 02:24:29,560
I bet you my property
has so many cops on it,

2014
02:24:29,640 --> 02:24:31,800
we could hold the policemen's ball here.

2015
02:24:37,120 --> 02:24:39,000
Your time is over, Nikoś.

2016
02:24:40,360 --> 02:24:42,240
There are no more guys like you.

2017
02:24:42,840 --> 02:24:43,800
You were…

2018
02:24:45,280 --> 02:24:47,200
the top, you were cunning,

2019
02:24:47,280 --> 02:24:50,640
and back in the old days,
it was the smartest guys who won.

2020
02:24:53,280 --> 02:24:55,880
Nowadays, though,
it's always the cruelest who win.

2021
02:24:55,960 --> 02:24:56,960
Bullshit.

2022
02:24:58,800 --> 02:25:00,800
Silvio is planning to murder you.

2023
02:25:01,640 --> 02:25:05,080
He's going around town
hand-picking degenerates to kill you.

2024
02:25:07,280 --> 02:25:08,560
I know you, Nikoś.

2025
02:25:11,640 --> 02:25:13,040
You're not like that.

2026
02:25:17,280 --> 02:25:19,520
I pitched a plan to my bosses
and they approved.

2027
02:25:20,560 --> 02:25:21,840
This is what I told them.

2028
02:25:23,080 --> 02:25:25,080
You and I go back to Germany.

2029
02:25:26,000 --> 02:25:28,800
We meet up at the border,

2030
02:25:28,880 --> 02:25:31,080
plant some illegal weapon on you,

2031
02:25:31,840 --> 02:25:34,160
and put you behind bars for 18 months.

2032
02:25:35,720 --> 02:25:37,960
Meanwhile, everything calms down.

2033
02:25:38,920 --> 02:25:41,520
You'll come out,
and your troubles have disappeared.

2034
02:25:43,520 --> 02:25:45,080
I save your butt,

2035
02:25:45,840 --> 02:25:48,600
plus I score large for myself.

2036
02:25:49,800 --> 02:25:52,800
Once we get the great villain
known as Nikoś

2037
02:25:52,880 --> 02:25:54,600
and everyone is happy.

2038
02:25:58,400 --> 02:25:59,400
No.

2039
02:26:01,000 --> 02:26:02,040
Your reason?

2040
02:26:03,480 --> 02:26:05,600
Because if you put me in jail…

2041
02:26:07,960 --> 02:26:08,960
in

2042
02:26:10,080 --> 02:26:12,520
about three days,

2043
02:26:12,600 --> 02:26:14,720
Nikita will bang half the population.

2044
02:26:16,200 --> 02:26:17,200
That's why "No."

2045
02:26:18,920 --> 02:26:22,320
There is a new wave of criminals
coming from Warsaw and Pruszków.

2046
02:26:23,720 --> 02:26:28,120
These men won't hesitate for a minute
to put you in the ground.

2047
02:26:29,600 --> 02:26:31,960
You'd be willing to commit murder as well?

2048
02:27:53,960 --> 02:27:55,200
[knocking on door]

2049
02:28:03,440 --> 02:28:05,760
-Mrs. Milena Kawkowska?
-Yes.

2050
02:28:10,120 --> 02:28:12,120
[sirens wailing]

2051
02:28:33,760 --> 02:28:34,760
Who is that?

2052
02:28:34,840 --> 02:28:36,520
He's the CEO of a bank.

2053
02:28:37,760 --> 02:28:39,200
What the fuck's on his face?

2054
02:28:42,760 --> 02:28:46,360
It freaks me out, so make him move
to another table or make him take it off.

2055
02:28:46,440 --> 02:28:47,440
Now.

2056
02:29:20,920 --> 02:29:24,480
Ah, Polish workmanship…

2057
02:29:25,440 --> 02:29:28,120
Or maybe it's supposed to be
this way by design.

2058
02:29:35,280 --> 02:29:36,680
<i>I know a lot</i>

2059
02:29:36,760 --> 02:29:39,600
about your relationship
with Nikoś Skotarczak.

2060
02:29:40,760 --> 02:29:41,760
How?

2061
02:29:42,440 --> 02:29:46,280
Questions like that
insult the dedication I put into my work.

2062
02:29:47,280 --> 02:29:50,360
I'm privy to more than you'd like to know.

2063
02:29:52,840 --> 02:29:54,040
You won't join me?

2064
02:29:58,920 --> 02:30:00,400
I love it jet black.

2065
02:30:02,360 --> 02:30:04,640
"Jet." That's the name
he calls you, right?

2066
02:30:39,080 --> 02:30:40,360
[Jet] What do you want?

2067
02:30:40,440 --> 02:30:42,440
Leverage? Info?

2068
02:30:43,640 --> 02:30:45,600
You're barking up the wrong tree.

2069
02:30:46,240 --> 02:30:47,800
These are not my methods.

2070
02:30:48,840 --> 02:30:52,360
I want your help because I'm attempting
to save Nikoś from dying.

2071
02:31:22,400 --> 02:31:24,120
[Nikoś] <i>We do what we agreed upon.</i>

2072
02:31:28,280 --> 02:31:30,960
I appreciate you being so concerned.

2073
02:31:35,200 --> 02:31:37,200
But Nikoś can manage himself.

2074
02:31:43,800 --> 02:31:45,040
[snarling]

2075
02:32:56,960 --> 02:32:58,320
Arrivederci.

2076
02:33:43,120 --> 02:33:45,440
-Hi, Natalka.
-Hi, Daddy.

2077
02:33:49,400 --> 02:33:50,560
Where have you been?

2078
02:33:51,040 --> 02:33:52,640
I took some trash out.

2079
02:33:52,720 --> 02:33:53,720
Hm.

2080
02:33:55,520 --> 02:33:56,720
Two days ago?

2081
02:33:58,080 --> 02:34:00,200
Well, I became aware, after I left,

2082
02:34:00,280 --> 02:34:02,880
that I took the remote by mistake.

2083
02:34:02,960 --> 02:34:05,160
So if you had to move your ass,

2084
02:34:05,240 --> 02:34:08,760
I sincerely apologize
for any pain you experienced.

2085
02:34:09,440 --> 02:34:10,960
How much are you down?

2086
02:34:11,040 --> 02:34:12,080
Two hundred thousand.

2087
02:34:12,160 --> 02:34:13,760
[chuckles] Fuck.

2088
02:34:15,760 --> 02:34:18,400
I can't believe it. That's all?

2089
02:34:18,480 --> 02:34:19,680
Just bad luck.

2090
02:34:21,400 --> 02:34:22,920
For fuck's sake, Nikoś.

2091
02:34:28,120 --> 02:34:30,920
Two hundred fucking thousand?
Fucking hell.

2092
02:34:33,960 --> 02:34:35,600
I also bought a home in your name.

2093
02:34:41,360 --> 02:34:42,680
You bought me a house?

2094
02:34:48,240 --> 02:34:50,240
[chuckling]

2095
02:34:59,120 --> 02:35:01,480
It's not your home. It's in your name.

2096
02:35:01,560 --> 02:35:03,720
[laughing]

2097
02:35:05,880 --> 02:35:06,880
Daddy?

2098
02:35:08,200 --> 02:35:09,200
Yeah?

2099
02:35:12,920 --> 02:35:13,960
Who is that?

2100
02:35:24,280 --> 02:35:25,280
Go upstairs.

2101
02:35:31,040 --> 02:35:32,040
What's up?

2102
02:35:42,600 --> 02:35:44,600
It's my beautiful old buddy Andy.

2103
02:35:45,640 --> 02:35:47,200
You boys make a wrong turn?

2104
02:35:48,840 --> 02:35:52,520
If you wanna go to Pruszków,
make a right turn, follow that road,

2105
02:35:53,120 --> 02:35:55,840
go about five or six kilometers,

2106
02:35:55,920 --> 02:35:58,440
main road is right fucking there.
You can't miss it.

2107
02:35:58,520 --> 02:35:59,520
It's easy.

2108
02:35:59,600 --> 02:36:01,000
How's Silvio?

2109
02:36:07,680 --> 02:36:10,520
I'm glad you're joining
the team finally. I'm glad.

2110
02:36:11,800 --> 02:36:14,360
The thing is, though,
I prefer to operate a clean home.

2111
02:36:14,440 --> 02:36:15,840
I can appreciate that.

2112
02:36:17,600 --> 02:36:19,600
Now how about making some money for us?

2113
02:36:21,320 --> 02:36:24,320
On what, narcotics again? [laughing]

2114
02:36:24,400 --> 02:36:26,480
Jesus Christ, on whatever you want.

2115
02:36:26,560 --> 02:36:29,120
I'm not opposed to anything
to make some money for us.

2116
02:36:30,560 --> 02:36:31,720
Then I'm being honest.

2117
02:36:33,440 --> 02:36:36,240
Your Tricity, port city…

2118
02:36:37,240 --> 02:36:40,080
it has more advantages than Warsaw.

2119
02:36:40,160 --> 02:36:41,920
That's why this place must be…

2120
02:36:44,000 --> 02:36:47,280
ruled by a person who cooperates.

2121
02:36:51,680 --> 02:36:53,400
Well, Andy, I'm thinking…

2122
02:36:55,480 --> 02:36:57,040
everybody has their place.

2123
02:36:59,120 --> 02:37:02,160
The trouble is, though,
you think this is your place,

2124
02:37:03,080 --> 02:37:06,040
and I deeply believe
that <i>it</i> is where I<i> </i>belong.

2125
02:37:15,600 --> 02:37:16,600
Nikoś.

2126
02:37:19,400 --> 02:37:24,040
I spent about ten gand alone on fuel
just to see you here in person, you know?

2127
02:37:24,120 --> 02:37:25,560
Because of my respect for you.

2128
02:37:29,160 --> 02:37:32,120
Anybody besides you,
I'd just send two men.

2129
02:37:32,720 --> 02:37:34,440
Two bullets later you'd be dead.

2130
02:37:35,400 --> 02:37:38,760
Out of respect…
I went through all this trouble.

2131
02:37:40,520 --> 02:37:41,640
Accept it.

2132
02:37:41,720 --> 02:37:44,720
Otherwise, there's a busload
of guys to replace you.

2133
02:37:45,240 --> 02:37:48,640
I wanna make sure you understand,
Nikoś, so hear me out.

2134
02:37:48,720 --> 02:37:51,440
You know it's not a joke.
We have no fucking sense of humor.

2135
02:37:51,520 --> 02:37:53,640
Yeah, I know,
you've never been very funny.

2136
02:37:56,720 --> 02:37:58,080
But the fucking thing is,

2137
02:37:58,160 --> 02:38:00,120
I can have whatever the fuck I want.

2138
02:38:00,200 --> 02:38:02,480
If big clouds fill the sky,

2139
02:38:02,560 --> 02:38:06,120
big ass helicopters will
blow them away if I fucking want!

2140
02:38:06,200 --> 02:38:08,200
Whatever I want right the fuck now!

2141
02:38:14,840 --> 02:38:17,600
TRICITY DAILY
PRUSZKÓW CHASED OUT OF GDAŃSK

2142
02:38:19,360 --> 02:38:22,600
[sighs] It's unclear
who made that call to the police.

2143
02:38:23,800 --> 02:38:25,280
<i>But that was the last time</i>

2144
02:38:25,360 --> 02:38:29,440
<i>the city boys were able to defeat</i>
<i>those barbarians from Pruszków.</i>

2145
02:38:36,680 --> 02:38:39,600
<i>♪ From this moment</i>…<i> ♪</i>

2146
02:38:39,680 --> 02:38:41,880
[sighs]

2147
02:38:43,280 --> 02:38:45,680
<i>♪ This moment ♪</i>

2148
02:38:48,760 --> 02:38:53,000
{\an8}GDYNIA FILM FESTIVAL 1997

2149
02:38:58,000 --> 02:39:00,840
Nikoś. I wanna have
some fun too, you know?

2150
02:39:00,920 --> 02:39:02,680
You promised I'd meet some celebrities.

2151
02:39:04,160 --> 02:39:05,360
You said I'd meet someone!

2152
02:39:05,440 --> 02:39:07,920
Give me two minutes. I gotta do something.

2153
02:39:08,000 --> 02:39:10,000
-Two minutes, Nikoś!
-Two minutes.

2154
02:39:11,320 --> 02:39:15,480
Nikoś, you'll have to fuck me again
like yesterday, or I'll lose my mind.

2155
02:39:17,080 --> 02:39:18,480
Give me fifteen.

2156
02:39:20,200 --> 02:39:21,200
Fifteen.

2157
02:39:23,400 --> 02:39:27,840
Mr. Nikoś, please, two words.
What was it like acting with Jan Nowicki?

2158
02:39:29,080 --> 02:39:30,080
Awesome!

2159
02:39:30,640 --> 02:39:33,040
And how ndoes it make you feel
when they say in the media

2160
02:39:33,120 --> 02:39:35,880
you're "the father of the Tricity mafia"?
Does it bother you at all?

2161
02:39:36,440 --> 02:39:38,240
I take it as a compliment.

2162
02:39:39,040 --> 02:39:40,040
Thank you!

2163
02:39:42,320 --> 02:39:43,480
Two minutes are up.

2164
02:39:43,560 --> 02:39:46,880
[sighs] I fucking I told you
I'd fuck you in 15 minutes--

2165
02:39:47,640 --> 02:39:49,400
[scoffs] What was that?

2166
02:39:51,680 --> 02:39:53,000
Who'd you think I was?

2167
02:39:55,200 --> 02:39:56,160
[scoffs]

2168
02:40:08,640 --> 02:40:10,120
[Nikita] <i>You're fucking my man?</i>

2169
02:40:10,960 --> 02:40:11,960
Could be.

2170
02:40:12,480 --> 02:40:15,760
If you're wondering,
maybe you just can't give him pleasure.

2171
02:40:20,520 --> 02:40:22,000
I can't give him pleasure?

2172
02:40:23,280 --> 02:40:25,160
I can't give him pleasure,
you fucking skank?

2173
02:40:25,240 --> 02:40:26,640
What, did I stutter?

2174
02:40:55,840 --> 02:40:59,400
["Iron Sky" by Paolo Nutini playing]

2175
02:40:59,480 --> 02:41:04,000
[woman 1] <i>Nikoś became the most renound</i>
<i>Polish criminal of all time.</i>

2176
02:41:04,080 --> 02:41:08,520
<i>Although in fact,</i>
<i>he even wasn't even a gangster.</i>

2177
02:41:09,200 --> 02:41:13,320
<i>If you wanted to be one,</i>
<i>you had to play rough.</i>

2178
02:41:13,920 --> 02:41:19,440
<i>♪ Individuals living on the city… ♪</i>

2179
02:41:19,520 --> 02:41:22,440
[woman 1] <i>Like the Oder thugs</i>
<i>who went to war with each other.</i>

2180
02:41:22,520 --> 02:41:23,920
ZGORZELEC WAR: MORE CASUALTIES

2181
02:41:25,720 --> 02:41:29,760
<i>But in this war,</i>
<i>Nikoś bet on the wrong horse.</i>

2182
02:41:32,320 --> 02:41:34,440
<i>That certainly wasn't the first time.</i>

2183
02:41:36,520 --> 02:41:38,640
THE ŁÓDŹ SAUSAGE KING KIDNAPPED

2184
02:41:40,440 --> 02:41:41,440
<i>By doing that,</i>

2185
02:41:41,520 --> 02:41:45,440
<i>he stepped on all eight legs</i>
<i>of the Łódź Octopus.</i>

2186
02:41:45,520 --> 02:41:48,160
<i>♪ To paint us with salvation ♪</i>

2187
02:41:50,440 --> 02:41:52,600
<i>♪ But no one ♪</i>

2188
02:41:53,760 --> 02:41:56,280
<i>♪ No nobody ♪</i>

2189
02:41:57,120 --> 02:42:01,960
<i>♪ Can give you the power ♪</i>

2190
02:42:03,800 --> 02:42:09,600
<i>♪ To rise over love</i>

2191
02:42:10,120 --> 02:42:12,920
<i>♪ And over hate ♪</i>

2192
02:42:13,920 --> 02:42:16,200
<i>♪ Through this iron sky ♪</i>

2193
02:42:16,280 --> 02:42:19,520
<i>♪ That's fast becoming our minds ♪</i>

2194
02:42:20,800 --> 02:42:22,160
<i>♪ Over fear… ♪</i>

2195
02:42:22,240 --> 02:42:25,160
[woman 1] <i>Nikoś wanted to be</i>
<i>everyone's friend.</i>

2196
02:42:25,240 --> 02:42:27,360
<i>But when there's a war going on</i>

2197
02:42:27,440 --> 02:42:30,720
<i>you have no choice;</i>
<i>you have to take sides.</i>

2198
02:42:30,800 --> 02:42:31,960
WACKO ASSASSINATED

2199
02:42:34,120 --> 02:42:36,040
<i>♪ Oh, that's life ♪</i>

2200
02:42:36,680 --> 02:42:39,680
<i>♪ Left dripping down the walls ♪</i>

2201
02:42:40,200 --> 02:42:43,200
♪ <i>Of a dream that cannot breathe ♪</i>

2202
02:42:44,000 --> 02:42:46,800
<i>♪ In this harsh reality</i> ♪

2203
02:42:47,800 --> 02:42:53,160
♪ <i>Mass confusion spoon fed to the blind ♪</i>

2204
02:42:54,120 --> 02:42:59,880
<i>♪ Serves now to define our cold society</i>… ♪

2205
02:43:00,560 --> 02:43:03,800
[woman 1] <i>So many unprotected battle fronts</i>…

2206
02:43:06,240 --> 02:43:10,840
<i>Sometimes you don't want to be the one</i>
<i>standing against the whole world.</i>

2207
02:43:12,400 --> 02:43:16,640
<i>But for some reason, sometimes</i>
<i>the whole world stands against you.</i>

2208
02:43:19,160 --> 02:43:26,120
<i>♪ Over fear and into freedom ♪</i>

2209
02:43:29,000 --> 02:43:30,520
<i>♪ You just got to hold on… ♪</i>

2210
02:43:30,600 --> 02:43:34,360
[woman 1] <i>And in the middle all of that,</i>
<i>a lonely city boy.</i>

2211
02:43:35,960 --> 02:43:38,840
<i>My poor little Nikoś.</i>

2212
02:44:01,680 --> 02:44:04,040
[Jet] You should take
better care of yourself.

2213
02:44:07,160 --> 02:44:08,880
It's a miracle I'm alive.

2214
02:44:10,120 --> 02:44:10,960
What?

2215
02:44:13,360 --> 02:44:16,080
[sighs] Don't tell me what to do.

2216
02:44:18,120 --> 02:44:22,240
[woman 1] <i>It slowly dawned on Nikoś,</i>
<i>that everything that has a beginning</i>,

2217
02:44:22,320 --> 02:44:24,200
<i>also has an end.</i>

2218
02:44:25,400 --> 02:44:30,480
<i>He tried, at all costs, to hide the fact</i>
<i>that that this terrified him.</i>

2219
02:44:32,400 --> 02:44:34,000
I want the dark dark.

2220
02:44:50,960 --> 02:44:52,280
My sister…

2221
02:44:57,280 --> 02:45:00,400
she died in the spring of '86.

2222
02:45:03,920 --> 02:45:05,760
[sniffles] Then, my mom

2223
02:45:07,880 --> 02:45:08,920
and brother.

2224
02:45:10,560 --> 02:45:14,480
They also died in the spring, of 1992.

2225
02:45:15,640 --> 02:45:17,040
And…

2226
02:45:19,840 --> 02:45:23,120
Once again, spring time.
Another six years, one more spring.

2227
02:45:24,200 --> 02:45:26,120
What the fuck are you saying?

2228
02:45:26,840 --> 02:45:28,440
Six, six, six.

2229
02:45:29,000 --> 02:45:30,560
-Now it's my turn.
-No.

2230
02:45:32,920 --> 02:45:34,400
You'll live for years.

2231
02:45:35,560 --> 02:45:36,640
We can leave.

2232
02:45:37,840 --> 02:45:39,040
Find a place.

2233
02:45:40,240 --> 02:45:41,360
Let's leave.

2234
02:45:41,960 --> 02:45:43,400
It's fucked up around here.

2235
02:45:44,160 --> 02:45:45,880
Maybe we can come back after spring hits.

2236
02:45:46,800 --> 02:45:49,560
We might have a normal life
if you stop being king.

2237
02:45:50,400 --> 02:45:56,080
<i>♪ And we'll rise over love ♪</i>

2238
02:45:56,960 --> 02:45:59,160
<i>♪ And over hate ♪</i>

2239
02:46:00,720 --> 02:46:06,120
<i>♪ Through this iron sky</i>
<i>That's fast becoming our minds</i> ♪

2240
02:46:06,960 --> 02:46:09,640
<i>♪ Over fear ♪</i>

2241
02:46:10,960 --> 02:46:13,480
<i>and into freedom ♪</i>

2242
02:46:14,120 --> 02:46:16,360
<i>♪ Into freedom ♪</i>

2243
02:46:17,320 --> 02:46:20,400
<i>♪ From which we'll rise ♪</i>

2244
02:46:20,480 --> 02:46:23,320
<i>♪ Over love ♪</i>

2245
02:46:24,200 --> 02:46:26,760
<i>♪ And over hate ♪</i>

2246
02:46:27,880 --> 02:46:29,800
<i>♪ Through this iron sky… ♪</i>

2247
02:46:29,880 --> 02:46:30,960
I'm king.

2248
02:46:34,480 --> 02:46:35,880
You're the king of me.

2249
02:46:35,960 --> 02:46:37,400
I'm the biggest king.

2250
02:46:39,000 --> 02:46:40,840
You're the biggest fucking king ever.

2251
02:46:40,920 --> 02:46:42,120
I'm the biggest king.

2252
02:46:43,280 --> 02:46:44,720
You're the big king of me.

2253
02:46:46,080 --> 02:46:48,520
You're the big-- the biggest king of me.

2254
02:46:51,120 --> 02:46:52,440
The biggest…

2255
02:46:55,960 --> 02:47:00,840
<i>♪ Through this iron sky</i>
<i>That's fast becoming our minds ♪</i>

2256
02:47:02,560 --> 02:47:04,880
<i>♪ Over fear ♪</i>

2257
02:47:06,240 --> 02:47:08,400
<i>♪ And into freedom ♪</i>

2258
02:47:09,880 --> 02:47:12,120
<i>♪ Freedom ♪</i>

2259
02:47:15,360 --> 02:47:17,880
I'm going to a club. See you later.

2260
02:47:19,840 --> 02:47:22,080
-Meet your chaperone.
-What?

2261
02:47:23,240 --> 02:47:24,920
He's an amazing dancer.

2262
02:47:30,400 --> 02:47:32,160
-Look, I'm--
-What is this?

2263
02:47:39,240 --> 02:47:40,840
A temporary safety measure.

2264
02:47:43,280 --> 02:47:44,280
And what's this?

2265
02:47:57,560 --> 02:47:58,760
How'd that happen?

2266
02:48:00,040 --> 02:48:02,040
-Magic.
-Magic doesn't exist.

2267
02:48:03,040 --> 02:48:04,120
It could.

2268
02:48:05,840 --> 02:48:08,040
But you're right,
cigarettes don't just vanish.

2269
02:48:14,120 --> 02:48:16,120
I've been meaning to tell you…

2270
02:48:20,160 --> 02:48:23,560
not every situation is as it seems.

2271
02:48:24,200 --> 02:48:27,160
That maybe something can look dangerous,

2272
02:48:27,240 --> 02:48:28,560
when in fact it isn't.

2273
02:48:28,640 --> 02:48:30,280
What are you trying to tell me?

2274
02:48:33,920 --> 02:48:35,720
That I'll always be your dad.

2275
02:48:36,560 --> 02:48:37,560
Yeah.

2276
02:48:39,480 --> 02:48:40,560
Even if we're apart.

2277
02:48:45,640 --> 02:48:46,600
Go be gone.

2278
02:48:47,840 --> 02:48:49,920
Just don't smoke or you'll be spanked.

2279
02:48:50,400 --> 02:48:53,680
-You're beating children?
-Now see, that's something I can change.

2280
02:48:53,760 --> 02:48:55,560
If you can smoke, I can spank.

2281
02:48:57,360 --> 02:48:59,640
Your little butt. With a belt.

2282
02:49:00,840 --> 02:49:01,800
Drive her.

2283
02:49:09,240 --> 02:49:11,360
That was the last time I saw Daddy.

2284
02:49:16,960 --> 02:49:22,120
{\an8}LAS VEGAS GO-GO CLUB
APRIL 24, 1998

2285
02:49:22,200 --> 02:49:24,200
[knocking on door]

2286
02:49:38,520 --> 02:49:39,760
[clears throat]

2287
02:49:49,480 --> 02:49:50,480
Brother.

2288
02:49:53,760 --> 02:49:54,960
[Karl] <i>Why did you call?</i>

2289
02:49:55,040 --> 02:49:56,040
I told you before,

2290
02:49:57,080 --> 02:50:00,200
that Nikoś could manage himself.

2291
02:50:01,560 --> 02:50:02,760
But I was wrong.

2292
02:50:03,520 --> 02:50:07,560
I promise you, friend…
all will be superb from now on.

2293
02:50:07,640 --> 02:50:09,920
I mean, let's find a way to help him out.

2294
02:50:10,000 --> 02:50:10,960
I'm begging, please.

2295
02:50:12,040 --> 02:50:13,240
Pretty please.

2296
02:50:15,120 --> 02:50:16,320
Please save him.

2297
02:50:17,000 --> 02:50:19,360
It'll be normal again.

2298
02:50:20,840 --> 02:50:24,120
I'm begging you… have him arrested.

2299
02:50:24,200 --> 02:50:26,480
We'll all be together.
All of us, home together.

2300
02:50:26,560 --> 02:50:28,960
Me, you, all my wives,

2301
02:50:29,040 --> 02:50:32,360
all my mothers-in-laws,
my whores, the kids.

2302
02:50:32,440 --> 02:50:33,840
We'll all be home.

2303
02:50:33,920 --> 02:50:36,640
I beg you please, you have to.
Just put him in jail,

2304
02:50:36,720 --> 02:50:38,240
arrest him before there's trouble.

2305
02:50:38,320 --> 02:50:39,720
Won't you help me?

2306
02:50:40,480 --> 02:50:42,000
It'll be like a compound…

2307
02:50:43,960 --> 02:50:45,600
One whole street will be our home.

2308
02:50:45,680 --> 02:50:47,520
How about I plant something. Anything.

2309
02:50:47,600 --> 02:50:48,800
-[laughing]
-Narcotics.

2310
02:50:48,880 --> 02:50:52,560
You'll put him up in jail for a while
and he'll be a good boy.

2311
02:50:53,120 --> 02:50:55,600
I've been trying to lock him up for years.

2312
02:50:55,680 --> 02:50:58,000
He'd have been in prison long ago
if I could have!

2313
02:50:58,080 --> 02:50:59,040
You have to do something.

2314
02:50:59,120 --> 02:51:02,000
I'll make sure for everybody
it'll be the best of times.

2315
02:51:02,080 --> 02:51:05,240
Just give him a couple of months,
that's all he needs.

2316
02:51:05,320 --> 02:51:07,720
That should be more than enough.
Stop laughing at me.

2317
02:51:07,800 --> 02:51:11,120
Please, won't you see I'm begging you.
I need a couple of months, that's it.

2318
02:51:11,200 --> 02:51:12,520
I'm begging you.

2319
02:51:13,080 --> 02:51:14,200
I'll quit blow…

2320
02:51:14,800 --> 02:51:18,400
In many ways, he's a boy.
He doesn't understand.

2321
02:51:19,240 --> 02:51:20,840
It's no longer my problem.

2322
02:51:22,880 --> 02:51:24,560
…casinos run our way.

2323
02:51:24,640 --> 02:51:26,760
In many ways, he's a boy.

2324
02:51:29,520 --> 02:51:32,280
Wanna make a bet that
I'm done betting now? Huh?

2325
02:51:33,160 --> 02:51:34,880
I'll bet you're not even done today.

2326
02:51:37,640 --> 02:51:39,120
I thought you quit.

2327
02:51:39,200 --> 02:51:40,240
Last one.

2328
02:51:41,000 --> 02:51:42,000
Last one.

2329
02:51:47,680 --> 02:51:49,000
What's that?

2330
02:51:49,080 --> 02:51:52,040
He's missing the helmet.
They gotta aim at the crainium.

2331
02:51:52,120 --> 02:51:53,440
You have a point.

2332
02:51:59,240 --> 02:52:00,480
I'll be back in a minute.

2333
02:52:05,760 --> 02:52:06,960
Who took him out?

2334
02:52:16,320 --> 02:52:19,240
[woman 1] <i>Maybe the pride</i>
<i>of Pruszków killed Nikoś,</i>

2335
02:52:19,320 --> 02:52:22,560
<i>unable to bear</i>
<i>that he couldn't take over Tricity.</i>

2336
02:52:26,760 --> 02:52:29,480
[Karl] <i>There is nothing we can do now.</i>

2337
02:52:32,520 --> 02:52:36,000
[woman 1]<i> Maybe he was killed by</i>
<i>the fury of the Łódź Octopus,</i>

2338
02:52:36,080 --> 02:52:39,640
<i>because Nikoś had the audacity</i>
<i>to show them how to behave.</i>

2339
02:52:46,080 --> 02:52:50,920
<i>Maybe it was the unfulfilled ambitions</i>
<i>of his frustrated bodyguards.</i>

2340
02:52:53,400 --> 02:52:57,480
<i>Maybe he was killed by chance,</i>
<i>or an old enemy,</i>

2341
02:52:58,160 --> 02:53:00,760
<i>perhaps some unfinished business.</i>

2342
02:53:01,400 --> 02:53:03,800
Nikoś missed his chance,

2343
02:53:03,880 --> 02:53:05,320
he didn't take it.

2344
02:53:05,400 --> 02:53:09,360
[woman 1] <i>Maybe it was</i>
<i>ultimately betrayal that did him in.</i>

2345
02:53:10,040 --> 02:53:12,120
<i>Perhaps Forrester felt slighted,</i>

2346
02:53:12,200 --> 02:53:14,880
<i>when Nikoś decided</i>
<i>to be on the wrong side.</i>

2347
02:53:23,680 --> 02:53:27,560
<i>And maybe just before he died,</i>
<i>Nikoś looked around</i>

2348
02:53:27,640 --> 02:53:30,360
<i>for a window that he could escape through.</i>

2349
02:53:33,920 --> 02:53:37,800
<i>But he never would have abandoned</i>
<i>his very best friend</i>.

2350
02:53:57,720 --> 02:53:59,440
[gasping]

2351
02:54:07,040 --> 02:54:08,200
[whimpering]

2352
02:54:16,920 --> 02:54:18,920
[shuddering]

2353
02:54:25,280 --> 02:54:28,040
[woman 1]<i> He lived like a tiger.</i> <i>And now…</i>

2354
02:54:31,000 --> 02:54:32,120
ZORBA THE GREEK

2355
02:54:32,200 --> 02:54:34,480
<i>…maybe he's a city boy again.</i>

2356
02:54:36,600 --> 02:54:38,600
[somber music playing]

2357
02:54:59,880 --> 02:55:02,160
["Big in Japan" Ane Brun playing]

2358
02:55:02,240 --> 02:55:04,080
<i>♪ Neon on my naked skin ♪</i>

2359
02:55:04,160 --> 02:55:09,200
<i>♪ Passing silhouettes</i>
<i>Of strange illuminated mannequins… ♪</i>

2360
02:55:11,880 --> 02:55:15,680
<i>♪ Shall I stay here</i>
<i>At the zoo or shall I go… ♪</i>

2361
02:55:15,760 --> 02:55:16,840
[in German] Fuck!

2362
02:55:16,920 --> 02:55:20,520
<i>♪ And change my point of view</i>
<i>For every ugly scenes ♪</i>

2363
02:55:21,600 --> 02:55:23,720
<i>♪ You did what you did to me ♪</i>

2364
02:55:23,800 --> 02:55:26,280
<i>♪ Now it's history I see ♪</i>

2365
02:55:26,360 --> 02:55:30,080
<i>♪ Here's my comeback on the road again ♪</i>

2366
02:55:31,240 --> 02:55:33,280
<i>♪ Things will happen while they can</i> <i>♪</i>

2367
02:55:33,360 --> 02:55:36,320
<i>♪ I will wait here for my man tonight ♪</i>

2368
02:55:36,400 --> 02:55:39,800
<i>♪ It's easy when you're big in Japan ♪</i>

2369
02:55:40,480 --> 02:55:43,400
<i>♪ When you're big in Japan ♪</i>

2370
02:55:44,440 --> 02:55:46,000
<i>♪ Tonight ♪</i>

2371
02:55:46,080 --> 02:55:50,040
<i>♪ Big in Japan, be tight ♪</i>

2372
02:55:50,840 --> 02:55:52,400
<i>♪ Big in Japan ♪</i>

2373
02:55:53,600 --> 02:55:56,320
<i>♪ Where the Eastern sea's so blue… ♪</i>

2374
02:55:56,400 --> 02:55:57,680
Nikoś won't return.

2375
02:56:00,320 --> 02:56:04,320
<i>♪ Big in Japan, alright</i> ♪

2376
02:56:04,920 --> 02:56:09,560
<i>-♪ Pay, then I'll sleep by your side ♪</i>
<i>-</i>[door slams]

2377
02:56:10,200 --> 02:56:12,520
<i>♪ Things are easy ♪</i>

2378
02:56:12,600 --> 02:56:16,520
<i>♪ When you're big in Japan</i> ♪

2379
02:56:19,440 --> 02:56:22,480
<i>♪ Big in Japan ♪</i>

2380
02:56:24,400 --> 02:56:27,800
<i>♪ Big in Japan</i> ♪

2381
02:56:32,200 --> 02:56:33,400
Just one last thing.

2382
02:56:33,880 --> 02:56:35,720
About all the rumors at the end

2383
02:56:35,800 --> 02:56:38,240
that Nikoś had money
right up until his death…

2384
02:56:40,240 --> 02:56:41,440
[woman 1] <i>That's not true.</i>

2385
02:56:48,360 --> 02:56:51,360
[writer] <i>They say he hid</i>
<i>a large sum of money for a rainy day.</i>

2386
02:56:52,000 --> 02:56:53,600
<i>but nobody knows where.</i>

2387
02:57:04,320 --> 02:57:05,680
Nikoś…

2388
02:57:39,400 --> 02:57:42,560
["One Of These Mornings" by Moby playing]

2389
02:57:44,760 --> 02:57:48,200
<i>♪ One of these mornings</i> ♪

2390
02:57:50,080 --> 02:57:52,760
<i>♪ Won't be very long ♪</i>

2391
02:57:55,200 --> 02:57:57,080
<i>♪ You will look for me</i> ♪

2392
02:58:00,480 --> 02:58:03,400
<i>♪ And I'll be gone ♪</i>

2393
02:58:04,520 --> 02:58:08,640
<i>♪ One of these mornings</i> ♪

2394
02:58:10,800 --> 02:58:13,560
<i>♪ Won't be very long</i> ♪

2395
02:58:15,880 --> 02:58:18,000
<i>♪ You will look for me ♪</i>

2396
02:58:21,400 --> 02:58:24,800
<i>♪ And I'll be gone ♪</i>

2397
02:58:26,760 --> 02:58:29,680
<i>♪ One of these mornings</i> ♪

2398
02:58:31,600 --> 02:58:35,080
<i>♪ Won't be very long</i>… ♪

2399
02:58:35,800 --> 02:58:37,120
You brought flowers.

2400
02:58:43,800 --> 02:58:45,960
This year was my turn.

2401
02:58:47,560 --> 02:58:51,400
<i>♪ One of these mornings</i>
<i>One of these mornings ♪</i>

2402
02:58:52,560 --> 02:58:56,200
<i>♪ Won't be very long</i>
<i>Won't be very long ♪</i>

2403
02:58:57,800 --> 02:59:01,280
<i>♪ You will look for me</i>
<i>You will look for me ♪</i>

2404
02:59:03,280 --> 02:59:05,520
<i>♪ And I'll be gone ♪</i>

2405
02:59:08,320 --> 02:59:10,960
<i>♪ And I'll be gone ♪</i>

2406
02:59:11,040 --> 02:59:13,040
<i>♪ You will look for me ♪</i>

2407
02:59:13,680 --> 02:59:16,280
<i>♪ And I'll be gone ♪</i>

2408
02:59:18,680 --> 02:59:20,680
<i>♪ And I'll be gone ♪</i>

2409
02:59:21,280 --> 02:59:23,000
<i>♪ You will look for me ♪</i>

2410
02:59:23,880 --> 02:59:27,120
<i>♪ One of these mornings</i> ♪

2411
02:59:29,120 --> 02:59:32,120
<i>♪ Won't be very long</i> ♪

2412
02:59:34,320 --> 02:59:36,320
<i>♪ You will look for me ♪</i>

2413
02:59:39,680 --> 02:59:42,480
<i>♪ And I'll be gone ♪</i>

2414
02:59:46,400 --> 02:59:50,600
[soft piano playing]

2415
02:59:55,240 --> 02:59:57,920
[Polish song playing]



