1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,425 --> 00:00:11,302
A NETFLIX DOKUMENTUMFILMJE

4
00:00:24,482 --> 00:00:27,110
A legtöbb ember szívesen száll repülőre.

5
00:00:28,945 --> 00:00:33,158
Az emberek többsége megszokta,
milyen biztonságos a rendszer.

6
00:00:35,785 --> 00:00:36,619
Mindennap

7
00:00:37,537 --> 00:00:39,414
több tízezer járat repül

8
00:00:39,998 --> 00:00:41,207
szerte a világon.

9
00:00:47,922 --> 00:00:50,759
Van egy régi repülős mondás.

10
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
„Ha nem Boeing, én nem megyek.”

11
00:00:55,889 --> 00:00:58,641
A Boeing története legendás,

12
00:00:58,725 --> 00:01:03,396
és elképesztő szerepet tölt be az iparban.

13
00:01:05,690 --> 00:01:07,358
Bármely pillanatban

14
00:01:07,442 --> 00:01:11,196
körülbelül 10 000 Boeing repülőgép
áll szolgálatban

15
00:01:11,279 --> 00:01:13,698
több mint 150 országban.

16
00:01:28,254 --> 00:01:30,173
Repülésügyi tudósító vagyok

17
00:01:30,256 --> 00:01:33,259
a Wall Street Journalnél
már több mint 20 éve.

18
00:01:33,760 --> 00:01:37,180
Üdvözlöm! Andy Pasztor vagyok
a The Wall Street Journaltől.

19
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
Tudom, hogy megkérték, ne beszéljen,

20
00:01:39,724 --> 00:01:41,768
de remélem, van pár perce arra,

21
00:01:41,851 --> 00:01:44,270
hogy válaszoljon pár kérdésemre.

22
00:01:45,647 --> 00:01:48,691
2018 elejére

23
00:01:49,275 --> 00:01:53,029
elérkeztünk a kereskedelmi repülés
legbiztonságosabb korszakához

24
00:01:53,113 --> 00:01:54,948
a repülés történetében.

25
00:01:57,492 --> 00:02:00,537
Az előző évben egy nagy
repülőgép-szerencsétlenség sem történt

26
00:02:00,620 --> 00:02:02,747
az utasszállítók körében a világon.

27
00:02:10,630 --> 00:02:12,674
A Boeing óriási sikert aratott

28
00:02:13,258 --> 00:02:18,179
hihetetlenül biztonságos
és megbízható repülőgépek gyártásával,

29
00:02:18,263 --> 00:02:21,891
amit a pilóták csodáltak,
és az utasok szerettek felülni rá.

30
00:02:23,643 --> 00:02:25,770
Az emberek bíztak bennük.

31
00:02:29,816 --> 00:02:33,319
Aztán két repülő is leesett az égből.

32
00:02:47,542 --> 00:02:49,460
JAKARTA, INDONÉZIA

33
00:02:49,544 --> 00:02:52,630
2018. OKTÓBER 29.

34
00:02:57,051 --> 00:03:00,889
Nem emlékszem, mikor történt.
Talán kora reggel.

35
00:03:03,641 --> 00:03:05,101
Emlékszem, sötét volt.

36
00:03:07,937 --> 00:03:10,190
A férjem előkészítette a kézitáskáját,

37
00:03:10,773 --> 00:03:11,941
átfutotta a menetrendjét,

38
00:03:12,025 --> 00:03:14,652
és egyeztetett a kollégájával,
akivel repült.

39
00:03:15,904 --> 00:03:19,407
Ettünk, és 20-30 percet beszélgettünk.

40
00:03:20,992 --> 00:03:23,536
Ez volt repülés előtt a mi kis rituálénk.

41
00:03:25,997 --> 00:03:28,666
Miután elment, visszaaludtam,

42
00:03:29,417 --> 00:03:32,629
és pár órával később a hívását vártam.

43
00:03:33,421 --> 00:03:35,423
Mint minden szokásos munkanap.

44
00:03:42,096 --> 00:03:45,934
Lion Inter 610, felszállás engedélyezve,
bal 2-5-ös kifutó.

45
00:03:46,017 --> 00:03:48,853
Lion Inter 610, felszállás engedélyezve,
bal 2-5.

46
00:03:55,401 --> 00:03:57,195
- V1.
- Vettem.

47
00:04:04,744 --> 00:04:06,829
Sebesség alacsony.

48
00:04:06,913 --> 00:04:08,748
Sebességeltérés-jelzés, kapitány.

49
00:04:08,831 --> 00:04:11,084
Sebesség alacsony.

50
00:04:13,753 --> 00:04:14,712
Differenciálnyomás.

51
00:04:17,924 --> 00:04:20,468
Bedöntési szög.

52
00:04:20,551 --> 00:04:22,262
Magasságeltérés, kapitány.

53
00:04:31,271 --> 00:04:32,897
Lion Inter 610?

54
00:04:32,981 --> 00:04:34,816
Problémánk van az irányítással.

55
00:04:39,070 --> 00:04:40,571
Becsapódás.

56
00:04:40,655 --> 00:04:41,906
Húzd fel!

57
00:04:51,040 --> 00:04:53,418
Az egyik kollégája hívott.

58
00:04:53,918 --> 00:04:56,170
Nem találjuk a gépét.

59
00:04:56,838 --> 00:05:00,258
Mondtam, hogy ne aggódjon,
mert ismertem a férjemet.

60
00:05:00,341 --> 00:05:01,467
Tudtam, hogy repül.

61
00:05:02,760 --> 00:05:04,595
Már vártam, hogy jelentkezzen.

62
00:05:04,679 --> 00:05:07,515
Mindig jelentkezett.

63
00:05:08,016 --> 00:05:11,227
Szóval tőle vártam a telefont, nem mástól.

64
00:05:13,563 --> 00:05:16,816
A többit pedig már… mindenki tudja.

65
00:05:21,237 --> 00:05:24,073
A Lion Air 610- es járata
eltűnt a radarról

66
00:05:24,157 --> 00:05:27,243
mindössze pár perccel
a jakartai felszállás után.

67
00:05:27,910 --> 00:05:33,124
Egy vadonatúj Boeing 737-es
189 emberrel a fedélzetén

68
00:05:33,207 --> 00:05:35,209
lezuhant pillanatokkal a felszállás után…

69
00:05:50,058 --> 00:05:52,060
Említetted, hogy ez egy Boeing repülőgép.

70
00:05:52,143 --> 00:05:54,812
Mit tudunk még a repülőről, Benjamin?

71
00:05:54,896 --> 00:05:57,357
Egy Boeing, mint mondtad.
Szinte vadonatúj volt.

72
00:05:57,440 --> 00:05:59,442
Augusztusban vették át.

73
00:05:59,525 --> 00:06:03,071
Egy 737-es MAX volt.
Ez a 737-es továbbfejlesztett verziója.

74
00:06:03,154 --> 00:06:04,864
Még nincs régóta a piacon.

75
00:06:08,910 --> 00:06:10,912
ÉRKEZÉS

76
00:06:12,121 --> 00:06:13,456
Aznap reggel

77
00:06:13,539 --> 00:06:16,376
a családunk próbált információt szerezni.

78
00:06:16,876 --> 00:06:19,504
Próbáltuk megtudni, mi történt.

79
00:06:24,884 --> 00:06:29,055
Hamarosan mindenki rádöbbent, mi történt.

80
00:06:30,598 --> 00:06:32,809
Hogy senki sem jön vissza.

81
00:06:40,608 --> 00:06:43,694
Akkor nem éreztem mást, csak fájdalmat.

82
00:06:44,862 --> 00:06:46,531
Semmire sem emlékszem.

83
00:06:47,281 --> 00:06:50,535
Csak a fájdalomra.
Nem volt más, csak a puszta fájdalom.

84
00:06:51,077 --> 00:06:54,747
LION AIR-BALESET: AZONOSÍTOTTÁK
AZ INDIAI PILÓTA, BHAVYE SUNEJA HOLTTESTÉT

85
00:06:56,624 --> 00:06:57,500
A férjemnek

86
00:06:58,000 --> 00:06:58,918
csak

87
00:06:59,502 --> 00:07:02,171
az utasai biztonsága számított.

88
00:07:06,509 --> 00:07:09,429
Száznyolcvannyolcan repültek vele.

89
00:07:11,514 --> 00:07:14,225
És a családok iránt érzett gyászom…

90
00:07:15,101 --> 00:07:16,060
Hihetetlen.

91
00:07:18,271 --> 00:07:19,230
Hihetetlen.

92
00:07:28,948 --> 00:07:32,660
A baleset utáni első egy-két napon,

93
00:07:32,743 --> 00:07:35,955
rettentő kevés információ
áll rendelkezésre az okról.

94
00:07:37,457 --> 00:07:39,959
Ebben az esetben az időjárás jónak tűnt.

95
00:07:40,042 --> 00:07:41,544
Nagyon közel volt a repülőtérhez.

96
00:07:42,128 --> 00:07:44,255
És egy vadonatúj repülőről volt szó

97
00:07:44,338 --> 00:07:47,925
Amerika vezető repülőgépgyártójától.

98
00:07:48,676 --> 00:07:51,637
Hacsak nem találják meg gyorsan
a fekete dobozokat,

99
00:07:51,721 --> 00:07:53,222
minden csupán spekuláció.

100
00:07:55,224 --> 00:07:57,894
A Lion Air biztonsági múltja kétes.

101
00:07:57,977 --> 00:08:02,315
Több más indonéz fuvarozóval együtt
a fapados légitársaságot kitiltották

102
00:08:02,398 --> 00:08:04,775
az Egyesült Államokból és Európából,

103
00:08:04,859 --> 00:08:06,861
bár az elmúlt években javult a helyzet.

104
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
Követtem a híreket,

105
00:08:09,989 --> 00:08:12,033
minden cikket olvastam.

106
00:08:12,116 --> 00:08:13,618
Mindent, ami online volt.

107
00:08:14,243 --> 00:08:16,204
Mind ugyanazt mondták.

108
00:08:17,497 --> 00:08:18,748
Elkezdtek ujjal mutogatni.

109
00:08:18,831 --> 00:08:20,458
Bűnbakot kerestek.

110
00:08:21,250 --> 00:08:22,502
Hibáztatták az országot,

111
00:08:23,336 --> 00:08:24,587
a légitársaságot,

112
00:08:25,922 --> 00:08:27,173
a pilótákat,

113
00:08:27,840 --> 00:08:31,302
mondván,
hogy az ő alkalmatlanságuk miatt történt.

114
00:08:32,053 --> 00:08:36,015
A légitársaságnak valószínűleg jobban
fel kellett volna készítenie a pilótákat,

115
00:08:36,098 --> 00:08:41,229
hogy mit tegyenek abban az esetben,
ha a repülőgép szokatlan

116
00:08:41,312 --> 00:08:45,650
módon viselkedik,
és hogy miként oldják meg a problémát.

117
00:08:46,484 --> 00:08:49,487
Aggódniuk kell a 737 MAX utasainak?

118
00:08:50,029 --> 00:08:52,823
Nem hiszem. Az Egyesült Államokban

119
00:08:52,907 --> 00:08:55,451
értenek ennek a repülőgépnek
a kezeléséhez.

120
00:08:57,328 --> 00:08:59,747
Senki sem gyanakodott a repülőre.

121
00:09:00,665 --> 00:09:04,627
Nyomtatásban megjelent,
amikor megkérdeztek a lehetséges okról.

122
00:09:04,710 --> 00:09:06,796
Azt mondtam, igencsak meglepődnék,

123
00:09:06,879 --> 00:09:11,050
ha a repülőgép bármely
részének tervezéséhez volna köze.

124
00:09:11,759 --> 00:09:13,469
Hisz egy Boeing volt.

125
00:09:14,804 --> 00:09:18,975
A világon mindenki tudta,
mit jelent a Boeing név.

126
00:09:19,725 --> 00:09:23,229
A hírük a biztonságról megelőzte őket.

127
00:09:24,647 --> 00:09:25,982
És akkor még

128
00:09:26,065 --> 00:09:29,944
nem volt elég információ
a következtetések levonásához.

129
00:09:31,112 --> 00:09:35,783
De azután az indonéz nyomozók
megtalálták a feketedobozokat.

130
00:09:36,909 --> 00:09:40,746
Két feketedoboz van,
amelyek egyébként narancssárgák.

131
00:09:41,455 --> 00:09:43,791
Az egyik a pilótafülke hangrögzítője,

132
00:09:44,292 --> 00:09:46,794
a másik a repülési adatrögzítő.

133
00:09:47,628 --> 00:09:50,381
Rögzíti a magasságot,
a sebességet, az irányt

134
00:09:50,464 --> 00:09:52,216
és a gázadagolókat.

135
00:09:52,300 --> 00:09:54,302
Paraméterek ezreit
másodpercenként nyolcszor.

136
00:09:54,385 --> 00:09:57,513
Ez egy igen átfogó lajstrom
a repülőgépen történtekről.

137
00:09:57,847 --> 00:09:59,890
LION AIR JT 610 REPÜLÉSI ADATOK

138
00:09:59,974 --> 00:10:03,311
A repülési adatrögzítő kimutatta,
hogy felszállás után

139
00:10:03,394 --> 00:10:06,731
meghibásodott a bal oldali állásszögjelző.

140
00:10:07,773 --> 00:10:11,319
Ez egy érzékelő a repülőgép két oldalán,

141
00:10:11,402 --> 00:10:15,031
ami repülés közben méri az orr szögét.

142
00:10:17,908 --> 00:10:23,372
Amint a hibás állásszögjelzők rossz
adatokat küldtek a fedélzeti rendszernek,

143
00:10:23,956 --> 00:10:28,711
a kapitány oldalán lévő kormányrázó
hangosan rezegtetni kezdte

144
00:10:28,794 --> 00:10:31,672
a vezérlőt, így figyelmeztetve
a közelgő átesésre.

145
00:10:32,465 --> 00:10:33,883
Csakhogy ez téves jelzés volt.

146
00:10:33,966 --> 00:10:35,926
A repülőgép nem akart átesni. Repült.

147
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
Nemcsak a kormányrázó kezdett rá azonnal,

148
00:10:41,641 --> 00:10:44,060
hanem egy figyelmeztető lámpa is
kigyulladt

149
00:10:44,685 --> 00:10:48,856
a sebességeltérésre és
a nem megfelelő magasságra figyelmeztetve.

150
00:10:49,690 --> 00:10:53,736
Rengeteg dolog terelte el a figyelmüket.

151
00:10:55,196 --> 00:10:56,739
Ráadásul

152
00:10:56,822 --> 00:11:01,035
valami ismétlődő erő
nyomást gyakorolt a repülőgép orrára.

153
00:11:02,328 --> 00:11:05,665
A pilóták küzdenek,
és próbálják felhúzni a gépet,

154
00:11:05,748 --> 00:11:07,750
és igyekeznek felemelkedni.

155
00:11:09,168 --> 00:11:12,171
De újra megtörténik,
és az orrot lefelé nyomja.

156
00:11:13,214 --> 00:11:15,716
Így egy oszcilláló csatát vívnak.

157
00:11:16,926 --> 00:11:19,762
Emlékszem, azon töprengtem,
hogy ezt vajon mi okozza.

158
00:11:24,183 --> 00:11:26,852
A Boeing hivatalos válasza az volt,

159
00:11:26,936 --> 00:11:30,773
hogy megvizsgáljuk, együttműködünk,
nem tudjuk, mi történhetett.

160
00:11:30,856 --> 00:11:34,276
Őszinte sajnálatunkat fejezzük ki
a családoknak. És ezt is várnánk.

161
00:11:35,277 --> 00:11:37,405
Dennis Muilenburg, az akkori elnök,

162
00:11:37,488 --> 00:11:41,325
csak annyit mondott, hogy:
„Nem kommentálhatjuk a nyomozást.”

163
00:11:43,035 --> 00:11:45,746
De kiderült, hogy a színfalak mögött

164
00:11:46,247 --> 00:11:49,667
a Boeing azt mondta,
hogy egy amerikai pilóta

165
00:11:50,626 --> 00:11:53,337
soha nem került volna ilyen helyzetbe,

166
00:11:54,338 --> 00:11:58,926
és hogy az indonéz legénység
nem tett meg mindent.

167
00:12:00,386 --> 00:12:02,096
Nem nevezném rasszistának,

168
00:12:02,179 --> 00:12:04,181
de emlékszem, egyszer

169
00:12:04,265 --> 00:12:07,476
kétségbe vonták a férjem szakértelmét.

170
00:12:08,352 --> 00:12:10,646
Tudni akarták, hol végzett.

171
00:12:11,439 --> 00:12:14,525
Történetesen az USA-ban szerezte
a pilótaképesítését.

172
00:12:17,236 --> 00:12:20,573
November második hetére…

173
00:12:20,656 --> 00:12:23,159
Andy Pasztor a The Wall Street Journaltől.

174
00:12:23,242 --> 00:12:27,288
…a repülőgép tervezése

175
00:12:27,371 --> 00:12:29,874
és nem a működése felől kérdezősködtünk.

176
00:12:30,416 --> 00:12:36,172
A 737-es nyomozásról
szeretnék önnel pár szót váltani.

177
00:12:36,255 --> 00:12:38,424
Nem értettük, mi történik.

178
00:12:38,924 --> 00:12:43,512
Hogy viselkedhet így a repülőgép
egyetlen sérült érzékelő miatt?

179
00:12:43,596 --> 00:12:45,514
AZ OK NEM ISMERT

180
00:12:46,265 --> 00:12:48,934
Végül a Boeing közleményt adott ki,

181
00:12:49,018 --> 00:12:53,898
miszerint a Lion Air repülőgépen
tévesen aktiválódott az MCAS-rendszer.

182
00:12:55,107 --> 00:12:58,778
Mind azt kérdeztük: „Mi az az MCAS?”

183
00:13:00,738 --> 00:13:01,697
MCAS?

184
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
Még sosem hallottam róla. Mi ez?

185
00:13:05,117 --> 00:13:09,121
Átnézem a kézikönyvet.
A rövidítések között volt.

186
00:13:10,206 --> 00:13:14,126
Hogy lehet a rövidítések között,
és sehol máshol? Mi ez a rendszer?

187
00:13:16,420 --> 00:13:17,379
Az MCAS,

188
00:13:17,963 --> 00:13:21,258
vagy a Manőverjellemzők
Augmentációs Rendszere

189
00:13:21,759 --> 00:13:26,722
csak egy szoftver
az állásszögjelző érzékelőihez kapcsolva.

190
00:13:27,723 --> 00:13:30,601
Az új MAX repülési jellemzői miatt

191
00:13:30,684 --> 00:13:33,187
bizonyos állásszögek elérésekor

192
00:13:33,270 --> 00:13:34,438
bizonyos sebességen

193
00:13:34,939 --> 00:13:37,024
a repülő hajlamos volt átesni.

194
00:13:38,150 --> 00:13:42,488
Az MCAS-t úgy tervezték,
hogy automatikusan lenyomja az orrot.

195
00:13:43,823 --> 00:13:44,949
Egyszerű koncepció.

196
00:13:45,574 --> 00:13:49,662
Csak hozzá kellett adniuk pár sornyi kódot
egy meglévő rendszerhez.

197
00:13:51,288 --> 00:13:54,291
Az MCAS-t úgy tervezték,
hogy a háttérben dolgozzon,

198
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
a sebességváltó motorral

199
00:13:57,044 --> 00:13:59,129
fordítsa el a vízszintes stabilizátort

200
00:13:59,630 --> 00:14:00,631
csak egy kicsit

201
00:14:01,257 --> 00:14:05,553
minden alkalommal,
ha az állásszöget túl magasnak érzékelte.

202
00:14:05,636 --> 00:14:07,888
Simán lehúzza az orrot,

203
00:14:09,223 --> 00:14:11,517
de a Lion Air balesetnél

204
00:14:12,017 --> 00:14:14,228
az állásszög-érzékelő meghibásodott,

205
00:14:14,854 --> 00:14:16,897
ami tévesen aktiválta az MCAS-t,

206
00:14:17,773 --> 00:14:19,650
és ezt többször is megtette.

207
00:14:23,404 --> 00:14:28,993
A Boeing szerint a legénység
nem úgy reagált, ahogy várták.

208
00:14:29,076 --> 00:14:30,953
Nem kapcsolták ki a rendszert.

209
00:14:34,915 --> 00:14:36,709
Az egyetlen probléma az volt,

210
00:14:36,792 --> 00:14:40,713
amin mindenki meglepődött,

211
00:14:40,796 --> 00:14:41,839
amikor kiderült,

212
00:14:42,590 --> 00:14:47,720
hogy a Boeing soha nem szólt a pilótáknak,
hogy az MCAS-rendszer a gépen van.

213
00:14:50,264 --> 00:14:51,307
Parancsol?!

214
00:14:51,390 --> 00:14:54,977
RICHARD REED
FAA, RENDSZERMÉRNÖK - 2007-2017

215
00:14:55,060 --> 00:14:58,314
Igen. Ez volt a válaszom, hogy „Tessék?!”

216
00:15:00,232 --> 00:15:01,066
Igen.

217
00:15:04,361 --> 00:15:06,196
Hogy a fenébe történhetett ez?

218
00:15:07,781 --> 00:15:11,285
Üdvözlöm! Andy Pasztor vagyok
a The Wall Street Journaltől.

219
00:15:11,368 --> 00:15:13,037
Alkalmas időben hívom?

220
00:15:13,787 --> 00:15:17,207
Jó. Csak a legutóbbi beszélgetésünk
kapcsán hívom.

221
00:15:17,291 --> 00:15:20,461
Nagyon kedves volt öntől,
hogy időt áldozott rám, és…

222
00:15:20,544 --> 00:15:22,880
A sok próbálkozás után,

223
00:15:22,963 --> 00:15:26,717
egy nagyon magas rangú Boeing-vezető

224
00:15:27,301 --> 00:15:31,680
azt mondta nekem: „Soha nem tájékoztattuk
a pilótákat az MCAS-ről.

225
00:15:32,181 --> 00:15:34,099
Soha nem magyaráztuk el nekik.

226
00:15:34,642 --> 00:15:37,019
Soha nem kaptak róla képzést,

227
00:15:37,102 --> 00:15:40,522
mert nem akartuk elárasztani
őket információval.”

228
00:15:41,315 --> 00:15:45,569
Ez igencsak megdöbbentett
minket a kollégáimmal.

229
00:15:45,653 --> 00:15:48,489
Soha nem hallottunk még Boeing-vezetőt

230
00:15:48,572 --> 00:15:51,075
beismerni ilyesmit.

231
00:15:51,158 --> 00:15:56,330
A Boeing mindig is büszke volt arra,
hogy a pilóta oldalán áll.

232
00:15:58,290 --> 00:15:59,917
Szóval írtunk egy cikket,

233
00:16:00,626 --> 00:16:02,920
miszerint a Boeing előzetesen döntött úgy,

234
00:16:03,003 --> 00:16:07,466
hogy nem szól a pilótáknak
az MCAS-rendszerről.

235
00:16:08,509 --> 00:16:10,427
Új kérdések ma reggel a Boeingnek.

236
00:16:10,511 --> 00:16:13,847
A The Wall Street Journal azt írja,
a Boeing visszatartott információt

237
00:16:13,931 --> 00:16:17,559
a 737-es modellről
a biztonsági szakértők és mások szerint…

238
00:16:17,643 --> 00:16:21,355
Amint világossá vált,
hogy nem tévedés történt,

239
00:16:21,438 --> 00:16:24,233
nem véletlenül hagyták ki,

240
00:16:24,316 --> 00:16:25,859
a pilóták feldühödtek.

241
00:16:27,152 --> 00:16:28,779
Nem akartuk elhinni.

242
00:16:28,862 --> 00:16:33,742
Amint elkezdtünk többet megtudni
erről az MCAS-rendszerről,

243
00:16:33,826 --> 00:16:36,453
a listánk élére ugrott.

244
00:16:39,832 --> 00:16:41,375
Tiszteletlennek éreztem.

245
00:16:42,376 --> 00:16:44,253
Minden pilótának, akit valaha tanítottam,

246
00:16:44,336 --> 00:16:47,423
azt mondtam, a lehető legjobban
ismerje meg a repülőgépét.

247
00:16:48,215 --> 00:16:51,593
A jelen tréningeken tárgyaljuk

248
00:16:51,677 --> 00:16:56,098
a Boeing 737 NG és a 737 MAX
repülőgépek közötti különbségeket.

249
00:16:56,682 --> 00:17:01,020
A 737 MAX
a 737 Next Generation modell utódja.

250
00:17:01,103 --> 00:17:03,647
Nem volna szabad
a pilóták elől tényeket eltitkolni.

251
00:17:04,690 --> 00:17:07,026
A férjem csak egy iPaden elérhető

252
00:17:07,109 --> 00:17:10,821
tréninget kapott,
ami nem említette az MCAS-t.

253
00:17:12,906 --> 00:17:17,661
A nyomozóknak folyton mondtam, hogy
a gépet nem volna szabad repülni engedni.

254
00:17:18,537 --> 00:17:21,457
De a Boeing világszerte
jó hírnévnek örvend.

255
00:17:23,542 --> 00:17:25,252
A Boeing a következőt tette.

256
00:17:25,753 --> 00:17:28,672
Felvették a kapcsolatot
pilóta-szakszervezetekkel.

257
00:17:29,423 --> 00:17:32,134
Felhívtak, hogy a Boeing eljön,

258
00:17:32,217 --> 00:17:35,220
és tájékoztat minket az MCAS-rendszerről.

259
00:17:36,138 --> 00:17:37,431
Ez hatalmas volt.

260
00:17:37,514 --> 00:17:40,517
Ez volt az első alkalom,
hogy a Boeing vezetői ellátogattak

261
00:17:40,601 --> 00:17:42,394
a Szövetséges Pilóták Egyesületéhez.

262
00:17:43,062 --> 00:17:47,483
Szóval november 27-én
az ajtóban vártam őket.

263
00:17:49,068 --> 00:17:51,361
Először is hozták a lobbistáikat.

264
00:17:51,945 --> 00:17:54,448
Ki hoz lobbistát
egy biztonsági megbeszélésre?

265
00:17:57,201 --> 00:18:01,413
Világos volt, hogy nem jópofizni jöttek,

266
00:18:02,456 --> 00:18:04,666
így bementünk a tárgyalóba.

267
00:18:07,002 --> 00:18:08,253
Mindannyian leültünk.

268
00:18:09,213 --> 00:18:12,674
Feltételeztem,
hogy PowerPoint prezentációkkal készültek,

269
00:18:12,758 --> 00:18:14,843
grafikonokkal, táblázatokkal, adatokkal.

270
00:18:15,636 --> 00:18:17,554
De nem volt náluk semmi.

271
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
Csak ők jöttek.

272
00:18:22,184 --> 00:18:24,269
Láttam rajtuk, hogy aggódnak.

273
00:18:25,020 --> 00:18:26,563
Szóval rögzítettem a megbeszélést.

274
00:18:28,315 --> 00:18:30,818
A fickók a rendszer
létezéséről sem tudtak.

275
00:18:30,901 --> 00:18:32,152
És más sem.

276
00:18:32,653 --> 00:18:36,240
Igyekszünk nem túlterhelni
a legénységet felesleges információval.

277
00:18:37,116 --> 00:18:40,577
Azt hiszem, elsőbbséget élvezne
azon dolgok magyarázata,

278
00:18:40,661 --> 00:18:42,079
amik halálosak lehetnek.

279
00:18:42,579 --> 00:18:44,540
Értjük, amit mond. Igazán.

280
00:18:45,499 --> 00:18:48,919
Mit tesz a Boeing annak érdekében,

281
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
hogy ilyesmi többé ne forduljon elő?

282
00:18:51,797 --> 00:18:54,842
Viszonylag egyszerű
szoftvermódosításokat tervezünk,

283
00:18:54,925 --> 00:18:57,970
amiket egész hamar
végre is tudunk hajtani.

284
00:18:58,053 --> 00:18:59,263
Talán hat hét alatt.

285
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
A megbeszélésen azt mondták,

286
00:19:02,266 --> 00:19:04,768
hogy hat hét múlva
meglesz szoftver javítása.

287
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Hat hét alatt semmi nem készül el.

288
00:19:09,606 --> 00:19:13,694
Megkérdeztük, hogy addig is
miért nem tartják a földön a gépeket?

289
00:19:15,070 --> 00:19:17,906
Mert még senki sem jelentette ki,

290
00:19:18,407 --> 00:19:21,535
hogy a baleset egyetlen oka
a repülőgép meghibásodása lett volna.

291
00:19:22,411 --> 00:19:24,663
A földön tarthatták volna a repülőket.

292
00:19:25,289 --> 00:19:31,128
De a Boeingnek megvolt a renoméja,
hogy azt mondja: „Szörnyűség történt.

293
00:19:31,211 --> 00:19:33,297
Dolgozunk rajta. Bízzanak bennünk!”

294
00:19:33,881 --> 00:19:35,591
Ma itt van velem a Boeing

295
00:19:35,674 --> 00:19:38,677
elnök-vezérigazgatója, Dennis Muilenburg.

296
00:19:38,760 --> 00:19:40,554
- Örülök, hogy eljött.
- Örvendek.

297
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
Köszönjük, hogy itt van.
Mit tud mondani arról,

298
00:19:43,557 --> 00:19:46,518
hogy mit mondtak a pilótáknak
és légitársaságoknak

299
00:19:46,602 --> 00:19:50,105
az új 737-es új felszereltségéről?

300
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Már kiadtunk újabb anyagokat
az üzemeltetőinknek és a pilótáknak

301
00:19:53,358 --> 00:19:56,820
szerte a világon, amelyek már meglévő
repülési eljárásokat emelnek ki

302
00:19:56,904 --> 00:19:58,614
ilyesfajta körülmények megoldására.

303
00:19:58,697 --> 00:20:02,159
A lényeg, hogy a 737 MAX biztonságos.

304
00:20:04,494 --> 00:20:06,914
2019. MÁRCIUS 10.

305
00:20:06,997 --> 00:20:10,751
19 HÉTTEL A LION AIR SZERENCSÉTLENSÉG UTÁN

306
00:20:12,336 --> 00:20:14,588
Rendkívüli hírek.
Az Ethiopian Airlines járata

307
00:20:14,671 --> 00:20:17,716
nem sokkal az Addisz Abeba-i
felszállása után lezuhant,

308
00:20:17,799 --> 00:20:21,345
megölve a fedélzetén tartózkodó
157 utast

309
00:20:21,428 --> 00:20:22,763
és legénységet.

310
00:20:22,846 --> 00:20:23,889
A légitársaság…

311
00:20:23,972 --> 00:20:29,478
A feleségem, Nadia, éjjelente fent maradt,
és a BBC-t hallgatta.

312
00:20:29,561 --> 00:20:32,940
És a BBC bemondta, hogy egy…

313
00:20:34,441 --> 00:20:35,484
repülőgép

314
00:20:36,526 --> 00:20:40,489
lezuhant, miután felszállt
Addisz Abebából Etiópiában.

315
00:20:41,782 --> 00:20:46,495
A lányunk, Samya,
aznap este küldött egy sms-t, hogy

316
00:20:46,578 --> 00:20:51,333
landolt Addiszban,
és pár óra múlva indul tovább Nairobiba.

317
00:20:53,627 --> 00:20:56,088
Samya a közegészségügyben dolgozott.

318
00:20:57,047 --> 00:21:00,384
Korábban már járt párszor Afrikában.

319
00:21:00,467 --> 00:21:02,427
Ez is csak egy újabb út volt.

320
00:21:03,220 --> 00:21:07,599
És… Szóval Nadia felébresztett, és mondta,

321
00:21:08,267 --> 00:21:11,144
hogy Samya
azon a gépen ülhetett, ami lezuhant.

322
00:21:13,188 --> 00:21:15,315
Azt gondoltam, ez lehetetlen.

323
00:21:16,400 --> 00:21:17,526
Az nem lehet.

324
00:21:23,240 --> 00:21:25,117
Az nem lehet az ő járata.

325
00:21:25,909 --> 00:21:31,164
Aztán megtudtuk,
hogy a 302-es járaton volt.

326
00:21:32,374 --> 00:21:33,500
Az ő gépe volt.

327
00:21:36,503 --> 00:21:41,675
Az apák többnyire alkoholt isznak,
talán dohányoznak.

328
00:21:42,384 --> 00:21:44,386
Az én apám a tea rabja volt.

329
00:21:45,470 --> 00:21:47,973
Naponta 20 csészével is megivott.

330
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
Visszament Kenyába,

331
00:21:52,019 --> 00:21:55,814
mert segíteni akarta a közösséget,
amiben felnőtt.

332
00:21:56,940 --> 00:21:59,985
Hívott a reptérről, és azt mondta,

333
00:22:00,068 --> 00:22:03,572
„Szia, Zippy! Csak szólni akartam,
hogy mindjárt felszállok a gépre.”

334
00:22:03,655 --> 00:22:05,532
Este nyolc körül lehetett,

335
00:22:05,615 --> 00:22:08,577
és emlékszem, ültem a kanapén,
és csak azt mondtam: „Oké, apa.”

336
00:22:09,202 --> 00:22:13,123
Emlékszem, azt válaszolta: „szeretlek”,
mire én: „én is szeretlek”.

337
00:22:19,296 --> 00:22:21,882
Másnap reggel csörgött a telefonom,

338
00:22:22,883 --> 00:22:24,551
és a bátyám hívott.

339
00:22:25,510 --> 00:22:28,722
Azt mondta: „Vegyél egy nagy levegőt!

340
00:22:28,805 --> 00:22:32,893
Etiópiában lezuhant egy gép,

341
00:22:32,976 --> 00:22:35,687
és nagy rá az esély, hogy apa rajta volt.”

342
00:22:36,730 --> 00:22:40,067
Mondtam, hogy apa sosem repül
az Ethiopian Airlinesszal.

343
00:22:40,734 --> 00:22:45,447
Biztos nincs rajta.
Mire ő: „De, ezúttal azzal repült.”

344
00:22:49,785 --> 00:22:52,037
Nadia azt mondta: „Oda kell mennünk.”

345
00:22:53,997 --> 00:22:57,834
Szóval kimentünk a repülőtérre,
és felszálltunk egy gépre.

346
00:23:02,839 --> 00:23:07,344
Amikor landoltunk Etiópiában,
senkit nem engedtek a baleset helyszínére.

347
00:23:08,220 --> 00:23:10,430
Így Addisz Abebában maradtunk,

348
00:23:11,556 --> 00:23:13,850
ahogy sok más család is.

349
00:23:16,186 --> 00:23:20,565
Három napba telt, míg kiderült, hogy…

350
00:23:22,984 --> 00:23:24,694
nincsenek holttestek.

351
00:23:26,113 --> 00:23:29,282
Végül elvittek minket
a katasztrófa helyszínére.

352
00:23:33,537 --> 00:23:35,664
Itt-ott gépdarabok hevertek,

353
00:23:36,331 --> 00:23:39,418
de közel sem annyi,
ami kitett volna egy egész repülőt.

354
00:23:42,003 --> 00:23:45,924
Személyes holmik hevertek szanaszét.

355
00:23:47,217 --> 00:23:49,761
Néhány ruhadarabba belekapott a szél.

356
00:23:49,845 --> 00:23:51,555
Papírlapok röpködtek.

357
00:23:55,016 --> 00:23:56,268
És volt ott egy lyuk.

358
00:23:57,519 --> 00:24:00,772
A gép 8-900 km/órás sebességgel csapódott

359
00:24:00,856 --> 00:24:03,900
egyenesen a földbe.

360
00:24:07,320 --> 00:24:10,991
Láttam, hogy a kráter széléről
néznek le az emberek.

361
00:24:12,909 --> 00:24:14,578
Voltak, akik virágot hoztak.

362
00:24:16,288 --> 00:24:21,042
Nadia is hozott,
rózsát hozott Samya Rose-nak, és ledobta…

363
00:24:24,504 --> 00:24:25,505
ledobta őket.

364
00:24:39,936 --> 00:24:43,231
Mindössze öt hónap elteltével
ugyanaz a gép,

365
00:24:43,315 --> 00:24:47,903
egy új gép, kísértetiesen hasonló 
körülmények között zuhant le.

366
00:24:47,986 --> 00:24:52,616
Közel a repülőtérhez, viszonylag alacsony
magasságból, nem rossz időben.

367
00:24:52,699 --> 00:24:57,287
A szerencsétlenség
nyilvánvaló okai kizárva.

368
00:24:57,370 --> 00:25:00,332
A Boeingnek sok biztonsági kérdésre kell
ma reggel felelnie,

369
00:25:00,415 --> 00:25:04,044
mert öt hónapon belül
már másodszor történik szerencsétlenség

370
00:25:04,127 --> 00:25:06,338
a legkelendőbb utasszállítójukkal.

371
00:25:06,421 --> 00:25:09,382
A főbb amerikai társaságok
ezt az új repülőgépet használják.

372
00:25:09,466 --> 00:25:12,260
Több száz áll szolgálatban,
ezrekre adtak le rendelést,

373
00:25:12,344 --> 00:25:15,889
és a ma reggeli utasítások értelmében
egyik sem szállhat fel.

374
00:25:17,015 --> 00:25:20,727
Két vadonatúj repülőgép
öt hónapon belül lezuhant.

375
00:25:21,228 --> 00:25:24,314
A modern repüléstörténetben
ez példa nélküli.

376
00:25:25,315 --> 00:25:27,651
De a Boeing nyilvánosan nem ismerte el,

377
00:25:27,734 --> 00:25:31,029
hogy a repülőgép tervezésébe
hiba csúszott volna.

378
00:25:31,112 --> 00:25:33,949
Sok utas fél a MAX-tól.

379
00:25:34,032 --> 00:25:39,079
A biztonság iránti elkötelezettségünk
rendületlen, és nagyon sajnáljuk mindazt…

380
00:25:39,663 --> 00:25:42,749
A biztonság a Boeing legfőbb tulajdonsága.

381
00:25:43,250 --> 00:25:46,461
Biztonságos és megbízható
utazást kínálunk repülőinken…

382
00:25:46,545 --> 00:25:50,006
A Boeing nyilatkozata:
„A biztonság a Boeing fő prioritása.

383
00:25:50,090 --> 00:25:53,051
Teljesen megbízunk a MAX biztonságában.

384
00:25:53,134 --> 00:25:57,222
Fontos megjegyezni, hogy
a Szövetségi Légiközlekedési Hatóság

385
00:25:57,305 --> 00:26:00,725
jelenleg nem ír elő semmilyen lépést.”

386
00:26:01,935 --> 00:26:02,852
Az FAA-nek,

387
00:26:03,353 --> 00:26:05,480
a Szövetségi Légügyi Hatóságnak,

388
00:26:05,564 --> 00:26:08,692
akik az USA repülésbiztonságáért felelnek,

389
00:26:08,775 --> 00:26:11,444
hatalmában állt
a földön tartani a repülőket.

390
00:26:13,530 --> 00:26:15,740
Az FAA azt mondta, adatokra vár,

391
00:26:16,324 --> 00:26:18,410
és amíg meg nem kapjuk az adatokat,

392
00:26:18,994 --> 00:26:21,204
korai lenne döntést hozni.

393
00:26:22,080 --> 00:26:24,874
Tehát semmilyen döntés nem született.

394
00:26:26,543 --> 00:26:28,169
A baleset utáni napon

395
00:26:28,253 --> 00:26:31,756
a kínaiak mindenkit megleptek,

396
00:26:31,840 --> 00:26:35,760
amikor önhatalmúlag, egyoldalúan
nem engedték felszállni a repülőt.

397
00:26:38,471 --> 00:26:42,601
Ez pedig más országok
egész sorát is cselekvésre

398
00:26:42,684 --> 00:26:44,311
késztette.

399
00:26:44,394 --> 00:26:48,773
Ausztrália, Új-Zéland, Szingapúr,
Malajzia, Francia-, Német- és Olaszország

400
00:26:48,857 --> 00:26:51,484
Egyesült Királyság,
Írország, Hollandia, stb.

401
00:26:51,568 --> 00:26:54,821
A lépés szemrehányásnak tűnik
az FAA irányába.

402
00:26:56,364 --> 00:26:58,366
Ha találnak egy problémát,

403
00:26:58,450 --> 00:27:02,579
ami veszélyezteti a biztonságot,

404
00:27:02,662 --> 00:27:07,125
a minisztérium és az FAA nem fog habozni,

405
00:27:07,208 --> 00:27:10,962
hogy azonnal megfelelő lépéseket tegyen.

406
00:27:11,546 --> 00:27:14,633
Számunkra, az áldozatok családjai számára

407
00:27:15,133 --> 00:27:18,637
döbbenetes volt látni,
hogy a gép még mindig repülhetett.

408
00:27:19,220 --> 00:27:22,641
Főleg két baleset után.

409
00:27:22,724 --> 00:27:25,977
Térjünk rá az Ethiopian Airlines
katasztrófájának új fejleményeire!

410
00:27:26,061 --> 00:27:27,562
Az ok máig ismeretlen.

411
00:27:27,646 --> 00:27:30,273
A feketedobozokat
Franciaországban vizsgálják,

412
00:27:30,357 --> 00:27:33,610
miközben új részletek derülnek ki
a járat utolsó pillanatairól.

413
00:27:34,361 --> 00:27:36,988
Egyre több információt kapunk
a repülési útvonalról,

414
00:27:37,072 --> 00:27:41,034
és nagyon hasonlít a Lion Air balesetére.

415
00:27:43,453 --> 00:27:46,998
Aztán Etiópiában
megtalálták az emelőorsót.

416
00:27:48,291 --> 00:27:51,294
Az emelőorsó egy hosszú csavar,
kábé ilyen vastag,

417
00:27:52,420 --> 00:27:54,673
ami a stabilizátort működteti.

418
00:27:57,926 --> 00:28:02,180
Az emelőcsavart teljes orrleszorító
pozícióban találták.

419
00:28:03,556 --> 00:28:05,350
Kétségtelenül az MCAS a ludas.

420
00:28:06,601 --> 00:28:08,019
Harminc percen belül

421
00:28:08,103 --> 00:28:09,854
Trump elnök úr a tévében leszállásra

422
00:28:09,938 --> 00:28:11,189
utasította a gépeket.

423
00:28:11,272 --> 00:28:14,693
Vészhelyzeti rendelkezést adok ki,
melynek értelmében minden

424
00:28:14,776 --> 00:28:20,532
737 MAX 8-as és 737 MAX 9-es járat

425
00:28:20,615 --> 00:28:23,868
repülési engedélyét megvonom.

426
00:28:23,952 --> 00:28:26,996
A jelenleg levegőben lévő járatok
a célállomásra való

427
00:28:27,080 --> 00:28:30,458
érkezésük után további intézkedésig
nem szállhatnak fel.

428
00:28:36,631 --> 00:28:37,674
Tudomásom szerint

429
00:28:37,757 --> 00:28:41,928
ez az egyetlen repülőgép, amelyet
az amerikai elnök a földre rendelt.

430
00:28:43,054 --> 00:28:46,057
De miután a MAX nem repülhetett,

431
00:28:46,141 --> 00:28:49,018
és a gépeket
raktárakba kellett szállítani,

432
00:28:50,270 --> 00:28:53,648
a pilóták jelezték,
hogy odáig sem akarják elvezetni őket.

433
00:28:55,358 --> 00:28:59,195
Ha egy pilóta nem akar
egy vadonatúj Boeinget vezetni,

434
00:29:00,780 --> 00:29:01,781
az már probléma.

435
00:29:20,717 --> 00:29:22,719
Két nappal a második baleset után

436
00:29:23,219 --> 00:29:25,013
nyomozást indítottam.

437
00:29:26,222 --> 00:29:31,728
Tudtuk, hogy ez egy nagy ügy,
hogy úgy tűnik, a repülő valamilyen módon

438
00:29:31,811 --> 00:29:32,729
hibás.

439
00:29:33,605 --> 00:29:35,398
Épp felvettem a nyomozórészlegünket,

440
00:29:35,482 --> 00:29:38,318
és azt mondtam: „Íme az első megbízásotok:
a Boeing 737 MAX.”

441
00:29:40,737 --> 00:29:44,282
Amellett, hogy a Kongresszus
megpróbált a dolog végére járni,

442
00:29:44,783 --> 00:29:49,496
az áldozatok családjai
személyes ügyüknek tekintették.

443
00:29:51,206 --> 00:29:54,501
Úgy vélték, kell lennie magyarázatnak,

444
00:29:54,584 --> 00:29:58,880
hogy miként zuhanhatott le
két gép is ilyen rövid időn belül.

445
00:30:01,382 --> 00:30:04,260
Az áldozatok családjai D.C.-be jöttek,

446
00:30:04,969 --> 00:30:09,766
hogy meggyőzzék a Kongresszust,
és elmarasztalják a Boeinget.

447
00:30:11,017 --> 00:30:13,853
Sokkal tartozunk Peter DeFaziónak,
mert neki köszönhetően lett

448
00:30:13,937 --> 00:30:16,272
ebből a Közlekedési
és Infrastrukturális Bizottság

449
00:30:16,356 --> 00:30:19,567
történetének legnagyobb nyomozása.

450
00:30:20,568 --> 00:30:23,822
Paul Njoroge Kenyából
elveszítette a feleségét,

451
00:30:23,905 --> 00:30:25,198
a három gyermekét,

452
00:30:25,865 --> 00:30:27,325
és az anyósát.

453
00:30:28,117 --> 00:30:30,411
Kapcsolatban maradtam
az áldozatok családjaival,

454
00:30:30,495 --> 00:30:33,915
és mindig megbeszéljük, hogyan tovább,

455
00:30:34,415 --> 00:30:37,377
és felmérjük, mi a teendő,
hogy igazságot szolgáltassanak.

456
00:30:40,630 --> 00:30:42,298
Őket veszítettük el.

457
00:30:44,801 --> 00:30:47,428
Az ő életük az ára a Boeing üzletének.

458
00:30:49,472 --> 00:30:53,643
Emlékszem, ahogy néztem az utaslistát

459
00:30:54,561 --> 00:30:57,438
a sok különböző nemzetiségű névvel.

460
00:30:57,522 --> 00:31:00,441
Világszerte érintették az embereket

461
00:31:00,525 --> 00:31:01,985
a történtek.

462
00:31:14,414 --> 00:31:17,041
Azt akarjuk,
hogy ez nyilvánosságra kerüljön.

463
00:31:18,167 --> 00:31:20,169
Hogy a Boeing bemutassa a dokumentációkat.

464
00:31:20,253 --> 00:31:22,255
Azt akarjuk, vallják be az igazat.

465
00:31:25,049 --> 00:31:27,552
Amikor elkezdtük a nyomozást,

466
00:31:27,635 --> 00:31:31,639
a világon sokan dühösek voltak,
és megbotránkoztak,

467
00:31:31,723 --> 00:31:33,474
hogy mit hagytak megtörténni.

468
00:31:34,017 --> 00:31:36,019
Úgy érzi,
az ön története kap nyilvánosságot?

469
00:31:37,061 --> 00:31:39,355
Most igen, mert meghallgatást tartanak.

470
00:31:39,439 --> 00:31:42,066
Attól tartok, hogy hetek telnek majd el,

471
00:31:42,150 --> 00:31:45,361
és az FAA újraengedélyezi
a gépek felszállását

472
00:31:45,445 --> 00:31:46,446
vizsgálat nélkül.

473
00:31:46,529 --> 00:31:48,281
Hatalmukban áll megtenni.

474
00:31:49,240 --> 00:31:51,117
Az Amerikai Egyesült Államokban

475
00:31:51,200 --> 00:31:53,620
a Kongresszusnak felügyeleti jogköre van.

476
00:31:53,703 --> 00:31:54,704
Ez egyértelmű.

477
00:31:55,538 --> 00:32:01,002
A kérdés az volt, hogy a Boeing
nem biztonságos gépet küldött a levegőbe?

478
00:32:03,004 --> 00:32:04,255
Az ülést megnyitom.

479
00:32:04,756 --> 00:32:07,717
Ma két szerencsétlenség
hatására gyűltünk össze,

480
00:32:07,800 --> 00:32:12,055
amelyek 346 életet követeltek
öt hónap leforgása alatt.

481
00:32:12,555 --> 00:32:16,476
A nyomozás kezdetén járunk.

482
00:32:17,060 --> 00:32:21,064
Szeretném köszönteni
az áldozatok családjait,

483
00:32:21,147 --> 00:32:22,815
akik közül ma sokan megjelentek.

484
00:32:22,899 --> 00:32:25,818
Biztosítom önöket afelől,
hogy a szeretteik

485
00:32:25,902 --> 00:32:28,905
halála nem volt hiábavaló
és következmények nélküli.

486
00:32:29,906 --> 00:32:33,159
Ma pilótákat és biztonsági szakértőket
hallgatunk meg,

487
00:32:33,242 --> 00:32:35,078
akik azokon a gépeken dolgoznak.

488
00:32:35,745 --> 00:32:38,414
A kérdés az,
hogy melyek voltak a tényezők?

489
00:32:39,207 --> 00:32:43,753
A Kongresszus fő célja természetesen az,
hogy a nyilvánosság elé tárja,

490
00:32:43,836 --> 00:32:45,713
mi és miért történt.

491
00:32:45,797 --> 00:32:48,883
Másodsorban pedig olyan törvényi
változások bevezetése,

492
00:32:48,967 --> 00:32:51,135
melyekkel megelőzhetők
a jövőbeni balesetek.

493
00:32:52,220 --> 00:32:54,806
A második baleset után

494
00:32:54,889 --> 00:32:59,268
a Boeing igyekezett az etióp pilótákra
irányítani a figyelmet.

495
00:32:59,936 --> 00:33:03,231
Elismerték, hogy az MCAS hibásan működött,

496
00:33:03,314 --> 00:33:06,359
de fenntartották, hogy az etióp legénység

497
00:33:06,442 --> 00:33:10,989
nem pontosan úgy járt el,
ahogy kellett volna.

498
00:33:12,073 --> 00:33:15,493
Ugyanazzal takaróztak,
mint a Lion Air esetében,

499
00:33:16,411 --> 00:33:20,957
és meglehetősen
durva PR-kampányt folytattak

500
00:33:21,040 --> 00:33:23,001
hogy elfogadtassák a saját nézőpontjukat.

501
00:33:24,043 --> 00:33:28,464
Megtudtuk, hogy a Boeing lobbistái
washingtoni cégeket béreltek fel,

502
00:33:28,548 --> 00:33:33,720
hogy azt terjesszék,
a külföldi pilóták hibáztak.

503
00:33:33,803 --> 00:33:37,223
Carey kapitány, az Ethiopia Airnél
a jobb oldali pilóta

504
00:33:37,306 --> 00:33:39,976
nem tudott repülni
a mi sztenderdeink szerint.

505
00:33:40,059 --> 00:33:43,271
Meg kell vizsgálnunk
a pilótáik minősítését és kiképzését.

506
00:33:43,938 --> 00:33:48,151
Az Ethiopian Airlines minden nap
indít járatot a washingtoni Dullesra

507
00:33:48,234 --> 00:33:50,445
Addisz Abebából már évek óta.

508
00:33:50,528 --> 00:33:53,239
Büszkék repülési kultúrájukra,

509
00:33:53,322 --> 00:33:56,117
és ne feledjék, uram,
a testület tisztelt tagjai,

510
00:33:56,200 --> 00:33:58,995
hogy ez egy hirtelen, heves
és rémisztő esemény.

511
00:33:59,746 --> 00:34:02,957
Sullenberger kapitány,
méltányos ezeket a pilótákat hibáztatni?

512
00:34:03,041 --> 00:34:06,586
Nem szeretném a könnyű utat választani,
és a pilótákat hibáztatni.

513
00:34:07,086 --> 00:34:09,088
Nem szabad a pilótákat hibáztatnunk,

514
00:34:09,172 --> 00:34:13,926
és ne várjuk el tőlük,
hogy kompenzálják a tervezési hibákat.

515
00:34:14,552 --> 00:34:17,680
Ezek a legénységek az életükért küzdöttek

516
00:34:17,764 --> 00:34:19,557
életük legnagyobb küzdelmében.

517
00:34:33,488 --> 00:34:36,157
A meghallgatások kezdete után nem sokkal

518
00:34:36,240 --> 00:34:40,328
több információ birtokába jutottunk arról,
hogy mi is ment végbe

519
00:34:40,411 --> 00:34:43,498
az etióp repülőgép pilótafülkéjében.

520
00:34:44,999 --> 00:34:47,752
Az információkat az FAA-től kaptuk,

521
00:34:47,835 --> 00:34:52,090
mindössze órákkal azután,
hogy az etióp nyomozók megküldték nekik.

522
00:34:54,217 --> 00:34:55,843
Már késő este volt,

523
00:34:55,927 --> 00:34:59,847
és megpróbáltuk összerakni
a lehető legalaposabb elemzést.

524
00:35:03,434 --> 00:35:04,811
A megjelenésekor

525
00:35:04,894 --> 00:35:08,397
ez volt az első cikk, amely felfedte,

526
00:35:08,481 --> 00:35:13,194
hogy a legénység felismerte,
hogy az MCAS-szel van a baj.

527
00:35:14,362 --> 00:35:17,365
És azt tették, amit a Boeing előírt.

528
00:35:23,955 --> 00:35:25,540
Amikor az MCAS bekapcsol,

529
00:35:26,749 --> 00:35:28,543
tíz másodpercig fut,

530
00:35:29,043 --> 00:35:32,130
és orral lefelé nyomja a repülőt.

531
00:35:34,882 --> 00:35:37,093
Tíz másodpercre bekapcsol,
öt másodpercre ki.

532
00:35:37,844 --> 00:35:40,429
Tíz másodpercet működik, ötöt nem.

533
00:35:43,266 --> 00:35:46,811
A kormányrázó csattog,

534
00:35:46,894 --> 00:35:50,231
a figyelmeztető jelzések sípolnak,
sebességeltérés, magasságeltérés.

535
00:35:50,314 --> 00:35:52,817
Ezek a figyelmeztetések mind megszólalnak.

536
00:35:53,776 --> 00:35:58,739
A repülőt vezető kapitány pedig
igyekszik rájönni, mi lehet a baj.

537
00:36:01,033 --> 00:36:05,037
Az elsőtiszt azt mondja:
„Stab trim cutout kapcsolókat, kapitány!”

538
00:36:05,121 --> 00:36:06,747
Azt hiszem, kétszer mondta.

539
00:36:07,248 --> 00:36:08,708
Azt tette, amit a Boeing előírt.

540
00:36:09,625 --> 00:36:11,502
Kikapcsolta az MCAS-rendszert.

541
00:36:12,712 --> 00:36:15,840
Emlékszem, ahogy olvastam, azt mondtam:
„A srác jól csinálta.”

542
00:36:16,841 --> 00:36:18,092
A srác jól csinálta.

543
00:36:19,135 --> 00:36:23,181
A probléma most már az,
hogy a repülő túl gyors.

544
00:36:24,307 --> 00:36:27,185
És a farokra ható erő miatt

545
00:36:28,019 --> 00:36:30,938
nem tudják manuálisan trimmelni a repülőt,

546
00:36:31,022 --> 00:36:32,523
hogy visszahozzák.

547
00:36:42,325 --> 00:36:43,534
Becsapódás.

548
00:36:43,618 --> 00:36:45,703
Felhúzni!

549
00:37:14,482 --> 00:37:18,361
Az első baleset pilótáinak
fogalma sem volt.

550
00:37:19,612 --> 00:37:22,031
A gépük teljesen másképp viselkedett,

551
00:37:22,114 --> 00:37:26,035
mint amilyennek valaha látták,
és nem tudták, mit tegyenek.

552
00:37:27,578 --> 00:37:29,121
Az etióp gép legénységét

553
00:37:29,205 --> 00:37:32,541
a Boeing tájékoztatta arról,

554
00:37:32,625 --> 00:37:34,835
miként működött az MCAS-rendszer.

555
00:37:35,378 --> 00:37:37,880
És azt tették, amit kellett.

556
00:37:38,631 --> 00:37:40,258
Kikapcsolták a rendszert.

557
00:37:41,550 --> 00:37:43,094
Mégis lezuhantak.

558
00:37:44,553 --> 00:37:45,513
A Boeing számára

559
00:37:45,596 --> 00:37:48,599
ez óriási problémát jelentett,

560
00:37:49,517 --> 00:37:52,395
és nagyon sokat ártott a hírnevüknek.

561
00:37:53,646 --> 00:37:57,275
A hírnévnek,
amelyet hosszú évek alatt építettek fel.

562
00:38:30,725 --> 00:38:33,436
Apám vadászpilóta volt a légierőben,

563
00:38:34,103 --> 00:38:36,022
és mérnök a Boeing vállalatnál.

564
00:38:36,939 --> 00:38:39,483
A Boeing székhelye
a nyugati part északi részén volt,

565
00:38:40,359 --> 00:38:43,571
és Seattle messze legnagyobb
munkáltatójának számított.

566
00:38:45,281 --> 00:38:46,824
A Boeing jól fizetett,

567
00:38:47,325 --> 00:38:51,370
így apám szép házat biztosított nekünk,

568
00:38:51,454 --> 00:38:55,541
és a középosztály közepére
helyezte el magát.

569
00:38:57,209 --> 00:38:59,628
A Boeing először is egy mérnöki cég volt,

570
00:38:59,712 --> 00:39:02,840
és mindig is mérnöki vezetésű volt.

571
00:39:04,008 --> 00:39:07,219
A minőségre és az innovációra koncentrálva

572
00:39:07,303 --> 00:39:11,223
olyan termékeket alkottak, amelyek
a Boeinget Amerika büszkeségévé emelték.

573
00:39:12,350 --> 00:39:15,436
Óriási hatással volt
az ország gazdaságára.

574
00:39:17,938 --> 00:39:22,735
A Boeing keze nyoma megtalálható
a 20. század legnagyobb

575
00:39:23,319 --> 00:39:24,737
technikai vívmányain is.

576
00:39:25,946 --> 00:39:29,450
Katonai repülőgépek,
vezető nélküli járművek, űrhajók,

577
00:39:29,533 --> 00:39:32,661
legfőképp pedig
a kereskedelmi utasszállító repülőgépek

578
00:39:33,287 --> 00:39:36,791
az 50-es évektől kezdve a 707-es modellel.

579
00:39:38,542 --> 00:39:41,045
Ezt követte a 727-es,

580
00:39:41,629 --> 00:39:44,298
majd a flotta igavonója a 737-es lett.

581
00:39:45,758 --> 00:39:49,553
Csodálatos mérnöki munkák
születtek Seattle-ben.

582
00:39:50,554 --> 00:39:54,183
A biztonságra való törekvés múltját
és a minőség priorizálását

583
00:39:54,266 --> 00:39:57,478
az amerikai közvélemény magáévá tette.

584
00:39:58,604 --> 00:40:01,524
Az emberek tudták,
hogy ha Boeing gépről van szó,

585
00:40:01,607 --> 00:40:03,025
biztonságban érezhetik magukat.

586
00:40:04,819 --> 00:40:06,904
A sugárhajtású gépek korának hajnala volt,

587
00:40:06,987 --> 00:40:08,989
és a Boeing remekelt.

588
00:40:10,741 --> 00:40:14,453
Egymás után jöttek ki
az új, modern repülőgépekkel.

589
00:40:16,163 --> 00:40:20,793
A 60-as évek végén a Boeing szinte
elképzelhetetlen kockázatot vállalt.

590
00:40:20,876 --> 00:40:24,463
A legek legjeként írhatnánk le
a kereskedelmi repülés legújabb óriását,

591
00:40:24,547 --> 00:40:26,424
a 747-es repülőgépet.

592
00:40:26,507 --> 00:40:31,846
A hagyományos repülőgépekkel szemben
a 747-es 490 utast szállít.

593
00:40:31,929 --> 00:40:35,433
A hajtóművei kétszer olyan erősek lesznek,
mint a mai repülőgépeké.

594
00:40:35,516 --> 00:40:38,686
E nagyszerű madár első példányait
a Boeing Company szállítja

595
00:40:38,769 --> 00:40:41,313
a Pan American Airways számára 1969-ben.

596
00:40:43,149 --> 00:40:46,485
A 747-es egy ambiciózus program volt.

597
00:40:48,195 --> 00:40:51,740
A Boeing arra vállalkozott,
hogy egy fantasztikus repülőgépet építsen.

598
00:40:52,783 --> 00:40:56,579
Azt mondták, ez lesz a legbiztonságosabb,
a leginnovatívabb.

599
00:40:56,662 --> 00:40:58,247
Hogy ez lesz a legjobb.

600
00:41:00,332 --> 00:41:03,210
A 747-es forradalmasította
a légi közlekedést.

601
00:41:04,128 --> 00:41:06,839
Először vált megfizethetővé
az emberek számára

602
00:41:06,922 --> 00:41:09,300
a nemzetközi utazás,

603
00:41:09,383 --> 00:41:11,510
és közelebb hozta a világot.

604
00:41:14,263 --> 00:41:16,348
A 747-eshez hasonló nagyratörő projektek

605
00:41:16,974 --> 00:41:18,976
tették ismertté a Boeing Company nevét.

606
00:41:20,436 --> 00:41:24,315
Azt mondták, megcsináljuk,
kerüljön bármibe.

607
00:41:27,234 --> 00:41:29,904
Harminckét évig dolgoztam
a Boeing Companynél.

608
00:41:30,446 --> 00:41:32,990
A cégkultúra a kölcsönös bizalomra épült,

609
00:41:33,491 --> 00:41:37,161
és hogy mind egy hajóban evezünk,
miközben minőségi mérnöki munkát végzünk,

610
00:41:37,244 --> 00:41:38,579
amire büszkék lehetünk.

611
00:41:38,662 --> 00:41:40,748
- Jól néz ki.
- Köszönöm.

612
00:41:43,292 --> 00:41:47,296
Amikor a Boeingnek dolgoztam,
csapatruhákat kaptunk

613
00:41:47,880 --> 00:41:49,757
Boeing logóval.

614
00:41:49,840 --> 00:41:53,052
Először csak néztük,
hogy mégis ki akarna csapatruhát hordani?

615
00:41:53,552 --> 00:41:57,056
De amikor az ember felvette,
csodás volt nyilvánosan

616
00:41:57,139 --> 00:41:58,307
abban megjelenni.

617
00:41:58,974 --> 00:42:02,436
El sem tudom megmondani,
hányan csodálkoztak rá, hogy: „Egek!

618
00:42:02,520 --> 00:42:04,438
Ön a Boeingnél dolgozik. Ez fantasztikus!”

619
00:42:04,522 --> 00:42:05,981
Jól néz ki, Don.

620
00:42:06,065 --> 00:42:08,150
Büszkességgel töltött el.

621
00:42:08,234 --> 00:42:09,068
Tökéletes!

622
00:42:12,780 --> 00:42:14,323
Rendben. Szép munka, fiúk!

623
00:42:14,406 --> 00:42:16,492
- Itt az első.
- Az első.

624
00:42:18,452 --> 00:42:21,789
Nagyon szerettem ott dolgozni,
mert meghallgattak.

625
00:42:22,289 --> 00:42:23,916
És ha valami nem stimmelt,

626
00:42:23,999 --> 00:42:26,710
felhozhattam,
és nem féltem, hogy kirúgnak.

627
00:42:28,003 --> 00:42:31,006
A Boeing vezetősége tudta,
hogy a biztonság az első,

628
00:42:31,090 --> 00:42:33,801
és ha azt mondjuk: „Nem biztonságos.
Nem áll készen.”

629
00:42:33,884 --> 00:42:34,969
Akkor nem mentünk.

630
00:42:37,763 --> 00:42:41,433
A kultúra akkoriban
az összetartozásról szólt,

631
00:42:41,517 --> 00:42:43,852
és arról, hogy a Boeing vigyáz ránk,

632
00:42:43,936 --> 00:42:46,480
mi pedig elvárjuk,
hogy te is vigyázz a Boeingre.

633
00:42:46,564 --> 00:42:48,482
Üdvözöljük együtt

634
00:42:48,566 --> 00:42:51,569
a 777-es részleg alelnökét és igazgatóját,

635
00:42:51,652 --> 00:42:52,653
Alan Mulallyt!

636
00:42:53,946 --> 00:42:55,614
Jó reggelt mindenkinek!

637
00:42:56,657 --> 00:42:59,910
Éreztem az összetartozást, a struktúrát,

638
00:42:59,994 --> 00:43:02,079
a családias légkört.

639
00:43:03,080 --> 00:43:04,206
Egy család voltunk.

640
00:43:04,290 --> 00:43:06,166
Hosszú utat tettünk meg együtt.

641
00:43:06,250 --> 00:43:08,669
Nagyszerű volt nekik dolgozni.

642
00:43:11,630 --> 00:43:14,174
Aztán képzeljék el,
hogy az ember bemegy dolgozni,

643
00:43:14,258 --> 00:43:18,679
új főnököket kap, és minden,
amit 30 éven át megtanult,

644
00:43:18,762 --> 00:43:19,722
immár rossz.

645
00:43:19,805 --> 00:43:23,267
Jó estét kívánok!
Egy több milliárd dolláros üzlet,

646
00:43:23,350 --> 00:43:26,103
melynek lökéshullámait
szerte a repülőgépiparban érezni.

647
00:43:26,186 --> 00:43:28,022
Ez a Boeing Company tervezett fúziója

648
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
a McDonnell Douglasszel.

649
00:43:29,857 --> 00:43:33,527
Ahogy feljöttem ide,
csak arra tudtam gondolni: „Azta!”

650
00:43:33,611 --> 00:43:39,366
Én leszek a cég elnöke és vezérigazgatója.

651
00:43:39,450 --> 00:43:42,578
Harry Stonecipher lesz az elnök

652
00:43:42,661 --> 00:43:45,372
és a cég vezérigazgató helyettese.

653
00:43:46,040 --> 00:43:50,169
Azon leszünk, mint a vállalatnál mindenki,

654
00:43:50,252 --> 00:43:53,881
hogy együtt dolgozzunk.
És ezzel bemutatom Harry Stoneciphert.

655
00:43:53,964 --> 00:43:54,798
Harry.

656
00:43:56,133 --> 00:43:57,301
Köszönöm, Phil.

657
00:43:57,384 --> 00:43:58,636
Hölgyeim és uraim!

658
00:43:59,136 --> 00:44:03,390
A McDonnell Douglas 1996-os felvásárlása

659
00:44:03,474 --> 00:44:06,852
fontos és szerves részét képezte
mindannak, ami országszerte történt.

660
00:44:07,978 --> 00:44:10,689
Fúzió, kivásárlás, konszolidáció.

661
00:44:11,190 --> 00:44:15,402
Ezek alapján határozták meg
a cégek a versenyképességüket.

662
00:44:16,570 --> 00:44:19,657
A Boeing helye a légiközlekedési iparban

663
00:44:19,740 --> 00:44:20,783
kiemelkedő volt.

664
00:44:20,866 --> 00:44:22,159
Ők voltak az etalon,

665
00:44:22,242 --> 00:44:25,162
akikre mérnöki kiválóságuk okán felnéztek.

666
00:44:26,121 --> 00:44:31,001
De mindez kezdett szétesni, amikor
a McDonnell Douglas és a Boeing egyesült.

667
00:44:32,753 --> 00:44:36,674
Harry Stonecipher
volt a McDonnell Douglas vezérigazgatója,

668
00:44:36,757 --> 00:44:40,511
és végül ő lett
a Boeing Company vezérigazgatója.

669
00:44:41,220 --> 00:44:43,055
Tehát elég gyorsan

670
00:44:43,138 --> 00:44:46,350
a McDonnell Douglas lett a főnök.

671
00:44:47,851 --> 00:44:51,355
Ez követte az 1980-as éveket,

672
00:44:51,438 --> 00:44:53,732
amikor a Wall Streeten
a készpénz volt a király.

673
00:44:54,358 --> 00:44:56,151
Amikor éltették a kapzsiságot.

674
00:44:59,613 --> 00:45:03,992
Amikor Harry Stoneciphert kinevezték,
azt vélte a legfontosabbnak,

675
00:45:04,076 --> 00:45:06,995
hogy a cég
értéket képviseljen a Wall Streeten.

676
00:45:07,496 --> 00:45:09,790
Azt mondta:
„A mi dolgunk, hogy pénzt csináljunk.”

677
00:45:10,290 --> 00:45:13,043
Ha érdekel a termék és az árrés,

678
00:45:13,127 --> 00:45:15,045
akkor legyen költséghatékony!

679
00:45:16,588 --> 00:45:18,298
A McDonnell Douglas-vezetőség

680
00:45:18,382 --> 00:45:20,801
egy felgyorsult menedzseléssel

681
00:45:20,884 --> 00:45:23,470
egy pénzügyi irányítású cég
irányába tolta a Boeinget.

682
00:45:23,971 --> 00:45:26,348
A Wall Streetre kellett
a részvényesek nyeresége.

683
00:45:26,432 --> 00:45:30,602
Azt akarták, hogy a Boeing
egy nagy iparvállalatként viselkedjen,

684
00:45:30,686 --> 00:45:32,479
és szállítsa ezt a nyereséget.

685
00:45:34,440 --> 00:45:35,983
A fúzió után nem sokkal

686
00:45:36,442 --> 00:45:39,528
nagy kampány indult,

687
00:45:39,611 --> 00:45:40,863
amit ShareValue-nak hívtak.

688
00:45:41,655 --> 00:45:46,034
Az volt az alapgondolat, hogy mindenki
ismerje a részvényárfolyamokat,

689
00:45:46,618 --> 00:45:50,414
és mindenki összedolgozzon
az értékük növeléséért.

690
00:45:52,207 --> 00:45:53,751
Még a technikai megbeszéléseken is

691
00:45:53,834 --> 00:45:56,712
minden a Boeing részvényárfolyama
körül forgott.

692
00:45:58,172 --> 00:46:01,216
Látni a McDonnell Douglas vezetőséget,

693
00:46:01,300 --> 00:46:04,178
ahogy a saját üzleti tervüket
húzzák rá a Boeingre,

694
00:46:04,261 --> 00:46:05,429
ez sokunkat felzaklatott.

695
00:46:06,263 --> 00:46:08,766
Tisztában voltunk vele, hogy a terv rossz.

696
00:46:10,058 --> 00:46:14,354
Úgy vezették a céget,
mintha mosógépeket gyártana.

697
00:46:14,438 --> 00:46:15,564
Mosogatógépeket.

698
00:46:16,231 --> 00:46:19,777
Az összes repülőgépet olcsóbban
kellett gyártani.

699
00:46:20,778 --> 00:46:23,447
Csökkentették a dolgozók számát,
és elvárták,

700
00:46:23,530 --> 00:46:26,033
hogy a kevesebb ember
többet vigyen véghez.

701
00:46:27,993 --> 00:46:31,121
A szemünk előtt változott meg a cég.

702
00:46:33,624 --> 00:46:37,127
Már régóta Seattle-ben dolgoztam,

703
00:46:37,211 --> 00:46:40,339
és a fúzió utáni környezet

704
00:46:40,422 --> 00:46:41,715
nagyon más lett.

705
00:46:42,216 --> 00:46:45,135
A McDonnell Douglas
a szokásos öregfiúk hálózata volt.

706
00:46:45,761 --> 00:46:49,264
Nem tisztelték a folyamatainkat,
az alkalmazottakat.

707
00:46:50,849 --> 00:46:55,437
Majd közölték,
hogy Chicagóba költöztetik a központot.

708
00:46:55,521 --> 00:46:58,148
Hivatalos.
A Boeing megerősítette, hogy átköltözteti

709
00:46:58,232 --> 00:47:00,442
új nemzetközi központját Chicagóba.

710
00:47:01,026 --> 00:47:04,905
És mind, akik már több mint egy hete
voltunk a cégnél, őrültségnek gondoltuk,

711
00:47:05,447 --> 00:47:10,536
mert akkoriban a Boeing Seattle volt,
Seattle pedig a Boeing,

712
00:47:11,036 --> 00:47:12,162
összetartoztak.

713
00:47:12,663 --> 00:47:14,540
Megnéztük az adatokat,

714
00:47:14,623 --> 00:47:18,335
és úgy véljük, Chicago a legjobb választás
a Boeing számára.

715
00:47:21,421 --> 00:47:23,715
A Chicagóba költözés
melletti egyik érv az volt,

716
00:47:23,799 --> 00:47:28,262
hogy elszakadjanak
a mérnököktől Seattle-ben.

717
00:47:29,388 --> 00:47:32,474
Hogy a vezetők
pénzügyi döntéseket hozhassanak,

718
00:47:32,558 --> 00:47:36,520
a mérnökök ellenvetése nélkül.

719
00:47:38,146 --> 00:47:41,024
A McDonnell Douglas előtt sosem
a könnyebbik utat választottuk,

720
00:47:41,108 --> 00:47:43,318
mert az nem volt része
a Boeing kultúrájának.

721
00:47:43,402 --> 00:47:44,319
Ilyesmi nem történt.

722
00:47:45,320 --> 00:47:46,572
Jól csinálod,

723
00:47:46,655 --> 00:47:49,032
beépíted a minőséget és a biztonságot,

724
00:47:49,116 --> 00:47:50,409
és a nyereség is meglesz.

725
00:47:51,743 --> 00:47:53,495
De mindez megváltozott,

726
00:47:53,996 --> 00:47:55,873
és egyszerűen szívszorító volt.

727
00:47:57,666 --> 00:48:00,586
Azt hiszem,
mind azzal vigasztaltuk magunkat,

728
00:48:00,669 --> 00:48:03,297
hogy biztos azért rossz érzés,
mert változásról van szó.

729
00:48:04,923 --> 00:48:08,802
De valójában a rossz előérzetünk
teljesen helyénvaló volt.

730
00:48:09,928 --> 00:48:14,850
Hogy ez olyan hatással lesz a cégre,
amit elképzelni sem tudtunk.

731
00:48:17,394 --> 00:48:18,812
Rossz év ez a Boeingnek

732
00:48:18,896 --> 00:48:22,065
és jobb év európai versenytársának,
az Airbusnak.

733
00:48:22,149 --> 00:48:25,527
Az évre a Boeingnek 368 új rendelése van,

734
00:48:25,611 --> 00:48:28,196
míg az Airbusnak 427.

735
00:48:28,822 --> 00:48:31,283
Mire az 1997-es fúzió megtörtént,

736
00:48:31,950 --> 00:48:35,495
a versenytársak lecsippentettek
a piaci részesedésből,

737
00:48:36,163 --> 00:48:39,124
amit a Boeing
évtizedek alatt szerzett meg.

738
00:48:40,459 --> 00:48:45,088
A Boeing
nagyon szokatlan helyzetbe került.

739
00:48:46,340 --> 00:48:49,426
Más gyártók keltek velük versenyre,

740
00:48:49,509 --> 00:48:53,055
és ez a nyomás elsősorban
az európaiak felől jött,

741
00:48:53,847 --> 00:48:55,057
vagyis az Airbustól.

742
00:48:56,350 --> 00:49:01,313
Az évek során sok vita tört ki
a Boeing és az Airbus között.

743
00:49:02,356 --> 00:49:03,982
De az Airbusról tudni kell,

744
00:49:04,066 --> 00:49:06,193
hogy nem egyik napról a másikra

745
00:49:06,276 --> 00:49:09,613
vált az iparág elképesztő szereplőjévé.

746
00:49:10,489 --> 00:49:12,824
Apránként történt.

747
00:49:13,492 --> 00:49:15,535
Lassan haladtak

748
00:49:16,036 --> 00:49:17,537
mindig csak egy kicsit növekedve,

749
00:49:18,205 --> 00:49:22,876
így 2003-ra az Airbus megelőzte
a Boeing piaci részesedését.

750
00:49:24,211 --> 00:49:25,545
A Boeing hátul kullogott.

751
00:49:25,629 --> 00:49:27,464
A Boeingnek fel kell zárkóznia.

752
00:49:28,590 --> 00:49:32,886
Ezért még jobban sürgették
a repülőgépek piacra dobását.

753
00:49:33,512 --> 00:49:38,934
És az addig lézerpontossággal
a biztonságra helyezett fókusz

754
00:49:39,643 --> 00:49:40,686
veszélybe került.

755
00:49:44,398 --> 00:49:47,818
A Boeingnél minőségellenőr voltam.

756
00:49:48,819 --> 00:49:51,530
Ha valami nem jó,
meg kell találni, és megjavítani,

757
00:49:51,613 --> 00:49:52,739
vagy helyre hozni.

758
00:49:53,365 --> 00:49:57,285
Az volt a dolgunk, hogy a biztonság
érdekében rátaláljunk dolgokra,

759
00:49:58,912 --> 00:50:02,457
de a problémák megoldása helyett
minden a sebességről szólt.

760
00:50:02,541 --> 00:50:06,920
Az volt a lényeg, hogy végezzünk,
haladjunk, csináljuk.

761
00:50:07,004 --> 00:50:08,880
Nem lehet megállni, lassítani.

762
00:50:10,257 --> 00:50:14,177
Régen, amikor feltetted a kezed,
és azt mondtad, baj van,

763
00:50:14,261 --> 00:50:17,055
azt mondták:
„Igen, igazad van. Megoldjuk.”

764
00:50:17,139 --> 00:50:19,474
A McDonnell Douglassal történt fúzió

765
00:50:19,558 --> 00:50:21,268
és az Airbus megjelenése után

766
00:50:21,768 --> 00:50:23,937
a Boeing már nem hallgatott
az alkalmazottaira.

767
00:50:24,604 --> 00:50:27,482
Így valahányszor feltettem a kezem, hogy:
„Itt gond van”,

768
00:50:27,566 --> 00:50:29,026
rátámadtak a hírvivőre,

769
00:50:29,818 --> 00:50:32,362
és figyelmen kívül hagyták a mondandómat.

770
00:50:33,613 --> 00:50:36,575
Történelmileg a Boeingé
a rossz hírek kultúrája.

771
00:50:36,658 --> 00:50:39,578
Szabadon megbeszélték
a repülőgépek építése felőli aggályaikat.

772
00:50:40,203 --> 00:50:43,957
Most az lett a gond, hogy nem lehet
rossz hírt vinni a főnöknek.

773
00:50:44,791 --> 00:50:47,085
A Boeingnek jól fizetett
vezérigazgatói voltak,

774
00:50:47,586 --> 00:50:49,963
akiknek a fő célja
a részvényárfolyam emelkedése

775
00:50:50,630 --> 00:50:52,340
és a Wall Street kielégítése volt.

776
00:50:54,509 --> 00:50:58,555
Ezek a vezetők követelték, hogy minden
menedzserük teljesítse az előírtakat,

777
00:50:58,638 --> 00:51:00,348
és nem érdekli őket, hogyan.

778
00:51:02,517 --> 00:51:04,853
Tehát a gyártás felgyorsítása érdekében

779
00:51:04,936 --> 00:51:08,940
a vizsgálóbiztosokat és minőségellenőröket
eltávolították a képből.

780
00:51:10,400 --> 00:51:12,444
Egy szerelő gyorsan elvégezte a munkáját,

781
00:51:13,028 --> 00:51:17,449
majd megkérte a mellette állót:
„Hagyd ezt jóvá,

782
00:51:17,532 --> 00:51:19,284
hogy továbbléphessek!”

783
00:51:20,368 --> 00:51:21,495
Maradjon köztünk,

784
00:51:22,204 --> 00:51:24,456
de tegnap nem tettek alátétet a futóműre.

785
00:51:24,539 --> 00:51:26,875
A fülekre. Az éjszakai műszak nem tett.

786
00:51:26,958 --> 00:51:28,168
Ó, basszus!

787
00:51:28,251 --> 00:51:29,628
Azt mondták, nincs idő

788
00:51:30,295 --> 00:51:31,588
rátenni.

789
00:51:32,380 --> 00:51:37,344
Műszakonként egy minőségellenőr
van az egész épületre.

790
00:51:38,220 --> 00:51:41,223
Régen 15 volt.

791
00:51:42,891 --> 00:51:45,143
Panaszokat kaptam a törmelékről.

792
00:51:45,977 --> 00:51:50,148
Minden nap mindenfélét találtunk
a repülőkön, amiket mások otthagytak.

793
00:51:50,732 --> 00:51:52,901
Rajzok, szerszámok,

794
00:51:53,610 --> 00:51:54,736
kapcsok.

795
00:51:55,403 --> 00:51:57,280
Volt egy 787-es,

796
00:51:57,864 --> 00:51:59,616
amiben egy próbarepülés után

797
00:51:59,699 --> 00:52:02,536
egy létrát találtak
a vízszintes stabilizátorban.

798
00:52:03,161 --> 00:52:06,998
Csak annyi hiányzott,
hogy a létra ráessen az emelőorsóra,

799
00:52:07,082 --> 00:52:09,543
és a gép a múlté.

800
00:52:12,838 --> 00:52:16,800
Ezek fémforgácsok drótkötegekben.

801
00:52:17,676 --> 00:52:21,680
Ezek a forgácsok
tüzet vagy rövidzárlatot okozhatnak.

802
00:52:22,931 --> 00:52:24,850
És ezek a gépek
az elektronikával repülnek,

803
00:52:25,433 --> 00:52:27,811
szóval ha rövidzárlat történik,

804
00:52:28,353 --> 00:52:30,814
az meghibásodást okozhat a műszerekben,

805
00:52:30,897 --> 00:52:34,901
a futóműben.
Minden elektronika érintett lehet.

806
00:52:37,362 --> 00:52:39,156
A mulasztások bejelentői azt mondták,

807
00:52:39,239 --> 00:52:43,285
hogy bárkit, aki problémát jelentett
a dél-karolinai üzemben,

808
00:52:43,368 --> 00:52:44,452
vagy kirúgták,

809
00:52:45,537 --> 00:52:47,539
vagy áthelyezték.

810
00:52:49,499 --> 00:52:53,170
A fizetésemet megnyirbálták, mert írásba
foglaltam a minőségi aggályokat.

811
00:52:54,254 --> 00:52:57,966
Kerek-perec megmondták,
hogy nem akarnak dokumentációt látni,

812
00:52:58,049 --> 00:53:00,677
hogy szükség esetén tagadhassanak.

813
00:53:01,970 --> 00:53:04,014
Nem akarnak semmit dokumentálni.

814
00:53:07,267 --> 00:53:11,062
BOEING – MAGÁNTERÜLET
BELÉPÉS CSAK ENGEDÉLLYEL

815
00:53:16,735 --> 00:53:19,779
Sok kérdés maradt megválaszolatlanul,

816
00:53:19,863 --> 00:53:23,033
és a Boeing máig nem adott át
egyetlen dokumentumot sem.

817
00:53:23,116 --> 00:53:27,454
Remélem, önként átadják
az általunk kért iratokat

818
00:53:28,205 --> 00:53:29,915
a közeljövőben.

819
00:53:30,665 --> 00:53:32,584
A nyomozás kezdetétől fogva

820
00:53:33,084 --> 00:53:35,337
a Boeinggel nagyon nehéz együttműködni

821
00:53:35,420 --> 00:53:38,131
a meghallgatások
és/vagy a dokumentumok kapcsán.

822
00:53:39,549 --> 00:53:43,261
Lényegében nem vettek tudomást
az áldozatok családjairól.

823
00:53:45,972 --> 00:53:49,476
A Boeing sosem vette fel közvetlenül
velünk a kapcsolatot.

824
00:53:50,685 --> 00:53:54,648
Ez a megbánásuk és az elszámoltathatóságuk
hiányáról tanúskodik.

825
00:53:55,440 --> 00:53:57,025
És ez dühítő.

826
00:53:59,611 --> 00:54:01,738
Számukra az élet ment tovább,

827
00:54:02,614 --> 00:54:05,867
míg mi próbáltuk elérni azt,

828
00:54:05,951 --> 00:54:09,120
hogy más családoknak
soha ne kelljen azt átélniük, amit nekünk.

829
00:54:11,039 --> 00:54:16,294
Találkoztunk 55 kongresszusi
képviselővel és szenátorral.

830
00:54:17,671 --> 00:54:18,505
Nehéz.

831
00:54:18,588 --> 00:54:23,093
Mész, és újraéled a tragédiát
egymás után 55-ször,

832
00:54:24,803 --> 00:54:26,888
és beszélsz a lányod haláláról.

833
00:54:30,141 --> 00:54:33,979
Amikor a meghallgatáson feltartottuk
az elhunyt szeretteink képét,

834
00:54:34,062 --> 00:54:37,023
azt mondták, azt nem szabad.

835
00:54:37,107 --> 00:54:39,192
Olyanok, mint a tüntetőtáblák.

836
00:54:40,318 --> 00:54:42,737
Azt feleltük, ezek nem tüntetőtáblák.

837
00:54:43,363 --> 00:54:44,864
„Ők a szeretteink.”

838
00:54:47,826 --> 00:54:52,372
Én személy szerint
hét meghallgatáson voltam jelen.

839
00:54:52,455 --> 00:54:55,875
Jó napot! Köszönöm,
hogy ma tanúvallomást tehetek itt.

840
00:54:56,376 --> 00:54:58,044
A nevem Ed Pierson.

841
00:54:58,128 --> 00:55:01,089
Úgy vélem,
hogy a Renton üzem gyártási problémái

842
00:55:01,172 --> 00:55:04,175
hozzájárulhattak
ehhez a két tragikus balesethez.

843
00:55:04,884 --> 00:55:09,055
Többször is írásban
figyelmeztettem a Boeing vezetését,

844
00:55:09,139 --> 00:55:11,516
egyszer külön a Lion Air balesete előtt,

845
00:55:12,017 --> 00:55:14,227
és ismét
az Ethiopian Airlines balesete előtt.

846
00:55:15,020 --> 00:55:16,896
Mindet figyelmen kívül hagyták.

847
00:55:18,398 --> 00:55:23,320
Sok vallomást hallottunk a 737 MAX-ról,

848
00:55:24,321 --> 00:55:27,699
de a bizottság
tényleges dokumentumokat kért a Boeingtől.

849
00:55:29,075 --> 00:55:31,745
Semmilyen iratot nem kaptak. Semmit.

850
00:55:31,828 --> 00:55:34,331
Egy jövőbeli meghallgatáson várjuk

851
00:55:34,414 --> 00:55:36,333
a Boeinget a bizottság elé,

852
00:55:36,416 --> 00:55:39,419
miután megemésztettük
a szükséges dokumentációt,

853
00:55:39,502 --> 00:55:43,673
hogy lényegre törő és részletekre
irányuló kérdéseket tegyünk fel.

854
00:55:44,215 --> 00:55:48,428
Nagyon bosszantott. Úgy véltem,
a Boeing direkt lassította az eljárást.

855
00:55:50,430 --> 00:55:54,351
Mikor beszél a Boeinggel
a folyamatban lévő nyomozás kapcsán?

856
00:55:54,434 --> 00:55:57,645
Nagyon szeretnék
a Boeingtől dokumentumokat kapni,

857
00:55:57,729 --> 00:56:01,900
mielőtt tanúként szólítom őket, hogy
megkapjuk a szükséges információkat,

858
00:56:01,983 --> 00:56:04,319
és ne csak egy aktahalmot.

859
00:56:05,528 --> 00:56:07,530
A Kongresszus válaszokat várt.

860
00:56:08,114 --> 00:56:10,825
Az áldozatok családjai válaszokat vártak.

861
00:56:12,410 --> 00:56:17,040
De a Boeing aktívan igyekezett elkerülni,
hogy az e-mailek, iratok

862
00:56:17,123 --> 00:56:20,377
és belső feljegyzések
nyilvánosságra kerüljenek.

863
00:56:28,385 --> 00:56:32,263
Azt mondják, a repülőgép-balesetek
olyan események kombinációja,

864
00:56:32,347 --> 00:56:34,474
amelyek egyedülálló módon történnek meg.

865
00:56:35,975 --> 00:56:36,976
Ebben az esetben

866
00:56:37,060 --> 00:56:41,189
az egyik ilyen esemény visszatért, amikor
a Boeing elveszítette versenyelőnyét.

867
00:56:42,357 --> 00:56:44,984
Manapság a Boeing
turbulenciával néz szembe,

868
00:56:45,068 --> 00:56:46,736
melyet nem az időjárás okoz,

869
00:56:46,820 --> 00:56:49,614
hanem egy igen ambiciózus,
külföldi rivális.

870
00:56:50,198 --> 00:56:54,077
Immár az Airbus vezet a világon
a kereskedelmi repülőgépek építésében,

871
00:56:54,160 --> 00:56:58,123
ami nagy szálka Amerika
és a Boeing Corporation szemében.

872
00:56:59,124 --> 00:57:02,502
A 2000-es években
az Airbus sikere nőttön nőtt.

873
00:57:03,211 --> 00:57:06,381
Sok éven át több gépet adtak el,
mint a Boeing,

874
00:57:07,048 --> 00:57:08,466
és ez okozott némi fejtörést.

875
00:57:08,967 --> 00:57:12,178
1999-ben a Boeing 620 gépet szállított le.

876
00:57:12,262 --> 00:57:14,013
Tavaly 285-öt.

877
00:57:15,265 --> 00:57:17,600
Majd 2010-ben

878
00:57:18,351 --> 00:57:21,354
az Airbus bemutatta az A320neót.

879
00:57:24,274 --> 00:57:25,400
A légitársaságok

880
00:57:25,900 --> 00:57:30,864
fő célja természetesen
a legjobb üzemanyag-hatékonyság.

881
00:57:31,698 --> 00:57:36,202
A légitársaságok kiadásainak nagy részét
az üzemanyag-költségek teszik ki.

882
00:57:37,745 --> 00:57:40,039
Az olaj ára rekordszintre emelkedett.

883
00:57:40,123 --> 00:57:43,418
A légitársaságoknak sürgősen
üzemanyag-takarékosságra volt szükségük.

884
00:57:44,002 --> 00:57:45,462
És az Airbus ezt adta.

885
00:57:46,254 --> 00:57:47,839
A 320neo.

886
00:57:48,381 --> 00:57:51,092
Remek döntés volt

887
00:57:51,176 --> 00:57:56,097
hamarabb piacra dobni,
és a Boeing előtt elérhetővé tenni.

888
00:57:56,181 --> 00:58:01,060
A történelem során egy repülőből sem adtak
el ilyen rövid idő alatt ilyen sokat.

889
00:58:02,770 --> 00:58:03,813
Chicagóban

890
00:58:04,397 --> 00:58:07,609
a neo pánikba ejtette a Boeinget,

891
00:58:08,109 --> 00:58:10,653
mert nem volt gép,
ami felvehette volna vele a versenyt.

892
00:58:11,613 --> 00:58:14,240
A Boeing kitalált ugyan egy új modellt,

893
00:58:14,324 --> 00:58:17,619
de az ára igen magas lett volna,

894
00:58:18,453 --> 00:58:21,039
és nem volt lehetőségük

895
00:58:21,122 --> 00:58:25,960
hét, nyolc, tíz évet eltölteni
egy vadiúj repülő fejlesztésével.

896
00:58:28,838 --> 00:58:29,881
Ehelyett úgy döntöttek,

897
00:58:30,381 --> 00:58:33,551
hogy jobb fogyasztású hajtóműveket tesznek

898
00:58:33,635 --> 00:58:35,929
a meglévő 737-es modellbe.

899
00:58:36,971 --> 00:58:39,057
Úgy döntöttünk,

900
00:58:39,140 --> 00:58:41,976
a 737-es családba fektetünk.

901
00:58:42,060 --> 00:58:44,437
Bemutatjuk a 737 MAX-ot.

902
00:58:45,647 --> 00:58:49,651
A 737 MAX légitársaság ügyfeleinknek

903
00:58:49,734 --> 00:58:51,611
a legjobb fogyasztású repülőgépmodell

904
00:58:52,278 --> 00:58:53,947
az egyfolyosós szegmensben.

905
00:58:55,406 --> 00:58:56,658
Csalódtunk.

906
00:58:57,158 --> 00:58:58,660
Új repülőt akartunk.

907
00:58:59,452 --> 00:59:03,456
Meg voltunk róla győződve,
hogy a 37-es már idejétmúlt volt,

908
00:59:03,540 --> 00:59:06,751
és már annyi bőrt lehúztunk róla,
amennyit csak tudtunk.

909
00:59:07,252 --> 00:59:09,921
Hiszen a dizájn több mint 40 éves volt.

910
00:59:15,093 --> 00:59:19,556
A 737-es
már több mint négy évtizede repült,

911
00:59:20,139 --> 00:59:23,226
és különböző verzióit is kifejlesztették.

912
00:59:24,060 --> 00:59:26,020
Kicsit jobb hajtóművet kapott.

913
00:59:26,521 --> 00:59:27,897
Digitális pilótafülkét.

914
00:59:28,439 --> 00:59:29,691
Kicsit hosszabb lett.

915
00:59:30,650 --> 00:59:34,779
A 737 MAX ugyanannak a gépnek

916
00:59:34,862 --> 00:59:38,533
a kissé frissített,
üzemanyag-takarékosabb változata volt.

917
00:59:40,034 --> 00:59:41,536
Egy gyártónak

918
00:59:42,036 --> 00:59:43,955
az az előnye ezekből a származékokból,

919
00:59:44,038 --> 00:59:45,456
ahogy nevezik őket,

920
00:59:45,540 --> 00:59:49,877
hogy a Szövetségi Légügyi Hivatal
rövidebb idő alatt engedélyezi.

921
00:59:52,046 --> 00:59:54,632
A légitársaságok számára
pedig az volt az előnye,

922
00:59:54,716 --> 00:59:58,511
hogy talán nincs is szükség
újabb pilótaképzésre.

923
00:59:59,220 --> 01:00:02,640
A pilóták képzése nagy költséggel jár
a légitársaságok üzemeltetése során.

924
01:00:03,224 --> 01:00:07,353
A repülőgépek ára magas.
De az emberek még többe kerülnek,

925
01:00:07,437 --> 01:00:10,940
és a pilóták képzése
komoly szelete ennek a kiadásnak.

926
01:00:12,483 --> 01:00:16,779
Ha kiderül, hogy a MAX
túlságosan különbözik a 737-től,

927
01:00:17,447 --> 01:00:19,699
arra felkapta volna a fejét

928
01:00:19,782 --> 01:00:21,492
a Légügyi Hivatal.

929
01:00:22,368 --> 01:00:26,581
Szimulátoros tréningre volna szükség
flottaszerte minden pilóta számára.

930
01:00:28,750 --> 01:00:31,502
Komoly szimulátoros képzésről van szó,

931
01:00:32,003 --> 01:00:34,130
amikor a pilóták nincsenek szolgálatban,

932
01:00:34,213 --> 01:00:36,049
nem szállítanak utasokat.

933
01:00:36,674 --> 01:00:38,801
Csak elmennek a képzőközpontba,

934
01:00:38,885 --> 01:00:42,013
és mondjuk két napig
egy szimulátorban ülnek.

935
01:00:43,556 --> 01:00:46,017
Amikor a Boeing a MAX-et tervezte,

936
01:00:46,517 --> 01:00:48,811
a versenyképesség megtartása érdekében

937
01:00:48,895 --> 01:00:51,064
garantálták a légitársaságoknak,

938
01:00:51,564 --> 01:00:54,400
hogy a pilótáiknak nem lesz szükségük
szimulátoros képzésre.

939
01:00:55,610 --> 01:00:56,861
A stratégia bevált,

940
01:00:57,737 --> 01:01:00,323
és a 737 MAX fenomenálisan jól fogyott.

941
01:01:01,240 --> 01:01:04,702
A Boeing repülőgépek százaira
kapott megrendelést.

942
01:01:04,786 --> 01:01:08,581
Ez a legnagyobb megrendelés,
amit valaha kaptunk

943
01:01:09,123 --> 01:01:12,585
a repülőgépek számát
és a szerződés értékét tekintve.

944
01:01:12,669 --> 01:01:15,254
Egy újabb történelmi nap a számunkra.

945
01:01:17,006 --> 01:01:21,552
A Boeing úgy gondolta, hogy gyorsan
és olcsón megcsinálják ezt a projektet.

946
01:01:21,636 --> 01:01:23,638
Hogy nem kell hozzá sok erőfeszítés.

947
01:01:24,180 --> 01:01:26,474
Azt hitték,
egy kicsit igazítanak a szerkezeten,

948
01:01:26,557 --> 01:01:30,603
rátesznek egy hajtóművet,
megnyújtják a futóművet,

949
01:01:30,687 --> 01:01:31,979
és már mehet is.

950
01:01:34,732 --> 01:01:38,069
És mivel nem lehetett
utólagos pilótaképzés,

951
01:01:38,778 --> 01:01:40,905
a cég azon igyekezett,

952
01:01:40,988 --> 01:01:45,284
hogy vagy olyan dizájnt építsenek,
ami jelentősen nem tér el a korábbitól,

953
01:01:46,202 --> 01:01:49,455
vagy esetleg elrejtsék mindazt, ami mégis.

954
01:02:10,435 --> 01:02:15,606
Hosszas tárgyalásokat kellett
folytatnunk a Boeinggel,

955
01:02:15,690 --> 01:02:17,358
hogy megkapjuk a dokumentumokat.

956
01:02:18,025 --> 01:02:20,987
Segítségül hívtuk
a kongresszusi jogi képviseletet,

957
01:02:21,529 --> 01:02:23,698
és végül elkezdtek beérkezni

958
01:02:24,407 --> 01:02:28,953
a több százezer oldalnyi dokumentációk
első darabjai.

959
01:02:33,458 --> 01:02:35,460
És a nyomozócsapatom

960
01:02:35,543 --> 01:02:37,211
elkezdte átnézni őket.

961
01:02:41,716 --> 01:02:44,761
Gyakorlatilag mindenen rajta volt
a „szabadalmazott” bélyegző,

962
01:02:45,428 --> 01:02:48,097
és elég sok időbe telt,
mire meg tudtunk egyezni,

963
01:02:48,181 --> 01:02:51,851
hogy felfedhessük
a dokumentumok tartalmát.

964
01:02:54,645 --> 01:03:00,276
Ennek szerintem az volt az oka,
hogy első olvasatra igen terhelőek voltak.

965
01:03:01,694 --> 01:03:03,988
Abban a rengeteg dokumentumban

966
01:03:04,530 --> 01:03:06,532
egy dolog különösen árulkodó volt.

967
01:03:08,534 --> 01:03:11,037
Megtudtuk,
hogy Boeing alkalmazottak egy csoportja

968
01:03:11,120 --> 01:03:15,666
tartott egy megbeszélést
az MCAS-rendszerről.

969
01:03:17,084 --> 01:03:18,127
Ez a feljegyzés,

970
01:03:18,211 --> 01:03:21,047
amit a bizottság fedezett fel,
még a repülő korai

971
01:03:21,130 --> 01:03:22,715
fejlesztése idején született,

972
01:03:22,799 --> 01:03:27,178
és arról tanúskodik, hogy a Boeingnek
problémát jelentett az MCAS-rendszer

973
01:03:27,261 --> 01:03:28,805
már a kezdetektől fogva.

974
01:03:30,181 --> 01:03:31,933
Még 2013-ban,

975
01:03:32,558 --> 01:03:35,186
amikor a Boeing
még csak elkezdte építeni a MAX-et,

976
01:03:35,269 --> 01:03:38,523
újragépesítettek
egy 45 éves repülőgépvázat

977
01:03:38,606 --> 01:03:41,859
ezekkel az óriási, új,
alacsonyabb fogyasztású hajtóművekkel.

978
01:03:42,485 --> 01:03:45,071
Mivel ezek a hajtóművek nagyobbak,

979
01:03:45,154 --> 01:03:49,158
ezért a szárnyakon előbbre
és feljebb kellett őket helyezni.

980
01:03:49,909 --> 01:03:53,204
Ezért a Boeing aggódott,
hogy a repülő orra

981
01:03:53,287 --> 01:03:56,999
túlságosan felfelé tart majd,

982
01:03:57,083 --> 01:03:59,252
és akkor a gép áteshet.

983
01:04:00,503 --> 01:04:03,089
Tehát, ha túlságosan felhúzná az orrot,

984
01:04:03,172 --> 01:04:07,009
az MCAS-t úgy tervezték,
hogy segítse a pilótát ezt ellensúlyozni.

985
01:04:09,595 --> 01:04:13,558
Az volt a gond, hogy az MCAS
egy jelentős új rendszer volt,

986
01:04:13,641 --> 01:04:18,187
és arra késztethette a Légügyi Hatóságot,
hogy további képzést rendeljen el.

987
01:04:19,021 --> 01:04:21,858
Mi lett a megoldás a feljegyzés szerint?

988
01:04:23,025 --> 01:04:26,737
„Ha kihangsúlyozzuk,
hogy az MCAS egy új funkció,

989
01:04:27,363 --> 01:04:30,867
az nagy hatással lehet az engedélyezésre
és a tréning előírására.”

990
01:04:32,034 --> 01:04:35,454
A Boeingnél mindenki tudta, hogy
a pilótákat nem lehet képzésre küldeni.

991
01:04:35,538 --> 01:04:38,082
Bármit is teszünk, 
akármit is változtatunk a gépen,

992
01:04:38,165 --> 01:04:42,295
úgy kell tennünk, mintha ugyanaz
a gép lenne, mint az elődje.

993
01:04:44,255 --> 01:04:46,090
Úgy döntöttek,

994
01:04:46,173 --> 01:04:50,720
„A külsősöknek úgy kommunikáljuk,
hogy ez a Speed Trim kiegészítése.”

995
01:04:51,345 --> 01:04:56,142
A Speed Trim a meglévő rendszer,
amire a pilótákat már kiképezték.

996
01:04:57,393 --> 01:05:01,022
„Cégen belül továbbra is
az MCAS rövidítést használjuk.”

997
01:05:02,565 --> 01:05:08,195
Úgy döntöttek, hogy a Boeingen kívül
mindenki elől eltitkolják

998
01:05:08,279 --> 01:05:09,614
az MCAS-rendszert.

999
01:05:12,617 --> 01:05:15,244
Amint ezek a dokumentumok
nyilvánosságra kerültek,

1000
01:05:15,328 --> 01:05:20,458
világossá vált, hogy a felszín alatt
komoly gondok kavarogtak,

1001
01:05:21,042 --> 01:05:25,171
és hogy a vállalatnál
általános volt a megtévesztő eljárás.

1002
01:05:26,547 --> 01:05:32,094
Ez a következő bizonyíték az egyik
legfontosabb konkrét dokumentum volt

1003
01:05:32,178 --> 01:05:35,765
a repülőgép és az MCAS-rendszer
tervezésével kapcsolatban.

1004
01:05:37,099 --> 01:05:41,312
Azt mutatja,
hogy az MCAS a tervezés során változott.

1005
01:05:42,438 --> 01:05:46,442
A Boeing gépeibe végül
az eredetitől eltérő rendszer került be.

1006
01:05:47,234 --> 01:05:49,987
Először is, sokkal erősebb lett.

1007
01:05:51,948 --> 01:05:55,910
A Boeing csak a repüléstesztek
megkezdésével döbbent rá,

1008
01:05:55,993 --> 01:05:59,497
hogy ki kell terjeszteniük
az MCAS-rendszer működését.

1009
01:06:00,331 --> 01:06:03,376
Először azt hitték, csak arra lesz,
amikor a gép

1010
01:06:03,459 --> 01:06:04,877
nagy sebességgel halad.

1011
01:06:06,337 --> 01:06:09,548
Ám egyértelművé vált, hogy a MAX-nek

1012
01:06:09,632 --> 01:06:12,718
alacsony sebességnél is
szüksége van az MCAS-re.

1013
01:06:14,095 --> 01:06:16,722
És ez az átállás az alacsony sebességre

1014
01:06:16,806 --> 01:06:19,767
tette sokkal jelentősebbé a rendszert.

1015
01:06:21,560 --> 01:06:24,397
Az eredmény az lett,
hogy az MCAS erősebbé vált.

1016
01:06:25,398 --> 01:06:27,608
Tehát képes volt jelentősebb mértékben

1017
01:06:27,692 --> 01:06:29,527
elmozdítani a vízszintes stabilizátort,

1018
01:06:30,027 --> 01:06:33,531
ami nagyon gyorsan le tudta nyomni
a repülőgép orrát.

1019
01:06:38,327 --> 01:06:40,997
A rendszer megnövekedett ereje mellett

1020
01:06:41,622 --> 01:06:45,459
volt egy másik,
még problematikusabb módosítás is.

1021
01:06:46,252 --> 01:06:50,756
A Boeing úgy változtatta meg
az MCAS-rendszert, hogy egy érzékelőt

1022
01:06:50,840 --> 01:06:52,258
használjon kettő helyett.

1023
01:06:55,177 --> 01:06:58,472
Mint kiderült,
ezt a sokkal erősebb rendszert

1024
01:06:58,556 --> 01:07:02,351
egyetlen állássszögjelző vezérelte.

1025
01:07:03,519 --> 01:07:06,689
Az MCAS-rendszer
biztonsági szempontból kritikus.

1026
01:07:07,440 --> 01:07:08,649
És egy repülőgépen

1027
01:07:08,733 --> 01:07:13,487
soha nem lehet
biztonságilag kritikus rendszer,

1028
01:07:13,571 --> 01:07:15,614
amelynek egyetlen
meghibásodási pontja van.

1029
01:07:17,116 --> 01:07:18,743
Az állásszögjelzők

1030
01:07:19,243 --> 01:07:21,620
kinyúlnak a törzs két oldalán,

1031
01:07:21,704 --> 01:07:22,788
a pilótafülkénél.

1032
01:07:23,789 --> 01:07:27,960
Ha egy születésnapi léggömb
fennakad rajta,

1033
01:07:28,044 --> 01:07:30,171
az érzékelő megbízhatatlanná válik.

1034
01:07:32,089 --> 01:07:34,925
Hiszik vagy sem,
szoktunk léggömbökkel, madarakkal ütközni,

1035
01:07:35,885 --> 01:07:39,722
mégpedig nem is csupán elvétve.

1036
01:07:41,599 --> 01:07:44,727
Ha az érzékelő megsérül vagy hibás,

1037
01:07:45,311 --> 01:07:48,439
rossz üzenetet küld az MCAS-rendszernek,

1038
01:07:48,522 --> 01:07:51,776
amely így megpróbálja
átvenni a gépet a pilótáktól.

1039
01:07:53,736 --> 01:07:58,199
A Boeingtől ezt senki nem közölte

1040
01:07:58,282 --> 01:08:03,370
a Légügyi Hatóság mérnökével,
aki a felügyeletet ellátta,

1041
01:08:03,954 --> 01:08:05,748
pedig igen, kellett volna.

1042
01:08:06,332 --> 01:08:08,417
A Légügyi Hatóságot nem avatták be.

1043
01:08:09,460 --> 01:08:15,174
A szabályozó és a szabályozott között
többnyire folyamatos tárgyalások folynak,

1044
01:08:15,257 --> 01:08:17,843
hogy a repülőgép mely részei változnak.

1045
01:08:19,553 --> 01:08:21,430
De a Boeing esetében

1046
01:08:21,514 --> 01:08:23,641
a kultúra alapja a titkolózás volt,

1047
01:08:24,183 --> 01:08:28,312
az MCAS-rendszer szándékos elhallgatása.

1048
01:08:29,688 --> 01:08:32,274
És a bizonyítékok egyre csak gyűltek.

1049
01:08:36,529 --> 01:08:39,073
A koordinációs lapok
az információk archiválásához

1050
01:08:39,156 --> 01:08:41,867
használt technikai dokumentumok.

1051
01:08:41,951 --> 01:08:43,744
KOORDINÁCIÓS LAP

1052
01:08:43,828 --> 01:08:48,833
Ez a koordinációs lap
az MCAS történetét rögzíti.

1053
01:08:50,376 --> 01:08:55,005
Ez a biztonsági problémák Boeingen belül
végzett elemzését tartalmazza.

1054
01:08:55,714 --> 01:08:58,759
A leglényegesebb rész azzal foglalkozott,

1055
01:08:58,843 --> 01:09:03,347
hogy a pilóták milyen gyorsan tudnak
reagálni, ha a rendszer meghibásodik.

1056
01:09:05,891 --> 01:09:08,811
Én még sosem láttam
ezt a koordinációs lapot.

1057
01:09:14,150 --> 01:09:17,111
A pilóták kiképzésével
a hiba felismeréséhez

1058
01:09:17,194 --> 01:09:20,531
szükséges reakcióidő
több mint tíz másodperc,

1059
01:09:20,614 --> 01:09:23,075
így a hiba katasztrofálisnak értékelhető.

1060
01:09:24,577 --> 01:09:26,078
Tehát, ha nem reagálnak

1061
01:09:26,662 --> 01:09:30,541
tíz másodpercen belül
a kialakuló helyzetre,

1062
01:09:31,250 --> 01:09:32,418
az végzetes.

1063
01:09:33,127 --> 01:09:34,295
Tíz másodperc,

1064
01:09:35,171 --> 01:09:37,965
ami… nevetséges.

1065
01:09:40,342 --> 01:09:43,304
De a gond nem csak a reakcióidővel van.

1066
01:09:43,846 --> 01:09:46,515
A gond a „pilótaképzés” kifejezéssel van.

1067
01:09:47,850 --> 01:09:51,896
Azt írja: „A pilóták kiképzésével
a hiba felismeréséhez,”

1068
01:09:52,730 --> 01:09:55,858
vagyis nem ültethetik oda
a pilótát anélkül,

1069
01:09:55,941 --> 01:09:58,485
hogy ne volna tudomásuk a rendszerről.

1070
01:09:59,320 --> 01:10:03,657
Ez az igazán árulkodó részlet
a nyilatkozatban.

1071
01:10:04,867 --> 01:10:10,039
A pilótákat ki kell képezni az MCAS-re,
hogy elkerüljék az esetleges balesetet.

1072
01:10:11,624 --> 01:10:14,168
És a Boeing tudta, hogy ez a helyzet.

1073
01:10:15,711 --> 01:10:17,671
A pilótákat mégsem képezték ki.

1074
01:10:22,968 --> 01:10:27,640
A riportunkból, és a kiadott
feljegyzésekből és dokumentumokból

1075
01:10:27,723 --> 01:10:31,352
egy vállalat sötét arca
körvonalazódott ki.

1076
01:10:32,519 --> 01:10:37,650
Ebben a 2017. március 28-i
Boeing belső kommunikációban

1077
01:10:38,150 --> 01:10:41,946
a 737 MAX fő műszaki pilótája azt írja,

1078
01:10:42,571 --> 01:10:45,407
„Hangsúlyoznám annak fontosságát,

1079
01:10:45,491 --> 01:10:49,745
hogy nem lesz szükség semmilyen
szimulátortréningre.

1080
01:10:50,829 --> 01:10:53,624
A Boeing ezt nem fogja engedni.

1081
01:10:54,375 --> 01:10:58,754
Szembeszállunk bármely hatósággal,
amely ezt megpróbálja előírni.”

1082
01:11:00,256 --> 01:11:01,799
A dolog tragédiája,

1083
01:11:01,882 --> 01:11:05,719
hogy ezen e-mailek egy része
a Lion Airrel történt levelezés volt.

1084
01:11:06,595 --> 01:11:10,266
Egy 2017. június 6-i e-mailváltás során,

1085
01:11:10,349 --> 01:11:12,977
ami a baleset előtt egy évvel történt,

1086
01:11:13,060 --> 01:11:16,689
a Lion Air konkrétan rákérdez,
nem lenne-e jobb?

1087
01:11:16,772 --> 01:11:19,900
Nem lenne-e biztonságosabb
egy kis továbbképzés?

1088
01:11:20,401 --> 01:11:23,487
Többet akarunk, mint amennyit ajánlanak.

1089
01:11:24,822 --> 01:11:28,701
A Boeing azt írja, hogy:
„Semmi nem indokolja

1090
01:11:28,784 --> 01:11:31,787
a MAX szimulátortréninget
a MAX vezetéséhez.

1091
01:11:33,622 --> 01:11:37,293
Ha elmondták volna az MCAS valódi erejét,

1092
01:11:38,043 --> 01:11:42,881
akkor a 737 MAX pilótáinak flottaszerte
szimulátoros képzést írtak volna elő.

1093
01:11:44,091 --> 01:11:47,219
Ehelyett a Boeing szó szerint
kigúnyolta a Lion Airt,

1094
01:11:47,720 --> 01:11:50,681
kigúnyolta őket azért,
mert szimulátoros tréninget akartak.

1095
01:11:52,725 --> 01:11:55,602
A Boeingnek le kellett őket szidnia.

1096
01:11:56,103 --> 01:11:59,398
Nem kaphatnak szimulátoros tréninget.

1097
01:11:59,898 --> 01:12:02,026
Nem lehet.
Pénzbe kerül. Pénzt veszítünk.

1098
01:12:03,527 --> 01:12:04,862
Arról beszéltek,

1099
01:12:04,945 --> 01:12:08,741
hogy világszerte
„jedierővel bíró hatóságok”

1100
01:12:09,366 --> 01:12:14,580
átveszik a szimulátoros kiképzés nélküli
alkalmazás normáját.

1101
01:12:15,664 --> 01:12:19,543
Szóval kevesebb mint
tíz másodperc alatt reagálnunk kell

1102
01:12:19,626 --> 01:12:24,131
egy olyan rendszerre, amivel még soha,
egy repülőn sem találkoztunk.

1103
01:12:25,132 --> 01:12:30,137
A Boeing tudta,
hogy a pilótákra egy szörnyeteg leselkedik

1104
01:12:30,220 --> 01:12:31,430
az MCAS rendszerrel,

1105
01:12:32,264 --> 01:12:35,768
de összebeszéltek,
hogy nem ajánlanak tréninget.

1106
01:12:37,227 --> 01:12:38,187
Ami engem illet,

1107
01:12:39,104 --> 01:12:40,647
ez minden lelkiismeretet nélkülöz.

1108
01:12:41,357 --> 01:12:42,816
Egyszerűen…

1109
01:12:43,901 --> 01:12:44,735
őrület!

1110
01:12:49,114 --> 01:12:51,450
Végül a Boeing sikerrel járt,

1111
01:12:52,409 --> 01:12:55,329
és amikor a gépeket leszállították
a légitársaságoknak,

1112
01:12:55,412 --> 01:12:59,166
kívülről nem tűnt fel,

1113
01:12:59,249 --> 01:13:02,461
hogy alapvető baj van a géppel.

1114
01:13:04,046 --> 01:13:07,049
Az egész világon értékesítették.

1115
01:13:09,885 --> 01:13:11,220
175 ÚJ BOEING-RENDELÉS

1116
01:13:11,303 --> 01:13:14,431
A Boeing több mint 5000 MAX-et adott el.

1117
01:13:15,057 --> 01:13:16,517
Hihetetlen szám.

1118
01:13:17,643 --> 01:13:21,355
Ez a termék tényleg
olyan szintre emelte a cég teljesítményét

1119
01:13:21,438 --> 01:13:24,358
a Wall Streeten,
amilyet a Boeing addig még nem látott.

1120
01:13:25,317 --> 01:13:27,319
A Boeing profitja megugrott.

1121
01:13:28,112 --> 01:13:30,697
A részvényárfolyam kilőtt az űrbe.

1122
01:13:31,573 --> 01:13:33,242
És ez volt a cél.

1123
01:13:33,826 --> 01:13:37,162
A teljesítményt negyedéves hozamok
alapján értékelték,

1124
01:13:37,746 --> 01:13:39,248
és a MAX jól teljesített.

1125
01:13:40,582 --> 01:13:45,129
A 737 MAX lett a Boeing számára
az aranytojást tojó tyúk

1126
01:13:45,212 --> 01:13:46,380
a következő évtizedekre.

1127
01:13:46,463 --> 01:13:49,258
Ennek a cégnek igen,
az 500 dollár helytálló.

1128
01:13:49,341 --> 01:13:52,261
És biztosra vették.

1129
01:13:57,891 --> 01:14:00,561
Példátlan érték az ügyfelek számára,

1130
01:14:00,644 --> 01:14:03,647
az üzemanyag-megtakarítás,
a megbízhatóság,

1131
01:14:03,730 --> 01:14:05,315
a karbantarthatóság szempontjából.

1132
01:14:05,399 --> 01:14:07,860
És tudják, mit tettünk?
Építettünk egy repülőt,

1133
01:14:07,943 --> 01:14:11,738
ami bárhogy is nézzük,
minden elképzelésüket felülmúlja.

1134
01:14:13,532 --> 01:14:16,785
Mindenki azt hitte,
hogy a szép időknek sosem lesz vége.

1135
01:14:20,205 --> 01:14:23,167
Aztán 2018 októberében mégis véget értek.

1136
01:14:32,217 --> 01:14:36,305
A Lion Air pilótái nemcsak azt nem tudták,
hogyan működik a rendszer,

1137
01:14:36,388 --> 01:14:38,765
de még a rendszer nevét sem ismerték.

1138
01:14:39,266 --> 01:14:43,979
Azt sem tudták,
hogy az MCAS-rendszer a gépen van.

1139
01:14:47,107 --> 01:14:50,444
Felemelted a repülőt a levegőbe,
és hirtelen bumm,

1140
01:14:50,527 --> 01:14:53,739
megszólalnak a vészjelzők,
és bekapcsol a kormányrázó.

1141
01:14:53,822 --> 01:14:54,656
Alacsony sebesség.

1142
01:14:55,491 --> 01:14:59,536
Egy meghibásodott
vagy megsérült állásszögjelző

1143
01:14:59,620 --> 01:15:02,456
rossz jelet küldött a pilótafülkébe.

1144
01:15:02,539 --> 01:15:04,917
Pár másodpercnél tovább tarthatott,

1145
01:15:05,000 --> 01:15:07,920
míg a pilóták azonosítják az okot.

1146
01:15:09,213 --> 01:15:12,257
Majd amint a fékszárnyakat
visszaállították,

1147
01:15:13,675 --> 01:15:15,928
az MCAS aktiválódott.

1148
01:15:19,348 --> 01:15:20,933
Óra indul, ugye?

1149
01:15:21,016 --> 01:15:23,101
Egy Mississippi, két Mississippi,

1150
01:15:23,185 --> 01:15:24,311
három Mississippi…

1151
01:15:27,272 --> 01:15:31,485
Az MCAS
folyamatosan lenyomta a repülőgép orrát

1152
01:15:31,568 --> 01:15:32,903
elmebeteg módon.

1153
01:15:32,986 --> 01:15:35,656
És a pilóták nem fogták fel,

1154
01:15:35,739 --> 01:15:37,866
hogy a rendszer végez velük.

1155
01:15:39,159 --> 01:15:41,995
Becsapódás. Felhúzni!

1156
01:15:44,998 --> 01:15:46,375
Tíz másodperce van,

1157
01:15:48,085 --> 01:15:49,920
ami képtelenség.

1158
01:15:51,880 --> 01:15:54,800
Szóval tíz másodperc, és az ember halott.

1159
01:15:58,178 --> 01:15:59,429
Becsapódás.

1160
01:15:59,513 --> 01:16:01,390
Felhúzni!

1161
01:16:20,200 --> 01:16:23,453
Most már tudjuk,
hogy a baleset után néhány napon belül

1162
01:16:23,537 --> 01:16:25,622
a Boeing már tudta, mi a probléma.

1163
01:16:27,291 --> 01:16:28,875
Tudták, mivel kellett szembenéznie,

1164
01:16:28,959 --> 01:16:31,503
hogy a férjem mit élt át azon a repülőn.

1165
01:16:33,672 --> 01:16:36,300
A Boeing tudta,
mi a probléma az MCAS-szel.

1166
01:16:37,134 --> 01:16:39,261
Nem az volt a gond,
hogy ne tudtak volna róla.

1167
01:16:41,179 --> 01:16:43,682
Nem éreznek felelősséget a történtekért?!

1168
01:16:46,351 --> 01:16:47,769
Itt, az USA-ban,

1169
01:16:47,853 --> 01:16:51,064
soha nem merült fel komolyan
a gép földre rendelése.

1170
01:16:52,107 --> 01:16:54,109
Az első baleset után

1171
01:16:54,651 --> 01:16:56,445
a Boeing azon dolgozott,

1172
01:16:56,528 --> 01:17:00,240
miként tarthatnák szolgálatban a gépeket.

1173
01:17:02,618 --> 01:17:06,788
Akkor még nem tudtuk,
hogy a Lion Air balesete után

1174
01:17:06,872 --> 01:17:10,500
a Szövetségi Légügyi Hatóság
egy beható technikai vizsgálatot végzett:

1175
01:17:10,584 --> 01:17:11,585
a TARAM-elemzést.

1176
01:17:12,961 --> 01:17:14,504
TARAM. T-A-R-A-M.

1177
01:17:14,588 --> 01:17:18,050
Közlekedési Járművek
Kockázatfelmérési Módszertana.

1178
01:17:19,259 --> 01:17:22,512
Az előrejelzésük szerint
a probléma orvoslása nélkül

1179
01:17:22,596 --> 01:17:24,681
tizenöt további baleset történhet

1180
01:17:25,474 --> 01:17:27,267
a géppel annak élettartama során.

1181
01:17:29,811 --> 01:17:34,441
Az előrejelzések szerint
akár kétévente történhet

1182
01:17:34,524 --> 01:17:37,027
a MAX-szel halálos baleset.

1183
01:17:38,111 --> 01:17:41,031
Ez a MAX-et
a valaha épített legveszélyesebb

1184
01:17:41,114 --> 01:17:42,157
modern repülővé teszi.

1185
01:17:46,328 --> 01:17:48,872
Akkor még senki nem hallott
erről a jelentésről.

1186
01:17:49,998 --> 01:17:51,541
Nem hozták nyilvánosságra.

1187
01:17:52,793 --> 01:17:57,297
De igazoltuk,
hogy a Boeing tudott az eredményekről

1188
01:17:57,381 --> 01:18:00,300
egyidőben a Szövetségi Légügyi Hatósággal.

1189
01:18:02,177 --> 01:18:06,765
A Boeing azzal érvelt,
hogy lehetetlen megjósolni

1190
01:18:06,848 --> 01:18:08,392
egy újabb baleset idejét,

1191
01:18:09,059 --> 01:18:12,396
és a szoftver javítását rövid időn belül

1192
01:18:12,479 --> 01:18:16,274
lefejlesztik, tesztelik
és gyorsan fel is töltik a rendszerekbe.

1193
01:18:18,026 --> 01:18:21,405
Végül a Légügyi Hatóság
elfogadta a Boeing érvelését.

1194
01:18:23,490 --> 01:18:26,910
Néhányan a Boeingnél megkongatták
ugyan a vészharangokat,

1195
01:18:26,993 --> 01:18:28,453
de figyelmen kívül hagyták őket.

1196
01:18:29,705 --> 01:18:31,581
Odafent, az igazgatói irodákban

1197
01:18:31,665 --> 01:18:35,085
a részvényárfolyamot figyelték,
és a bónuszokat számolgatták.

1198
01:18:37,045 --> 01:18:39,673
Mindössze hat héttel
a Lion Air balesete után

1199
01:18:39,756 --> 01:18:43,051
a Boeing igazgatósága úgy döntött,
növeli a részvények visszavásárlását,

1200
01:18:43,135 --> 01:18:44,386
és emeli az osztalékot.

1201
01:18:45,095 --> 01:18:47,264
Abszolút semmibe vették a történteket.

1202
01:18:47,347 --> 01:18:52,185
Minden ügyfelünk minden nap
repül az összes MAX géppel.

1203
01:18:52,269 --> 01:18:55,313
A repülő biztonságos,
és ebben biztosak vagyunk.

1204
01:18:57,941 --> 01:19:00,360
Az általuk felépített
vállalati kultúrával van baj.

1205
01:19:00,444 --> 01:19:01,778
A kapzsiságukkal.

1206
01:19:03,321 --> 01:19:06,283
Fontosabb a profit, mint az emberi élet?

1207
01:19:23,133 --> 01:19:25,635
Miután a Boeing megkapta
a TARAM-jelentést,

1208
01:19:26,178 --> 01:19:28,847
nem lett volna szabad
repülni engednie a MAX-eket.

1209
01:19:30,098 --> 01:19:31,308
Nem ezt tették.

1210
01:19:33,059 --> 01:19:35,395
Ez a Lion Air balesete után történt,

1211
01:19:35,479 --> 01:19:37,022
a lányom halála előtt.

1212
01:19:38,648 --> 01:19:40,358
Felengedték a levegőbe.

1213
01:19:43,278 --> 01:19:47,157
Szerintem ez a legnyugtalanítóbb
és a legárulkodóbb része

1214
01:19:47,240 --> 01:19:48,241
a történetnek.

1215
01:19:49,618 --> 01:19:54,206
A Boeing a lehető legkevesebbet tette

1216
01:19:54,790 --> 01:19:58,001
a helyzet megoldása érdekében.
Az abszolút minimumot.

1217
01:19:59,503 --> 01:20:04,716
Tulajdonképpen kockáztattak,
hogy a probléma nem fordul elő újra,

1218
01:20:04,800 --> 01:20:07,511
míg ki nem dolgozzák a végleges javítást.

1219
01:20:09,304 --> 01:20:12,307
És ez persze végzetes hibának bizonyult.

1220
01:20:15,852 --> 01:20:18,480
Szörnyű történet.

1221
01:20:34,079 --> 01:20:39,334
Azzal, hogy a Boeing nem tett meg mindent
a második halálos baleset megelőzéséért,

1222
01:20:39,417 --> 01:20:41,044
tönkretette az életünket.

1223
01:20:42,295 --> 01:20:44,798
Ez nem csak Samyáról
és a mi családunkról szól,

1224
01:20:44,881 --> 01:20:47,717
hanem mindenkiről,
aki azokon a gépeken halt meg.

1225
01:20:49,636 --> 01:20:52,764
Majd 2019 októberében,

1226
01:20:52,848 --> 01:20:55,308
amikor Muilenburgön volt a sor,
hogy tanúskodjon

1227
01:20:55,392 --> 01:20:56,726
a szenátusi meghallgatáson,

1228
01:20:57,561 --> 01:21:00,188
nagyon szerettünk volna ott lenni.

1229
01:21:05,902 --> 01:21:08,071
Amikor Muilenburg besétált,

1230
01:21:08,154 --> 01:21:09,197
futólag

1231
01:21:09,990 --> 01:21:12,117
ránk pillantott, a családokra,

1232
01:21:14,035 --> 01:21:16,329
de sosem nézett ránk igazán.

1233
01:21:24,045 --> 01:21:26,089
Aznap sok tanúvallomás

1234
01:21:26,840 --> 01:21:30,218
a Boeing belső kommunikációiról szólt.

1235
01:21:31,511 --> 01:21:33,889
Ön a vezérigazgató. Öné a felelősség.

1236
01:21:33,972 --> 01:21:35,599
Olvasta ezt a dokumentumot?

1237
01:21:36,266 --> 01:21:40,979
Hogy nem rontott be önhöz
a csapata a haját tépve,

1238
01:21:41,646 --> 01:21:43,940
hogy: „Itt valami nem stimmel”?

1239
01:21:44,441 --> 01:21:48,820
Szenátor úr, amikor tudomást
szereztem ezen dokumentum létezéséről,

1240
01:21:48,904 --> 01:21:52,157
a jogászainkra bíztam,
hogy értesítsék az érintett hatóságokat.

1241
01:21:52,908 --> 01:21:54,576
Hogy nem követelte,

1242
01:21:54,659 --> 01:21:57,078
hogy derítsék ki pontosan, mi történt,

1243
01:21:57,662 --> 01:22:00,373
nem a meghallgatások, vagy a nyomás miatt,

1244
01:22:00,457 --> 01:22:03,543
hanem mert emberek haltak meg,
és nem akarják, hogy megismétlődjön.”

1245
01:22:03,627 --> 01:22:05,337
Szenátor úr, mint említette,

1246
01:22:06,963 --> 01:22:10,342
a csere részleteiről én is
csak nemrég szereztem tudomást.

1247
01:22:10,926 --> 01:22:14,387
A Boeing még akkor sem
vette fel a kapcsolatot a családunkkal.

1248
01:22:15,680 --> 01:22:18,308
Hallottuk, ahogy Dennis Muilenburg

1249
01:22:19,142 --> 01:22:21,728
bocsánatot kér a kamerák előtt,

1250
01:22:23,188 --> 01:22:24,689
de tőlünk soha nem kért.

1251
01:22:24,773 --> 01:22:27,943
Ekkor már elkezdtünk dolgozni
az MCAS szoftverének frissítésén.

1252
01:22:28,652 --> 01:22:31,571
Amikor Blumenthal szenátor úr kapott szót,

1253
01:22:31,655 --> 01:22:35,241
megkérte a családokat, hogy álljanak fel,

1254
01:22:35,325 --> 01:22:37,702
és tartsák fel a szeretteik képeit.

1255
01:22:37,786 --> 01:22:41,748
A rokonok, akik elvesztették szeretteiket,

1256
01:22:41,831 --> 01:22:44,000
kérem, álljanak fel!

1257
01:22:44,668 --> 01:22:49,172
És akkor Dennis Muilenburgnek
hátra kellett fordulnia,

1258
01:22:49,881 --> 01:22:51,257
és ránk kellett néznie.

1259
01:23:31,798 --> 01:23:33,800
A 21. században

1260
01:23:34,426 --> 01:23:38,013
pár hónapos különbséggel
két gépet is elveszíteni,

1261
01:23:38,096 --> 01:23:39,723
ennyi emberéletet veszni hagyni,

1262
01:23:40,223 --> 01:23:42,934
soha nem lett volna szabad megtörténnie.

1263
01:23:44,853 --> 01:23:47,355
A Boeing
biztonsági kultúrája megsemmisült.

1264
01:23:48,606 --> 01:23:52,110
Felülről lefelé korrupttá vált
a Wall Street nyomására.

1265
01:23:52,193 --> 01:23:53,194
Ilyen egyszerű.

1266
01:23:54,070 --> 01:23:55,613
Mr. Muilenburg,

1267
01:23:55,697 --> 01:23:58,283
láttuk, hogy a Wall Street nyomása

1268
01:23:58,366 --> 01:24:02,370
a legrosszabb módon
befolyásolja a legjobb cégek döntéseit.

1269
01:24:03,121 --> 01:24:04,789
Veszélyeztetik a lakosságot,

1270
01:24:04,873 --> 01:24:09,586
és számtalan szorgalmas alkalmazott
jó munkáját

1271
01:24:09,669 --> 01:24:10,920
a gyárszalagoknál.

1272
01:24:11,546 --> 01:24:14,966
Remélem, nem ez lesz a végleges története

1273
01:24:15,050 --> 01:24:18,011
ennek a régóta csodált cégnek.

1274
01:24:20,180 --> 01:24:22,265
Két hónappal később
Dennis Muilenburg lemondott

1275
01:24:22,348 --> 01:24:24,392
a Boeing igazgatótanácsának kérésére.

1276
01:24:24,476 --> 01:24:27,812
62 millió dollár értékben kapott
részvényt és nyugdíjkifizetést.

1277
01:24:34,027 --> 01:24:35,695
Sokat gondolkodtam azon,

1278
01:24:36,237 --> 01:24:39,032
hogy ez a történet mit jelent,
és mit fog jelenteni.

1279
01:24:40,825 --> 01:24:44,162
A Boeing néhány hibája
helyrehozhatatlan volt.

1280
01:24:46,206 --> 01:24:49,876
Az elhunytak, a családjaik, a barátaik,

1281
01:24:49,959 --> 01:24:52,504
a tragédiával végződött életek

1282
01:24:53,004 --> 01:24:54,798
már nem hozhatók helyre.

1283
01:25:02,889 --> 01:25:04,891
Hányszor hallotta cégektől, hogy

1284
01:25:04,974 --> 01:25:06,643
„A kiválóság elkötelezettei vagyunk.

1285
01:25:06,726 --> 01:25:10,188
Elkötelezettek vagyunk a biztonság,
az ügyfeleink iránt.”

1286
01:25:11,439 --> 01:25:14,651
De bármilyen nagy
és kifinomult legyen is egy cég

1287
01:25:14,734 --> 01:25:18,655
bármilyen fantasztikus múlttal,
ami mind igaz a Boeingre,

1288
01:25:19,155 --> 01:25:20,782
szkeptikusnak kell lennünk.

1289
01:25:22,992 --> 01:25:24,953
Mindannyian legyünk szkeptikusak!

1290
01:25:29,582 --> 01:25:31,751
A 737 MAX-et
20 hónapig nem engedték felszállni.

1291
01:25:31,835 --> 01:25:33,878
Ezalatt felülvizsgálták az MCAS-rendszert.

1292
01:25:33,962 --> 01:25:37,549
2020 novemberében a Szövetségi Légügyi
Hatóság újra engedélyezte, hogy repüljön.

1293
01:25:37,632 --> 01:25:41,094
A Boeing fenntartja,
hogy a MAX biztonságos.

1294
01:25:41,177 --> 01:25:44,597
A Boeing 737 MAX gépei
visszatértek a levegőbe.

1295
01:25:44,681 --> 01:25:46,808
Két év után először szállnak fel

1296
01:25:46,891 --> 01:25:48,268
ezek a repülőgépek

1297
01:25:48,351 --> 01:25:51,521
két halálos balesetet követően,
melyek több száz ember halálát okozták.

1298
01:25:51,604 --> 01:25:54,149
Tegnap exkluzív interjút készítettünk
Dave Calhounnal,

1299
01:25:54,232 --> 01:25:56,484
a Boeing elnök-vezérigazgatójával.

1300
01:25:57,068 --> 01:26:00,655
Semmit sem akarunk elrejteni senki elől,
mert büszkék vagyunk a munkánkra.

1301
01:26:00,738 --> 01:26:04,200
Az általunk gyártott termékek elképesztők,
az emberiség hasznára válnak.

1302
01:26:04,284 --> 01:26:07,579
Nagyon büszke vagyok a csapatunkra,
és arra a repülőre.

1303
01:26:07,662 --> 01:26:12,292
Figyelemre méltó gép,
és éppoly biztonságos, mint a többi.

1304
01:26:27,599 --> 01:26:29,601
Miután először
elutasították a közreműködést,

1305
01:26:29,684 --> 01:26:31,895
a Boeing írásban válaszolt a kérdéseinkre:

1306
01:26:31,978 --> 01:26:33,897
A gépeken talált idegen eredetű

1307
01:26:33,980 --> 01:26:36,608
törmelékekről a Boeing állítja:
„A biztonság és a minőség

1308
01:26:36,691 --> 01:26:37,942
számunkra a legfontosabb.

1309
01:26:38,026 --> 01:26:40,028
Azon dolgozunk, hogy minden ügyfelünknek

1310
01:26:40,111 --> 01:26:41,779
törmelékmentes gépet szállítsunk.”

1311
01:26:41,863 --> 01:26:44,782
A Boeing szerint szigorú folyamatok
védik az aggályokat

1312
01:26:44,866 --> 01:26:47,785
felvető alkalmazottakat,
és John Barnett hamis dolgokat állít.

1313
01:26:47,869 --> 01:26:50,788
A vállalat a Munkaügyi
Minisztérium nyomozására hivatkozott,

1314
01:26:50,872 --> 01:26:53,291
mely szerint Barnett-tel
nem bántak megtorlóan.

1315
01:26:53,374 --> 01:26:56,127
A Boeing fenntartja, hogy kormányzati,
és hatósági vizsgálat

1316
01:26:56,211 --> 01:26:59,422
„sem állapította meg, hogy a 737 MAX
gyártási körülményei hozzájárultak

1317
01:26:59,505 --> 01:27:00,548
volna a balesetekhez.”

1318
01:27:01,716 --> 01:27:03,301
Egy 18 hónapos nyomozás után a Ház

1319
01:27:03,384 --> 01:27:06,262
elfogadta a repülő-tanúsítási
és elszámoltathatósági törvényt

1320
01:27:06,346 --> 01:27:07,931
megerősítve az FAA felügyeletét.

1321
01:27:08,473 --> 01:27:10,808
2021 januárjában
az USA Igazságügyi Minisztériuma

1322
01:27:10,892 --> 01:27:13,519
összeesküvésért
vádat emelt a Boeing ellen.

1323
01:27:13,603 --> 01:27:17,523
A Boeing 2,5 milliárd dollár
bírságot és kártérítést fizetett.

1324
01:27:17,607 --> 01:27:22,070
Ez a megállapodás lehetővé tette,
hogy a cég elkerülje a büntetőeljárást.

1325
01:28:39,897 --> 01:28:44,068
A feliratot fordította: Császár Hédi



