1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,884 --> 00:00:12,595
UNA PRODUZIONE STORYINK

5
00:00:41,708 --> 00:00:44,961
Forse. Dipende
se ricevono un'altra offerta in contanti.

6
00:00:46,171 --> 00:00:47,047
Scusi.

7
00:00:53,053 --> 00:00:55,305
Ehi, ho trovato questo nel parcheggio.

8
00:00:55,972 --> 00:00:56,890
Grazie.

9
00:01:02,604 --> 00:01:03,688
Sam.

10
00:01:06,566 --> 00:01:09,569
- L'ultima chance di venire con noi.
- Tranquilla.

11
00:01:10,153 --> 00:01:12,489
E sei sicura che starai bene?

12
00:01:13,364 --> 00:01:15,533
Tra cinque mesi sarò al college.

13
00:01:15,617 --> 00:01:17,452
Lo so.

14
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
Andate all'incontro. Starò bene.

15
00:01:20,080 --> 00:01:22,999
E mi prometti
che non farai venire nessuno a casa?

16
00:01:23,666 --> 00:01:24,834
Sì.

17
00:01:24,918 --> 00:01:26,169
Compresa Nikki.

18
00:01:27,045 --> 00:01:29,172
Penso che sia stupido, ma sì.

19
00:01:29,964 --> 00:01:32,425
Se c'è sua madre, casa sua va bene.

20
00:01:33,134 --> 00:01:35,637
Sua madre ancora non sa che è lesbica.

21
00:01:35,720 --> 00:01:37,472
- Ti prego, lascia stare.
- Ok.

22
00:01:37,555 --> 00:01:40,141
- Mamma, sbrigati.
- Non voglio litigare.

23
00:01:40,975 --> 00:01:41,893
Giusto.

24
00:01:43,103 --> 00:01:44,938
NUOVO MESSAGGIO DA S

25
00:01:45,021 --> 00:01:47,649
NON VEDO L'ORA!
ANCH'IO. SE NE SONO ANDATI!!

26
00:02:20,682 --> 00:02:22,767
Adoro quando indossi questa giacca.

27
00:02:23,476 --> 00:02:26,604
Grazie. Mi piace il tuo outfit.

28
00:02:28,148 --> 00:02:29,107
Grazie.

29
00:02:41,035 --> 00:02:44,289
Ho paura che qualcuno ci veda
e lo dica a tua madre.

30
00:02:44,372 --> 00:02:46,916
Non stiamo facendo niente di male, ok?

31
00:02:47,000 --> 00:02:52,213
Passeremo solo i prossimi due giorni
insieme da sole.

32
00:02:52,839 --> 00:02:54,507
- Ok.
- Ok?

33
00:02:56,301 --> 00:02:58,636
Sei pronta?

34
00:02:58,720 --> 00:02:59,971
Sono pronta.

35
00:03:00,054 --> 00:03:01,931
Oh, mio Dio. Cosa?

36
00:03:04,058 --> 00:03:07,395
Oddio, sei la persona più fica
che abbia mai conosciuto.

37
00:03:07,937 --> 00:03:11,316
Come sarebbe stato il tuo ultimo anno
se non ti fossi trasferita qui?

38
00:03:11,399 --> 00:03:12,984
Molto più noioso.

39
00:03:13,776 --> 00:03:15,445
Odiavo la mia vecchia città.

40
00:03:16,237 --> 00:03:17,363
Perché?

41
00:03:18,698 --> 00:03:21,367
<i>Dovevo fingere</i>
<i>di essere qualcuno che non ero, capisci?</i>

42
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
<i>Sì.</i>

43
00:03:25,705 --> 00:03:27,874
Il tuo come sarebbe stato?

44
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
<i>Piuttosto noioso anche il mio.</i>

45
00:03:33,588 --> 00:03:35,590
Non ci sono lesbiche a scuola.

46
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
<i>L'ho notato.</i>

47
00:03:38,218 --> 00:03:39,886
<i>Ma non è l'unico motivo.</i>

48
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
<i>Oh, sì. Lo so. Io.</i>

49
00:03:45,516 --> 00:03:47,268
<i>Devi continuare a mescolare.</i>

50
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
Te l'ha insegnato tua madre?

51
00:03:49,020 --> 00:03:52,607
Ha insegnato le basi a tutte noi,
ma questo l'ho imparato da YouTube

52
00:03:53,233 --> 00:03:56,945
per poterlo preparare per te,
quindi potrebbe fare schifo.

53
00:03:57,695 --> 00:03:58,780
Molto rischioso.

54
00:04:00,698 --> 00:04:04,994
Quando dici "tutte noi"
parli delle tue sorelle maggiori?

55
00:04:06,162 --> 00:04:07,038
Sì.

56
00:04:08,456 --> 00:04:10,124
Non ne parli molto.

57
00:04:12,210 --> 00:04:13,211
Non siamo legate.

58
00:04:15,546 --> 00:04:16,506
Qualcuna…

59
00:04:17,674 --> 00:04:19,926
Qualcuna di loro sa di noi?

60
00:04:24,013 --> 00:04:24,889
Non ancora.

61
00:04:33,273 --> 00:04:34,148
Ecco.

62
00:04:41,531 --> 00:04:44,701
Ok, sono arrabbiata per quanto è buono.

63
00:04:44,784 --> 00:04:46,244
- Davvero?
- Sì.

64
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
Voglio mangiare e baciarti
contemporaneamente. Vieni qui.

65
00:04:49,539 --> 00:04:51,040
- Che schifo.
- Vieni qui!

66
00:05:17,942 --> 00:05:19,694
Ehi, tesoro, vivi qui?

67
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
Sì.

68
00:05:21,279 --> 00:05:24,032
Bene. Puoi dirmi
da che parte è Mountain View?

69
00:05:24,824 --> 00:05:25,908
Sulla sinistra.

70
00:05:26,826 --> 00:05:28,494
Perfetto. Grazie mille.

71
00:05:56,105 --> 00:05:57,774
<i>Oggi sembra diverso.</i>

72
00:06:00,902 --> 00:06:01,819
<i>Diverso come?</i>

73
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
<i>Quasi come se vivessimo insieme?</i>

74
00:06:14,832 --> 00:06:17,377
Spero che non sembri una follia, ma…

75
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
Dovresti venire con me a Nashville.

76
00:06:21,631 --> 00:06:25,510
So che non vuoi andare al college,
ma potresti trovare un lavoro.

77
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Troveremo un appartamento
vicino al college.

78
00:06:28,763 --> 00:06:31,724
Ho sempre voluto adottare un gatto
dal muso strano.

79
00:06:31,808 --> 00:06:35,478
Uno di quelli grinzosi
che sono sempre scontrosi.

80
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Forse dovremmo aspettare
ancora qualche mese per decidere,

81
00:06:44,695 --> 00:06:46,322
nel caso cambiassi idea.

82
00:06:46,406 --> 00:06:47,281
Cosa?

83
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
Il che sarebbe comprensibile.

84
00:06:56,874 --> 00:06:57,875
Io ti amo.

85
00:07:05,466 --> 00:07:07,176
Non provi lo stesso per me?

86
00:07:08,052 --> 00:07:09,262
Oh, no, no. Io…

87
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Ho solo paura
che tu non mi conosca abbastanza.

88
00:07:14,267 --> 00:07:17,895
Abbiamo passato insieme
ogni momento libero per mesi.

89
00:07:19,480 --> 00:07:20,356
Lo so.

90
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
Cerco di non mentire,

91
00:07:26,737 --> 00:07:29,574
ma ci sono delle cose su di me

92
00:07:29,657 --> 00:07:32,577
e sulla mia famiglia che non ti ho detto.

93
00:07:34,120 --> 00:07:35,329
Cosa significa?

94
00:07:40,168 --> 00:07:44,005
Quando ero più giovane,
io e le mie sorelle facevamo queste gare

95
00:07:44,088 --> 00:07:46,883
per vedere chi era la più forte
o la più veloce.

96
00:07:48,843 --> 00:07:51,304
E, una volta, arrivai seconda.

97
00:07:52,805 --> 00:07:54,265
Volevo davvero vincere.

98
00:07:55,933 --> 00:07:56,934
Così…

99
00:07:58,561 --> 00:08:00,605
Tirai un sasso in testa a mia sorella.

100
00:08:02,732 --> 00:08:03,774
Si fece male?

101
00:08:05,651 --> 00:08:07,528
Le servirono 18 punti.

102
00:08:08,029 --> 00:08:09,572
Cosa disse tua madre?

103
00:08:11,449 --> 00:08:13,618
Era felice che avevo vinto la gara.

104
00:08:16,287 --> 00:08:18,664
Come ti sei sentita dopo averlo fatto?

105
00:08:22,919 --> 00:08:24,086
Fiera di me stessa.

106
00:08:26,672 --> 00:08:28,841
È una brutta cosa, vero?

107
00:08:36,849 --> 00:08:40,019
Ho avuto problemi con mio padre,

108
00:08:40,102 --> 00:08:42,730
quindi so
quanto può essere difficile la famiglia.

109
00:08:46,400 --> 00:08:47,360
Ti amo.

110
00:09:41,831 --> 00:09:42,748
<i>Sam…</i>

111
00:09:45,668 --> 00:09:47,503
<i>Voglio che tu abbia quel gatto.</i>

112
00:09:48,462 --> 00:09:50,131
<i>Ma non può succedere con me.</i>

113
00:09:53,884 --> 00:09:55,928
<i>Mi dispiace non poter spiegare di più.</i>

114
00:09:58,598 --> 00:10:02,893
<i>Ma ti prometto che, un giorno,</i>
<i>se riuscirò a cambiare le cose, tornerò.</i>

115
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
<i>Ti troverò, ovunque sarai,</i>

116
00:10:09,442 --> 00:10:10,693
<i>e ti dirò la verità.</i>

117
00:10:22,580 --> 00:10:23,831
Fammi vedere le mani.

118
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
Per favore. Non fatemi del male.

119
00:10:27,752 --> 00:10:28,836
Mani in alto.

120
00:10:31,631 --> 00:10:34,091
- Mani in alto!
- No, vi prego.

121
00:10:34,175 --> 00:10:35,718
Non capisco.

122
00:10:36,260 --> 00:10:37,178
Le mani!

123
00:10:37,261 --> 00:10:38,137
Subito!

124
00:11:44,120 --> 00:11:45,621
- Cosa…
- Non dire niente.

125
00:11:49,291 --> 00:11:51,377
Sono qui. Puoi slegarla.

126
00:11:53,212 --> 00:11:55,047
Mi piacevi con i capelli corti.

127
00:11:55,131 --> 00:11:57,174
Lei non sa niente. Te lo prometto.

128
00:11:57,258 --> 00:12:00,678
Ma sono curiosa di sapere cosa sa.
Chi credi che sia?

129
00:12:02,680 --> 00:12:04,724
Nikki, la mia ragazza.

130
00:12:05,766 --> 00:12:09,019
Wow! Cosa le dici?
Che i tuoi genitori lavorano molto?

131
00:12:09,103 --> 00:12:10,938
Per questo non li ha mai visti?

132
00:12:11,856 --> 00:12:15,109
Immagino non abbia mai visto
quella topaia in cui dormi.

133
00:12:15,735 --> 00:12:16,944
Sei così egoista.

134
00:12:17,027 --> 00:12:20,823
Va bene! Torno!
Farò tutto quello che vuole la mamma.

135
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
La mamma vuole punirti.
Secondo te che significa?

136
00:12:23,993 --> 00:12:26,287
- Non puoi prendere lei.
- Invece sì.

137
00:12:29,123 --> 00:12:33,753
Tranquilla, la mamma non ti vuole morta.
Vuole solo che ti pesti a sangue.

138
00:12:34,879 --> 00:12:37,214
Ty, ti prego, sei mia sorella.

139
00:12:37,298 --> 00:12:39,759
Sei troppo debole per essere mia sorella.

140
00:13:37,942 --> 00:13:40,653
Fermati! Basta!

141
00:13:41,278 --> 00:13:43,405
Ti prego, basta! Fermati!

142
00:13:43,989 --> 00:13:47,493
La stai uccidendo!
Fermati! Ti prego, non farlo!

143
00:13:47,576 --> 00:13:50,204
No, ti prego! Non farle del male! Nikki!

144
00:13:50,287 --> 00:13:52,706
Nikki!

145
00:13:53,499 --> 00:13:56,210
Nikki, ti prego! Nikki!

146
00:13:57,837 --> 00:13:58,963
Nikki, ehi!

147
00:14:04,051 --> 00:14:05,803
Nikki!

148
00:14:53,684 --> 00:14:58,355
<i>Ti prometto che, un giorno,</i>
<i>se riuscirò a cambiare le cose, tornerò.</i>

149
00:14:59,607 --> 00:15:03,027
<i>Ti troverò, ovunque tu sia,</i>
<i>e ti dirò la verità.</i>

150
00:15:04,987 --> 00:15:06,030
<i>Ti amo anch'io.</i>

151
00:17:56,033 --> 00:17:57,868
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli



