1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:41,708 --> 00:00:44,794
Peut-être. Ça dépend
s'ils reçoivent une autre offre.

5
00:00:46,171 --> 00:00:47,047
Désolée.

6
00:00:53,094 --> 00:00:55,180
J'ai trouvé ça sur le parking.

7
00:00:56,056 --> 00:00:56,973
Merci.

8
00:01:02,604 --> 00:01:03,688
Sam ?

9
00:01:06,649 --> 00:01:08,693
Tu peux encore venir avec nous.

10
00:01:08,777 --> 00:01:10,070
Non, c'est bon.

11
00:01:10,153 --> 00:01:12,489
Tu es sûre que ça va aller ?

12
00:01:13,364 --> 00:01:15,533
Dans cinq mois, je serai en fac.

13
00:01:15,617 --> 00:01:17,452
Je sais.

14
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
Allez au tournoi, je m'en sortirai.

15
00:01:20,080 --> 00:01:23,583
Et tu promets
de n'inviter personne à la maison ?

16
00:01:23,666 --> 00:01:24,834
Oui.

17
00:01:24,918 --> 00:01:26,169
Y compris Nikki.

18
00:01:27,045 --> 00:01:29,172
Je trouve ça débile, mais oui.

19
00:01:29,964 --> 00:01:32,425
Si sa mère est là, allez chez elle.

20
00:01:33,259 --> 00:01:35,762
Nikki n'a pas encore fait
son coming out.

21
00:01:35,845 --> 00:01:37,472
- Ne t'en mêle pas.
- Bien.

22
00:01:37,555 --> 00:01:40,141
- Maman, dépêche-toi.
- Je ne dirai rien.

23
00:01:40,975 --> 00:01:41,893
C'est ça.

24
00:01:43,103 --> 00:01:44,938
NOUVEAU MESSAGE DE S

25
00:01:45,021 --> 00:01:46,106
TROP HÂTE
IDEM

26
00:01:46,189 --> 00:01:47,649
ELLES SONT PARTIES !

27
00:02:20,181 --> 00:02:22,684
J'adore quand tu mets cette veste.

28
00:02:23,476 --> 00:02:26,604
Merci. J'aime bien ta tenue.

29
00:02:28,148 --> 00:02:29,107
Merci.

30
00:02:41,161 --> 00:02:44,289
J'ai peur qu'on nous voie
et qu'on le dise à ta mère.

31
00:02:44,372 --> 00:02:46,916
On ne fait rien de mal.

32
00:02:47,000 --> 00:02:52,213
On va juste rester ensemble
pendant deux jours entiers.

33
00:02:52,839 --> 00:02:54,507
- D'accord.
- D'accord ?

34
00:02:56,301 --> 00:02:58,636
Prête ?

35
00:02:58,720 --> 00:02:59,971
Je suis prête.

36
00:03:00,054 --> 00:03:01,931
Mon Dieu ! Sérieux ?

37
00:03:04,058 --> 00:03:07,395
Tu es la personne
la plus cool que je connaisse.

38
00:03:07,896 --> 00:03:11,316
Imagine ta terminale
si tu n'avais pas emménagé ici.

39
00:03:11,399 --> 00:03:13,276
Ça aurait été vachement rasoir.

40
00:03:13,776 --> 00:03:15,236
Je détestais où j'étais.

41
00:03:16,237 --> 00:03:17,363
Pourquoi ?

42
00:03:18,698 --> 00:03:21,367
<i>Je devais faire semblant</i>
<i>d'être une autre.</i>

43
00:03:23,119 --> 00:03:24,037
<i>Je vois.</i>

44
00:03:25,788 --> 00:03:28,374
<i>Et toi, ça aurait été</i>
<i>comment ta terminale ?</i>

45
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
<i>Super rasoir aussi.</i>

46
00:03:33,588 --> 00:03:36,799
- Il n'y a pas de filles queers au lycée.
<i>- J'ai vu.</i>

47
00:03:38,218 --> 00:03:41,346
<i>- Ce n'est pas la seule raison.</i>
<i>- Je sais. Moi.</i>

48
00:03:45,516 --> 00:03:47,268
<i>La clé, c'est de remuer.</i>

49
00:03:47,352 --> 00:03:48,770
Conseil de ta mère ?

50
00:03:48,853 --> 00:03:50,480
On nous a appris les bases.

51
00:03:50,563 --> 00:03:54,692
Mais ça, je l'ai appris
sur YouTube pour t'en faire,

52
00:03:54,776 --> 00:03:57,487
donc c'est possible
que ça ne soit pas bon.

53
00:03:57,570 --> 00:03:58,780
La pression.

54
00:04:00,782 --> 00:04:05,078
C'est qui "nous" ? Tes sœurs aînées ?

55
00:04:06,246 --> 00:04:07,121
Oui.

56
00:04:08,414 --> 00:04:10,541
Tu ne parles pas beaucoup d'elles.

57
00:04:12,168 --> 00:04:13,419
On n'est pas proches.

58
00:04:15,630 --> 00:04:16,589
Est-ce que…

59
00:04:17,590 --> 00:04:19,926
l'une d'elles sait pour nous ?

60
00:04:24,013 --> 00:04:24,889
Pas encore.

61
00:04:33,398 --> 00:04:34,274
Goûte.

62
00:04:41,531 --> 00:04:44,701
C'est tellement bon
que j'en reviens pas.

63
00:04:44,784 --> 00:04:46,244
- Vraiment ?
- Oui.

64
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
Je veux manger ça
et t'embrasser en même temps.

65
00:04:49,539 --> 00:04:50,873
- Beurk.
- Viens là.

66
00:05:17,942 --> 00:05:19,694
Dis, ma grande, tu vis ici ?

67
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
Oui.

68
00:05:21,237 --> 00:05:24,032
Super, Mountain View, c'est par où ?

69
00:05:24,782 --> 00:05:26,117
Ce sera sur la gauche.

70
00:05:26,826 --> 00:05:28,494
Parfait. Merci beaucoup.

71
00:05:56,189 --> 00:05:57,982
<i>C'est différent aujourd'hui.</i>

72
00:06:00,902 --> 00:06:02,070
<i>Différent comment ?</i>

73
00:06:07,742 --> 00:06:10,328
<i>Presque comme si on vivait ensemble ?</i>

74
00:06:14,832 --> 00:06:17,377
J'espère ne pas aller trop vite, mais…

75
00:06:18,044 --> 00:06:20,630
tu devrais venir à Nashville avec moi.

76
00:06:21,714 --> 00:06:25,635
Je sais que la fac ne t'intéresse pas,
mais tu pourrais bosser.

77
00:06:26,344 --> 00:06:28,679
On pourrait se prendre un appart.

78
00:06:28,763 --> 00:06:31,682
J'ai toujours voulu un chat
avec une tête bizarre.

79
00:06:31,766 --> 00:06:35,478
Avec une sorte de grimace,
qui serait toujours de mauvais poil.

80
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
On devrait peut-être
décider dans quelques mois,

81
00:06:44,695 --> 00:06:46,322
tu pourrais changer d'avis.

82
00:06:46,406 --> 00:06:47,281
Quoi ?

83
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
Ce qui serait compréhensible.

84
00:06:56,958 --> 00:06:57,959
Je t'aime.

85
00:07:05,341 --> 00:07:07,301
Tu ne ressens pas la même chose ?

86
00:07:08,052 --> 00:07:09,262
Mais non, je…

87
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
J'ai peur
que tu ne me connaisses pas assez.

88
00:07:14,267 --> 00:07:17,895
On passe tout le temps qu'on a
ensemble depuis des mois.

89
00:07:19,480 --> 00:07:20,356
Je sais.

90
00:07:24,610 --> 00:07:26,154
J'essaie de ne pas mentir,

91
00:07:26,737 --> 00:07:30,950
mais il y a des choses sur moi
et sur ma famille

92
00:07:31,033 --> 00:07:32,577
que je ne t'ai pas dites.

93
00:07:34,120 --> 00:07:35,329
C'est-à-dire ?

94
00:07:40,168 --> 00:07:44,130
Quand j'étais petite,
mes sœurs et moi faisions des courses

95
00:07:44,213 --> 00:07:46,674
pour voir qui était la plus rapide.

96
00:07:48,843 --> 00:07:51,304
Et une fois, j'étais deuxième…

97
00:07:52,722 --> 00:07:54,390
Je voulais tellement gagner.

98
00:07:55,892 --> 00:07:56,934
Alors…

99
00:07:58,478 --> 00:08:00,688
j'ai jeté une pierre
sur la tête de ma sœur.

100
00:08:02,690 --> 00:08:04,150
Elle n'a rien eu ?

101
00:08:05,568 --> 00:08:07,862
Il lui a fallu 18 points de suture.

102
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Ta mère a dit quoi ?

103
00:08:11,407 --> 00:08:14,118
Elle était contente de ma victoire.

104
00:08:16,287 --> 00:08:18,664
Qu'as-tu ressenti quand tu l'as fait ?

105
00:08:22,835 --> 00:08:24,378
J'étais fière de moi.

106
00:08:26,547 --> 00:08:28,841
C'est mal, hein ?

107
00:08:36,724 --> 00:08:40,019
Ça a été difficile avec mon père.

108
00:08:40,603 --> 00:08:42,772
La famille, c'est pas évident.

109
00:08:46,484 --> 00:08:47,443
Je t'aime.

110
00:09:41,831 --> 00:09:42,748
<i>Sam…</i>

111
00:09:45,710 --> 00:09:47,503
<i>je veux que tu aies ce chat.</i>

112
00:09:48,462 --> 00:09:50,256
<i>Mais ça ne sera pas avec moi.</i>

113
00:09:53,384 --> 00:09:55,928
<i>Je suis désolée,</i>
<i>je ne peux pas t'expliquer.</i>

114
00:09:58,598 --> 00:10:02,893
<i>Mais je te promets, si j'arrive</i>
<i>à changer les choses, je reviendrai.</i>

115
00:10:06,897 --> 00:10:08,774
<i>Je te trouverai où que tu sois,</i>

116
00:10:09,442 --> 00:10:11,068
<i>et je te dirai la vérité.</i>

117
00:10:22,580 --> 00:10:23,831
Les mains en l'air.

118
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
Pitié. Ne me faites pas de mal.

119
00:10:27,752 --> 00:10:29,253
Les mains en l'air.

120
00:10:31,547 --> 00:10:34,091
- Montre tes mains !
- Non, s'il vous plaît.

121
00:10:34,175 --> 00:10:35,718
Je ne comprends pas.

122
00:10:36,260 --> 00:10:37,178
Tes mains !

123
00:10:37,261 --> 00:10:38,137
Maintenant !

124
00:11:44,203 --> 00:11:45,746
- Que…
- Ne dis rien.

125
00:11:49,291 --> 00:11:51,377
Je suis là. Détache-lui les mains.

126
00:11:53,254 --> 00:11:55,047
Je préférais ta coupe d'avant.

127
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
- Elle ne sait rien. Juré.
- Mais que croit-elle savoir ?

128
00:11:59,552 --> 00:12:00,970
Qui est-ce, à ton avis ?

129
00:12:02,680 --> 00:12:04,724
Nikki, ma copine.

130
00:12:05,766 --> 00:12:09,019
Tu lui as dit quoi ?
Tes parents bossent tout le temps ?

131
00:12:09,103 --> 00:12:10,938
D'où leur absence ?

132
00:12:11,897 --> 00:12:14,817
Elle n'a sûrement jamais vu
le taudis où tu vis.

133
00:12:15,735 --> 00:12:19,029
- Tu n'es qu'une égoïste.
- D'accord ! Je reviendrai !

134
00:12:19,113 --> 00:12:20,823
Je ferai ce que maman veut.

135
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
Elle veut te punir.
Tu crois que je fais quoi ?

136
00:12:23,993 --> 00:12:26,287
- Tu ne peux pas l'enlever.
- Si.

137
00:12:29,123 --> 00:12:33,753
T'inquiète. Maman a dit
de ne pas te tuer. Juste de te tabasser.

138
00:12:34,879 --> 00:12:37,214
Ty, s'il te plaît, tu es ma sœur.

139
00:12:37,298 --> 00:12:39,759
Tu es trop faible pour être ma sœur.

140
00:13:37,942 --> 00:13:40,653
Arrête ! Non !

141
00:13:41,278 --> 00:13:43,405
Pitié, arrête !

142
00:13:43,989 --> 00:13:47,493
Tu es en train de la tuer !
Arrête, ne fais pas ça !

143
00:13:47,576 --> 00:13:49,787
Arrête ! Ne lui fais pas de mal !

144
00:13:54,124 --> 00:13:55,417
Je t'en supplie !

145
00:14:53,767 --> 00:14:55,227
<i>Je te promets,</i>

146
00:14:55,978 --> 00:14:58,772
<i>si j'arrive à changer les choses,</i>
<i>je reviendrai.</i>

147
00:14:59,607 --> 00:15:03,027
<i>Je te trouverai où que tu sois,</i>
<i>et je te dirai la vérité.</i>

148
00:15:04,987 --> 00:15:06,363
<i>Moi aussi, je t'aime.</i>

149
00:17:52,863 --> 00:17:57,868
Sous-titres : Sophie Céneray



