1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX UVÁDÍ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,931 --> 00:00:17,934
[psaní křídou na tabuli]

5
00:00:19,853 --> 00:00:25,316
„O MORÁLCE SPOLEČNOSTI VYPOVÍDÁ TO,
CO DĚLÁ PRO SVÉ DĚTI.“

6
00:00:31,448 --> 00:00:32,991
[učitelka] A odpověď zní…

7
00:00:34,576 --> 00:00:36,494
čtyři říšské marky.

8
00:00:42,000 --> 00:00:43,418
NÁKLADY NA PÉČI

9
00:00:43,501 --> 00:00:49,591
Takže, pokud životní náklady
německé rodiny na den činí 5,5 marky,

10
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
ale náklady na obživu a péči
jedné osoby s vrozenou vadou

11
00:00:54,053 --> 00:00:56,431
činí 12 říšských marek na den,

12
00:00:57,390 --> 00:01:02,312
o kolik marek
tak denně přichází německý národ?

13
00:01:09,652 --> 00:01:10,695
Karle.

14
00:01:11,946 --> 00:01:17,118
No, ale když stojí tolik se o ně starat,
co s tím uděláme?

15
00:01:19,579 --> 00:01:20,705
[žák] Zabijeme je.

16
00:01:20,789 --> 00:01:22,791
[mumlání žáků]

17
00:01:25,460 --> 00:01:31,674
Napadá někoho výnosnější
a humánnější řešení?

18
00:01:36,471 --> 00:01:39,974
Dobře. Tak se vrátíme zpátky k matematice.

19
00:01:41,142 --> 00:01:44,687
Sem napíšeme nulu. Přeneseme jedničku.

20
00:01:46,981 --> 00:01:50,568
Přeneseme jedničku… šestku…

21
00:01:58,118 --> 00:02:02,038
Chléb náš vezdejší dej nám dnes
a odpusť nám naše viny,

22
00:02:02,122 --> 00:02:04,707
jakož i my odpouštíme našim viníkům.

23
00:02:04,791 --> 00:02:07,585
- A neuveď nás v pokušení…
- I nacistům?

24
00:02:11,548 --> 00:02:14,092
Každý má v životě svou roli, zlatíčko.

25
00:02:14,884 --> 00:02:17,762
A ty vážně věříš tomu,
co jsi nás dnes učila?

26
00:02:18,596 --> 00:02:22,475
[odfrknutí]
To mám jenom v učebním plánu, Petře.

27
00:02:22,559 --> 00:02:25,979
Už jsme to probírali.
Utvoř si vlastní názor.

28
00:02:26,521 --> 00:02:28,815
Cena lidského života

29
00:02:28,898 --> 00:02:31,484
se přece nedá spočítat.

30
00:02:32,193 --> 00:02:34,070
Vždyť ty přece víš,

31
00:02:35,113 --> 00:02:36,614
že tě mám ráda.

32
00:02:38,616 --> 00:02:41,119
Zůstaneš u mě, než usnu?

33
00:02:41,202 --> 00:02:42,203
Jistě.

34
00:02:45,331 --> 00:02:47,625
A neuveď nás v pokušení,

35
00:02:47,709 --> 00:02:49,419
ale chraň nás od zlého,

36
00:02:49,502 --> 00:02:54,257
neboť tvé je království
i moc i sláva na věky věků.

37
00:02:54,841 --> 00:02:55,842
Amen.

38
00:03:00,263 --> 00:03:01,556
[polibky]

39
00:03:05,351 --> 00:03:07,979
[hluboký povzdech]

40
00:03:20,283 --> 00:03:21,409
[lehké uchechtnutí]

41
00:03:21,492 --> 00:03:23,328
[blížící se vůz]

42
00:03:26,456 --> 00:03:29,834
[muž] Hej, ty. Kde tu bydlí Weberovi?

43
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
Tak víš to?

44
00:03:40,595 --> 00:03:42,680
[zalapání po dechu, oddechování]

45
00:03:42,764 --> 00:03:45,850
- [blížící se kroky]
- [důstojník] Hledaný bydlí zde.

46
00:03:47,644 --> 00:03:48,686
[bušení na dveře]

47
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
- Weberovi!
- Běž!

48
00:03:49,854 --> 00:03:50,855
Ne.

49
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
Okamžik!

50
00:03:52,565 --> 00:03:54,692
[zrychlený dech]

51
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
- Já nikam nechci.
- Pamatuj…

52
00:03:56,569 --> 00:03:58,571
- [důstojník] Weberovi!
- …je to ve stodole.

53
00:03:58,655 --> 00:04:00,782
Vše je ve stodole, sejdeme se tam.

54
00:04:00,865 --> 00:04:03,451
- [důstojník] Víme, že jste doma!
- [rachot kliky]

55
00:04:03,534 --> 00:04:04,535
Vyrazte dveře.

56
00:04:05,411 --> 00:04:06,621
[rána vyražených dveří]

57
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
[důstojník] Uhněte mi!

58
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
- [výkřiky]
- [výstřel]

59
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
[důstojník] No tak běžte! Honem!

60
00:04:29,352 --> 00:04:31,562
[hovor vojáků]

61
00:04:31,646 --> 00:04:34,065
[důstojník] Vypadá poničeně. Zkuste prkna.

62
00:04:45,910 --> 00:04:48,746
[nezřetelný hovor]

63
00:04:55,211 --> 00:04:57,714
- [voják] Spadne.
- [důstojník] Objedeme to!

64
00:04:59,632 --> 00:05:01,676
- Zpátky.
- [kroky nad hlavou]

65
00:05:01,759 --> 00:05:04,762
[odjezd transportéru]

66
00:05:34,876 --> 00:05:37,211
[zrychlený dech]

67
00:06:07,158 --> 00:06:08,910
[zarachocení]

68
00:06:22,381 --> 00:06:23,674
[zakašlání ženy]

69
00:06:23,758 --> 00:06:25,760
[rozechvělý dech]

70
00:06:27,386 --> 00:06:28,554
Nebojte se.

71
00:06:29,347 --> 00:06:31,390
- [zakašlání ženy]
- [otevření dveří]

72
00:06:31,474 --> 00:06:32,975
[důstojník] Prohledejte to tu.

73
00:06:34,352 --> 00:06:35,353
[kašel]

74
00:06:35,436 --> 00:06:38,773
[důstojník] Někde tu musí být.

75
00:06:40,733 --> 00:06:43,236
[téměř neslyšný hovor vojáků]

76
00:06:44,195 --> 00:06:46,989
[šeptá] Vydržte. Já je odsud odvedu.

77
00:06:55,748 --> 00:06:57,583
[důstojník] Ještě vzadu.

78
00:06:58,960 --> 00:07:00,670
[Peter] Tady jsem!

79
00:07:19,856 --> 00:07:22,358
[zrychlený dech]

80
00:07:27,321 --> 00:07:30,241
- [zavrčení] Myslel sis, že utečeš?
- [heknutí Petera]

81
00:07:30,825 --> 00:07:32,827
[hekání důstojníka]

82
00:07:33,453 --> 00:07:37,457
Už mám toho vláčení po vesnicích
tak akorát dost.

83
00:07:38,124 --> 00:07:39,792
Chceš mi něco říct, kluku?

84
00:07:45,548 --> 00:07:46,716
Heil Hitler.

85
00:07:48,426 --> 00:07:50,928
- A dost! [zavrčení]
- [heknutí Petera]

86
00:07:53,514 --> 00:07:55,349
Aspoň jsi nám ušetřil cestu.

87
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
[natažení kohoutu]

88
00:07:57,310 --> 00:07:59,145
[heknutí obou]

89
00:08:00,771 --> 00:08:01,772
[zasténání]

90
00:08:17,580 --> 00:08:19,707
[zrychlený dech]

91
00:08:36,891 --> 00:08:40,895
[tlumený srdeční tep]

92
00:08:45,107 --> 00:08:48,027
- [ozvěna žáka] <i>Zabijeme je.</i>
- [tep zní dál]

93
00:08:49,862 --> 00:08:52,490
- [naznačuje ústy] Vstávej.
- [prudký nádech Petera]

94
00:08:55,952 --> 00:08:57,119
- [heknutí]
- [výstřel]

95
00:08:58,579 --> 00:09:00,998
[zrychlený dech]

96
00:09:51,966 --> 00:09:56,095
V roce 1939 zahájil Hitler Akci T4
vedoucí k vraždě 300 000 lidí s postižením

97
00:09:56,178 --> 00:09:57,805
a sterilizaci dalších 400 000.

98
00:09:57,888 --> 00:10:02,184
Tento program vyvinul plynové komory
používané v konc. táborech 2. sv. v.

99
00:10:02,268 --> 00:10:07,898
Tato historie lidí s postižením
pomalu upadá v zapomnění.

100
00:10:07,982 --> 00:10:13,237
Mezi oběťmi bylo i mnoho dětí.



