1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:41,708 --> 00:00:44,586
Quizá. Depende de si reciben otra oferta.

5
00:00:46,171 --> 00:00:47,047
Lo siento.

6
00:00:53,053 --> 00:00:55,180
Encontré esto en el estacionamiento.

7
00:00:56,056 --> 00:00:56,890
Gracias.

8
00:01:02,604 --> 00:01:03,688
Sam.

9
00:01:06,483 --> 00:01:08,693
Última oportunidad para acompañarnos.

10
00:01:08,777 --> 00:01:09,611
Estoy bien.

11
00:01:10,153 --> 00:01:12,489
¿Y estás segura de que estarás bien?

12
00:01:13,364 --> 00:01:15,533
Iré a la universidad en cinco meses.

13
00:01:15,617 --> 00:01:17,452
Lo sé.

14
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
Vayan a la reunión. Estaré bien.

15
00:01:20,080 --> 00:01:23,583
Y promete que no invitarás a nadie.

16
00:01:23,666 --> 00:01:24,834
Sí.

17
00:01:24,918 --> 00:01:26,169
Incluyendo a Nikki.

18
00:01:27,045 --> 00:01:29,172
Me parece una tontería, pero sí.

19
00:01:29,964 --> 00:01:32,425
Si está su mamá, puedes ir a su casa.

20
00:01:33,259 --> 00:01:35,762
Aún no salió del clóset con su mamá.

21
00:01:35,845 --> 00:01:37,472
- Por favor, basta.
- Bien.

22
00:01:37,555 --> 00:01:40,141
- Mamá, apúrate.
- No voy a pelear por eso.

23
00:01:40,975 --> 00:01:41,893
Bien.

24
00:01:43,103 --> 00:01:44,896
NUEVO MENSAJE DE S

25
00:01:44,979 --> 00:01:47,649
- ¡EMOCIONADA POR MAÑANA! ¡SE FUERON!
- ¡Y YO!

26
00:02:16,302 --> 00:02:17,470
Hola.

27
00:02:18,221 --> 00:02:19,097
Hola.

28
00:02:20,682 --> 00:02:22,684
Adoro cuando usas esa chaqueta.

29
00:02:23,393 --> 00:02:26,604
Gracias. A mí me gusta todo tu atuendo.

30
00:02:28,148 --> 00:02:29,107
Gracias.

31
00:02:41,077 --> 00:02:44,289
Me preocupa que alguien nos vea
y le diga a tu mamá.

32
00:02:44,372 --> 00:02:46,916
No estamos haciendo nada malo, ¿sí?

33
00:02:47,000 --> 00:02:52,213
Solo estaremos juntas…
por dos días enteros.

34
00:02:52,839 --> 00:02:54,507
- Bien.
- ¿Bien?

35
00:02:56,301 --> 00:02:58,636
¿Estás lista?

36
00:02:58,720 --> 00:02:59,971
Estoy lista.

37
00:03:00,054 --> 00:03:02,765
- Dios mío. ¿Qué?
- ¿Qué?

38
00:03:04,017 --> 00:03:07,437
Dios. Eres, literalmente,
la persona más genial que conocí.

39
00:03:07,937 --> 00:03:11,316
¿Cómo hubiera sido tu último año
si no te mudabas aquí?

40
00:03:11,399 --> 00:03:12,984
Mucho más aburrido.

41
00:03:13,776 --> 00:03:15,278
Odiaba mi antigua ciudad.

42
00:03:16,237 --> 00:03:17,363
¿Por qué?

43
00:03:18,615 --> 00:03:21,534
<i>Debía fingir ser alguien que no soy.</i>
<i>¿Te imaginas?</i>

44
00:03:23,119 --> 00:03:24,037
<i>Sí.</i>

45
00:03:25,705 --> 00:03:27,957
<i>¿En qué sería diferente tu último año?</i>

46
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
<i>También sería bastante aburrido.</i>

47
00:03:33,588 --> 00:03:35,590
No hay chicas gay en la escuela.

48
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
<i>Lo noté.</i>

49
00:03:38,218 --> 00:03:39,886
<i>Pero no es la única razón.</i>

50
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
<i>Sí. Lo sé. Yo.</i>

51
00:03:45,516 --> 00:03:47,268
Debes seguir revolviendo.

52
00:03:47,352 --> 00:03:48,853
¿Tu mamá te enseñó esto?

53
00:03:48,937 --> 00:03:53,149
A todas nos enseñaron lo básico,
pero esto lo aprendí en YouTube

54
00:03:53,233 --> 00:03:56,945
para hacerlo para ti,
lo que significa que podría salir muy feo.

55
00:03:57,654 --> 00:03:58,780
Hay mucho en juego.

56
00:04:00,782 --> 00:04:05,078
Cuando dijiste "todas",
¿te referías a tus hermanas mayores?

57
00:04:06,246 --> 00:04:07,121
Sí.

58
00:04:08,414 --> 00:04:10,375
No hablas mucho de ellas.

59
00:04:12,210 --> 00:04:13,211
No somos unidas.

60
00:04:15,546 --> 00:04:16,506
¿Alguna…

61
00:04:17,590 --> 00:04:19,926
sabe de nosotras?

62
00:04:23,930 --> 00:04:24,806
Aún no.

63
00:04:33,314 --> 00:04:34,190
Prueba.

64
00:04:41,447 --> 00:04:44,617
Bien, hasta me enoja lo bueno que está.

65
00:04:44,701 --> 00:04:46,244
- ¿En serio?
- Sí.

66
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
Quiero comer esto
y besarte al mismo tiempo. Ven aquí.

67
00:04:49,539 --> 00:04:50,790
- Qué asco.
- ¡Ven!

68
00:05:17,859 --> 00:05:19,694
Hola, cariño, ¿vives aquí?

69
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
Sí.

70
00:05:21,195 --> 00:05:23,531
Genial, ¿sabes cómo ir a Mountain View?

71
00:05:24,699 --> 00:05:26,034
Arriba a la izquierda.

72
00:05:26,743 --> 00:05:28,494
Perfecto. Muchas gracias.

73
00:05:56,105 --> 00:05:57,899
<i>Se siente diferente hoy.</i>

74
00:06:00,818 --> 00:06:01,819
<i>¿Diferente cómo?</i>

75
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
<i>¿Casi como si viviéramos juntas?</i>

76
00:06:14,749 --> 00:06:17,293
Espero que esto no suene loco, pero…

77
00:06:18,503 --> 00:06:20,546
deberías ir a Nashville conmigo.

78
00:06:21,589 --> 00:06:25,551
Sé que no quieres ir a la universidad,
pero puedes conseguir empleo.

79
00:06:26,177 --> 00:06:28,679
Rentaremos un apartamento
cerca del campus.

80
00:06:28,763 --> 00:06:31,682
Siempre quise adoptar un gato
con cara muy rara.

81
00:06:31,766 --> 00:06:35,478
Uno arrugado
que sea gruñón todo el tiempo.

82
00:06:41,109 --> 00:06:46,322
Quizá deberíamos esperar unos meses
para decidir por si cambias de opinión.

83
00:06:46,406 --> 00:06:47,281
¿Qué?

84
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
Lo cual sería comprensible.

85
00:06:56,833 --> 00:06:57,959
Te amo.

86
00:07:05,466 --> 00:07:07,176
¿No sientes lo mismo?

87
00:07:08,052 --> 00:07:09,262
No, yo…

88
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Me preocupa
que no me conozcas lo suficiente.

89
00:07:14,267 --> 00:07:17,895
Hemos pasado cada momento
que pudimos juntas durante meses.

90
00:07:19,439 --> 00:07:20,356
Lo sé.

91
00:07:24,527 --> 00:07:26,154
No quiero mentir,

92
00:07:26,696 --> 00:07:32,577
pero… hay cosas sobre mí
y mi familia que no te he dicho.

93
00:07:34,120 --> 00:07:35,329
¿Qué significa eso?

94
00:07:40,084 --> 00:07:44,130
Cuando era más joven,
mis hermanas y yo corríamos carreras

95
00:07:44,213 --> 00:07:46,674
para ver cuál era más fuerte o rápida.

96
00:07:48,759 --> 00:07:51,304
Y una vez, quedé en segundo lugar.

97
00:07:52,722 --> 00:07:54,265
Realmente quería ganar.

98
00:07:55,933 --> 00:07:56,934
Así que…

99
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
le tiré una roca
en la cabeza a mi hermana.

100
00:08:02,690 --> 00:08:03,816
¿Le pasó algo?

101
00:08:05,568 --> 00:08:07,445
Le hicieron 18 puntos.

102
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
¿Qué dijo tu mamá?

103
00:08:11,491 --> 00:08:13,701
Estaba feliz porque gané la carrera.

104
00:08:16,204 --> 00:08:18,664
¿Cómo te sentiste cuando lo hiciste?

105
00:08:22,877 --> 00:08:24,045
Orgullosa.

106
00:08:26,589 --> 00:08:28,841
Eso es malo, ¿no?

107
00:08:36,766 --> 00:08:40,019
He tenido problemas con mi papá,

108
00:08:40,102 --> 00:08:42,688
sé lo difícil que puede ser la familia.

109
00:08:46,484 --> 00:08:47,443
Te amo.

110
00:09:41,747 --> 00:09:42,748
<i>Sam…</i>

111
00:09:45,710 --> 00:09:47,086
<i>quiero que tengas ese gato.</i>

112
00:09:48,462 --> 00:09:50,006
<i>Pero no puede ser conmigo.</i>

113
00:09:53,884 --> 00:09:55,928
<i>Lamento no poder explicar más.</i>

114
00:09:58,598 --> 00:10:02,893
<i>Pero te prometo que un día,</i>
<i>si puedo cambiar las cosas, regresaré.</i>

115
00:10:06,897 --> 00:10:08,774
<i>Te encontraré donde estés</i>

116
00:10:09,358 --> 00:10:11,068
<i>y te diré la verdad.</i>

117
00:10:22,496 --> 00:10:23,831
Enséñame las manos.

118
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
Por favor, no me lastimen.

119
00:10:28,252 --> 00:10:29,253
Las manos.

120
00:10:31,631 --> 00:10:34,091
- ¡Enséñame las manos!
- ¡No, por favor!

121
00:10:34,175 --> 00:10:35,718
No entiendo.

122
00:10:36,260 --> 00:10:37,178
¡Las manos!

123
00:10:37,261 --> 00:10:38,137
¡Ahora!

124
00:11:44,203 --> 00:11:45,746
- ¿Qué…?
- No digas nada.

125
00:11:49,291 --> 00:11:51,377
Aquí estoy. Puedes desatarla.

126
00:11:53,129 --> 00:11:55,047
Me gustaba tu cabello más corto.

127
00:11:55,131 --> 00:11:57,174
Ella no sabe nada. Lo juro.

128
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Pero quiero saber qué sabe.

129
00:11:59,552 --> 00:12:00,970
¿Quién crees que es?

130
00:12:02,680 --> 00:12:04,724
Nikki. Mi novia.

131
00:12:05,766 --> 00:12:09,019
Vaya. ¿Qué le dices?
¿Que tus padres trabajan mucho?

132
00:12:09,103 --> 00:12:10,938
¿Por eso nunca los conoció?

133
00:12:11,981 --> 00:12:14,817
Asumo que no vio esa pocilga
en la que duermes.

134
00:12:15,735 --> 00:12:16,944
Eres muy egoísta.

135
00:12:17,027 --> 00:12:19,029
¡Bien! ¡Volveré!

136
00:12:19,113 --> 00:12:20,823
Haré lo que mamá quiera.

137
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
Mamá quiere un castigo.
¿Cómo crees que se ve esto?

138
00:12:23,993 --> 00:12:25,119
No puedes llevártela.

139
00:12:25,202 --> 00:12:26,287
Me la llevaré.

140
00:12:29,123 --> 00:12:33,753
No te preocupes. Mamá dijo que no te mate.
Solo que te dé una paliza.

141
00:12:34,879 --> 00:12:37,214
Ty, por favor, eres mi hermana.

142
00:12:37,298 --> 00:12:39,383
Eres muy débil para ser mi hermana.

143
00:13:37,942 --> 00:13:40,653
¡Basta! ¡No!

144
00:13:41,278 --> 00:13:43,405
¡Por favor, basta! ¡Alto!

145
00:13:43,989 --> 00:13:47,326
¡La estás matando!
¡Basta! ¡Por favor, no hagas esto!

146
00:13:47,409 --> 00:13:50,204
¡No, por favor!
¡No la lastimes! ¡Basta! ¡Nikki!

147
00:13:50,287 --> 00:13:52,706
¡Nikki!

148
00:13:53,499 --> 00:13:56,210
¡Nikki, por favor! ¡Nikki!

149
00:13:57,837 --> 00:13:58,963
¡Nikki, oye!

150
00:14:04,051 --> 00:14:05,803
¡Nikki!

151
00:14:53,767 --> 00:14:55,227
<i>Te prometo que un día,</i>

152
00:14:56,061 --> 00:14:58,397
<i>si puedo cambiar las cosas, regresaré.</i>

153
00:14:59,565 --> 00:15:03,027
<i>Te encontraré donde estés</i>
<i>y te diré la verdad.</i>

154
00:15:04,987 --> 00:15:06,071
<i>Yo también te amo.</i>

155
00:17:53,864 --> 00:17:57,868
Subtítulos: Nicolás Martínez



