1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
A NETFLIX BEMUTATJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,931 --> 00:00:17,934
[a táblára ír]

5
00:00:19,853 --> 00:00:25,316
„EGY TÁRSADALOM ERKÖLCSI MIVOLTÁT
AZ MUTATJA MEG, MIRE KÉPES GYERMEKEIÉRT.”

6
00:00:31,448 --> 00:00:32,991
[tanár] A válasz pedig…

7
00:00:34,576 --> 00:00:36,494
négy birodalmi márka.

8
00:00:42,000 --> 00:00:43,418
MENNYIBE KERÜL AZ ÖRÖKLETES BETEGSÉGBEN
SZENVEDŐK ELLÁTÁSA?

9
00:00:43,501 --> 00:00:49,591
Ha a német családnak öt és fél birodalmi
márkába kerül a megélhetés naponta,

10
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
de annak a költsége, hogy gondoskodjanak
egy örökletes betegségben szenvedőről

11
00:00:54,053 --> 00:00:56,431
12 márka naponta,

12
00:00:57,390 --> 00:01:02,312
mekkora veszteséget okoz
minden egyes nap a németek számára?

13
00:01:09,652 --> 00:01:10,695
Karl!

14
00:01:11,946 --> 00:01:15,784
De ha ilyen sokba kerül az,
hogy gondoskodjunk róluk,

15
00:01:15,867 --> 00:01:17,118
akkor mit tegyünk?

16
00:01:19,579 --> 00:01:20,705
[diák] Öljük meg őket!

17
00:01:20,789 --> 00:01:22,791
[diákok mormolnak]

18
00:01:25,460 --> 00:01:31,674
Van bárkinek ennél produktívabb
és emberségesebb megoldása?

19
00:01:36,471 --> 00:01:39,974
Jól van…
akkor inkább koncentráljunk a számításra!

20
00:01:41,142 --> 00:01:43,228
Ide nyilván nulla kerül.

21
00:01:43,311 --> 00:01:44,687
Majd áthozzuk az egyet.

22
00:01:46,981 --> 00:01:50,568
Majd még egyszer
áthozzuk az egyet. Négy… hat…

23
00:01:58,118 --> 00:02:02,038
Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma,
és bocsásd meg vétkeinket,

24
00:02:02,122 --> 00:02:04,707
miképpen mi is megbocsátunk
az ellenünk vétkezőknek.

25
00:02:04,791 --> 00:02:07,585
- És ne vígy…
- Még a náciknak is?

26
00:02:11,548 --> 00:02:14,092
Mindenkinek megvan a szerepe, drágaságom.

27
00:02:14,884 --> 00:02:17,762
Tényleg hiszel abban,
amit ma elmondtál az órán?

28
00:02:18,596 --> 00:02:22,475
[horkant] Az a kötelezően előírt
tananyag része, Peter.

29
00:02:22,559 --> 00:02:25,979
Ezt már megbeszéltük.
Gondolkodj a saját fejeddel!

30
00:02:26,521 --> 00:02:31,484
Nincsen olyan számítás,
ami visszaadhatja, mennyit ér egy élet.

31
00:02:32,193 --> 00:02:34,070
Azt viszont biztosan tudom,

32
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
hogy szeretlek téged.

33
00:02:38,616 --> 00:02:41,119
Itt maradsz velem, amíg el nem alszom?

34
00:02:41,202 --> 00:02:42,203
Persze.

35
00:02:45,331 --> 00:02:47,625
És ne vígy minket kísértésbe,

36
00:02:47,709 --> 00:02:49,419
de szabadíts meg a gonosztól,

37
00:02:49,502 --> 00:02:54,257
mert Tiéd az ország, a hatalom
és a dicsőség, mindörökké.

38
00:02:54,841 --> 00:02:55,842
Ámen.

39
00:03:00,263 --> 00:03:01,556
[megcsókolja]

40
00:03:05,351 --> 00:03:07,979
[nagyot sóhajt]

41
00:03:20,283 --> 00:03:21,409
[halkan nevet]

42
00:03:21,492 --> 00:03:23,328
[jármű közelít]

43
00:03:26,456 --> 00:03:29,834
[katonatiszt] Maga!
Merre találjuk Weberék házát?

44
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
- Nem tudja?
- [csörömpölés]

45
00:03:40,595 --> 00:03:42,680
[levegőért kap, zihál]

46
00:03:42,764 --> 00:03:44,307
[lépések közelednek]

47
00:03:44,390 --> 00:03:45,850
[katonatiszt] Ez az ő házuk.

48
00:03:47,644 --> 00:03:48,686
[dörömbölnek]

49
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
- Weber család!
- Most!

50
00:03:49,854 --> 00:03:50,855
Ne!

51
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
Egy pillanat!

52
00:03:52,565 --> 00:03:54,692
[liheg]

53
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
- Ne! Nem akarok menni!
- Ne feledd!

54
00:03:56,569 --> 00:03:58,571
- [katonatiszt] Weber-család!
- A pajtában.

55
00:03:58,655 --> 00:04:00,782
Minden ott van a pajtában.
Ott találkozunk.

56
00:04:00,865 --> 00:04:03,451
- [katonatiszt] Tudjuk, hogy bent vannak!
- [kilincs zörög]

57
00:04:03,534 --> 00:04:04,535
Rúgja be az ajtót!

58
00:04:05,411 --> 00:04:06,621
[ajtó kivágódik]

59
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
[katonatiszt] Félre az útból!

60
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
- [anya felkiált] Karl!
- [lövés]

61
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
[katonatiszt] Gyerünk! Utána!

62
00:04:29,352 --> 00:04:31,562
[katonák beszélgetnek]

63
00:04:31,646 --> 00:04:34,065
- [katona] Mintha sérült lenne.
- [katonatiszt] Nézzék meg!

64
00:04:45,910 --> 00:04:48,746
[beszélgetnek]

65
00:04:55,211 --> 00:04:57,714
- [katona] Nem bírná!
- [katonatiszt] Körbe megyünk!

66
00:04:59,632 --> 00:05:01,676
- Vissza!
- [léptek odafent]

67
00:05:01,759 --> 00:05:04,762
[tank elindul]

68
00:05:34,876 --> 00:05:37,211
[zihál]

69
00:06:07,158 --> 00:06:08,910
[hangos csattanás]

70
00:06:22,381 --> 00:06:23,674
[nő köhög]

71
00:06:23,758 --> 00:06:25,760
[idegesen zihál]

72
00:06:27,386 --> 00:06:28,554
Nincs semmi baj.

73
00:06:29,347 --> 00:06:31,390
- [nő köhög]
- [ajtó nyílik]

74
00:06:31,474 --> 00:06:32,975
[katonatiszt] Nézzenek szét ott!

75
00:06:34,352 --> 00:06:35,353
[köhög]

76
00:06:35,436 --> 00:06:38,773
[katonatiszt] Jelentések szerint
az ellenállás búvóhelynek használja.

77
00:06:40,733 --> 00:06:43,236
[katonák halkan beszélgetnek]

78
00:06:44,195 --> 00:06:46,989
[suttog] Maradjon itt!
Elcsalom őket innen.

79
00:06:55,748 --> 00:06:57,583
[katonatiszt] Hátul is nézzék meg!

80
00:06:58,960 --> 00:07:00,670
[Peter] Itt vagyok!

81
00:07:19,856 --> 00:07:22,358
[zihál]

82
00:07:27,321 --> 00:07:30,241
- [nyög] Hová futsz, fiacskám?
- [Peter felkiált]

83
00:07:30,825 --> 00:07:32,827
[katonatiszt felnyög]

84
00:07:33,453 --> 00:07:37,457
Jó nap ez, hogy elvarrjunk minden szálat
az ilyen putri falvakban!

85
00:07:38,124 --> 00:07:39,792
Nincs mondanivalód, fiam?

86
00:07:45,548 --> 00:07:46,716
<i>Heil Hitler!</i>

87
00:07:48,426 --> 00:07:50,928
- Na, elég! [felnyög]
- [Peter felnyög]

88
00:07:53,514 --> 00:07:55,349
Megspórolod nekünk az utat.

89
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
[felhúzza a kakast]

90
00:07:57,310 --> 00:07:59,145
[mindketten nyögnek]

91
00:08:00,771 --> 00:08:01,772
[nyög]

92
00:08:17,580 --> 00:08:19,707
[zihál]

93
00:08:36,891 --> 00:08:40,895
[tompa szívverés]

94
00:08:45,107 --> 00:08:48,027
- [diák, visszhangzik] <i>Öljük meg őket!</i>
- [szívverés folytatódik]

95
00:08:49,862 --> 00:08:52,490
- [némán] Ébredj!
- [Peter levegőért kapkod]

96
00:08:55,952 --> 00:08:57,119
- [Peter nyög]
- [lövés]

97
00:08:58,579 --> 00:09:00,998
[zihál]

98
00:09:51,966 --> 00:09:53,926
Hitler 1939-es eutanáziaprogramja

99
00:09:54,010 --> 00:09:56,095
300 ezer fogyatékos ember halálát okozta,

100
00:09:56,178 --> 00:09:57,805
míg további 400 ezret sterilizáltak.

101
00:09:57,888 --> 00:10:00,182
Ekkor fejlesztették ki
a II. világháború során

102
00:10:00,266 --> 00:10:02,184
koncentrációs táborokban
használt gázkamrákat.

103
00:10:02,268 --> 00:10:07,898
A fogyatékos emberek története
azonban lassan feledésbe merült.

104
00:10:07,982 --> 00:10:13,237
Közülük sokan csupán gyerekek voltak.



