1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
[melankolik piyano müziği çalar]

5
00:00:14,973 --> 00:00:17,726
[tahtaya yazı yazma sesi]

6
00:00:19,811 --> 00:00:25,275
"BİR TOPLUMUN AHLAKI
ÇOCUKLARI İÇİN NE YAPTIĞIYLA ÖLÇÜLÜR."

7
00:00:31,364 --> 00:00:32,907
[kadın] Ve cevap

8
00:00:34,492 --> 00:00:36,453
dört Reichsmark.

9
00:00:43,376 --> 00:00:45,545
Evet, bir Alman aile yaşamak için

10
00:00:45,628 --> 00:00:49,424
günde beş buçuk Reichsmark'a
ihtiyaç duyuyorsa

11
00:00:49,507 --> 00:00:54,054
ancak kalıtsal hastalığı olan birinin
bakımı ve beslenmesi

12
00:00:54,137 --> 00:00:56,431
günde 12 Reichsmark ise

13
00:00:57,265 --> 00:01:02,145
Alman halkının kaybettiği
değer farkı nedir?

14
00:01:02,228 --> 00:01:03,897
[boğaz temizleme sesleri]

15
00:01:04,481 --> 00:01:05,690
[yazı yazma sesleri]

16
00:01:09,652 --> 00:01:10,695
Karl.

17
00:01:11,946 --> 00:01:15,283
Bu insanlara bakmak
bu kadar pahalıya mal oluyorsa

18
00:01:15,867 --> 00:01:17,118
ne yapacağız?

19
00:01:19,579 --> 00:01:20,747
[çocuk] Onları öldürürüz.

20
00:01:20,830 --> 00:01:22,665
[fısıldaşmalar]

21
00:01:23,416 --> 00:01:25,376
[ritmik müzik çalar]

22
00:01:25,460 --> 00:01:31,633
Daha yapıcı ve insancıl bir çözümü
olan var mı?

23
00:01:33,426 --> 00:01:34,886
[duygusal müzik çalar]

24
00:01:36,471 --> 00:01:40,141
Pekâlâ. Bunun yerine
aritmetiğe odaklanalım mı?

25
00:01:41,184 --> 00:01:43,103
[kadın] Buraya sıfır koyuyoruz.

26
00:01:43,603 --> 00:01:44,771
Bir ödünç aldık.

27
00:01:44,854 --> 00:01:46,064
[müzik yükselir]

28
00:01:47,190 --> 00:01:48,566
[anlaşılmaz konuşmalar]

29
00:01:49,567 --> 00:01:50,568
Altı.

30
00:01:56,574 --> 00:01:58,034
[müzik durur]

31
00:01:58,118 --> 00:02:00,245
Bize günlük rızkımızı ver

32
00:02:00,328 --> 00:02:02,038
ve günahlarımızı bağışla.

33
00:02:02,122 --> 00:02:04,707
Biz de bize karşı
günah işleyenleri bağışlayalım.

34
00:02:04,791 --> 00:02:07,001
-Bizi günahlardan koru…
-Nazileri bile mi?

35
00:02:11,548 --> 00:02:14,092
Hepimizin bir görevi var canım oğlum.

36
00:02:14,884 --> 00:02:17,762
Bugün anlatılan her şeye
gerçekten inanıyor musun?

37
00:02:18,596 --> 00:02:22,475
[iç çeker] O sadece
bana verdikleri müfredat Peter.

38
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
Bunu konuşmuştuk.

39
00:02:24,060 --> 00:02:25,979
Kendin düşünmelisin.

40
00:02:26,062 --> 00:02:28,815
Hiçbir hesaplama

41
00:02:28,898 --> 00:02:31,067
bir hayatın değerini hesaplayamaz.

42
00:02:31,568 --> 00:02:34,070
-[yavaş duygusal müzik çalar]
-Ama bildiğim bir şey var,

43
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
o da seni çok sevdiğim.

44
00:02:38,616 --> 00:02:41,119
Ben uyuyana kadar burada kalır mısın?

45
00:02:41,202 --> 00:02:42,203
Elbette.

46
00:02:45,331 --> 00:02:47,625
Günahlarımızdan arınmamız için

47
00:02:47,709 --> 00:02:49,419
bize liderlik et.

48
00:02:49,502 --> 00:02:51,296
Hâkimiyet, kudret

49
00:02:51,379 --> 00:02:54,257
ve şan ebediyen sana aittir.

50
00:02:54,841 --> 00:02:55,717
Âmin.

51
00:03:05,852 --> 00:03:08,062
[kadın derin nefes alıp verir]

52
00:03:12,609 --> 00:03:14,694
[dışarıdan çocuk bağrışları gelir]

53
00:03:20,283 --> 00:03:22,744
-[kadın hafifçe güler]
-[yaklaşan araç sesi]

54
00:03:26,289 --> 00:03:27,207
[adam] Baksana.

55
00:03:27,749 --> 00:03:29,834
Weber'lerin evi nerede?

56
00:03:30,543 --> 00:03:31,920
[saat tıkırtısı]

57
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Biliyor musun?

58
00:03:40,845 --> 00:03:44,307
-[Peter telaşla derin nefes alıp verir]
-[yaklaşan adım sesleri]

59
00:03:44,390 --> 00:03:46,017
[adam] Şahıs burada oturuyor.

60
00:03:47,435 --> 00:03:48,603
[kapıya sertçe vurulur]

61
00:03:48,686 --> 00:03:49,729
-[adam] Weber ailesi!

62
00:03:49,812 --> 00:03:51,231
--Şimdi!
-[ağlamaklı] Hayır.

63
00:03:51,314 --> 00:03:52,482
[bağırır] Bir dakika!

64
00:03:52,565 --> 00:03:54,776
[derin nefes alıp verirler]

65
00:03:54,859 --> 00:03:56,527
-Unutma.
-Hayır, gitmek istemiyorum.

66
00:03:56,611 --> 00:03:58,488
-Her şey ahırda.
-[adam] Weber ailesi!

67
00:03:58,571 --> 00:04:00,782
Her şey orada, seninle orada buluşacaklar.

68
00:04:00,865 --> 00:04:02,325
[adam] İçeridesiniz, biliyoruz!

69
00:04:02,408 --> 00:04:04,577
-[kapıya sertçe vurulur]
-[adam] Kır kapıyı.

70
00:04:04,661 --> 00:04:05,828
[gerilim müziği çalar]

71
00:04:05,912 --> 00:04:07,330
-[kapı kırılır]
-[adam] Çekil!

72
00:04:07,413 --> 00:04:09,040
-[kadın bağırır]
-[silah sesi]

73
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
[adam] Yürü! Hemen!

74
00:04:11,918 --> 00:04:13,836
[hareketli dramatik müzik çalar]

75
00:04:17,382 --> 00:04:18,883
[Peter nefes nefese kalır]

76
00:04:25,348 --> 00:04:26,975
[yaklaşan zırhlı araç sesi]

77
00:04:31,646 --> 00:04:34,065
[adam 1] Hasarlı görünüyor. Kalaslara bak.

78
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
[anlaşılmaz konuşmalar]

79
00:04:55,253 --> 00:04:56,421
[adam 2] Taşımaz.

80
00:04:56,504 --> 00:04:58,047
[adam 1] Etrafından dolan!

81
00:04:59,632 --> 00:05:01,676
-Geri al!
-[müzik yavaşlar]

82
00:05:02,635 --> 00:05:04,637
[zırhlı araç ilerler]

83
00:05:14,230 --> 00:05:16,149
[hareketli dramatik müzik çalar]

84
00:05:19,986 --> 00:05:21,988
[nefes nefese kalır]

85
00:05:34,876 --> 00:05:37,378
-[müzik durur]
-[derin nefes alıp verir]

86
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
[Peter nefes nefese kalır]

87
00:05:45,928 --> 00:05:47,805
[yavaş duygusal müzik çalar]

88
00:05:49,766 --> 00:05:51,142
[güvercin sesleri]

89
00:05:57,398 --> 00:05:58,941
[gerilim müziği çalar]

90
00:06:03,071 --> 00:06:06,449
-[Peter nefes nefese kalır]
-[güvercin sesleri]

91
00:06:22,465 --> 00:06:23,674
[öksürme sesi]

92
00:06:23,758 --> 00:06:26,719
-[gerilim müziği çalar]
-[kadın derin nefes alıp verir]

93
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Bir sorun yok.

94
00:06:29,263 --> 00:06:31,391
-[kadın öksürür]
-[kapı sertçe açılır]

95
00:06:31,474 --> 00:06:32,725
[adam 1] Sen, şuraya bak.

96
00:06:34,477 --> 00:06:35,353
[kadın öksürür]

97
00:06:35,436 --> 00:06:38,856
[adam 1] Bu ahırda
direnişçiler olduğuna dair ihbarlar var.

98
00:06:40,733 --> 00:06:42,610
[anlaşılmaz konuşmalar]

99
00:06:44,195 --> 00:06:46,989
[fısıldayarak] Burada kal.
Onları buradan uzaklaştıracağım.

100
00:06:55,748 --> 00:06:56,958
[adam 1] Arkayı ara.

101
00:06:57,667 --> 00:06:58,876
[dramatik müzik çalar]

102
00:06:58,960 --> 00:07:00,670
[Peter bağırarak] Buraya gelin!

103
00:07:19,856 --> 00:07:22,442
[Peter nefes nefese kalır]

104
00:07:27,822 --> 00:07:30,241
-[boğuşma nidaları]
-[adam] Koşuya çıktın demek.

105
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
[adam zorlanma sesi çıkarır]

106
00:07:33,327 --> 00:07:34,912
[adam] Tüm gün bu ücra köylerdeki

107
00:07:34,996 --> 00:07:37,623
yarım kalmış işleri
halletmek zorunda kaldım!

108
00:07:38,124 --> 00:07:39,792
Söyleyecek bir şeyin var mı?

109
00:07:45,548 --> 00:07:46,716
Çok yaşa Hitler!

110
00:07:48,176 --> 00:07:49,010
Yeter!

111
00:07:49,093 --> 00:07:50,928
[boğuşma nidaları]

112
00:07:51,971 --> 00:07:53,514
[Peter nefes nefese kalır]

113
00:07:53,598 --> 00:07:55,224
Bizi zahmetten kurtarıyorsun.

114
00:07:55,308 --> 00:07:56,642
[horozu indirme sesi]

115
00:07:58,060 --> 00:07:59,145
[adam acıyla inler]

116
00:08:00,104 --> 00:08:01,189
[adam acıyla inler]

117
00:08:01,856 --> 00:08:02,815
[müzik yükselir]

118
00:08:02,899 --> 00:08:04,108
[adam öfkeyle bağırır]

119
00:08:07,820 --> 00:08:08,988
[Peter nefes nefese]

120
00:08:09,071 --> 00:08:11,282
[bağrışmalar]

121
00:08:13,326 --> 00:08:15,369
[boğuşma nidaları]

122
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
[Peter nefes nefese kalır]

123
00:08:28,633 --> 00:08:31,260
[müzik azalarak durur]

124
00:08:31,344 --> 00:08:32,929
[duygusal piyano müziği çalar]

125
00:08:45,316 --> 00:08:46,484
[çocuk] Onları öldürürüz.

126
00:08:51,030 --> 00:08:52,949
[Peter derin nefes alır]

127
00:08:55,785 --> 00:08:57,203
-[Peter bağırır]
-[silah sesi]

128
00:08:57,286 --> 00:08:58,496
[Peter nefes alıp verir]

129
00:08:58,579 --> 00:09:00,623
[derin nefes alıp verir]

130
00:09:00,706 --> 00:09:02,750
[yavaş hüzünlü müzik çalar]

131
00:09:51,924 --> 00:09:54,260
HİTLER 1939'DA
AKTION T4 MADDESİNİ YÜRÜRLÜĞE SOKARAK

132
00:09:54,343 --> 00:09:56,262
300.000 ENGELLİ KİŞİNİN ÖLDÜRÜLMESİNE,

133
00:09:56,345 --> 00:09:58,723
400.000 KİŞİNİN DE KISIRLAŞTIRILMASINA
YOL AÇTI.

134
00:09:58,806 --> 00:10:02,351
BU GİZLİ PROGRAMLA 2. DÜNYA SAVAŞI'NDA,
TOPLAMA KAMPLARINDA KULLANILAN

135
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
GAZ ODASI TEKNOLOJİSİ GELİŞTİRİLDİ

136
00:10:04,228 --> 00:10:07,940
ENGELLİ YAŞAMLARIN BU GEÇMİŞİ
YAVAŞ YAVAŞ UNUTULUYOR.

137
00:10:08,024 --> 00:10:13,112
KURBANLARIN ÇOĞU ÇOCUKTU.

138
00:10:14,572 --> 00:10:17,033
[duygusal piyano müziği çalar]

139
00:12:49,810 --> 00:12:54,815
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer



