1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,978 --> 00:00:24,065
«НРАВСТВЕННОСТЬ ОБЩЕСТВА ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
ЕГО ОТНОШЕНИЕМ К ДЕТЯМ».

5
00:00:24,149 --> 00:00:25,316
ДИТРИХ БОНХЁФФЕР

6
00:00:31,364 --> 00:00:32,907
И ответ -

7
00:00:34,492 --> 00:00:36,411
четыре рейхсмарки.

8
00:00:43,376 --> 00:00:49,424
Ежедневные расходы немецкой семьи
составляют пять с половиной рейхсмарок,

9
00:00:49,507 --> 00:00:51,092
а цена содержания и ухода

10
00:00:51,176 --> 00:00:54,054
за одним человеком
с наследственным заболеванием

11
00:00:54,137 --> 00:00:56,431
составляет 12 рейхсмарок в день.

12
00:00:57,265 --> 00:01:02,145
Каковы потери немецкого народа?

13
00:01:09,652 --> 00:01:10,695
Карл.

14
00:01:11,946 --> 00:01:15,283
Если заботиться
об этих людях так дорого,

15
00:01:15,867 --> 00:01:17,118
что же с ними делать?

16
00:01:19,579 --> 00:01:20,497
Убивать.

17
00:01:25,460 --> 00:01:31,382
У кого-нибудь есть
более эффективное и гуманное решение?

18
00:01:36,471 --> 00:01:39,849
Хорошо. Давайте лучше
сосредоточимся на арифметике.

19
00:01:41,226 --> 00:01:42,852
Здесь пишем ноль.

20
00:01:43,603 --> 00:01:44,687
Переносим единицу.

21
00:01:49,567 --> 00:01:50,568
Шесть.

22
00:01:58,118 --> 00:02:00,245
Хлеб наш насущный дай нам на сей день.

23
00:02:00,328 --> 00:02:02,038
И прости нам грехи наши,

24
00:02:02,122 --> 00:02:04,624
как и мы прощаем
согрешившим против нас.

25
00:02:04,707 --> 00:02:07,001
- Не введи нас во искушение…
- Даже нацистов?

26
00:02:11,548 --> 00:02:14,092
Милый, у каждого из нас своя роль.

27
00:02:14,884 --> 00:02:17,762
Ты правда веришь
во все эти современные догмы?

28
00:02:19,889 --> 00:02:22,475
Петер, мне дают учебную программу.

29
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
Мы это уже обсуждали.

30
00:02:24,060 --> 00:02:25,979
Ты должен думать сам.

31
00:02:26,062 --> 00:02:28,815
Никакими расчетами

32
00:02:28,898 --> 00:02:31,067
нельзя измерить ценность жизни.

33
00:02:32,193 --> 00:02:34,070
Одно я знаю точно.

34
00:02:35,113 --> 00:02:36,197
Я люблю тебя.

35
00:02:38,616 --> 00:02:41,119
Посидишь со мной, пока я не засну?

36
00:02:41,202 --> 00:02:42,203
Конечно.

37
00:02:45,331 --> 00:02:47,625
И не введи нас во искушение.

38
00:02:47,709 --> 00:02:49,419
Но избавь нас от лукавого.

39
00:02:49,502 --> 00:02:51,296
Ибо Твое есть Царство,

40
00:02:51,379 --> 00:02:54,257
и сила, и слава во веки веков.

41
00:02:54,841 --> 00:02:55,717
Аминь.

42
00:03:26,289 --> 00:03:27,207
Эй, вы.

43
00:03:27,749 --> 00:03:29,834
Где дом Веберов?

44
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Знаете?

45
00:03:44,390 --> 00:03:45,683
Объект живет здесь.

46
00:03:48,728 --> 00:03:49,812
- Веберы!
- Быстро!

47
00:03:49,896 --> 00:03:50,772
Нет.

48
00:03:51,314 --> 00:03:52,190
Минутку!

49
00:03:54,859 --> 00:03:56,527
- Помни.
- Я не хочу уходить.

50
00:03:56,611 --> 00:03:58,488
- Веберы!
- Всё в амбаре.

51
00:03:58,571 --> 00:04:00,782
И там они будут тебя ждать.

52
00:04:00,865 --> 00:04:02,325
Мы знаем, что вы дома!

53
00:04:03,451 --> 00:04:04,619
Выбей дверь.

54
00:04:06,704 --> 00:04:08,081
- Отойдите!
- Нет!

55
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
Вперед! Быстро!

56
00:04:31,646 --> 00:04:34,065
Выглядит поврежденным! Проверьте доски.

57
00:04:55,253 --> 00:04:56,421
Не выдержит.

58
00:04:56,504 --> 00:04:57,714
В объезд!

59
00:04:59,632 --> 00:05:01,467
Назад!

60
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Всё хорошо.

61
00:06:31,474 --> 00:06:32,725
Пойди посмотри.

62
00:06:35,436 --> 00:06:38,648
Говорят, этот амбар -
оплот Сопротивления.

63
00:06:44,195 --> 00:06:46,989
Сиди здесь. Я уведу их от тебя.

64
00:06:55,748 --> 00:06:56,958
Обыщите там.

65
00:06:58,960 --> 00:07:00,169
Я здесь!

66
00:07:28,281 --> 00:07:29,824
Куда собрался?

67
00:07:33,453 --> 00:07:37,457
Целый день мотаемся
по этому захолустью.

68
00:07:38,124 --> 00:07:39,792
Есть что сказать, пацан?

69
00:07:45,548 --> 00:07:46,716
Хайль Гитлер!

70
00:07:48,426 --> 00:07:49,594
Хватит!

71
00:07:53,514 --> 00:07:55,141
Ты сэкономил нам время.

72
00:08:45,107 --> 00:08:46,067
Убивать.

73
00:09:51,966 --> 00:09:54,302
В 1939 ГОДУ ГИТЛЕР ВВЕЛ
ПРОГРАММУ «Т-4».

74
00:09:54,385 --> 00:09:56,804
В РЕЗУЛЬТАТЕ БЫЛО УБИТО
300 000 ИНВАЛИДОВ,

75
00:09:56,887 --> 00:09:58,723
ЕЩЕ 400 000 БЫЛО СТЕРИЛИЗОВАНО.

76
00:09:58,806 --> 00:10:01,517
ДЛЯ ЭТОЙ ПРОГРАММЫ
БЫЛА СОЗДАНА ГАЗОВАЯ КАМЕРА,

77
00:10:01,601 --> 00:10:04,520
ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ ЗАТЕМ
В КОНЦЕНТРАЦИОННЫХ ЛАГЕРЯХ.

78
00:10:04,604 --> 00:10:07,940
ЭТА ИСТОРИЯ ИНВАЛИДОВ
БЫЛА ПОСТЕПЕННО ЗАБЫТА.

79
00:10:08,024 --> 00:10:13,112
МНОГИЕ ЖЕРТВЫ БЫЛИ ДЕТЬМИ.

80
00:12:49,810 --> 00:12:52,021
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова



