1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
A NETFLIX BEMUTATJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:41,708 --> 00:00:44,878
Talán. Attól függ,
lesz-e másik készpénzes ajánlat.

5
00:00:46,129 --> 00:00:46,963
Bocsi!

6
00:00:53,094 --> 00:00:55,180
Szia! Ezt a földön találtam.

7
00:00:56,097 --> 00:00:56,973
Kösz.

8
00:01:02,604 --> 00:01:03,688
Sam!

9
00:01:06,649 --> 00:01:08,651
Most még meggondolhatod magad.

10
00:01:08,735 --> 00:01:09,569
Elleszek itt.

11
00:01:10,070 --> 00:01:12,489
Biztos, hogy boldogulsz egyedül?

12
00:01:13,364 --> 00:01:15,617
Öt hónap múlva egyetemista leszek.

13
00:01:15,700 --> 00:01:17,452
Tudom én azt.

14
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
Menjetek csak! Megleszek.

15
00:01:20,080 --> 00:01:22,999
Ígérd meg, hogy nem hívsz át senkit!

16
00:01:23,666 --> 00:01:24,834
Jó.

17
00:01:24,918 --> 00:01:25,752
Nikkit sem.

18
00:01:27,045 --> 00:01:29,172
Ez hülyeség, de oké.

19
00:01:30,048 --> 00:01:32,550
Ha otthon lesz az anyukája,
lehettek náluk.

20
00:01:33,301 --> 00:01:35,762
Még nem bújt neki elő.

21
00:01:35,845 --> 00:01:37,472
- Ne erőltesd, jó?
- Oké.

22
00:01:37,555 --> 00:01:40,350
- Csipkedd magad, anya!
- Nem akarok veszekedni.

23
00:01:40,975 --> 00:01:41,893
Megyek.

24
00:01:43,103 --> 00:01:44,938
ÚJ ÜZENET TŐLE: S

25
00:01:45,021 --> 00:01:47,649
- VÁROM A HOLNAPOT!
- ÉN IS. VÉGRE LELÉPTEK!

26
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
Szia!

27
00:02:18,138 --> 00:02:18,972
Szia!

28
00:02:20,807 --> 00:02:22,684
Szeretem ezt a dzsekidet.

29
00:02:23,476 --> 00:02:24,310
Kösz.

30
00:02:24,853 --> 00:02:26,604
Nekem is bejön a szerkód.

31
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
Köszi.

32
00:02:41,077 --> 00:02:44,289
Félek, hogy valaki meglát,
és beárul anyukádnak.

33
00:02:44,372 --> 00:02:46,541
Nem csinálunk semmi rosszat.

34
00:02:46,624 --> 00:02:49,419
Oké? Épp csak együtt lógunk…

35
00:02:50,753 --> 00:02:52,213
két teljes napig!

36
00:02:52,839 --> 00:02:54,507
- Jó.
- Jó? Szuper!

37
00:02:56,301 --> 00:02:58,636
Készen állsz? Mehet?

38
00:02:58,720 --> 00:02:59,554
Aha.

39
00:03:00,054 --> 00:03:01,639
Úristen! Ez komoly?

40
00:03:04,058 --> 00:03:07,395
Azta! Nálad menőbb emberrel
még nem találkoztam.

41
00:03:07,937 --> 00:03:11,316
Milyen lenne a végzős éved,
ha nem költöztetek volna ide?

42
00:03:11,399 --> 00:03:12,984
Sokkal uncsibb.

43
00:03:13,776 --> 00:03:15,195
Gyűlöltem azt a várost.

44
00:03:16,738 --> 00:03:17,572
<i>Miért?</i>

45
00:03:18,698 --> 00:03:21,075
<i>Mert nem lehettem önmagam, tudod?</i>

46
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
<i>Igen.</i>

47
00:03:25,788 --> 00:03:27,957
<i>És a te végzős éved milyen lenne?</i>

48
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
<i>Szintén elég uncsi.</i>

49
00:03:33,588 --> 00:03:35,590
Nincsenek meleg csajok a suliban.

50
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
<i>Nekem is feltűnt.</i>

51
00:03:38,218 --> 00:03:41,429
<i>- De nem csak ezért lenne uncsi.</i>
<i>- Tudom. Hiányoznék.</i>

52
00:03:45,391 --> 00:03:46,851
<i>Kevergetni kell.</i>

53
00:03:47,352 --> 00:03:50,855
- Anyukád receptje?
- Nem, tőle csak pár alapkaját tudunk.

54
00:03:50,939 --> 00:03:52,649
Ezt a YouTube-on találtam.

55
00:03:53,149 --> 00:03:54,776
El akartam neked készíteni.

56
00:03:54,859 --> 00:03:56,736
Remélem, nem lesz ehetetlen.

57
00:03:57,695 --> 00:03:58,780
Nagy a tét.

58
00:04:00,782 --> 00:04:04,953
A többes számmal… a nővéreidre céloztál?

59
00:04:06,204 --> 00:04:07,038
Aha.

60
00:04:08,498 --> 00:04:10,041
Ritkán említed őket.

61
00:04:12,210 --> 00:04:13,294
Elhidegültünk.

62
00:04:15,630 --> 00:04:16,589
És ők…

63
00:04:17,674 --> 00:04:19,926
tudnak rólunk?

64
00:04:23,972 --> 00:04:24,806
Még nem.

65
00:04:33,398 --> 00:04:34,232
Hamm!

66
00:04:41,531 --> 00:04:44,659
Na jó, ez szinte dühítően finom.

67
00:04:44,742 --> 00:04:46,244
- Tényleg?
- Igen.

68
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
Egyszerre enném, és csókolnálak.
Gyere ide!

69
00:04:49,539 --> 00:04:50,873
- De undi!
- Gyere!

70
00:05:17,942 --> 00:05:19,193
Szia, te itt laksz?

71
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
Igen.

72
00:05:21,279 --> 00:05:23,614
Szuper. Tudod, merre van Mountain View?

73
00:05:24,866 --> 00:05:25,783
Balra fel.

74
00:05:26,826 --> 00:05:28,494
Nagyszerű. Köszi szépen!

75
00:05:56,189 --> 00:05:57,982
<i>Most valahogy más veled.</i>

76
00:06:00,985 --> 00:06:01,986
<i>Miben más?</i>

77
00:06:08,242 --> 00:06:10,328
<i>Olyan, mintha együtt élnénk, nem?</i>

78
00:06:14,832 --> 00:06:17,377
Remélem, ez nem hangzik őrültségnek, de…

79
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
te is eljöhetnél Nashville-be.

80
00:06:21,631 --> 00:06:25,635
Tudom, hogy nem akarsz egyetemre járni,
de dolgozhatnál ott.

81
00:06:26,344 --> 00:06:28,679
Kivehetnénk egy lakást a campusnál.

82
00:06:28,763 --> 00:06:31,682
Mindig is akartam
egy olyan fura arcú macskát.

83
00:06:31,766 --> 00:06:35,478
Tudod, olyan fancsalit,
ami mindig morcos fejet vág.

84
00:06:41,109 --> 00:06:44,278
Talán várnunk kéne ezzel pár hónapot.

85
00:06:44,779 --> 00:06:46,322
Hátha meggondolod magad.

86
00:06:46,406 --> 00:06:47,240
Mi?

87
00:06:47,323 --> 00:06:49,367
Tökre megérteném.

88
00:06:56,874 --> 00:06:57,708
Szeretlek.

89
00:07:05,425 --> 00:07:07,176
Te nem érzel így irántam?

90
00:07:08,052 --> 00:07:09,262
Jaj, nem az, csak…

91
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Félek, hogy nem ismersz eléggé.

92
00:07:14,267 --> 00:07:17,603
Hónapok óta
minden szabad percünket együtt töltjük.

93
00:07:19,439 --> 00:07:20,273
Tudom.

94
00:07:24,610 --> 00:07:25,987
Próbálok őszinte lenni,

95
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
de… vannak dolgok,

96
00:07:29,532 --> 00:07:32,577
amiket nem mondtam el
magamról és a családomról.

97
00:07:34,120 --> 00:07:35,121
Mint például?

98
00:07:40,168 --> 00:07:43,671
Kis korunkban
mindig versenyeztünk a nővéreimmel.

99
00:07:44,213 --> 00:07:46,674
Tudni akartuk, ki az erősebb, a gyorsabb.

100
00:07:48,801 --> 00:07:51,304
Egyszer a második helyen végeztem…

101
00:07:52,805 --> 00:07:54,307
de nagyon akartam nyerni.

102
00:07:55,892 --> 00:07:56,767
Ezért…

103
00:07:58,603 --> 00:08:00,688
fejbe vágtam a nővéremet egy kővel.

104
00:08:02,773 --> 00:08:03,900
Nagy volt a baj?

105
00:08:05,610 --> 00:08:07,862
Tizennyolc öltéssel varrták össze.

106
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Anyukád mit szólt?

107
00:08:11,532 --> 00:08:13,701
Örült, hogy megnyertem a versenyt.

108
00:08:16,245 --> 00:08:18,664
És te mit éreztél, amikor leütötted?

109
00:08:22,919 --> 00:08:24,003
Büszkeséget.

110
00:08:26,547 --> 00:08:28,841
Gáz, mi?

111
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
Nekem az apámmal voltak gondjaim.

112
00:08:40,728 --> 00:08:42,688
Tudom, milyen nehéz a családdal.

113
00:08:46,484 --> 00:08:47,443
Szeretlek.

114
00:09:41,831 --> 00:09:42,748
<i>Sam…</i>

115
00:09:45,668 --> 00:09:47,503
<i>Legyen majd olyan macskád!</i>

116
00:09:48,588 --> 00:09:50,131
<i>De sajnos velem nem lehet.</i>

117
00:09:53,884 --> 00:09:55,928
<i>Bocs, hogy nem magyarázhatom el.</i>

118
00:09:58,598 --> 00:10:02,810
<i>De ígérem, hogy ha egyszer</i>
<i>sikerül rendeznem a dolgokat, visszajövök.</i>

119
00:10:06,981 --> 00:10:08,774
<i>Bárhol is leszel, megtalállak,</i>

120
00:10:09,358 --> 00:10:11,068
<i>és mindent elmondok.</i>

121
00:10:22,496 --> 00:10:23,414
Fel a kezekkel!

122
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
Ne… Kérem, ne bántsanak!

123
00:10:28,252 --> 00:10:29,086
Kezeket fel!

124
00:10:31,589 --> 00:10:34,342
- Hadd lássam a kezeidet!
- Ne, kérem!

125
00:10:34,425 --> 00:10:35,718
Nem értem.

126
00:10:36,218 --> 00:10:37,178
Kezeket fel!

127
00:10:37,261 --> 00:10:38,137
Most!

128
00:11:44,203 --> 00:11:45,413
- Mi…
- Ne beszélj!

129
00:11:49,291 --> 00:11:51,377
Itt vagyok. Eloldozhatod.

130
00:11:53,379 --> 00:11:57,133
- Jobb volt a hajad röviden.
- Semmit sem tud. Esküszöm.

131
00:11:57,216 --> 00:11:58,926
Engem az érdekel, mit tud.

132
00:11:59,510 --> 00:12:00,720
Szerinted ki ez?

133
00:12:02,680 --> 00:12:04,640
Ő Nikki, a barátnőm.

134
00:12:05,725 --> 00:12:09,019
Hű! Mit mondtál neki?
Hogy a szüleid folyton melóznak?

135
00:12:09,103 --> 00:12:11,021
Ezért nem találkozott még velük?

136
00:12:11,981 --> 00:12:14,900
Gondolom,
még nem látta a putrit, ahol élsz.

137
00:12:15,735 --> 00:12:16,902
Rohadt önző vagy.

138
00:12:16,986 --> 00:12:18,571
Jól van! Visszamegyek!

139
00:12:19,071 --> 00:12:20,823
Leszek anya bábja!

140
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
Anya meg akar büntetni.
Van tipped, hogy hogyan?

141
00:12:23,993 --> 00:12:26,287
- Nem rabolhatod el őt!
- Ó, dehogynem.

142
00:12:29,123 --> 00:12:33,753
Nyugi, anya azt mondta, ne öljelek meg.
Elég, ha szarrá verlek.

143
00:12:34,879 --> 00:12:37,256
Ty, kérlek, a húgod vagyok!

144
00:12:37,339 --> 00:12:39,759
Egy ilyen puhány nem lehet a húgom.

145
00:13:37,942 --> 00:13:40,653
Ne! Hagyd abba!

146
00:13:41,237 --> 00:13:43,405
Kérlek, ne csináld! Elég!

147
00:13:43,989 --> 00:13:47,451
Megölöd! Könyörgök, hagyd abba!

148
00:13:47,535 --> 00:13:50,204
Kérlek, ne csináld! Ne bántsd! Ne! Nikki!

149
00:13:50,287 --> 00:13:52,706
Nikki!

150
00:13:53,499 --> 00:13:54,500
Nikki, kérlek!

151
00:13:55,459 --> 00:13:56,293
Nikki!

152
00:13:57,837 --> 00:13:58,838
Hé! Nikki!

153
00:14:04,051 --> 00:14:05,803
Nikki!

154
00:14:53,767 --> 00:14:55,227
<i>Ígérem, hogy ha egyszer</i>

155
00:14:56,061 --> 00:14:58,564
<i>sikerül rendeznem a dolgokat, visszajövök.</i>

156
00:14:59,607 --> 00:15:03,027
<i>Bárhol is leszel, megtalállak,</i>
<i>és mindent elmondok.</i>

157
00:15:04,987 --> 00:15:06,030
<i>Én is szeretlek.</i>

158
00:17:52,863 --> 00:17:57,868
A feliratot fordította: Somogyi Tímea



