1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:41,708 --> 00:00:44,586
Možda. Ovisi o tome
hoće li dobiti drugu ponudu.

5
00:00:46,129 --> 00:00:46,963
Oprostite.

6
00:00:53,053 --> 00:00:55,180
Hej, našla sam ovo na parkiralištu.

7
00:00:56,056 --> 00:00:56,890
Hvala.

8
00:01:02,520 --> 00:01:03,688
Sam!

9
00:01:06,566 --> 00:01:08,693
Posljednja prilika da pođeš s nama.

10
00:01:08,777 --> 00:01:09,611
Ne bih.

11
00:01:10,111 --> 00:01:12,489
Sigurno ćeš biti dobro?

12
00:01:13,281 --> 00:01:15,533
Za pet mjeseci idem na faks.

13
00:01:15,617 --> 00:01:17,452
Znam.

14
00:01:17,535 --> 00:01:19,954
Idi na sastanak. Bit ću dobro.

15
00:01:20,038 --> 00:01:22,999
Obećavaš da nitko neće dolaziti?

16
00:01:23,625 --> 00:01:24,751
Da.

17
00:01:24,834 --> 00:01:26,169
Uključujući Nikki.

18
00:01:27,003 --> 00:01:29,172
Mislim da je to glupo, ali dobro.

19
00:01:29,923 --> 00:01:32,425
Ako joj je mama kod kuće, možeš k njoj.

20
00:01:33,218 --> 00:01:35,762
Još nije priznala mami da je <i>gay</i>.

21
00:01:35,845 --> 00:01:37,472
-Molim te, pusti to.
-Dobro.

22
00:01:37,555 --> 00:01:40,141
-Mama, požuri se!
-Neću se svađati.

23
00:01:40,809 --> 00:01:41,893
Dobro.

24
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
NOVA PORUKA OD S

25
00:01:45,063 --> 00:01:46,731
JEDVA ČEKAM SUTRA!!
I JA

26
00:01:46,815 --> 00:01:47,649
{\an8}OTIŠLE SU!!

27
00:02:16,302 --> 00:02:17,470
Hej.

28
00:02:18,138 --> 00:02:18,972
Hej.

29
00:02:20,682 --> 00:02:22,684
Sviđa mi se ta jakna.

30
00:02:23,434 --> 00:02:26,604
Hvala. Meni se sviđa sve na tebi.

31
00:02:28,064 --> 00:02:28,940
Hvala.

32
00:02:41,077 --> 00:02:44,289
Bojim se da će nas
netko vidjeti i reći tvojoj mami.

33
00:02:44,372 --> 00:02:46,916
Ne činimo ništa loše. U redu?

34
00:02:47,000 --> 00:02:52,213
Samo ćemo cijela dva dana biti zajedno.

35
00:02:52,839 --> 00:02:54,507
-Dobro.
-Dobro?

36
00:02:56,301 --> 00:02:58,636
Jesi li spremna?

37
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Spremna sam.

38
00:03:00,013 --> 00:03:02,765
O, Bože! Što?

39
00:03:04,058 --> 00:03:07,270
Bože, ti si najbolja osoba
koju sam ikad upoznala.

40
00:03:07,770 --> 00:03:11,316
Kakav bi ti bio četvrti srednje
da se nisi preselila ovamo?

41
00:03:11,399 --> 00:03:12,942
Mnogo dosadniji.

42
00:03:13,776 --> 00:03:15,320
Mrzila sam stari grad.

43
00:03:16,237 --> 00:03:17,197
Zašto?

44
00:03:18,698 --> 00:03:21,201
<i>Morala sam se pretvarati, znaš?</i>

45
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
<i>Znam.</i>

46
00:03:25,622 --> 00:03:27,957
<i>Kakav bi tebi bio četvrti srednje?</i>

47
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
<i>Isto tako dosadan.</i>

48
00:03:33,588 --> 00:03:35,590
U školi nema <i>queer </i>djevojaka.

49
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
<i>Primijetila sam.</i>

50
00:03:38,176 --> 00:03:39,719
<i>Ali to nije jedini razlog.</i>

51
00:03:39,802 --> 00:03:41,346
<i>Da. Ni meni.</i>

52
00:03:45,391 --> 00:03:46,809
<i>Moraš stalno miješati.</i>

53
00:03:47,352 --> 00:03:48,853
Mama te to naučila?

54
00:03:48,937 --> 00:03:52,398
Sve nas je naučila osnove,
ali ovo sam otkrila na YouTubeu

55
00:03:53,107 --> 00:03:56,861
kako bih ti nešto spremila,
što znači da bi moglo loše ispasti.

56
00:03:57,612 --> 00:03:58,780
Jako ozbiljno.

57
00:04:00,698 --> 00:04:05,078
Kad si rekla „sve nas”,
mislila si na svoje starije sestre?

58
00:04:06,204 --> 00:04:07,038
Da.

59
00:04:08,414 --> 00:04:10,124
Ne spominješ ih često.

60
00:04:12,210 --> 00:04:13,044
Nismo bliske.

61
00:04:15,546 --> 00:04:16,381
Zna li

62
00:04:17,632 --> 00:04:19,926
itko od njih za nas?

63
00:04:23,972 --> 00:04:24,806
Ne još.

64
00:04:33,314 --> 00:04:34,148
Evo.

65
00:04:41,447 --> 00:04:44,701
Znaš, ljuta sam koliko je dobro.

66
00:04:44,784 --> 00:04:46,244
-Zbilja?
-Da.

67
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
Želim istovremeno
jesti ovo i poljubiti te. Dođi.

68
00:04:49,539 --> 00:04:50,873
-Odvratno.
-Dođi ovamo!

69
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
Dušo, živiš li ovdje?

70
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
Da.

71
00:05:21,279 --> 00:05:23,614
Sjajno. Kako doći do Mountain Viewa?

72
00:05:24,866 --> 00:05:25,700
Gore lijevo.

73
00:05:26,784 --> 00:05:28,328
Odlično. Hvala ti.

74
00:05:56,189 --> 00:05:57,774
<i>Danas je ovo drukčije.</i>

75
00:06:00,902 --> 00:06:01,903
<i>Kako je drukčije?</i>

76
00:06:08,242 --> 00:06:10,119
<i>Gotovo kao da živimo zajedno.</i>

77
00:06:14,832 --> 00:06:17,377
Nadam se da ti ovo neće zvučati ludo.

78
00:06:18,544 --> 00:06:20,630
Trebala bi ići sa mnom u Nashville.

79
00:06:21,672 --> 00:06:25,635
Znam da ne želiš studirati,
ali možeš se zaposliti.

80
00:06:26,302 --> 00:06:28,679
Možemo naći stan blizu kampusa.

81
00:06:28,763 --> 00:06:31,682
Oduvijek želim udomiti
mačku čudne njuške.

82
00:06:31,766 --> 00:06:35,478
Zgužvane njuške i stalno mrzovoljnu.

83
00:06:41,109 --> 00:06:44,570
Možda trebamo pričekati
nekoliko mjeseci s odlukom,

84
00:06:44,654 --> 00:06:46,322
za slučaj da se predomisliš.

85
00:06:46,406 --> 00:06:47,240
Što?

86
00:06:47,323 --> 00:06:49,158
To bi bilo razumljivo.

87
00:06:56,874 --> 00:06:57,834
Volim te.

88
00:07:05,383 --> 00:07:07,176
Ne voliš li i ti mene?

89
00:07:08,010 --> 00:07:09,262
Ne, ja…

90
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Samo se brinem da me ne poznaješ dovoljno.

91
00:07:14,267 --> 00:07:17,854
Provodimo zajedno
svaki mogući trenutak već mjesecima.

92
00:07:19,439 --> 00:07:20,273
Znam.

93
00:07:24,610 --> 00:07:25,945
Pokušavam ne lagati,

94
00:07:26,654 --> 00:07:29,490
ali postoji mnogo toga o meni

95
00:07:29,574 --> 00:07:32,577
i mojoj obitelji što ti nisam rekla.

96
00:07:34,078 --> 00:07:35,121
Što to znači?

97
00:07:40,084 --> 00:07:44,088
Kad sam bila mlađa,
sestre i ja utrkivale smo se

98
00:07:44,172 --> 00:07:46,674
da vidimo koja je najjača i najbrža.

99
00:07:48,759 --> 00:07:51,304
Jednom sam bila na drugom mjestu.

100
00:07:52,722 --> 00:07:54,390
Jako sam željela pobijediti.

101
00:07:55,892 --> 00:07:56,934
I tako,

102
00:07:58,561 --> 00:08:00,688
pogodila sam sestru kamenom u glavu.

103
00:08:02,732 --> 00:08:03,816
Je li bila dobro?

104
00:08:05,610 --> 00:08:07,403
Trebala je 18 šavova.

105
00:08:07,904 --> 00:08:09,155
Što ti je mama rekla?

106
00:08:11,407 --> 00:08:13,910
Bila je sretna što sam pobijedila u utrci.

107
00:08:16,204 --> 00:08:18,664
Kako si se osjećala nakon toga?

108
00:08:22,877 --> 00:08:24,003
Bila sam ponosna.

109
00:08:26,589 --> 00:08:28,841
To je loše, zar ne?

110
00:08:36,766 --> 00:08:40,019
Imala sam problema s tatom,

111
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
tako da znam da obitelj može biti naporna.

112
00:08:46,442 --> 00:08:47,443
Volim te.

113
00:09:41,747 --> 00:09:42,582
<i>Sam…</i>

114
00:09:45,668 --> 00:09:47,086
<i>želim da imaš onu mačku.</i>

115
00:09:48,546 --> 00:09:50,047
<i>Ali to neće biti sa mnom.</i>

116
00:09:53,884 --> 00:09:55,928
<i>Žao mi je što ne mogu objasniti.</i>

117
00:09:58,514 --> 00:10:02,602
<i>Obećavam, jednog dana,</i>
<i>ako nešto promijenim, vratit ću se.</i>

118
00:10:06,856 --> 00:10:08,441
<i>Naći ću te, gdje god bila,</i>

119
00:10:09,317 --> 00:10:10,776
<i>i reći ću ti istinu.</i>

120
00:10:22,496 --> 00:10:23,414
Pokaži mi ruke.

121
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
Molim vas, nemojte me ozlijediti.

122
00:10:27,752 --> 00:10:28,794
Pokaži ruke.

123
00:10:31,589 --> 00:10:34,091
-Da vidim ruke!
-Ne, molim vas.

124
00:10:34,175 --> 00:10:35,718
Ne razumijem.

125
00:10:36,218 --> 00:10:37,178
Ruke!

126
00:10:37,261 --> 00:10:38,137
Odmah!

127
00:11:44,203 --> 00:11:45,162
-Što…
-Ne govori.

128
00:11:49,250 --> 00:11:51,377
Ovdje sam. Možeš je odvezati.

129
00:11:53,337 --> 00:11:57,174
-Kraća ti je kosa bolje pristajala.
-Ona ništa ne zna. Obećavam.

130
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Zanima me ono što zna.

131
00:11:59,552 --> 00:12:00,886
Što misliš, tko je to?

132
00:12:02,638 --> 00:12:04,724
Moja djevojka Nikki.

133
00:12:07,059 --> 00:12:10,896
Rekla si joj da ti roditelji mnogo rade?
Da ih zato nije upoznala?

134
00:12:11,939 --> 00:12:14,734
Sigurno nije vidjela
onu rupu u kojoj spavaš.

135
00:12:15,651 --> 00:12:16,944
Sebična si.

136
00:12:17,027 --> 00:12:18,988
Dobro! Vratit ću se!

137
00:12:19,071 --> 00:12:20,823
Učinit ću što mama želi.

138
00:12:20,906 --> 00:12:22,366
Mama želi kaznu.

139
00:12:22,450 --> 00:12:23,909
Što misliš, kakvu?

140
00:12:23,993 --> 00:12:26,287
-Ne možeš je odvesti.
-Odvest ću je.

141
00:12:29,123 --> 00:12:33,753
Ne brini se. Mama je rekla
da te ne ubijem. Samo da te prebijem.

142
00:12:34,879 --> 00:12:37,214
Ty, molim te. Sestre smo.

143
00:12:37,298 --> 00:12:39,341
Preslaba si za moju sestru.

144
00:13:37,942 --> 00:13:40,653
Prestani! Nemoj!

145
00:13:41,237 --> 00:13:43,405
Molim te, prestani!

146
00:13:43,989 --> 00:13:47,493
Ubit ćeš je! Molim te, ne čini to!

147
00:13:47,576 --> 00:13:50,204
Nemoj je ozlijediti! Prestani! Niki!

148
00:13:50,287 --> 00:13:52,706
Nikki!

149
00:13:53,457 --> 00:13:56,210
Nikki, molim te!

150
00:13:57,753 --> 00:13:58,963
Hej, Nikki!

151
00:14:04,051 --> 00:14:05,803
Nikki!

152
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
<i>Obećavam, jednog dana,</i>

153
00:14:56,061 --> 00:14:58,272
<i>ako nešto promijenim, vratit ću se.</i>

154
00:14:59,565 --> 00:15:01,275
<i>Naći ću te, gdje god bila,</i>

155
00:15:01,358 --> 00:15:02,860
<i>i reći ću ti istinu.</i>

156
00:15:04,987 --> 00:15:06,030
<i>I ja tebe volim.</i>

157
00:17:55,157 --> 00:18:00,162
Prijevod titlova: Andrea Šimunić



