1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,666 --> 00:00:09,583
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:33,708 --> 00:00:34,625
Mierda.

5
00:00:44,250 --> 00:00:45,375
Perfecto.

6
00:00:57,083 --> 00:00:58,750
¡Llegó la tía Opal!

7
00:00:59,791 --> 00:01:01,791
Llegas muy tarde, como siempre.

8
00:01:04,041 --> 00:01:06,708
- ¿Y mi cumpleañera?
- La fiesta fue a las 4:00.

9
00:01:08,083 --> 00:01:09,750
Debes dejar de hacerle esto.

10
00:01:10,958 --> 00:01:13,708
Voy tarde al trabajo.
Nos vemos en la mañana.

11
00:01:24,250 --> 00:01:28,166
La receta especial de la tía Opal,
macarrones con queso.

12
00:01:28,250 --> 00:01:30,833
¡Tan buenos que te pondrán de rodillas!

13
00:01:39,041 --> 00:01:39,916
Bueno.

14
00:01:40,791 --> 00:01:45,083
¿Qué te parece un libro único
de edición de coleccionista?

15
00:01:45,166 --> 00:01:46,666
Feliz cumpleaños, cariño.

16
00:01:48,500 --> 00:01:50,083
<i>Deja eso, ¿está bien?</i>

17
00:01:50,166 --> 00:01:54,375
<i>Ya lo entiendes.</i>
<i>Sácalo todo, extiéndelo y luego…</i>

18
00:01:55,958 --> 00:01:57,000
¡Tía!

19
00:01:57,500 --> 00:02:00,833
Tienes suerte de que yo lo haga.
Tu papá me peinaba a mí.

20
00:02:01,333 --> 00:02:04,291
Terminaba como la mujer serpiente
de la que leímos.

21
00:02:05,083 --> 00:02:06,458
- Medusa.
- Medusa.

22
00:02:07,458 --> 00:02:10,791
No podía mirarme en el espejo
o me convertiría en piedra.

23
00:02:11,541 --> 00:02:13,625
¿Por qué no lo hacía tu mamá?

24
00:02:15,875 --> 00:02:16,958
Ella no estaba.

25
00:02:17,958 --> 00:02:19,541
¿Por qué se van las mamás?

26
00:02:20,416 --> 00:02:22,041
No importa. Solo lo hacen.

27
00:02:23,875 --> 00:02:26,541
Mira, lo que pasó, pasó.
No puedes cambiarlo.

28
00:02:26,625 --> 00:02:29,125
Cuídate porque nadie más lo hará.

29
00:02:33,083 --> 00:02:34,000
¿Sabes qué?

30
00:02:35,291 --> 00:02:38,750
¿Por qué no lees ese libro
mientras termino con tu cabello?

31
00:02:40,666 --> 00:02:45,083
"La tía sentía culpa en el corazón.
El cumpleaños de Nina se perdió.

32
00:02:45,166 --> 00:02:46,416
Mal, mal, mal".

33
00:02:46,500 --> 00:02:49,000
Nina, estoy llegando a mi límite.

34
00:02:49,583 --> 00:02:52,541
Te di un libro y te felicité. Olvídalo ya.

35
00:02:52,625 --> 00:02:54,375
Eso dice el libro.

36
00:02:54,458 --> 00:02:57,250
¿El libro habla
de una niña llamada Nina y su tía?

37
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
¡Sí!

38
00:03:00,791 --> 00:03:02,125
Déjame ver este libro.

39
00:03:07,166 --> 00:03:10,083
"Los Erax huelen
el miedo y la indecisión".

40
00:03:10,166 --> 00:03:12,958
"Estaban atrapados,
ya escaparon de su prisión".

41
00:03:13,041 --> 00:03:17,125
"Si fracasan, uno serán.
Al final de la arena no deberán esperar".

42
00:03:17,208 --> 00:03:20,125
Supongo que ese es un Erax.

43
00:03:24,166 --> 00:03:26,458
"Es su historia, tomen la pluma,

44
00:03:26,541 --> 00:03:29,166
aunque el crecimiento
esté más allá de su entendimiento".

45
00:03:29,250 --> 00:03:33,916
"Levántense y ganen sus recompensas,
o entre las páginas quedarán indefensas".

46
00:03:39,875 --> 00:03:42,333
¿No es lo más raro que has visto?

47
00:03:55,958 --> 00:03:56,958
¿No estaba ahí…?

48
00:05:05,791 --> 00:05:06,625
¡Tía!

49
00:05:08,541 --> 00:05:10,541
Los macarrones saben muy bien.

50
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Se llevaron el libro.

51
00:05:17,416 --> 00:05:20,833
¿Qué? ¡No!

52
00:05:22,458 --> 00:05:25,000
- ¿Es en serio?
- ¿Tía?

53
00:05:32,041 --> 00:05:33,416
Busca ese libro.

54
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
¡Dios mío!

55
00:05:42,833 --> 00:05:44,958
¡Aléjate de mi tía!

56
00:05:59,416 --> 00:06:00,500
¿Adónde fue?

57
00:06:12,541 --> 00:06:14,625
¿Cómo puedes comer palomitas ahora?

58
00:06:15,458 --> 00:06:19,375
¿Cuándo te volviste tan insolente?
Relájate, ahora estamos a salvo.

59
00:06:20,583 --> 00:06:22,500
Esas palomitas están muy viejas.

60
00:06:23,208 --> 00:06:24,875
No quiero ser irrespetuosa,

61
00:06:24,958 --> 00:06:26,500
pero necesitamos un plan.

62
00:06:26,583 --> 00:06:29,541
Sí, el plan es escondernos
hasta que alguien venga.

63
00:06:34,208 --> 00:06:35,708
¿Dónde está?

64
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
¡Chubs!

65
00:06:39,166 --> 00:06:40,916
Cielos, mira esto.

66
00:06:43,041 --> 00:06:44,875
Parece que destrozan la casa.

67
00:06:47,458 --> 00:06:49,291
Ese Erax volvió al libro.

68
00:06:49,375 --> 00:06:51,458
¡Eso es lo que significa el poema!

69
00:06:51,541 --> 00:06:55,666
Debemos meter a los Erax en el libro
antes de que se acabe el reloj de arena,

70
00:06:55,750 --> 00:06:57,375
o nos convertiremos en uno.

71
00:07:01,166 --> 00:07:03,708
"Entre las páginas quedarán indefensas".

72
00:07:03,791 --> 00:07:07,208
Lo siento, pero es una locura.
Eso no puede ocurrir.

73
00:07:08,958 --> 00:07:11,916
Todo lo que sucede
es una locura y no puede pasar.

74
00:07:17,500 --> 00:07:19,875
La arena casi se acaba.

75
00:07:20,458 --> 00:07:22,208
Busca el libro.

76
00:07:22,291 --> 00:07:26,000
- Cuidado con el escalón dañado.
- Sé que hay un escalón dañado…

77
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
¡Tía! ¡Rayos!

78
00:07:29,625 --> 00:07:30,625
¿Qué?

79
00:08:06,875 --> 00:08:08,750
Carajo. Hay que irnos.

80
00:08:20,166 --> 00:08:21,250
Súbete a la cama.

81
00:08:28,833 --> 00:08:29,875
Tía.

82
00:08:31,958 --> 00:08:32,791
Nina…

83
00:08:35,416 --> 00:08:38,250
- ¡Va a entrar!
- Nina, escúchame.

84
00:08:38,333 --> 00:08:39,708
Perdón, Nina.

85
00:08:39,791 --> 00:08:42,541
Perdón por haberme perdido tu cumpleaños.

86
00:08:42,625 --> 00:08:45,208
Perdón por nunca admitir mis errores.

87
00:08:45,791 --> 00:08:49,541
Y me equivoqué con eso
de "cuídate a ti misma y a nadie más".

88
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
Cariño, yo te cuidaré.

89
00:08:55,250 --> 00:08:56,708
Y yo te cuidaré a ti.

90
00:09:15,916 --> 00:09:17,208
¿Quieres pelear?

91
00:09:20,500 --> 00:09:21,791
¡Vamos a pelear!

92
00:09:28,458 --> 00:09:29,833
¡Tía!

93
00:10:16,958 --> 00:10:20,291
¡Esa fue toda una batalla
de superheroínas!

94
00:10:20,875 --> 00:10:23,666
Me robaste mi momento, pero…

95
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
¿Quieres leer otro?

96
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
No.

97
00:10:29,083 --> 00:10:33,625
EL FLORILEGIO DEL DOCTOR KRILLIS KROUSE

98
00:10:57,833 --> 00:10:59,875
Estamos en el set de <i>Erax.</i>

99
00:11:02,458 --> 00:11:04,458
Le voy a morder la pierna.

100
00:11:06,375 --> 00:11:08,333
- ¡Dios mío!
- ¡Sabe bien!

101
00:11:09,208 --> 00:11:10,041
No.

102
00:11:18,666 --> 00:11:19,666
Muy bien.

103
00:11:20,750 --> 00:11:21,958
Estuvo bien.

104
00:11:23,291 --> 00:11:25,875
¡Aléjate de mi tía!

105
00:11:29,041 --> 00:11:30,208
¡Maldición!

106
00:11:33,416 --> 00:11:34,541
¡Cielos!

107
00:11:35,750 --> 00:11:37,916
Lo siento, Berserker. Así es esto.

108
00:12:28,625 --> 00:12:33,625
Subtítulos: Erick Serrano



