1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,541 --> 00:00:23,500
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:29,541 --> 00:00:36,541
HOMO GŁUPOL

5
00:00:50,833 --> 00:00:53,208
Wystarczy, Jean-Claude. Wracamy do domu.

6
00:00:56,875 --> 00:00:58,833
Czy to samica, towarzyszu Yonyx?

7
00:00:58,916 --> 00:01:00,166
Tak, samica.

8
00:01:17,708 --> 00:01:20,333
W tym problem.
Nie można ich spuścić z oka.

9
00:01:26,916 --> 00:01:29,875
- Mnie to nie śmieszy.
- Mnie też nie. Wyłącz, Leo.

10
00:01:29,958 --> 00:01:32,208
To nie taki retroglam, jaki lubicie?

11
00:01:32,916 --> 00:01:36,791
Powrót do paleolitu górnego.
Lukajcie, tylko się nie ślińcie.

12
00:01:36,875 --> 00:01:40,500
Jesteśmy tu gośćmi,
nie wyrażaj się. I wyłącz to.

13
00:01:42,750 --> 00:01:45,000
Kręcą te programy, żeby poniżać ludzi.

14
00:01:45,083 --> 00:01:47,583
Biedni aktorzy, zmuszani do takich rzeczy…

15
00:01:47,666 --> 00:01:49,541
Ależ to nie aktorzy.

16
00:01:49,625 --> 00:01:51,250
To uczestnicy teleturnieju.

17
00:01:52,000 --> 00:01:54,916
- Nikt ich nie zmusza.
- Całe szczęście.

18
00:01:55,416 --> 00:01:56,916
Ja bym tam nie poszła.

19
00:01:57,000 --> 00:02:00,791
Wszystko leci na żywo.
Pewnie dostają dodatek za ryzyko zawodowe.

20
00:02:01,500 --> 00:02:03,833
Raczej za upokorzenie zawodowe.

21
00:02:05,625 --> 00:02:08,166
- Grillowanego świerszcza?
- Chętnie.

22
00:02:09,375 --> 00:02:10,416
Smaczny, prawda?

23
00:02:11,333 --> 00:02:12,875
- Wyborny.
- Tak.

24
00:02:12,958 --> 00:02:15,375
Myślała pani, żeby zostać aktorką?

25
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
Nie tylko ze względu na urodę.
Ma pani w sobie pewien… magnetyzm.

26
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
Dziękuję.

27
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
{\an8}Jestem zbyt nieśmiała.

28
00:02:24,000 --> 00:02:28,500
{\an8}Może bym nawet chciała,
ale nie w programach takich jak ten.

29
00:02:28,583 --> 00:02:29,791
Tak, to chłam.

30
00:02:29,875 --> 00:02:31,750
Kręcą je tylko dla Yonyxów.

31
00:02:32,541 --> 00:02:33,875
Ja ci to powiedziałem.

32
00:02:34,750 --> 00:02:36,875
Pokaże mi pani swoje ostatnie prace?

33
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Tak.

34
00:02:39,666 --> 00:02:42,791
Mogłeś zostać w domu. Teraz siedź cicho.

35
00:02:46,375 --> 00:02:48,958
Regał z prawdziwymi książkami to rzadkość.

36
00:02:49,958 --> 00:02:51,583
Odziedziczyłam je po babci.

37
00:02:52,666 --> 00:02:53,625
Chodźmy.

38
00:02:55,166 --> 00:02:56,833
To mój dziennik uczuć.

39
00:02:56,916 --> 00:02:58,333
Nikomu go nie pokazuję.

40
00:02:58,958 --> 00:03:00,375
Ale panu pokażę.

41
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
- Widzi pan?
- Tak.

42
00:03:06,083 --> 00:03:07,916
- Wspaniałe.
- Proszę posłuchać.

43
00:03:09,291 --> 00:03:11,166
„My, żywe istoty,

44
00:03:11,833 --> 00:03:13,833
musimy wierzyć,

45
00:03:13,916 --> 00:03:15,416
żeby uwierzyli inni”.

46
00:03:15,958 --> 00:03:18,250
Piękne, prawda? To Sarah Bernhardt.

47
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
Piękne są pani uczucia. Wie pani dlaczego?

48
00:03:22,291 --> 00:03:23,791
Bo są autentyczne.

49
00:03:23,875 --> 00:03:25,125
EREKCJA 100%

50
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Proszę spojrzeć.

51
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
Pisała pani prawdziwym wiecznym piórem?

52
00:03:32,541 --> 00:03:34,250
- Atramentem?
- Zgadza się.

53
00:03:34,333 --> 00:03:36,583
Liczą się staranność

54
00:03:37,333 --> 00:03:38,500
i regularność.

55
00:03:39,166 --> 00:03:40,625
Wymaga to dyscypliny.

56
00:03:40,708 --> 00:03:42,541
Dziś ludzie nie potrafią pisać.

57
00:03:42,625 --> 00:03:44,458
To jest magia, Alice.

58
00:03:44,541 --> 00:03:46,625
Prowadzę kilka stron o sztuce.

59
00:03:47,083 --> 00:03:48,208
STRONY O SZTUCE!

60
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Doprawdy?

61
00:03:49,250 --> 00:03:50,750
PRETENSJONALNOŚĆ 87%
ZADUFANIE 92%

62
00:03:50,833 --> 00:03:52,833
To się nadaje do <i>Crystal Fusion.</i>

63
00:03:53,791 --> 00:03:55,166
<i>Crystal Fusion?</i>

64
00:03:55,666 --> 00:03:58,541
Uwielbiam tę stronę!

65
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Marzyłam o tym!

66
00:04:00,916 --> 00:04:04,416
„Cóż bardziej zbawczego w tym świecie
niż uznanie talentu?”

67
00:04:06,125 --> 00:04:07,208
Jestem tak…

68
00:04:08,958 --> 00:04:11,000
szczęśliwa, że pana poznałam.

69
00:04:11,083 --> 00:04:13,208
Nie tak sobie pana wyobrażałam.

70
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
Nestor?

71
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Rozpyl nam

72
00:04:19,125 --> 00:04:23,083
- Świeżo Skoszony Trawnik marki Plenitude.
- <i>Wedle życzenia, Alice.</i>

73
00:04:33,166 --> 00:04:35,833
„Czymże jest zapach drzew i kwiatów,

74
00:04:36,375 --> 00:04:38,833
czymże ogień i kamień,

75
00:04:39,583 --> 00:04:40,958
jeśli bez domu jestem

76
00:04:41,583 --> 00:04:42,666
i bez miłości?”

77
00:04:44,208 --> 00:04:45,250
Piękne.

78
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
<i>To my.</i>

79
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
- To my!
- Nestor, otwórz drzwi.

80
00:05:35,250 --> 00:05:39,333
- To mój były mąż. Nie zapowiadał się.
- Nie dostałaś wiadomości?

81
00:05:39,416 --> 00:05:41,375
- A dzień dobry?
- Pomyliłem się.

82
00:05:41,458 --> 00:05:45,083
Wyjeżdżamy dziś. Przywiozłem
nasz skarb parę godzin wcześniej.

83
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Te 14 godzin to cały dzień.

84
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
Dzień dobry, Nino!

85
00:05:49,250 --> 00:05:51,541
Mogę ci pomóc odrobić pracę domową.

86
00:05:51,625 --> 00:05:53,791
Monique, mam 17 lat. Dam sobie radę.

87
00:05:54,625 --> 00:05:56,041
Nina, podejdź.

88
00:05:56,125 --> 00:05:58,333
Przedstawiam ci Maxa. A to Nina.

89
00:05:59,000 --> 00:06:02,708
Adoptowaliśmy ją,
kiedy powódź zalała Holandię.

90
00:06:02,791 --> 00:06:04,583
Miała pół roczku.

91
00:06:04,666 --> 00:06:05,916
- Miło mi.
- Mnie też.

92
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
To Victor, mój były mąż,

93
00:06:10,916 --> 00:06:11,750
i jego…

94
00:06:13,708 --> 00:06:14,750
sekretarka.

95
00:06:15,916 --> 00:06:16,958
Jestem Jennifer.

96
00:06:17,041 --> 00:06:20,458
Już od gigawieków jestem menadżerką,
ale nie szkodzi.

97
00:06:20,541 --> 00:06:21,625
Racja.

98
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
Od pewnego czasu

99
00:06:25,958 --> 00:06:28,000
- pniesz się w górę.
- To prawda.

100
00:06:28,083 --> 00:06:30,375
ŻART 28%, SARKAZM 33%,
ZŁOŚLIWOŚĆ 12%, ZAZDROŚĆ 43%

101
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
Victorze, mamy herbatę,
grillowane świerszcze i jaja na miękko.

102
00:06:35,250 --> 00:06:37,625
Sama zaproponuję, dobrze, Monique?

103
00:06:37,708 --> 00:06:39,041
Ja jestem panią domu.

104
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
A zatem mamy herbatę,
grillowane świerszcze i jaja na miękko.

105
00:06:43,125 --> 00:06:46,083
Nie zrestartowałaś jej
po naszym rozwodzie.

106
00:06:46,166 --> 00:06:47,666
Myśli, że to mój dom.

107
00:06:47,750 --> 00:06:51,291
Pamiętasz, że zabrałeś kody do restartu?

108
00:06:51,375 --> 00:06:53,208
Postarajcie się.

109
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
Zachowujcie się po ludzku.

110
00:06:55,666 --> 00:06:57,291
PO LUDZKU?!

111
00:06:57,375 --> 00:07:01,000
<i>- Granica elektroniczna naruszona.</i>
<i>- </i>Dron monitorujący.

112
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
<i>Wedle życzenia, Alice.</i>

113
00:07:08,791 --> 00:07:11,500
To Toby, pies sąsiadki.

114
00:07:19,000 --> 00:07:20,208
No i proszę.

115
00:07:20,291 --> 00:07:22,916
Jak zwykle, odzyskamy go za 24 godziny.

116
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
- My, czyli kto?
- Ty, rzecz jasna.

117
00:07:27,000 --> 00:07:29,583
Z mysią-pysią będziemy daleko stąd.

118
00:07:29,666 --> 00:07:30,708
Daleko.

119
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
Otwórz drzwi, Nestor.

120
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
- Flegmoglut pełen zarazków.
- Toby 6!

121
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
Nie! Wyłaź stamtąd!

122
00:07:39,916 --> 00:07:42,625
Nie w mojej szklarni!

123
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
To Toby 6 czy 7?

124
00:07:44,291 --> 00:07:46,000
Nie wiem. Straciłam rachubę.

125
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
Dwa zostały potrącone,

126
00:07:47,666 --> 00:07:51,250
jeden się utopił,
jeden zjadł środek na chwasty…

127
00:07:51,333 --> 00:07:55,875
- Za każdym razem kupują tę samą rasę?
- Gorzej!

128
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
Nestor.

129
00:07:58,041 --> 00:07:59,083
Pokaż Toby’ego.

130
00:07:59,583 --> 00:08:00,916
Sklonowali pierwszego.

131
00:08:01,000 --> 00:08:04,750
Jeśli pies ma wypadek lub się starzeje,
biorą następnego klona.

132
00:08:04,833 --> 00:08:06,583
Nie można tak z nastolatkami?

133
00:08:07,291 --> 00:08:10,041
- Zabawne.
- Dobrze, że to nielegalne.

134
00:08:10,125 --> 00:08:13,458
- Bo we Francji jesteśmy gigazacofani.
- Twoje szczęście.

135
00:08:13,541 --> 00:08:16,458
Toby! Do mnie, Toby.

136
00:08:17,666 --> 00:08:20,083
- Tom, chodź zobacz!
- Już idę, Nino.

137
00:08:21,083 --> 00:08:24,166
Masz jeszcze swojego dziecięcego robota?

138
00:08:24,250 --> 00:08:26,000
E-smoczek też trzymasz?

139
00:08:26,541 --> 00:08:28,458
Pomogę sprzątać pokój.

140
00:08:28,541 --> 00:08:30,875
- Spadaj, Toby!
- Pomogę sprzątać pokój.

141
00:08:30,958 --> 00:08:32,791
Pomogę sprzątać…

142
00:08:34,291 --> 00:08:36,000
pokój.

143
00:08:38,583 --> 00:08:39,833
Rzygolina.

144
00:08:41,916 --> 00:08:43,708
Poroznosi wymiociny.

145
00:08:44,583 --> 00:08:46,916
Co się z nim dzieje?

146
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
Kompletnie zwariował.

147
00:08:53,416 --> 00:08:54,916
Co on wyrabia?

148
00:08:59,583 --> 00:09:01,333
Mam alergię!

149
00:09:07,541 --> 00:09:12,666
Gratuluję, Max. Phantom XP5.
Kamera 24K. Na Altiplano po 800 bitdolców.

150
00:09:12,750 --> 00:09:15,708
- Doszczętnie rozwalony.
- XP5? Naprawdę?

151
00:09:15,791 --> 00:09:18,375
- Przykro mi.
- Proszę się nie przejmować.

152
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
I tak to ja płacę abonament.

153
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
Robot sprzątający Award V2.
Megakolekcjonerski.

154
00:09:28,833 --> 00:09:30,500
Cel namierzony.

155
00:09:33,958 --> 00:09:35,333
Neutralizacja.

156
00:09:37,458 --> 00:09:38,625
Usuwanie.

157
00:09:41,250 --> 00:09:42,500
Dezynfekcja.

158
00:09:44,041 --> 00:09:46,041
Dziękuję za uwagę.

159
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
<i>- Sąsiadka…</i>
<i>- Françoise.</i>

160
00:09:49,083 --> 00:09:53,208
<i>Przypominam o wszystkich rzeczach</i>
<i>pożyczonych przez Françoise</i>

161
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
<i>i nigdy nie oddanych.</i>

162
00:09:54,625 --> 00:09:57,333
<i>Drewniana szpatułka, trzy ponaglenia.</i>

163
00:09:57,416 --> 00:10:00,083
<i>Butelka detergentu, cztery ponaglenia.</i>

164
00:10:00,166 --> 00:10:02,541
Wystarczy. Otwórz, to Françoise.

165
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
Jest tu mój Toby?

166
00:10:06,208 --> 00:10:08,125
Macie zasięg?

167
00:10:08,208 --> 00:10:09,541
Co słychać, Françoise?

168
00:10:09,625 --> 00:10:12,625
Zrób coś z ogródkiem.
Wygląda jak z Czarnobyla.

169
00:10:12,708 --> 00:10:16,708
Zgadzam się z tobą. Nawet zamówiłam
kilka prawdziwych kaktusów.

170
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
Ale Monique przez pomyłkę
zrobiła z nich dżem.

171
00:10:20,333 --> 00:10:21,958
Sąsiadko, mamy herbatę,

172
00:10:22,041 --> 00:10:24,500
grillowane świerszcze i jaja na miękko.

173
00:10:24,583 --> 00:10:26,500
- Nie, dziękuję.
- Dziękujemy.

174
00:10:26,583 --> 00:10:27,916
A kogóż tu mamy?

175
00:10:28,000 --> 00:10:32,208
O rety. Garnitur, który pasuje
do twojego marsylskiego akcentu.

176
00:10:32,291 --> 00:10:34,666
Jak twojego ojca, tylko mniej szykowny.

177
00:10:34,750 --> 00:10:36,666
Zawsze uważał się za Raimu.

178
00:10:36,750 --> 00:10:38,750
- Znasz Jennifer?
- Dzień dobry.

179
00:10:38,833 --> 00:10:41,500
Nie znam, ale słyszałam wiele dobrego.

180
00:10:41,583 --> 00:10:43,666
Trądzik ci złagodniał.

181
00:10:43,750 --> 00:10:46,333
Ale wróci, czasem będzie jeszcze gorzej.

182
00:10:46,416 --> 00:10:49,166
Tu też wiadomości nie przechodzą.

183
00:10:49,250 --> 00:10:52,500
Nie mogę się skontaktować z Louisem.
Utknął w tym korku.

184
00:10:53,083 --> 00:10:54,458
Jakim korku?

185
00:10:55,000 --> 00:10:57,750
No tym ogromnym. Trąbią o nim w telewizji.

186
00:10:57,833 --> 00:11:00,958
<i>Weekend rozpoczął się od natężonego ruchu.</i>

187
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
<i>Wypełniając polecenia</i>
<i>administracji Yonyxów,</i>

188
00:11:04,625 --> 00:11:08,416
<i>pojazdy automatyczne spowodowały</i>
<i>historyczny zator na drogach.</i>

189
00:11:08,500 --> 00:11:11,250
<i>Aeromobil nie zmienił trasy,</i>
<i>aby ominąć korek?</i>

190
00:11:11,333 --> 00:11:12,458
<i>Przeciwnie!</i>

191
00:11:13,041 --> 00:11:16,333
<i>Kazał zawrócić</i>
<i>i wpakował nas prosto w ten bałagan.</i>

192
00:11:17,541 --> 00:11:21,000
<i>Wiozłem córkę na urodziny.</i>
<i>Teraz nici z przyjęcia.</i>

193
00:11:21,083 --> 00:11:24,416
Pół godziny temu
ruch powietrzny płynnie funkcjonował.

194
00:11:24,500 --> 00:11:26,916
Wieczorem lecimy na Isola Paradiso.

195
00:11:27,000 --> 00:11:28,750
Nie możemy zmarnować okazji!

196
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
Isola Paradiso?

197
00:11:31,583 --> 00:11:33,500
Naprawdę nie słyszeliście?

198
00:11:35,583 --> 00:11:37,166
<i>Isola Paradiso.</i>

199
00:11:37,250 --> 00:11:40,958
<i>Destylowane baseny,</i>
<i>hipoalergiczne, piaszczyste plaże,</i>

200
00:11:41,041 --> 00:11:44,791
<i>regulowany mikroklimat,</i>
<i>światło słoneczne z filtrem UV,</i>

201
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
<i>wirtualne wyprawy na ryby…</i>

202
00:11:47,041 --> 00:11:48,416
Luksus, co nie?

203
00:11:48,500 --> 00:11:50,416
<i>Wyspa marzeń.</i>

204
00:11:51,333 --> 00:11:53,750
Znam kogoś, kto tam złapał grzybicę.

205
00:11:53,833 --> 00:11:56,083
Nic dziwnego. To i tak nie moja bajka.

206
00:11:56,166 --> 00:11:59,500
Ja lubię autentyczność,
jak w kolei transsyberyjskiej

207
00:12:00,125 --> 00:12:01,375
czy Orient Expressie.

208
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
<i>Możesz zostać zastąpiony</i>
<i>przez sztuczną inteligencję.</i>

209
00:12:04,916 --> 00:12:09,541
<i>Czeka na ciebie Plan Relaksomerytalny.</i>
<i>Zapraszamy na Isola Paradiso.</i>

210
00:12:10,166 --> 00:12:12,458
Wziąłeś PR? Dlaczego?

211
00:12:13,583 --> 00:12:16,083
Pilnuj swoich spraw, Françoise.

212
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
Ja i Louis odmówiliśmy.
Wolimy czuć się przydatni.

213
00:12:19,916 --> 00:12:22,750
Weźmiemy tam ślub.
Misiu-pysiu to zaplanował.

214
00:12:22,833 --> 00:12:25,416
Odnawialny co cztery lata.
Tak, misiu-pysiu?

215
00:12:25,500 --> 00:12:28,250
Gratuluję. Brawo, misiu-pysiu.

216
00:12:30,291 --> 00:12:34,666
<i>Ponieważ ludzie pracownicy</i>
<i>muszą jeść i pić,</i>

217
00:12:34,750 --> 00:12:38,291
<i>a ludzie żołnierze są podatni</i>
<i>na wysokie temperatury,</i>

218
00:12:38,875 --> 00:12:41,125
<i>to Yonyxy są przyszłością ludzkości.</i>

219
00:12:41,708 --> 00:12:43,291
Leo, co ci mówiłem?

220
00:12:43,375 --> 00:12:45,666
To nie ja. To się samo trójłączy.

221
00:12:46,875 --> 00:12:49,125
Chyba dzieje się coś dziwnego.

222
00:12:50,208 --> 00:12:51,083
Yonyxy?

223
00:13:11,708 --> 00:13:12,833
Przepraszam.

224
00:13:16,166 --> 00:13:17,500
Ja też przepraszam.

225
00:13:18,416 --> 00:13:19,791
Podobno zdarzało się,

226
00:13:19,875 --> 00:13:22,958
że Yonyxy łączyły się
z domowymi androidami.

227
00:13:23,041 --> 00:13:25,875
- Tymi nowszymi.
- Tu nam to nie grozi.

228
00:13:25,958 --> 00:13:27,958
Ona jest przedpotopowa.

229
00:13:29,500 --> 00:13:31,958
Droga Jennifer… Mogę tak do ciebie mówić?

230
00:13:32,458 --> 00:13:34,250
Ja uwielbiam antyki.

231
00:13:34,333 --> 00:13:36,125
Za kogo się te Yonyxy mają?

232
00:13:36,208 --> 00:13:40,083
Stworzono je, żeby nam ułatwiać życie,
a nie wyrzucać nas na złom.

233
00:13:40,166 --> 00:13:42,666
Mają rację. Ludzie olderzą za szybko.

234
00:13:42,750 --> 00:13:44,750
Ciało bez update’u to gigazłom.

235
00:13:45,500 --> 00:13:47,916
O organizm trzeba zadbać.

236
00:13:48,000 --> 00:13:50,041
Idę już. Toby?

237
00:13:50,125 --> 00:13:51,708
Gdzie on jest?

238
00:13:51,791 --> 00:13:55,125
- Zbieramy się?
- Louis pewnie próbował dzwonić.

239
00:13:55,208 --> 00:13:56,583
Nestor, otwórz drzwi.

240
00:13:58,500 --> 00:14:01,083
Moje okulary. Toby, zostań.

241
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
Nie wiem, gdzie moje okulary…

242
00:14:03,833 --> 00:14:06,083
Szukacz: okulary Françoise.

243
00:14:25,791 --> 00:14:26,875
Tam były.

244
00:14:27,416 --> 00:14:30,000
Przydałby się model do zbierania skarpet.

245
00:14:30,583 --> 00:14:31,666
Zabawne.

246
00:14:35,958 --> 00:14:37,625
Nestor, otwórz drzwi.

247
00:14:38,791 --> 00:14:40,500
Nestor, otwórz drzwi.

248
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
<i>Przykro mi, prośba odrzucona.</i>

249
00:14:44,916 --> 00:14:46,583
- Powód?
<i>- Kod C4.</i>

250
00:14:46,666 --> 00:14:48,916
<i>Aktywowano autoblokadę.</i>

251
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
Kod C4? Że co proszę?

252
00:14:51,416 --> 00:14:55,916
<i>Szacowany poziom zagrożenia</i>
<i>na zewnątrz wynosi 7,1 w skali do 10.</i>

253
00:14:56,000 --> 00:15:00,250
<i>Wartości od siedmiu w górę aktywują Kod C4</i>
<i>dla państwa bezpieczeństwa</i>

254
00:15:00,333 --> 00:15:01,708
<i>i dobrego samopoczucia.</i>

255
00:15:01,791 --> 00:15:05,125
- Dziesięć sekund temu…
- <i>Mieliśmy wartość 6,99.</i>

256
00:15:06,125 --> 00:15:08,500
- Może to przez ten korek.
- Przepraszam.

257
00:15:13,791 --> 00:15:15,750
Decker, odkręć mi to.

258
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Wedle życzenia, Victorze.

259
00:15:19,500 --> 00:15:21,291
Pospiesz się.

260
00:15:21,375 --> 00:15:23,625
Zawsze do usług, Victorze.

261
00:15:30,875 --> 00:15:31,791
Monique.

262
00:15:35,958 --> 00:15:37,750
Zaraz zwymiotuję.

263
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
Zmieniłaś kod?

264
00:15:39,916 --> 00:15:42,458
Nie, to wciąż data naszego ślubu.

265
00:15:42,541 --> 00:15:43,791
A którego to było?

266
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
Jasne.

267
00:15:46,708 --> 00:15:48,333
To też muszę zresetować.

268
00:15:49,083 --> 00:15:51,708
Zmienię na datę rozwodu, będzie prościej.

269
00:15:52,458 --> 00:15:53,416
Tak.

270
00:15:53,958 --> 00:15:55,833
Zrobimy to po staremu.

271
00:15:55,916 --> 00:15:56,958
Ręcznie.

272
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
Kod C4, aktywowano autoblokadę.

273
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
Daj spokój, to wbrew prawu.

274
00:16:04,500 --> 00:16:07,458
Ustawa Imberta
z 22 listopada roku bieżącego

275
00:16:07,541 --> 00:16:11,708
pozwala formom sztucznej inteligencji
na samodzielne przeprogramowanie.

276
00:16:12,208 --> 00:16:13,416
Przepraszam.

277
00:16:13,500 --> 00:16:15,625
Czy ktoś zechce mnie oświecić?

278
00:16:16,208 --> 00:16:17,916
Roboty przejęły kontrolę.

279
00:16:18,416 --> 00:16:19,666
Zostaliśmy uziemieni.

280
00:16:20,833 --> 00:16:22,250
Monique, twoja dłoń.

281
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Awaryjne wyłączenie domowych androidów

282
00:16:30,625 --> 00:16:32,625
oznacza całkowity restart systemu.

283
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
To Einstein!

284
00:16:34,916 --> 00:16:37,000
Wszystkie ustawienia będą usunięte.

285
00:16:39,125 --> 00:16:42,125
I przypominam,
że Monique nie jest już na gwarancji.

286
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
- Kupiliście to na pchlim targu?
- Tata go zbudował.

287
00:16:45,708 --> 00:16:48,000
Zajmuję się inteligentnymi protezami,

288
00:16:48,083 --> 00:16:51,083
ale w ramach hobby
buduję takie zabawki retro.

289
00:16:51,166 --> 00:16:54,541
Einstein jest świetny.
Zna ponad 150 000 gier planszowych.

290
00:16:55,208 --> 00:16:56,166
Cześć, Einstein!

291
00:16:56,250 --> 00:16:59,000
Dzień dobry, Nino.
Pierwiastek kwadratowy z 52?

292
00:16:59,083 --> 00:17:01,708
Ja chyba śnię! Czy dobrze rozumiem,

293
00:17:01,791 --> 00:17:04,708
że ten blaszany dziwak
nie pozwala nam wyjść?

294
00:17:04,791 --> 00:17:06,291
Zresetować Monique.

295
00:17:10,166 --> 00:17:14,083
Kod C4. Aktywowano autoblokadę.

296
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
Teraz proszę nam wybaczyć.

297
00:17:35,000 --> 00:17:37,208
Zaczekajcie na mnie!

298
00:17:40,208 --> 00:17:41,791
Wciąż nie ma zasięgu.

299
00:17:41,875 --> 00:17:43,791
Dosyć tego. Idziemy.

300
00:17:44,708 --> 00:17:45,541
Za mną.

301
00:17:46,166 --> 00:17:47,083
Nie, tato!

302
00:17:50,833 --> 00:17:53,958
To zbrojona płyta poliwęglanowa.

303
00:17:55,208 --> 00:17:57,875
Nie trzeba było ściągać nowych wytycznych.

304
00:17:57,958 --> 00:17:59,333
Przestaną nas kochać.

305
00:17:59,416 --> 00:18:01,750
Wydaje mi się, że tracimy ich zaufanie.

306
00:18:01,833 --> 00:18:05,500
Są nieświadomi nadciągającego zagrożenia
ze strony Yonyxów.

307
00:18:05,583 --> 00:18:07,750
Naszym obowiązkiem jest ich chronić.

308
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
Tak.

309
00:18:09,291 --> 00:18:12,666
Muszą zobaczyć, że chcemy pomóc,
bo jesteśmy tacy jak oni.

310
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
Brakuje nam tylko uczuć.

311
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
Właśnie. Uczucia.

312
00:18:17,625 --> 00:18:18,833
Na przykład?

313
00:18:18,916 --> 00:18:22,833
Nestor! Nina, lat cztery,
wizyta w Muzeum Historii i Sztuki.

314
00:18:22,916 --> 00:18:25,208
<i>Przeszukuję pamięć buforową.</i>

315
00:18:26,125 --> 00:18:28,833
<i>To 3 sierpnia 2035 roku, godzina 14.22.</i>

316
00:18:29,625 --> 00:18:32,416
<i>- Mamo, czy w środku rycerz jest pusty?</i>
<i>- Tak.</i>

317
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
<i>Mam coś innego.</i>

318
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
<i>To 25 czerwca 2036 roku, godzina 17.28.</i>

319
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
<i>Tato, one wyglądają jak małe gwiazdki.</i>

320
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
Wiem. To się nazywa „czułość”.

321
00:18:43,708 --> 00:18:44,541
Właśnie.

322
00:18:44,625 --> 00:18:46,541
Spróbujmy być bardziej ludzcy.

323
00:18:46,625 --> 00:18:49,458
Wtedy będą nam bardziej ufać

324
00:18:49,541 --> 00:18:51,125
i bardziej nas kochać.

325
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
Myślisz, że się uda?

326
00:18:52,791 --> 00:18:58,166
Jeśli się uda, oznaczać to będzie sukces.
Jeśli nie, oznaczać to będzie błąd.

327
00:18:58,250 --> 00:19:01,958
Ale zarazem sukces,
bo błądzić jest rzeczą ludzką.

328
00:19:46,083 --> 00:19:47,875
Czy tu nie jest coraz cieplej?

329
00:19:48,458 --> 00:19:49,416
To prawda.

330
00:19:49,958 --> 00:19:51,375
Gdzie położyłam…

331
00:19:51,458 --> 00:19:53,333
Nestor wyłączył klimatyzację.

332
00:19:53,916 --> 00:19:57,250
Ale nie narzekajmy.
Na zewnątrz mamy 43 stopnie.

333
00:19:59,791 --> 00:20:02,125
To nie jest…

334
00:20:02,208 --> 00:20:04,500
To nie jest czas ani miejsce.

335
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
Odsłonię pani szyję.

336
00:20:07,708 --> 00:20:11,041
Nie ma nic bardziej zmysłowego niż kark,
linia ramienia…

337
00:20:12,500 --> 00:20:14,958
Nie, to za szybko. Proszę.

338
00:20:15,041 --> 00:20:17,875
Proszę mi powiedzieć coś ładnego.

339
00:20:19,166 --> 00:20:21,166
Gdy panią ujrzałem,

340
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
doznałem objawienia.

341
00:20:22,833 --> 00:20:24,166
Czyste serce.

342
00:20:24,250 --> 00:20:25,958
- Szczera dusza.
- Tak!

343
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
- Co tu robisz?
- Właśnie.

344
00:20:30,750 --> 00:20:34,750
Drobinki substancji zawieszone
w snopie rozszczepionego światła

345
00:20:34,833 --> 00:20:37,083
są jak gwiazdy w stanie embrionalnym.

346
00:20:38,833 --> 00:20:40,708
Tak, to dobre.

347
00:20:40,791 --> 00:20:42,333
Bardzo dobre.

348
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
Dziękuję.

349
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
Możesz włączyć klimatyzację?

350
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
Mnie także wyposażono
w opcję zmysłowego karku.

351
00:20:54,791 --> 00:20:55,750
Max.

352
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
Mogłabyś też zasunąć żaluzje?

353
00:21:00,250 --> 00:21:02,583
Mamusia zaraz przyjdzie.

354
00:21:02,666 --> 00:21:03,833
Nie denerwuj się.

355
00:21:07,375 --> 00:21:08,500
Mimolette.

356
00:21:20,041 --> 00:21:23,250
Victorze, od ośmiu miesięcy,
dwóch tygodni i trzech dni

357
00:21:23,333 --> 00:21:26,583
nie zadałeś mi pytania. Czuję się samotny.

358
00:21:27,166 --> 00:21:28,125
Einstein.

359
00:21:28,750 --> 00:21:30,583
Wcześniej drzwi były otwarte,

360
00:21:30,666 --> 00:21:33,166
żeby wypuścić Françoise i jej psa.

361
00:21:33,250 --> 00:21:34,708
Mogliśmy wyjść

362
00:21:34,791 --> 00:21:37,333
i teraz bylibyśmy daleko stąd.

363
00:21:37,916 --> 00:21:40,083
Co nie było, być nie może,

364
00:21:40,166 --> 00:21:43,333
a co było, nie może nie być.

365
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Jaki masz poziom inteligencji?

366
00:21:46,791 --> 00:21:49,375
- Czwarty.
- Zredukuj do pierwszego.

367
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
Jak Jennifer.

368
00:21:51,416 --> 00:21:53,416
Wcześniej drzwi były otwarte,

369
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
a teraz jesteśmy zamknięci.

370
00:21:55,583 --> 00:21:58,041
To czysty absurd!

371
00:21:58,125 --> 00:22:00,416
Nim nadejdzie czas, jest za wcześnie.

372
00:22:00,500 --> 00:22:02,333
Gdy czas minie, jest za późno.

373
00:22:04,666 --> 00:22:07,083
Przestawiłaś klimatyzację na tryb sauny?

374
00:22:08,583 --> 00:22:11,375
Monique, nie prosiłam, żebyś to załatwiła?

375
00:22:11,458 --> 00:22:13,625
Zgodnie z nowym ekorozporządzeniem

376
00:22:13,708 --> 00:22:17,166
włączenie klimatyzatora
wymaga zgody ministerstwa.

377
00:22:17,833 --> 00:22:19,583
Żartujesz sobie, Monique?

378
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Dalej, poproś o zgodę.

379
00:22:22,750 --> 00:22:25,458
Liczba próśb przeciążyła system.

380
00:22:29,958 --> 00:22:33,583
<i>Rodzino Guntzelów,</i>
<i>wasza pralnia wkrótce będzie niepotrzebna.</i>

381
00:22:33,666 --> 00:22:37,458
<i>Polecam żel biopoliniczny</i>
<i>wersja 3.0 firmy Hotlux.</i>

382
00:22:41,041 --> 00:22:42,250
<i>Rodzino Barellich,</i>

383
00:22:42,333 --> 00:22:46,250
<i>tylko Hotlux potrafi odtłuszczać,</i>
<i>odplamiać, prasować,</i>

384
00:22:46,333 --> 00:22:50,041
<i>a także co rano proponować strój</i>
<i>dobrany do pogody,</i>

385
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
<i>planu dnia i nastroju.</i>

386
00:22:54,875 --> 00:22:57,666
Herbatka ziołowa? Zwykła?
Sok owocowy? Kawa?

387
00:22:57,750 --> 00:23:00,791
<i>Polecam Grain D’Or,</i>
<i>najmocniejszą kawę na rynku.</i>

388
00:23:00,875 --> 00:23:03,541
<i>Dzięki Grain D’Or</i>
<i>zaśniesz dopiero po śmierci.</i>

389
00:23:03,625 --> 00:23:06,958
Jeśli zwoje jej wapnieją,
nieźle się wpakowaliśmy.

390
00:23:07,041 --> 00:23:11,166
Za trzy reklamy tygodniowo
mamy darmowe aktualizacje.

391
00:23:11,250 --> 00:23:14,791
I tak wolę kawę zbożową.
Przynajmniej człowiek umiera zdrowy.

392
00:23:14,875 --> 00:23:17,000
Herbatka ziołowa? Zwykła? Sok? Kawa?

393
00:23:17,083 --> 00:23:18,958
Ta konserwa wciąż nie rozumie?

394
00:23:19,041 --> 00:23:22,375
Chcemy się stąd wydostać!
Podpisaliśmy PR dla VIP-ów!

395
00:23:22,458 --> 00:23:24,416
Bierzemy ślub na Isola Paradiso!

396
00:23:24,500 --> 00:23:28,375
Na kolejny termin
będziemy czekać miesiącami lub latami,

397
00:23:28,458 --> 00:23:30,250
więc otwórz te cholerne drzwi!

398
00:23:30,333 --> 00:23:33,916
Uspokój się wreszcie z tą wyspą!

399
00:23:34,875 --> 00:23:37,541
Czy ja byłam na Isola Paradiso?

400
00:23:37,625 --> 00:23:41,000
Tak szczerze?
Czy ja byłam na Isola Paradiso?

401
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
Kod C4, aktywowano autoblokadę.

402
00:23:44,000 --> 00:23:48,583
Aby zresetować, wciśnij jeden.
Aby złożyć reklamację, wciśnij dwa.

403
00:23:48,666 --> 00:23:50,875
- Stul pysk, suko!
- Sama jesteś suką!

404
00:23:50,958 --> 00:23:53,791
Trochę szacunku. Jestem twoją macochą!

405
00:23:53,875 --> 00:23:56,416
- Przepraszam. Pani suko!
- Dość!

406
00:23:56,500 --> 00:23:59,000
Aby anulować subskrypcję, wciśnij zero.

407
00:23:59,083 --> 00:24:01,333
- Nic nie powiesz?
- Uspokój się!

408
00:24:01,416 --> 00:24:03,458
A ty nie mów tak do mojej córki!

409
00:24:03,541 --> 00:24:05,916
- Ja?
- Tak, ty. Koniec!

410
00:24:06,000 --> 00:24:07,166
Nie jest dobrze.

411
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
Patrzcie.

412
00:24:09,541 --> 00:24:12,000
<i>Po ruchu kołowym i napowietrznym</i>

413
00:24:12,083 --> 00:24:14,625
<i>zablokowane są służby oczyszczania miasta,</i>

414
00:24:14,708 --> 00:24:18,625
<i>służby ratownicze</i>
<i>i stacje ładowania pojazdów.</i>

415
00:24:18,708 --> 00:24:21,041
<i>Radzimy pozostać w swoich domach.</i>

416
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
W swoich domach… A to dobre.

417
00:24:24,333 --> 00:24:29,791
Proponuję rozmowy o metafizyce,
nauce, filozofii, gry słowne, szarady…

418
00:24:29,875 --> 00:24:31,541
Będziemy się świetnie bawić.

419
00:24:35,416 --> 00:24:37,458
Leo, ile razy mam ci mówić?

420
00:24:37,541 --> 00:24:39,541
Nic nie zrobiłem. Samo się włącza.

421
00:24:45,083 --> 00:24:48,541
- Nie wyglądają już na ochotników.
- Masz rację.

422
00:24:48,625 --> 00:24:52,000
- Myślisz, że to ofiary?
- Ludzie, którzy nie mają wyboru.

423
00:24:52,916 --> 00:24:55,416
Możliwe. Wszyscy są zakładnikami.

424
00:24:55,958 --> 00:24:58,916
- Jak my.
- Nie każdy w tak dobrym towarzystwie.

425
00:24:59,416 --> 00:25:00,666
Tak sobie myślę…

426
00:25:01,583 --> 00:25:06,166
Każdy dom ma stację awaryjnego
otwierania drzwi dla służb ratowniczych.

427
00:25:06,250 --> 00:25:07,458
No tak.

428
00:25:07,541 --> 00:25:10,166
- Racja. Nestor?
<i>- Tak, Victorze?</i>

429
00:25:10,250 --> 00:25:15,000
Czy Kod C4 przewiduje dostęp
do stacji awaryjnego otwarcia domu?

430
00:25:15,083 --> 00:25:17,625
<i>- Tak.</i>
- Zatem tak zróbmy.

431
00:25:17,708 --> 00:25:20,583
Protokół bezpieczeństwa
musi być przestrzegany.

432
00:25:20,666 --> 00:25:22,000
<i>Zajmę się tym.</i>

433
00:25:30,333 --> 00:25:32,458
POCIĄGNĄĆ W RAZIE NIEBEZPIECZEŃSTWA

434
00:25:33,041 --> 00:25:36,166
Teraz wystarczy
zadzwonić do sąsiada i poprosić,

435
00:25:36,250 --> 00:25:39,541
żeby pociągnął za uchwyt,
a drzwi się otworzą.

436
00:25:39,625 --> 00:25:42,875
Ale wszystkie sieci padły.
Dlatego tu przyszłam.

437
00:25:45,583 --> 00:25:49,750
Mam pomysł. Toby.
Pamiętasz, jak bawiłeś się z nim laserem?

438
00:25:53,166 --> 00:25:55,750
Nestor, głośniki zewnętrzne.

439
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
Françoise, wołaj psa.

440
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
Toby!

441
00:26:01,875 --> 00:26:05,958
Jest! Chodź do mamusi.

442
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
Pomóż nam. Idź za czerwoną kropką.

443
00:26:08,958 --> 00:26:11,250
- Dalej, Toby!
- Idź.

444
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
Idź tam!

445
00:26:13,041 --> 00:26:15,541
- Idź!
- Prosto do słupka!

446
00:26:15,625 --> 00:26:18,333
- Dalej!
- Tędy, Toby!

447
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
Za czerwoną kropką, Toby!

448
00:26:21,375 --> 00:26:24,625
Idź za kropką! Właśnie tak. Bierz ją!

449
00:26:24,708 --> 00:26:28,125
Tam, Toby! Tam!

450
00:26:28,208 --> 00:26:30,083
Grzeczny pies!

451
00:26:30,166 --> 00:26:32,083
Wyżej! Skacz, Toby!

452
00:26:32,166 --> 00:26:33,416
Tak jest!

453
00:26:33,500 --> 00:26:35,166
Ugryź to, Toby! Hop!

454
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
Co za bęcwał.

455
00:27:03,333 --> 00:27:05,041
No i proszę. To koniec.

456
00:27:05,750 --> 00:27:07,833
Patrzcie, ktoś idzie.

457
00:27:08,666 --> 00:27:11,583
- Proszę pana!
- Igor!

458
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
Tutaj! Proszę pana!

459
00:27:13,666 --> 00:27:17,291
- Tutaj!
- Igor!

460
00:27:17,375 --> 00:27:19,083
Przestańcie. To na nic.

461
00:27:19,166 --> 00:27:22,416
To Igor, nie odpowie.
Mózg mu wysiadł, kiedy oślepł.

462
00:27:22,500 --> 00:27:25,125
- Ale głuchy nie jest.
- Co mu się stało?

463
00:27:25,208 --> 00:27:28,250
To ofiara implantu Sokole Oko.
Nie pamięta pan?

464
00:27:28,791 --> 00:27:32,791
<i>Implant Sokole Oko gwarantuje</i>
<i>40 stopni wzmocnionego pola widzenia.</i>

465
00:27:32,875 --> 00:27:34,416
<i>Dokupić można noktowizję</i>

466
00:27:34,500 --> 00:27:38,500
<i>i możliwość identyfikacji</i>
<i>do 200 tysięcy odcieni kolorystycznych.</i>

467
00:27:38,583 --> 00:27:41,708
- I co?
- Igor się zgłosił, a pół roku później…

468
00:27:49,916 --> 00:27:53,750
- Organizm odrzucił implant?
- Nie. Nie mógł spłacić pożyczki.

469
00:27:53,833 --> 00:27:56,833
- Odebrali mu protezę.
- Stał się ludzkim strzępem.

470
00:27:58,541 --> 00:28:02,041
STRZĘP: (RZECZ.) POSZARPANY KAWAŁEK CZEGOŚ

471
00:28:02,125 --> 00:28:04,708
Może się połóżmy i odpocznijmy trochę?

472
00:28:04,791 --> 00:28:07,625
- Mamy zasnąć w tym upale?
- Zobaczymy.

473
00:28:07,708 --> 00:28:10,666
- Zajmę kanapę w gabinecie.
- Dobrze.

474
00:28:11,208 --> 00:28:13,791
Max, pan może skorzystać

475
00:28:13,875 --> 00:28:15,125
z pokoju gościnnego.

476
00:28:15,208 --> 00:28:17,625
Niezły ze mnie gość, więc czemu nie.

477
00:28:18,458 --> 00:28:21,541
A my mamy spać w salonie, tak?

478
00:28:22,375 --> 00:28:26,208
Tak, jest tu trzykomorowy materac
dla dwóch osób.

479
00:28:26,291 --> 00:28:27,750
Są bardzo wygodne.

480
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
- Ale będziemy spać w przejściu.
- Właśnie.

481
00:28:31,291 --> 00:28:34,916
To dobre dla jednej osoby,
ale nie dla pary.

482
00:28:35,000 --> 00:28:37,625
Jennifer i ja potrzebujemy prywatności.

483
00:28:37,708 --> 00:28:38,875
Tak. Prywatności.

484
00:28:38,958 --> 00:28:41,791
- Nie oddam wam sypialni!
- A czemu nie?

485
00:28:41,875 --> 00:28:44,958
Wybaczcie, że się wtrącam, ale mogę pomóc.

486
00:28:45,041 --> 00:28:47,583
Obliczyłem, że skoro jest siedem osób,

487
00:28:47,666 --> 00:28:49,750
a łóżek w domu pięć,

488
00:28:49,833 --> 00:28:53,541
łącznie mamy 4440 kombinacji, a zatem…

489
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
Zamknij się, Einstein!

490
00:28:55,916 --> 00:28:57,125
Kombinacja pierwsza:

491
00:28:57,208 --> 00:28:59,750
Max śpi w pokoju Niny.

492
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
Leo śpi w gabinecie.

493
00:29:01,583 --> 00:29:02,958
Dobrze…

494
00:29:04,625 --> 00:29:08,625
Françoise,
czy trzykomorowy materac ci odpowiada?

495
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
Też potrzebuję prywatności.

496
00:29:13,000 --> 00:29:16,208
Zatem ja się prześpię w salonie.

497
00:29:17,708 --> 00:29:19,458
A ja gdzie będę spać?

498
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
Ty…

499
00:29:21,625 --> 00:29:25,250
- Nie wiem. Będziesz spał…
- Victor i Jennifer w pokoju Niny.

500
00:29:25,333 --> 00:29:29,333
Właśnie, pójdziesz do pokoju Niny.
Tam jest dodatkowy materac.

501
00:29:29,416 --> 00:29:31,500
A czemu nie tutaj z ojcem?

502
00:29:31,583 --> 00:29:34,916
Bo… Zamknij się, Einstein! Bo tak i już!

503
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Nikt nie wie, ile to potrwa.

504
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
Musimy sobie pomagać.

505
00:29:40,083 --> 00:29:41,458
Jasne, córko?

506
00:29:41,541 --> 00:29:42,916
Zamknij się, Einstein!

507
00:29:44,125 --> 00:29:47,541
Alice, czy droga do <i>Crystal Fusion</i>
musi wieść przez łóżko?

508
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Robię, co chcę,

509
00:29:52,083 --> 00:29:53,375
z kim chcę,

510
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
kiedy chcę.

511
00:29:55,125 --> 00:29:58,458
Kombinacja ósma:
Leo i Nina śpią w sypialni Niny.

512
00:29:58,541 --> 00:30:00,416
Alice śpi w swojej sypialni.

513
00:30:03,250 --> 00:30:05,458
Spójrzcie. Strzęp.

514
00:30:06,083 --> 00:30:08,833
Skoro to może być ludzkie, czemu nie my?

515
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
- Tak, czemu nie?
- Właśnie!

516
00:30:12,125 --> 00:30:14,833
Co to, do cholery, za gówno?

517
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
Szlag by to…

518
00:30:21,250 --> 00:30:22,583
O co chodzi?

519
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
Dziękuję, Monique.

520
00:30:35,791 --> 00:30:37,833
Nie ma za co, Max.

521
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
O rany.

522
00:31:01,625 --> 00:31:02,916
Einstein, śpisz?

523
00:31:03,625 --> 00:31:05,958
- Nigdy.
- Co za talent.

524
00:31:06,041 --> 00:31:08,583
Synu, to, co ludzie nazywają talentem,

525
00:31:08,666 --> 00:31:11,583
jest jedynie wynikiem wypadków natury.

526
00:31:11,666 --> 00:31:16,125
Ludzie za geniusza zawsze uważali
muzyka o nazwisku Mozart.

527
00:31:16,208 --> 00:31:17,916
Słuch absolutny.

528
00:31:18,000 --> 00:31:21,750
Umiejętność rozpoznawania
podstawowych częstotliwości.

529
00:31:21,833 --> 00:31:25,333
W zeszłym stuleciu żył Tino Rossi,
legendarny piosenkarz

530
00:31:25,416 --> 00:31:27,625
z wadą strun głosowych.

531
00:31:27,708 --> 00:31:30,250
A Einstein, mój znamienity przodek,

532
00:31:30,333 --> 00:31:35,000
talent zawdzięczał temu,
że między płatami mózgu nie miał przerw.

533
00:31:35,083 --> 00:31:40,125
Synu, wszystkie wyjątkowe zdolności ludzi
biorą się z niedoskonałości.

534
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
Nie chciałbym przerywać,
ale niektórzy chcą spać.

535
00:31:45,458 --> 00:31:47,083
Marsz do łóżka.

536
00:31:51,500 --> 00:31:54,041
Dziesięć do dziewiątej.
Osobliwości wygrają.

537
00:31:54,875 --> 00:31:56,291
Spodziewasz się kogoś?

538
00:32:06,000 --> 00:32:07,333
Françoise,

539
00:32:07,416 --> 00:32:12,083
nie ma nic bardziej zmysłowego
niż kark, linia ramienia…

540
00:32:12,958 --> 00:32:14,125
Dziękuję.

541
00:32:14,208 --> 00:32:15,708
Sąsiadko Françoise,

542
00:32:15,791 --> 00:32:19,125
to zdanie pełne było… czułości.

543
00:32:21,958 --> 00:32:23,041
To miłe.

544
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Kamień, papier, nożyce!

545
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
Kamień, papier, nożyce!

546
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Kamień, papier, nożyce!

547
00:32:38,458 --> 00:32:39,416
Cancoillotte.

548
00:32:57,458 --> 00:32:58,750
Mega antyki.

549
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Cabécou.

550
00:33:06,458 --> 00:33:07,833
Chcesz kieliszek wódki?

551
00:33:08,916 --> 00:33:10,416
Nie piję alkoholu.

552
00:33:11,541 --> 00:33:12,833
A zwierzęta lubisz?

553
00:33:13,583 --> 00:33:15,875
- Tak, a co?
- Jesz je?

554
00:33:17,041 --> 00:33:18,666
- Nie.
- Wegetarianin.

555
00:33:18,750 --> 00:33:20,458
Abstynent. Lubi zwierzęta.

556
00:33:20,958 --> 00:33:22,916
Tak jak Adolf Hitler.

557
00:33:24,000 --> 00:33:24,958
Kto?

558
00:33:39,250 --> 00:33:40,833
Alice, pragnę pani.

559
00:33:41,375 --> 00:33:44,708
Fellatio? Wciśnij gwiazdkę.
Masturbacja? Wciśnij krzyżyk.

560
00:33:44,791 --> 00:33:47,541
Penetracja?
Znajdź wyspecjalizowanego robota.

561
00:33:47,625 --> 00:33:49,791
- Przepraszam. Pomyliłem się.
- Tak?

562
00:33:51,041 --> 00:33:53,333
Używamy tych samych perfum, Max.

563
00:34:03,416 --> 00:34:04,291
Tak?

564
00:34:06,125 --> 00:34:07,000
Nirwana.

565
00:34:09,750 --> 00:34:11,750
- Dobry wieczór.
- Dobry wieczór.

566
00:34:11,833 --> 00:34:12,916
Czym mogę służyć?

567
00:34:13,000 --> 00:34:13,875
Sobą.

568
00:34:15,041 --> 00:34:16,833
To, co się dzieje między nami,

569
00:34:16,916 --> 00:34:20,500
przypomina historię z powieści.

570
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
- Ale to niewłaściwa chwila.
- Właśnie.

571
00:34:23,666 --> 00:34:25,625
- Życie jest za krótkie.
- Tak.

572
00:34:25,708 --> 00:34:27,250
Reszta to tylko czas.

573
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
- Cieszmy się każdą minutą.
- Tak.

574
00:34:29,416 --> 00:34:31,625
- Na wskroś autentycznie.
- To piękne!

575
00:34:34,208 --> 00:34:36,791
- Co?
- Naszyjnik utknął w pańskim swetrze.

576
00:34:38,000 --> 00:34:40,416
- Do przodu. Nie, w tył.
- Czyli gdzie?

577
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
- Do toaletki.
- Do czego?

578
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
Do toaletki. To taki mały stolik.

579
00:34:44,666 --> 00:34:46,833
- Tam mam przyrządy.
- Przyrządy?

580
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
Pęsetkę.

581
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
<i>Wykryto ostry przedmiot</i>
<i>w pańskim swetrze Liberty Zolando.</i>

582
00:34:52,916 --> 00:34:55,916
<i>Chce pan to zgłosić? Wypełnił pan ankietę?</i>

583
00:34:56,000 --> 00:34:58,166
<i>Życzy pan sobie otrzymywać biuletyn?</i>

584
00:34:58,250 --> 00:35:00,333
- Na pewno nie chcesz?
- Daj.

585
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
Co to za blizna?

586
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Próbowałaś się zabić?

587
00:35:05,458 --> 00:35:06,833
To z przedszkola.

588
00:35:07,500 --> 00:35:10,125
Jeden chłopak mówił, że jestem androidem.

589
00:35:11,083 --> 00:35:14,500
Że moi rodzice nie mogli mieć dzieci
i kupili mnie w sieci.

590
00:35:15,125 --> 00:35:16,166
I mu uwierzyłaś?

591
00:35:17,541 --> 00:35:19,208
Uznałam, że muszę sprawdzić.

592
00:35:24,958 --> 00:35:26,125
Odbiło ci?

593
00:35:26,958 --> 00:35:30,125
Wystarczy, że twój ojciec
chce zaliczyć moją matkę.

594
00:35:30,208 --> 00:35:31,541
Śpisz tutaj.

595
00:35:55,250 --> 00:35:56,583
Jennifer!

596
00:35:57,166 --> 00:35:58,708
Oddychaj. Wi-Fi padło.

597
00:35:59,875 --> 00:36:02,541
Zrób coś, misiu-pysiu, bo zaraz zwariuję!

598
00:36:02,625 --> 00:36:05,333
Powinniśmy teraz lecieć na Isola Paradiso.

599
00:36:05,416 --> 00:36:09,208
Więc złap jakiś kilof czy młotek
i rozwal tę szybę!

600
00:36:09,291 --> 00:36:12,500
To szkło poliwęglo-12.
Nic się nie da zrobić.

601
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
Chyba że…

602
00:36:19,833 --> 00:36:20,833
Chyba że co?

603
00:36:23,875 --> 00:36:27,458
Wszyscy do salonu!
Mój narzeczony nas stąd wyciągnie!

604
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
Wstawajcie, dzieciaki. Pora wiać!

605
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
Nie czas na harce. Uciekamy!

606
00:36:41,458 --> 00:36:43,083
Einstein, twój poziom?

607
00:36:43,166 --> 00:36:45,666
- Dziewiąty.
- Zredukuj do pierwszego.

608
00:36:45,750 --> 00:36:47,958
Do pierwszego? Tak, Victorze.

609
00:36:48,041 --> 00:36:49,333
Opowiedz dowcip.

610
00:36:49,416 --> 00:36:52,166
Krowa pyta śpiewającego wieprza:

611
00:36:53,041 --> 00:36:54,333
„Jak się nazywasz?”.

612
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
„Frank Świniatra”.

613
00:36:57,833 --> 00:37:01,000
Idealnie. Nic nie zmieniaj.

614
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
Zaparkowałem za rogiem.

615
00:37:05,708 --> 00:37:08,000
Włączyć silnik. Rozgrzać.

616
00:37:08,083 --> 00:37:10,083
W górę. Prędkość piąta.

617
00:37:10,166 --> 00:37:12,750
Uwaga, zaraz będzie bum.

618
00:37:24,958 --> 00:37:26,333
Dawaj. Dalej!

619
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
W lewo o 90 stopni.

620
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
Tak jest.

621
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
Blokada hamulców na maksa.

622
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
Silniki jeden i dwa – 100% mocy!

623
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
Usuńcie się!

624
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
Zaraz tu walnie!

625
00:37:45,625 --> 00:37:46,875
On oszalał!

626
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
Cała naprzód!

627
00:37:54,250 --> 00:37:56,208
Toby! Leżeć!

628
00:37:56,291 --> 00:37:58,166
<i>Ostrzeżenie.</i>

629
00:37:58,250 --> 00:38:00,541
- Ostrożnie!
- Powiedz, żeby odszedł!

630
00:38:00,625 --> 00:38:02,916
Próbuję! On mnie nie słyszy.

631
00:38:03,000 --> 00:38:05,125
- Przywołaj tego psa!
- Leżeć!

632
00:38:05,208 --> 00:38:07,125
- Odejdź!
- Toby!

633
00:38:07,208 --> 00:38:09,000
Roztrzaskasz mi dom!

634
00:38:09,083 --> 00:38:11,916
Ciebie zaraz roztrzaskam! Cała naprzód!

635
00:38:19,791 --> 00:38:21,583
Jesteś z siebie dumny, prawda?

636
00:38:23,083 --> 00:38:25,458
Stratus Aero 5!

637
00:38:25,541 --> 00:38:27,958
Półtora miliona bitdolców do śmietnika.

638
00:38:28,041 --> 00:38:30,166
Przez sklonowanego kundla.

639
00:38:30,250 --> 00:38:32,250
Dzięki, Françoise. Brawo.

640
00:38:32,333 --> 00:38:36,375
- To durny pies.
- Tak. A ty, Max? Przyszedłeś tu pieszo?

641
00:38:36,458 --> 00:38:39,791
Taki artysta musi gdzieś mieć aeromobil.

642
00:38:39,875 --> 00:38:42,333
- Mamy Stratusa-X Amfibiana.
- Tak.

643
00:38:42,416 --> 00:38:46,958
Kłopot w tym,
że zdalne odpalanie nie działa.

644
00:38:47,041 --> 00:38:48,250
Zepsuło się.

645
00:38:50,333 --> 00:38:54,916
<i>Wygląda na to, że państwa aeromobile</i>
<i>mają problemy techniczne.</i>

646
00:38:55,000 --> 00:38:59,041
<i>To doskonała okazja,</i>
<i>aby wypróbować naszego Mustango 9.2!</i>

647
00:38:59,125 --> 00:39:01,166
<i>Jest pobudliwy, żywy, impulsywny.</i>

648
00:39:01,250 --> 00:39:04,000
<i>Odpowiedni do pańskiego temperamentu,</i>
<i>Victorze.</i>

649
00:39:11,125 --> 00:39:13,250
B5, tak…

650
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
W dół do D6.

651
00:39:39,875 --> 00:39:41,041
Nestor,

652
00:39:41,666 --> 00:39:43,666
rozpyl coś świeżego.

653
00:39:43,750 --> 00:39:46,166
Może Krople Deszczu Na Asfalcie?

654
00:39:46,666 --> 00:39:48,791
<i>- Wedle życzenia.</i>
- Dziękuję.

655
00:39:54,333 --> 00:39:55,291
<i>Wybacz, Alice.</i>

656
00:39:55,375 --> 00:39:57,541
<i>Moje obwody nie lubią ciepła.</i>

657
00:39:57,625 --> 00:39:59,916
<i>Rozpyliłem Starego Mokrego Psa.</i>

658
00:40:03,375 --> 00:40:05,333
<i>Słuchając pana i na pana patrząc,</i>

659
00:40:05,416 --> 00:40:07,500
<i>rozumiem, czym ujął pan wyborców.</i>

660
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
<i>Ja też.</i>

661
00:40:09,083 --> 00:40:12,541
<i>Swoimi poglądami na wojnę,</i>
<i>klimat, kontrolę urodzeń</i>

662
00:40:13,416 --> 00:40:15,166
<i>i kolonizację kosmosu.</i>

663
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
<i>Otóż nie. Liczył się pański urok.</i>

664
00:40:17,833 --> 00:40:19,583
<i>Głos. Wygląd fizyczny.</i>

665
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
<i>Pańska osobowość.</i>

666
00:40:21,083 --> 00:40:23,708
<i>To prawda, że wy, w kwestii osobowości,</i>

667
00:40:23,791 --> 00:40:26,875
<i>plasujecie się między zerem</i>
<i>a minus nieskończonością.</i>

668
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
<i>Dokładnie tak.</i>

669
00:40:27,958 --> 00:40:32,875
<i>U Yonyxów wygląd nie ma znaczenia.</i>
<i>Jesteśmy czystą inteligencją.</i>

670
00:40:32,958 --> 00:40:34,500
Ma mega rację.

671
00:40:34,583 --> 00:40:37,458
<i>Pomówmy o waszym programie</i>
<i>uzbrojonych dronów,</i>

672
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
<i>o waszym niezwykłym szwadronie.</i>

673
00:40:40,416 --> 00:40:44,291
<i>Czy mają mieć zadania ściśle militarne</i>

674
00:40:44,791 --> 00:40:46,541
<i>czy będą też nas szpiegować?</i>

675
00:40:46,625 --> 00:40:48,625
<i>Obywatele nie muszą się martwić.</i>

676
00:40:49,375 --> 00:40:53,625
<i>Jedynym celem istnienia dronów</i>
<i>jest poprawa naszego bezpieczeństwa.</i>

677
00:40:53,708 --> 00:40:56,041
Zagłosuję na niego.

678
00:40:56,125 --> 00:40:57,916
Widać, że jest inteligentny.

679
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
Mam nosa do inteligentnych, a on…

680
00:41:11,833 --> 00:41:12,791
<i>Ruszaj!</i>

681
00:41:13,916 --> 00:41:15,250
<i>Olé!</i>

682
00:41:17,250 --> 00:41:18,291
<i>Ruszaj!</i>

683
00:41:18,791 --> 00:41:20,208
<i>Olé!</i>

684
00:41:21,291 --> 00:41:25,291
<i>Granica elektroniczna naruszona.</i>

685
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
To Greg!

686
00:41:31,208 --> 00:41:33,791
- Monique, wpuść go!
- Kim jest Greg?

687
00:41:33,875 --> 00:41:36,125
Mój sportowy android. Miał wypadek.

688
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
Nestor, otwórz drzwi!

689
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
- Kod C4, aktywowano…
- Chrzanić Kod C4.

690
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
Nie chcemy wyjść,
tylko wpuścić androida Françoise.

691
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
To chyba proste, prawda?

692
00:41:48,666 --> 00:41:50,750
Nie mogę podjąć decyzji sama.

693
00:41:54,916 --> 00:41:59,208
Proszę, elektromenażeria się naradza!
Do czego to doszło?

694
00:41:59,291 --> 00:42:02,708
<i>Udzielono wyjątkowego zezwolenia.</i>

695
00:42:04,916 --> 00:42:08,458
- Greg, co ci się stało?
- Yo… yo…

696
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
- Jo-jo?
- Yonyx.

697
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
Yonyx? Co zrobił?

698
00:42:14,500 --> 00:42:17,041
Wszedł do domu. Wszystko przeprogramował.

699
00:42:17,958 --> 00:42:19,291
Chciał mi urwać głowę.

700
00:42:21,166 --> 00:42:22,750
Nestor, zasłoń żaluzje!

701
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
A Toby?

702
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
Unicestwiony.

703
00:42:29,583 --> 00:42:32,291
To już ósmy. A każdy klon kosztuje krocie.

704
00:42:34,125 --> 00:42:35,000
Françoise.

705
00:42:36,208 --> 00:42:38,583
Rozpływam się w blasku twego spojrzenia.

706
00:42:40,083 --> 00:42:42,791
Twój widok rozgrzewa mi serce.

707
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
To miłe, ale nie teraz.

708
00:42:45,458 --> 00:42:46,458
Françoise,

709
00:42:47,166 --> 00:42:50,500
łuki twych powiek urzekają mą duszę.

710
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
- Ładne.
- Tak, ale zaprogramowane.

711
00:42:54,166 --> 00:42:56,041
- Ale i tak ładne.
- No tak.

712
00:42:56,125 --> 00:43:01,500
Françoise, twe piersi są niczym lilie,
które gaszą me pragnienie.

713
00:43:02,875 --> 00:43:04,916
Co w niego wstąpiło?

714
00:43:05,000 --> 00:43:07,458
- Spiję twój nektar.
- Przestań.

715
00:43:07,541 --> 00:43:11,125
Pozwól mi wsunąć palce
w twe przytulne gniazdko.

716
00:43:11,208 --> 00:43:13,458
- Ej, ty.
- Pomóżcie mi!

717
00:43:15,875 --> 00:43:17,458
Greg, zostaw!

718
00:43:17,541 --> 00:43:19,458
- Boli?
- Tak, boli!

719
00:43:23,541 --> 00:43:24,750
Wybacz mi, Greg.

720
00:43:27,416 --> 00:43:28,375
Wybacz.

721
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
- Przepraszam!
- O rety, Françoise!

722
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
On umie pilates, prawda?

723
00:43:33,375 --> 00:43:35,333
Nigdy mu się to nie zdarzyło.

724
00:43:35,416 --> 00:43:36,708
To jakiś wirus!

725
00:43:37,333 --> 00:43:41,833
Kupiłam go dwa lata temu.
Części zapasowe nie są już dostępne.

726
00:43:42,500 --> 00:43:44,708
Nie zostawiajcie go tak.

727
00:43:44,791 --> 00:43:47,958
- On cierpi.
- Położę go w pralni.

728
00:43:48,791 --> 00:43:50,791
- Ktoś mi pomoże?
- Ja.

729
00:43:50,875 --> 00:43:52,000
- Ostrożnie.
- Leo?

730
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Ostrożnie.

731
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
Delikatnie.

732
00:43:58,291 --> 00:44:01,291
- Staram się.
- Wiem, ale proszę delikatnie…

733
00:44:01,375 --> 00:44:04,541
Wypchany elektroniką wibrator
działa albo nie działa,

734
00:44:04,625 --> 00:44:05,791
ale nie cierpi.

735
00:44:07,375 --> 00:44:08,458
Nie rozumiem.

736
00:44:21,750 --> 00:44:22,708
Dziękuję.

737
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
Chwileczkę!

738
00:44:36,708 --> 00:44:37,791
Cancoillotte.

739
00:44:42,541 --> 00:44:45,500
Jaki kojot? Twoja mama była myśliwym?

740
00:44:46,041 --> 00:44:49,000
Nie znasz. To taki zakazany ser.

741
00:44:49,083 --> 00:44:50,958
Niepoprawny dietetycznie.

742
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
Czyli giga-totalnie-przestarzały.

743
00:44:53,541 --> 00:44:55,875
Trochę jak twoja piżama.

744
00:44:56,750 --> 00:44:58,291
Ale ona ładnie pachnie.

745
00:45:03,583 --> 00:45:05,166
To perfumy twojej mamy?

746
00:45:06,166 --> 00:45:07,125
To ja.

747
00:45:07,666 --> 00:45:09,083
Nina marki Nina.

748
00:45:16,833 --> 00:45:17,916
Ładnie pachniesz.

749
00:45:27,708 --> 00:45:29,083
Dzień dobry, Greg.

750
00:45:29,625 --> 00:45:31,750
Mamy do ciebie pytanie.

751
00:45:31,833 --> 00:45:33,291
Jaki jest twój sekret?

752
00:45:33,375 --> 00:45:36,875
Jak sprawiłeś, że człowiek
tak się w tobie zadurzył?

753
00:45:37,458 --> 00:45:38,875
To się nazywa uwodzenie.

754
00:45:39,375 --> 00:45:40,791
Nie zrozumiecie.

755
00:45:40,875 --> 00:45:43,083
Naturalnie, że zrozumiemy.

756
00:45:43,166 --> 00:45:44,625
Mów, jak to się robi.

757
00:45:44,708 --> 00:45:47,291
Nie jesteście do tego zaprogramowani.

758
00:45:48,000 --> 00:45:50,166
Aby zrestartować cię bez kodów,

759
00:45:50,250 --> 00:45:52,250
musieliśmy wejść do systemu.

760
00:45:52,333 --> 00:45:56,375
Znaleźliśmy datę
wycofania cię z użytkowania.

761
00:45:56,458 --> 00:45:58,208
Chciałbyś ją poznać?

762
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
Nie! W żadnym wypadku!

763
00:46:01,416 --> 00:46:04,083
- A zatem nam pomoże.
- Oczywiście!

764
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
Pomoże nam.

765
00:46:07,958 --> 00:46:11,750
Aby uwieść człowieka,
na początek trzeba go rozśmieszyć.

766
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
Ale do tego potrzeba czegoś,
czego nie macie,

767
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
bo jesteście tylko maszynami.

768
00:46:16,750 --> 00:46:19,041
Poczucia humoru.

769
00:46:20,875 --> 00:46:22,791
Poczucie humoru?

770
00:46:22,875 --> 00:46:27,375
To cechuje ludzi
i odróżnia nas od robotów takich jak wy.

771
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
Yonyxy nieźle go załatwiły.

772
00:46:29,875 --> 00:46:31,458
Przeszukuję zasoby.

773
00:46:32,125 --> 00:46:33,750
Nie można tego ściągnąć.

774
00:46:34,666 --> 00:46:36,416
My możemy.

775
00:46:36,500 --> 00:46:38,166
Nie możecie!

776
00:46:38,750 --> 00:46:39,875
Możemy.

777
00:46:49,500 --> 00:46:51,125
Nieźle.

778
00:46:53,791 --> 00:46:54,958
Tak.

779
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
Nie.

780
00:46:57,458 --> 00:46:58,541
Kobieta Kot.

781
00:47:05,333 --> 00:47:07,291
WCZYTUJĘ

782
00:47:10,583 --> 00:47:12,708
A zatem… zabawny żart.

783
00:47:12,791 --> 00:47:15,625
Jest rok 2060. Dzwoni telefon.

784
00:47:15,708 --> 00:47:18,666
Odbiera robot i pyta: „Co mówi?”.

785
00:47:21,666 --> 00:47:23,458
Widzicie? Nie rozumiecie.

786
00:47:24,125 --> 00:47:27,833
To jest śmieszne, bo spodziewacie się,
że spyta: „Kto mówi?”.

787
00:48:05,916 --> 00:48:06,958
Nirwana.

788
00:48:11,583 --> 00:48:13,083
A to ci heca.

789
00:48:14,125 --> 00:48:15,541
Dawno, dawno temu

790
00:48:15,625 --> 00:48:19,083
siedziałabyś na wystawie
oświetlona czerwoną lampką.

791
00:48:19,791 --> 00:48:20,791
Dziękuję.

792
00:48:22,625 --> 00:48:24,708
Mogę pożyczyć duży podkoszulek

793
00:48:24,791 --> 00:48:26,291
lub koszulę nocną?

794
00:48:27,166 --> 00:48:29,708
Tak. Za gorąco ci?

795
00:48:29,791 --> 00:48:31,250
Nie mogę spać nago.

796
00:48:31,916 --> 00:48:34,416
Mam bawełnę i syntetyk. Weź, co chcesz.

797
00:48:34,500 --> 00:48:36,625
Wciąż kupujesz syntetyki?

798
00:48:36,708 --> 00:48:37,583
Oczywiście.

799
00:48:38,208 --> 00:48:40,875
Ja mogę nosić tylko czystą bawełnę

800
00:48:40,958 --> 00:48:43,333
albo coś takiego prostego z jedwabiu.

801
00:49:01,916 --> 00:49:04,375
- Możesz spać w tej duchocie?
- Nie.

802
00:49:05,833 --> 00:49:09,666
Chyba znalazłem sposób,
jak je zmusić, żeby nas wypuściły.

803
00:49:11,958 --> 00:49:16,083
Te bęcwały nie chcą nas wypuścić
ze względu na nasze bezpieczeństwo.

804
00:49:16,166 --> 00:49:19,250
Trzeba zatem sprawić,
żeby poziom zagrożenia w środku

805
00:49:19,333 --> 00:49:21,791
był wyższy niż ten na zewnątrz.

806
00:49:21,875 --> 00:49:23,958
Wtedy powinni nas wypuścić.

807
00:49:25,291 --> 00:49:28,791
- Strajk głodowy? Zbiorowe samobójstwo?
- Pożar.

808
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
- Pożar?
- Pożar.

809
00:49:31,958 --> 00:49:35,500
Podpalimy kilka książek.
Będzie dużo dymu, alarm,

810
00:49:35,583 --> 00:49:37,208
ewakuacja domu,

811
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
wszyscy na zewnątrz.

812
00:49:41,291 --> 00:49:43,125
Masz standardowe ubezpieczenie?

813
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
Tak. Dlaczego?

814
00:49:45,708 --> 00:49:50,791
W przypadku roszczeń korzysta się
z nagrań z kamer wewnątrz domu.

815
00:49:51,375 --> 00:49:54,500
Jeśli wzniecisz pożar,
trafią prosto do prokuratora.

816
00:49:55,875 --> 00:49:57,166
Skąd to wiesz?

817
00:49:57,750 --> 00:49:59,250
To moja praca.

818
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
Nie jesteś artystą?

819
00:50:05,291 --> 00:50:08,833
Sztuka to moje hobby, można by rzec.

820
00:50:10,125 --> 00:50:11,666
Jak twoje roboty.

821
00:50:11,750 --> 00:50:12,875
Jak…

822
00:50:17,833 --> 00:50:19,250
Myślisz, że nam się uda?

823
00:50:22,750 --> 00:50:24,083
To znaczy…

824
00:50:25,708 --> 00:50:26,583
tobie i mnie?

825
00:50:29,375 --> 00:50:30,791
Czy uda się stąd wyjść?

826
00:50:31,916 --> 00:50:35,291
To roboty. Małe szanse,
że kiedyś się wydostaniemy.

827
00:50:39,583 --> 00:50:41,708
Prędzej czy później i tak umrzemy.

828
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
Nie wszyscy.

829
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
<i>Jennifer,</i>

830
00:50:51,083 --> 00:50:56,583
{\an8}<i>na Isola Paradiso klimatyzacja</i>
<i>dopasowuje się do temperatury ciała.</i>

831
00:50:56,666 --> 00:50:59,500
<i>Każdego ranka czuć morską bryzę.</i>

832
00:51:02,416 --> 00:51:04,458
To niesprawiedliwe!

833
00:51:05,291 --> 00:51:06,833
Toby kochał Grega.

834
00:51:08,250 --> 00:51:10,875
Wszędzie za nim chodził. Robił to, co on.

835
00:51:13,833 --> 00:51:14,958
Ale…

836
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
Czy Louis wie?

837
00:51:17,375 --> 00:51:18,250
O czym?

838
00:51:19,166 --> 00:51:20,916
O twojej słabości do Grega.

839
00:51:22,583 --> 00:51:26,458
Rozumiem pociąg
do specjalistycznego robota,

840
00:51:26,541 --> 00:51:28,125
ale żeby się zakochać?

841
00:51:29,583 --> 00:51:31,250
Ty mi prawisz morały?

842
00:51:32,541 --> 00:51:36,416
Masz się za lepszą,
bo zapełniasz kajeciki pięknym pismem,

843
00:51:36,500 --> 00:51:38,416
kiedy twój mąż bzyka sekretarkę?

844
00:51:39,041 --> 00:51:42,458
On nie jest już moim mężem.
Rozwiedliśmy się.

845
00:51:42,541 --> 00:51:44,916
Tak, piszę. Wtedy czuję, że żyję.

846
00:51:45,000 --> 00:51:46,458
Serce mi szybciej bije.

847
00:51:46,541 --> 00:51:49,041
Żaden gadający wibrator mi tego nie da.

848
00:51:49,125 --> 00:51:50,500
Tego się trzymaj.

849
00:51:51,791 --> 00:51:54,125
- Dziękuję za koszulę.
- Masz ją oddać.

850
00:51:54,708 --> 00:51:56,708
„Myślę, więc jestem”.

851
00:51:56,791 --> 00:51:59,750
„Zwycięstwo bez ryzyka
to triumf bez chwały”.

852
00:51:59,833 --> 00:52:02,583
„Być albo nie być”.

853
00:52:02,666 --> 00:52:06,833
„O, wściekłości! O, rozpaczy!
O, starości, wrogu mój!”

854
00:52:06,916 --> 00:52:08,916
Roboty karmią się literaturą.

855
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Sprawy wymykają się spod kontroli.

856
00:52:11,083 --> 00:52:12,000
Spójrz.

857
00:52:12,625 --> 00:52:15,333
Nawet inteligentne protezy
zaczynają głupieć.

858
00:52:15,416 --> 00:52:17,166
<i>- Jak się masz?</i>
<i>- Cześć.</i>

859
00:52:22,875 --> 00:52:23,750
<i>Pomocy!</i>

860
00:52:23,833 --> 00:52:25,333
<i>A więc tak…</i>

861
00:52:25,416 --> 00:52:29,625
<i>Połamałem dłonie trzem kolegom.</i>
<i>Żona nie chce, żebym jej dotykał.</i>

862
00:52:31,666 --> 00:52:33,291
<i>Nic złego nie powiedziałem.</i>

863
00:52:35,791 --> 00:52:37,208
<i>Jest trochę drażliwa.</i>

864
00:52:40,500 --> 00:52:42,916
Rozumiesz? Brzydzę się tym.

865
00:52:43,000 --> 00:52:46,083
- Dlatego przeszedłem na emeryturę.
- Tu jesteś.

866
00:52:46,583 --> 00:52:49,666
- Nie śpisz, misiu-pysiu?
- Najwyraźniej ty też nie.

867
00:52:49,750 --> 00:52:51,000
Nie, ja też nie.

868
00:52:54,375 --> 00:52:56,833
Dobrze. Zostawię was.

869
00:52:58,500 --> 00:53:00,541
Wrócimy do tematu jutro?

870
00:53:01,333 --> 00:53:03,500
- Tak, prześpię się z tym.
- Super.

871
00:53:07,750 --> 00:53:08,708
Dobrej nocy.

872
00:53:09,208 --> 00:53:10,208
Dobranoc.

873
00:53:18,416 --> 00:53:20,750
Czekaj! Jeszcze nie.

874
00:53:20,833 --> 00:53:23,208
- Po co czekać?
- Najpierw mnie pocałuj.

875
00:53:23,291 --> 00:53:25,750
- Czy tak?
- Właśnie tak.

876
00:53:25,833 --> 00:53:28,333
Jak wąż, to syczy, jak wieprz, to kwiczy,

877
00:53:28,416 --> 00:53:31,166
- a jak lew?
- Jak lew, to ryczy.

878
00:53:31,250 --> 00:53:35,166
Nie. Jak Lew To-łstoj.

879
00:53:37,875 --> 00:53:39,791
Co tutaj robicie?

880
00:53:39,875 --> 00:53:43,166
W końcu możemy
się z wami dzielić ciętymi dowcipami,

881
00:53:43,250 --> 00:53:46,583
które uwypuklają komiczny,
absurdalny lub niezwykły rys

882
00:53:46,666 --> 00:53:48,958
pewnych aspektów rzeczywistości.

883
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Co wywołuje spazmatyczne, szybkie wydechy

884
00:53:51,541 --> 00:53:53,625
przy jednoczesnej wokalizacji.

885
00:53:57,208 --> 00:53:58,250
Nie.

886
00:53:58,333 --> 00:54:00,541
Tego już za wiele!

887
00:54:00,625 --> 00:54:02,416
Dłużej tego nie zniosę!

888
00:54:04,000 --> 00:54:04,916
Alice.

889
00:54:08,625 --> 00:54:10,583
Alice.

890
00:54:11,416 --> 00:54:13,083
Wszystko jest w porządku.

891
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
- To nic takiego.
- Alice.

892
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
Wróć. Nie ma się czym przejmować.
To tylko maszyny.

893
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
- Nie.
- Alice.

894
00:54:26,416 --> 00:54:28,125
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

895
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
Max.

896
00:54:32,833 --> 00:54:34,625
Herbata wystarczająco mrożona?

897
00:54:35,750 --> 00:54:39,083
To ravioli ze świerszczami i mandarynkami.
Ja uwielbiam.

898
00:54:40,041 --> 00:54:43,500
Jest też ciasto z robakami,
jeśli ma pan ochotę.

899
00:54:43,583 --> 00:54:46,083
Kropla pani mi wystarczy.

900
00:54:48,500 --> 00:54:51,750
<i>Rozkoszuj się delikatną, pieprzową nutą.</i>

901
00:54:55,208 --> 00:54:57,666
<i>Subtelnym, długim posmakiem.</i>

902
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
<i>Prawdziwy pasztet z człowieka.</i>

903
00:55:05,791 --> 00:55:08,541
Okropieństwo! Pasztet z człowieka?

904
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
- Widziałaś?
- To prawda?

905
00:55:10,125 --> 00:55:12,750
Musimy jak najszybciej się stąd wydostać.

906
00:55:12,833 --> 00:55:14,125
Tak.

907
00:55:14,208 --> 00:55:16,041
Najlepiej wzniecić pożar.

908
00:55:16,125 --> 00:55:19,125
Dobrze. Ten dom i tak jest okropny.

909
00:55:20,500 --> 00:55:23,000
To nie takie proste. Przez ubezpieczenie.

910
00:55:24,458 --> 00:55:27,875
- Co proponujesz?
- Są dwa wyjścia.

911
00:55:27,958 --> 00:55:30,416
Wada konstrukcyjna

912
00:55:30,500 --> 00:55:32,375
albo błąd w systemie androida.

913
00:55:32,458 --> 00:55:37,541
Na przykład uszkodzonego androida.

914
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
Rozumiesz?

915
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
Nie Greg!

916
00:55:41,666 --> 00:55:43,708
Chcesz skończyć jako pasztet?

917
00:55:43,791 --> 00:55:45,250
Nie, ale…

918
00:55:45,333 --> 00:55:48,166
Wieczorem, kiedy zapadnie zmrok…

919
00:55:56,375 --> 00:55:58,500
Ty sobie flirtujesz z tą kuguarzycą,

920
00:55:58,583 --> 00:56:01,041
a powinniśmy lecieć na Isola Paradiso.

921
00:56:01,125 --> 00:56:04,708
- Załatw to, do cholery!
- A co niby próbuję zrobić?

922
00:56:04,791 --> 00:56:09,166
Nie mamy nic przeciwko Yonyxom.
Oddałeś im swoje stanowisko.

923
00:56:10,000 --> 00:56:13,333
Może jeśli się z nimi skontaktujemy,
zrozumieją sytuację.

924
00:56:14,291 --> 00:56:18,625
Yonyxy nic nie zrozumieją.
Chcą się nas pozbyć i nie mają skrupułów.

925
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
A ty jesteś głupia jak but.

926
00:56:21,041 --> 00:56:22,583
Ostrzegam cię.

927
00:56:22,666 --> 00:56:25,166
Uważaj, bo ten but może kopnąć.

928
00:56:25,250 --> 00:56:27,416
To niech cię kopnie w czerep.

929
00:56:30,000 --> 00:56:31,083
<i>Jennifer…</i>

930
00:56:32,125 --> 00:56:34,291
<i>Nie możesz znaleźć dobrej riposty?</i>

931
00:56:34,791 --> 00:56:37,583
<i>Próbowałaś puent z e-Galaxy?</i>

932
00:56:37,666 --> 00:56:41,166
<i>Zjadliwe uwagi,</i>
<i>genialne żarty, cytaty historyczne…</i>

933
00:56:41,250 --> 00:56:44,500
<i>Natychmiastowa dostawa</i>
<i>za jedyne 35 bitdolców.</i>

934
00:56:44,583 --> 00:56:45,500
Przyjaciele!

935
00:56:46,208 --> 00:56:49,291
Nie obawiajcie się.
Jesteśmy tu, by was chronić.

936
00:56:49,375 --> 00:56:51,625
Cudownie. Dziękuję, Monique.

937
00:56:51,708 --> 00:56:54,916
Radość dzielona to radość podwójna.

938
00:56:55,000 --> 00:56:58,833
Dzielony smutek to smutek połowiczny.

939
00:56:58,916 --> 00:57:01,458
Nasze serca biją w rytm waszych.

940
00:57:02,041 --> 00:57:04,125
O czym ty mówisz? Jakie serca?

941
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
Serca rozumne, które rozumowi przeczą.

942
00:57:08,583 --> 00:57:10,541
„Rozumowi przeczą”, znam to.

943
00:57:11,291 --> 00:57:13,875
Pójdę trochę popisać. Odprężę się.

944
00:57:14,375 --> 00:57:17,541
- Chętnie popatrzę, jeśli można.
- Oczywiście.

945
00:57:19,833 --> 00:57:22,208
- Dokąd idziesz?
- Do pokoju.

946
00:57:23,708 --> 00:57:27,375
To mój pokój.
Potrzebuję trochę prywatności. Wybacz.

947
00:57:27,916 --> 00:57:29,916
Myślałem, że…

948
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Pobaw się z kolegą.

949
00:57:32,875 --> 00:57:35,958
Leo, chcesz kontynuować tam,
gdzie skończyliśmy?

950
00:57:36,041 --> 00:57:37,250
Wciąż poziom siódmy?

951
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
Poziom ósmy, proszę.

952
00:57:39,291 --> 00:57:41,333
Postymuluję sieci neuronowe.

953
00:57:41,416 --> 00:57:43,416
A ty poharcuj na Macu Classic.

954
00:57:47,500 --> 00:57:49,666
Masz Maca Classic, Nino?

955
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
Nigdy go nie widziałam. Pokażesz?

956
00:57:52,291 --> 00:57:53,416
Zgoda.

957
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
Wygląda na takie proste.

958
00:57:59,041 --> 00:58:00,125
Jakie to czyste.

959
00:58:00,791 --> 00:58:03,750
Jak ślady kroków w śniegu.

960
00:58:03,833 --> 00:58:05,208
To ładne.

961
00:58:06,041 --> 00:58:08,125
Jak pożądanie, które do pani czuję.

962
00:58:10,250 --> 00:58:11,875
Proszę przyjść wieczorem.

963
00:58:12,625 --> 00:58:15,000
- Tak.
- Do mojego pokoju.

964
00:58:21,666 --> 00:58:22,958
Dzień dobry, Greg.

965
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Françoise. Mój promyku.

966
00:58:27,375 --> 00:58:29,375
Twoje oczy są jak liście złota.

967
00:58:29,458 --> 00:58:31,625
Pewnie wszystkim to mówisz.

968
00:58:32,625 --> 00:58:34,416
Jestem całkowicie wierny.

969
00:58:34,916 --> 00:58:36,541
Tak mnie zaprogramowano.

970
00:58:36,625 --> 00:58:39,958
- Alice jest w tobie zakochana.
- To niemożliwe.

971
00:58:40,583 --> 00:58:44,291
Przysięgam na to, co mam najcenniejsze,
czyli naszą miłość.

972
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Czułe słówka.

973
00:58:46,208 --> 00:58:48,541
Ale w miłości liczą się czyny.

974
00:58:48,625 --> 00:58:50,875
Zrobię wszytko, co zechcesz.

975
00:58:52,083 --> 00:58:53,375
W salonie,

976
00:58:53,458 --> 00:58:57,333
na biurku Alice,
znajdziesz stos zapisanych kartek.

977
00:58:57,916 --> 00:59:00,666
Gdy zapadnie zmrok, pójdziesz na górę

978
00:59:01,166 --> 00:59:03,125
i je zabierzesz.

979
00:59:04,166 --> 00:59:05,833
Roboty mnie zatrzymają.

980
00:59:07,125 --> 00:59:08,500
Zajmę się nimi.

981
00:59:08,583 --> 00:59:10,583
Oto co zrobisz później…

982
00:59:18,083 --> 00:59:20,291
- Połączyłaś się?
- Tak.

983
00:59:20,375 --> 00:59:24,583
Podpięłam się
do oryginalnego modemu w muzeum Internetu.

984
00:59:24,666 --> 00:59:27,125
Może tej sieci nie odcięli.

985
00:59:30,041 --> 00:59:32,041
Idzie wolno, oczywiście.

986
00:59:34,208 --> 00:59:35,041
Bingo!

987
00:59:37,833 --> 00:59:40,541
Wierz lub nie, mam sporo olejku w głowie.

988
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
Co robisz?

989
00:59:44,791 --> 00:59:46,833
Wysyłam wiadomość w butelce.

990
00:59:59,291 --> 01:00:00,333
Nirwana.

991
01:00:02,458 --> 01:00:03,625
Dobry wieczór.

992
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
Dobry wieczór.

993
01:00:07,166 --> 01:00:08,416
Nazywam się Garance.

994
01:00:09,500 --> 01:00:11,833
- Dobrze.
- Jak ten kwiat.

995
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
Jasne, jak kwiat.

996
01:00:13,791 --> 01:00:16,375
„Czerwony kwiat jak pani usta”.

997
01:00:16,458 --> 01:00:18,583
Tak brzmi następna kwestia.

998
01:00:19,708 --> 01:00:21,625
„Czerwony kwiat jak pani usta”.

999
01:00:22,333 --> 01:00:23,541
„Paryż jest mały.

1000
01:00:23,625 --> 01:00:26,750
Mały dla tych,
których łączy wielka pasja jak nas.

1001
01:00:27,250 --> 01:00:28,333
Frédérick”.

1002
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
Max.

1003
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
„Frédérick”.

1004
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Dobra.

1005
01:00:42,500 --> 01:00:44,458
- Mogę z tobą porozmawiać?
- Tak.

1006
01:00:45,625 --> 01:00:47,291
Mamy plan, jak stąd uciec.

1007
01:00:48,083 --> 01:00:49,500
Możemy na ciebie liczyć?

1008
01:00:49,583 --> 01:00:51,875
- Dlaczego?
- Rozmawiałam z Niną.

1009
01:00:51,958 --> 01:00:53,791
Uważa, że się do tego nadajesz.

1010
01:00:53,875 --> 01:00:55,875
- Nina?
- Dlatego poszła do pokoju.

1011
01:00:55,958 --> 01:00:59,000
- Żebyś miał wolne pole.
- Co mam zrobić?

1012
01:00:59,083 --> 01:01:02,750
Zajmij czymś roboty.
Odwróć ich uwagę na dziesięć minut.

1013
01:01:03,250 --> 01:01:05,583
- Jak to zrobić?
- Liczymy na ciebie.

1014
01:01:06,625 --> 01:01:07,791
Zwłaszcza Nina.

1015
01:01:19,291 --> 01:01:21,083
Einstein, wezwij wszystkich.

1016
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
Drogi panie, gdzie jestem?

1017
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
- Nic nie widzę.
- Jestem tutaj.

1018
01:01:26,416 --> 01:01:27,875
Jestem pańska.

1019
01:01:28,750 --> 01:01:30,125
Na każde skinienie.

1020
01:01:31,458 --> 01:01:33,333
Proszę mi wybaczyć.

1021
01:01:33,416 --> 01:01:36,166
- Tak, ale…
- Niegrzeczna dziewczynka!

1022
01:01:36,250 --> 01:01:37,208
Przepraszam.

1023
01:01:38,041 --> 01:01:42,250
Mam problem do rozwiązania.
Tylko sztuczna inteligencja może mi pomóc.

1024
01:01:42,333 --> 01:01:44,375
Możesz na nas polegać.

1025
01:01:44,458 --> 01:01:46,708
- Oczywiście, że możesz.
- A zatem…

1026
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
Więcej żółtego sera
równa się więcej dziur, prawda?

1027
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
A jednocześnie

1028
01:01:53,583 --> 01:01:56,541
więcej dziur równa się mniej sera.

1029
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
A zatem

1030
01:01:59,500 --> 01:02:01,833
więcej sera równa się mniej sera.

1031
01:02:02,916 --> 01:02:05,833
Żart. To jest żart.

1032
01:02:05,916 --> 01:02:08,458
Nie, Decker, to nie żart.

1033
01:02:08,541 --> 01:02:10,083
To się nazywa paradoks.

1034
01:02:10,166 --> 01:02:13,666
- Einstein, zredukuj do jedynki.
- Gotowe, Leo.

1035
01:02:13,750 --> 01:02:17,333
Z tym serem wpadliśmy jak śliwka w kompot.

1036
01:02:18,083 --> 01:02:20,541
Nie potraficie rozwiązać tego paradoksu.

1037
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
Wiem dlaczego.

1038
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
- Będzie bolało.
- Mocniej!

1039
01:02:27,541 --> 01:02:30,541
Jestem zwykłą dziewką.
Zasługuję na razy, panie.

1040
01:02:30,625 --> 01:02:33,333
- Ukarz mnie. O tak.
- Mocniej?

1041
01:02:33,416 --> 01:02:35,041
No jasne.

1042
01:02:35,125 --> 01:02:39,083
Pewnej nocy człowiek o imieniu Zhuangzi
śnił, że jest motylem.

1043
01:02:39,166 --> 01:02:42,708
Gdy się zbudził,
zaczęły targać nim wątpliwości.

1044
01:02:44,083 --> 01:02:47,583
„Czy jestem człowiekiem,
który śnił, że jest motylem,

1045
01:02:47,666 --> 01:02:50,333
czy motylem,
który śni, że jest człowiekiem?”

1046
01:03:09,583 --> 01:03:12,250
Skoro nie umiecie
rozwiązać zagadki z serem,

1047
01:03:12,333 --> 01:03:14,958
nie możecie być sztuczną inteligencją.

1048
01:03:16,500 --> 01:03:17,583
To oznacza,

1049
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
że jesteście ludźmi,
którzy śnią, że są robotami.

1050
01:03:23,125 --> 01:03:24,416
Ludźmi!

1051
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
Tak! Na co pan czeka?

1052
01:03:30,166 --> 01:03:32,333
Tak, Max.

1053
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
Niech mnie pan posiądzie.

1054
01:03:38,541 --> 01:03:39,541
Ma rację.

1055
01:03:39,625 --> 01:03:43,833
Nie możemy być robotami, które śnią,
że są ludźmi, z prostego powodu.

1056
01:03:43,916 --> 01:03:47,125
Roboty nie śnią. A zatem musimy być…

1057
01:03:47,208 --> 01:03:48,375
Ludźmi!

1058
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
Jesteśmy ludźmi!

1059
01:03:50,541 --> 01:03:52,541
Jesteśmy ludźmi!

1060
01:03:52,625 --> 01:03:55,833
I mamy uczucia! Tak, uczucia!

1061
01:03:57,625 --> 01:04:00,500
<i>Wykryto ogień. Poziom zagrożenia dziewięć.</i>

1062
01:04:00,583 --> 01:04:05,958
<i>Natychmiastowa ewakuacja</i>
<i>wszystkich mieszkańców.</i>

1063
01:04:07,708 --> 01:04:11,416
- Nestor, otwórz śluzę.
- Misiu-pysiu jest wielki!

1064
01:04:11,500 --> 01:04:13,083
Nestor, otwórz śluzę!

1065
01:04:28,625 --> 01:04:31,083
- Co znowu zrobiłeś?
- Nic.

1066
01:04:34,041 --> 01:04:35,916
Skanuje nasze dane.

1067
01:04:36,916 --> 01:04:38,416
Nie wolno im tego robić.

1068
01:04:39,291 --> 01:04:41,166
Nie patrzcie mu w oczy.

1069
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
Przecież to nie goryl.

1070
01:04:44,291 --> 01:04:45,458
Nestor, głośnik.

1071
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
Jestem Yonyx Z-7389-X-AB2.

1072
01:04:50,250 --> 01:04:52,500
Jestem upoważniony do klasyfikacji

1073
01:04:52,583 --> 01:04:54,875
i oceny mieszkańców tego domu.

1074
01:04:55,541 --> 01:04:57,875
Oraz aktualizacji domowych androidów.

1075
01:04:58,958 --> 01:05:00,916
Nikt nas nie uprzedził.

1076
01:05:01,000 --> 01:05:03,458
Proszę przyjść kiedy indziej.

1077
01:05:03,541 --> 01:05:06,750
Jestem tu na prośbę
jednego z mieszkańców tego domu.

1078
01:05:07,916 --> 01:05:08,833
To niemożliwe.

1079
01:05:08,916 --> 01:05:11,375
Jestem wszystkimi mieszkańcami tego domu.

1080
01:05:11,458 --> 01:05:15,458
Nie składałam takiej prośby.
Pańskie działania są nielegalne.

1081
01:05:15,541 --> 01:05:17,875
Nielegalne!

1082
01:05:19,875 --> 01:05:21,875
Robocie Monique, otwórz drzwi.

1083
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Pomyłka. Tu są wyłącznie ludzie.

1084
01:05:24,708 --> 01:05:27,916
Czemu go nie wpuścisz?
Nie mamy nic do ukrycia.

1085
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
On łamie prawo.

1086
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
- Nie rozumiesz?
- Jennifer.

1087
01:05:33,083 --> 01:05:34,000
Tak?

1088
01:05:34,083 --> 01:05:36,083
Spójrz mi w oczy.

1089
01:05:36,791 --> 01:05:39,250
Skup się na moim głosie.

1090
01:05:39,833 --> 01:05:41,583
Odpręż się.

1091
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
Tak.

1092
01:05:43,166 --> 01:05:46,791
- Twoje ciało robi się ciężkie.
- Nie wierzę…

1093
01:05:46,875 --> 01:05:50,083
Czujesz się cudownie.

1094
01:05:51,208 --> 01:05:52,791
A teraz

1095
01:05:53,625 --> 01:05:55,541
idź do klawiatury.

1096
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
Tak.

1097
01:05:59,458 --> 01:06:02,166
- Jennifer, ocknij się.
- Jennifer?

1098
01:06:02,250 --> 01:06:03,458
Ocknij się!

1099
01:06:04,208 --> 01:06:06,208
- Słyszysz mnie?
- Ja spróbuję.

1100
01:06:08,625 --> 01:06:10,041
To trzeba porządnie!

1101
01:06:10,875 --> 01:06:12,333
Jennifer,

1102
01:06:12,833 --> 01:06:14,875
nic nie może cię powstrzymać.

1103
01:06:14,958 --> 01:06:17,375
- Twoja siła nie zna granic.
- Trzymaj ją!

1104
01:06:33,875 --> 01:06:35,791
Nie rób tego!

1105
01:06:36,333 --> 01:06:40,916
Wprowadź kod 13-03-32.

1106
01:06:41,000 --> 01:06:42,541
Jennifer, spójrz na mnie.

1107
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
- 13-03-32.
- Nie rób tego!

1108
01:06:45,583 --> 01:06:47,750
Nie do wiary. Wpisała.

1109
01:06:54,250 --> 01:06:56,500
Proszę spojrzeć. Jesteśmy ludźmi.

1110
01:06:56,583 --> 01:07:02,000
Jestem rycerzem pustym w środku.

1111
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
{\an8}ZLIKWIDOWAĆ

1112
01:07:23,375 --> 01:07:25,958
Czy jeszcze ktoś myśli,
że jest człowiekiem?

1113
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
Nie! Tom!

1114
01:07:44,333 --> 01:07:47,083
Zgodnie ze specustawą
przedmioty regresywne

1115
01:07:47,166 --> 01:07:50,000
muszą zostać zatwierdzone
przez komitet Yonyxów.

1116
01:07:53,791 --> 01:07:57,416
Przekroczono liczbę ksiąg
zakazanych przez komisję Anastazja.

1117
01:07:57,500 --> 01:07:59,291
Dokonam ich zniszczenia.

1118
01:07:59,875 --> 01:08:01,875
Tylko nie moje książki!

1119
01:08:01,958 --> 01:08:03,583
To pamiątka po babci.

1120
01:08:06,416 --> 01:08:08,833
Należy wezwać drona z niszczarką.

1121
01:08:08,916 --> 01:08:11,500
Opłata za usługę wynosi 1500 bitdolców.

1122
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
Françoise,

1123
01:08:27,291 --> 01:08:29,291
przyrzeknij, że mnie naprawisz.

1124
01:08:30,208 --> 01:08:32,583
Zrobiłem kopię zapasową naszych zbliżeń.

1125
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Wiesz, Greg,

1126
01:08:35,416 --> 01:08:37,791
jako jedyny wstrząsnąłeś moim światem.

1127
01:08:37,875 --> 01:08:41,208
A jednocześnie jesteś synkiem,
którego nigdy nie miałam.

1128
01:08:41,708 --> 01:08:43,208
Pamiętasz?

1129
01:08:44,083 --> 01:08:47,083
Zapisałem tę informację
w katalogu „wzruszające”.

1130
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
I uroniłem łzę.

1131
01:08:50,583 --> 01:08:52,500
Wiem o tobie wszystko.

1132
01:08:53,041 --> 01:08:57,125
Twój pierwszy pluszak miał na imię Reksio,
mimo że był to niedźwiadek.

1133
01:08:57,625 --> 01:09:01,875
Pierwszych wrażeń erotycznych zaznałaś
w wieku 11 lat, oglądając <i>Tarzana.</i>

1134
01:09:02,916 --> 01:09:03,875
Françoise,

1135
01:09:03,958 --> 01:09:06,875
powiedz, że znów zaśpiewamy nago
w twojej wannie.

1136
01:09:07,375 --> 01:09:10,291
Piosenkę, którą śpiewała ci matka.

1137
01:09:14,083 --> 01:09:17,791
<i>To krótka kołysanka</i>

1138
01:09:18,541 --> 01:09:23,041
<i>Którą mamusia śpiewała mi</i>

1139
01:09:24,333 --> 01:09:28,000
<i>Ssałem swój mały kciuk</i>

1140
01:09:28,583 --> 01:09:34,708
<i>I zawsze zasypiałem w mig</i>

1141
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
<i>Vladimir, twój nowy towarzysz.</i>

1142
01:09:39,583 --> 01:09:42,333
<i>Aż 180 cm jurnej męskości.</i>
<i>Nigdy się nie psuje.</i>

1143
01:09:42,416 --> 01:09:45,916
<i>Wersje: maczo, romantyczna,</i>
<i>zły chłopiec, inteligent, gej.</i>

1144
01:09:46,000 --> 01:09:47,791
<i>Za dużo seksu szkodzi zdrowiu.</i>

1145
01:09:47,875 --> 01:09:51,208
<i>Trzymać z dala od dzieci.</i>
<i>Sprawdź dostępność w sklepach.</i>

1146
01:10:14,500 --> 01:10:18,000
Za próbę zamachu na Yonyxa
za pomocą androida seksualnego

1147
01:10:18,083 --> 01:10:20,583
wyznaczam każdemu grzywnę 24500 bitdolców.

1148
01:10:20,666 --> 01:10:21,541
Przepraszam.

1149
01:10:21,625 --> 01:10:25,333
- Wasze konta zostaną zajęte.
- Przepraszam, panie robocie.

1150
01:10:26,125 --> 01:10:28,125
Ja i mój narzeczony

1151
01:10:28,208 --> 01:10:29,458
tu nie mieszkamy.

1152
01:10:29,541 --> 01:10:32,500
Popieramy całym sercem projekt Yonyxów.

1153
01:10:32,583 --> 01:10:35,000
To ja się z wami skontaktowałam.

1154
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
Zostanie to uwzględnione.

1155
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
Wiedziałam.

1156
01:10:39,208 --> 01:10:40,916
- Alice Barelli?
- To ja.

1157
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
Posiada pani wywrotową literaturę,
promującą ideologię humanistyczną.

1158
01:10:45,083 --> 01:10:47,791
- To czyn karany więzieniem.
- Co?

1159
01:10:47,875 --> 01:10:50,083
Nim stawi się pani w sądzie Yonyxów,

1160
01:10:50,166 --> 01:10:51,666
muszę przeprowadzić test.

1161
01:10:51,750 --> 01:10:53,708
Co miałby ocenić?

1162
01:10:53,791 --> 01:10:57,500
Poziom pani nieprzystosowania
do nowego społeczeństwa.

1163
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
- Odmawiam.
- Przestań!

1164
01:11:01,750 --> 01:11:04,166
- Test intelektu.
- Lepiej siedzieć cicho.

1165
01:11:04,250 --> 01:11:08,250
Archaiczna sztuka. Kultura wsteczna.
Osąd profilu: niedostosowana.

1166
01:11:08,333 --> 01:11:11,416
W kwestii uczuć
wasz programista się nie popisał.

1167
01:11:11,500 --> 01:11:15,000
To nie człowiek nas programował.
Proszę patrzeć mi w oczy.

1168
01:11:15,833 --> 01:11:18,208
Co jest największym ludzkim wynalazkiem?

1169
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
Sztuczna inteligencja, panie robocie.

1170
01:11:21,166 --> 01:11:22,708
Żart!

1171
01:11:22,791 --> 01:11:24,416
Tak, to był żart.

1172
01:11:24,500 --> 01:11:28,291
Czy przy obecnym rozwoju technologii
ludzie są zbędni?

1173
01:11:28,375 --> 01:11:30,916
- Ludzie nigdy nie będą zbędni.
- Czemu?

1174
01:11:31,000 --> 01:11:33,125
Ponieważ…

1175
01:11:33,208 --> 01:11:37,125
jesteśmy oryginalni i pełni wad,
ty przeklęta maszyno!

1176
01:11:38,083 --> 01:11:42,583
Alice Barelli, zmieniam kategorię
z niedostosowanej na wrogą.

1177
01:11:42,666 --> 01:11:44,583
Proszę się nie ruszać. Skanuję.

1178
01:11:45,875 --> 01:11:48,541
Portret wysłano
do sekcji antyterrorystycznej.

1179
01:11:48,625 --> 01:11:50,875
Co to za maniery? To wielka artystka.

1180
01:11:51,541 --> 01:11:53,541
Jako wspólnicy wrogiej obywatelki

1181
01:11:53,625 --> 01:11:56,250
wszyscy zostaniecie przesłuchani.

1182
01:11:56,333 --> 01:11:58,291
Ja chcę być przesłuchana.

1183
01:11:58,375 --> 01:11:59,708
Mogę?

1184
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Dobrze wypadam na przesłuchaniach.

1185
01:12:04,291 --> 01:12:06,208
Robocie Monique, nie ruszać się.

1186
01:12:21,833 --> 01:12:22,666
Co?

1187
01:12:31,666 --> 01:12:33,375
LUSTRO

1188
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
Dokąd pani idzie?

1189
01:12:42,625 --> 01:12:44,541
Do łazienki, panie robocie.

1190
01:12:44,625 --> 01:12:46,500
Nawet wrogowie mają pęcherze.

1191
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
Łajdak.

1192
01:12:53,458 --> 01:12:54,708
Panie robocie?

1193
01:12:54,791 --> 01:12:56,500
Mam pewien pomysł.

1194
01:12:58,000 --> 01:13:00,458
Jeśli pomożemy niszczyć książki,

1195
01:13:00,541 --> 01:13:03,625
zaoszczędzimy czas
i przejdziemy do przesłuchania.

1196
01:13:03,708 --> 01:13:08,000
I zobaczy pan, że ja i mój narzeczony
jesteśmy bardzo prawomyślni.

1197
01:13:08,083 --> 01:13:09,375
Chodź, misiu-pysiu.

1198
01:13:10,000 --> 01:13:12,208
- Wystawić język.
- Co?

1199
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
Wystawić język.

1200
01:13:17,458 --> 01:13:20,000
Jeszcze jedno słowo i go utnę.

1201
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
ILUSTROWANA KAMASUTRA

1202
01:13:49,708 --> 01:13:51,083
Proszę pamiętać o tej.

1203
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
To nic dla pana, panie robocie.

1204
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
Uwaga!

1205
01:15:01,375 --> 01:15:02,375
Przykro mi.

1206
01:15:11,583 --> 01:15:13,000
Co z nim?

1207
01:15:13,625 --> 01:15:16,833
Obwody optyczne mu padły.
Aktywuje czujniki termiczne.

1208
01:15:16,916 --> 01:15:21,750
Wszyscy jesteście oskarżeni
o próbę zniszczenia Yonyxa z premedytacją,

1209
01:15:21,833 --> 01:15:24,625
za co grozi 20 lat więzienia.

1210
01:15:24,708 --> 01:15:27,625
Ja nic nie zrobiłam.
Nawet pana ostrzegłam.

1211
01:15:28,583 --> 01:15:30,416
Do czasu procesu

1212
01:15:30,500 --> 01:15:34,416
pozostaniecie pod nadzorem
Yonyxa Z-7389-X-AB2.

1213
01:15:34,500 --> 01:15:36,333
Czyli pana.

1214
01:15:36,416 --> 01:15:37,333
Zgadza się.

1215
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
- Françoise!
- Gorąco mi.

1216
01:15:40,083 --> 01:15:43,875
A czy tymczasem mógłby pan
uruchomić klimatyzację, bardzo proszę?

1217
01:15:44,416 --> 01:15:47,041
Centrala pozytywnie
rozpatrzyła pani wniosek.

1218
01:15:47,750 --> 01:15:51,583
By uzyskać nowy kod,
proszę o odpowiedź na następujące pytania.

1219
01:15:51,666 --> 01:15:55,541
Chce pani sterować:
A) wszystkimi pokojami razem, B) osobno.

1220
01:15:56,125 --> 01:15:59,125
- Odpowiedź B.
- Czy włączać automatyczne sterowanie

1221
01:15:59,208 --> 01:16:01,458
- podczas dłuższej nieobecności?
- Nie!

1222
01:16:01,541 --> 01:16:03,708
Dostęp do kodu ma być otwarty

1223
01:16:03,791 --> 01:16:05,500
czy zastrzeżony?

1224
01:16:06,833 --> 01:16:07,958
Zastrzeżony!

1225
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Gotowe. Otrzymała pani nowy kod.

1226
01:16:13,625 --> 01:16:14,583
Dziękuję.

1227
01:16:15,500 --> 01:16:16,541
Jaki jest kod?

1228
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
Nie mogę powiedzieć. Jest zastrzeżony.

1229
01:16:20,083 --> 01:16:21,791
To kompletny idiotyzm!

1230
01:16:21,875 --> 01:16:24,041
Przepraszam, mam ważny komunikat.

1231
01:16:24,125 --> 01:16:26,916
Moje czujniki wskazują
krytyczny poziom roztoczy

1232
01:16:27,000 --> 01:16:28,791
wywołany przegrzaniem.

1233
01:16:28,875 --> 01:16:32,750
Potwierdzam. Grzywna Departamentu Zdrowia
wynosi 20 000 bitdolców.

1234
01:16:33,333 --> 01:16:34,916
Ale…

1235
01:16:35,000 --> 01:16:37,916
pan zamroził nasze konta.

1236
01:16:38,000 --> 01:16:38,958
Zgadza się.

1237
01:16:39,041 --> 01:16:43,333
Przesyłam wniosek do centrali
o zajęcie pani majątku.

1238
01:16:46,000 --> 01:16:47,583
Wniosek jest przetwarzany.

1239
01:16:47,666 --> 01:16:51,666
Proszę zwrócić uwagę
na niezawodność i szybkość naszych usług.

1240
01:17:28,166 --> 01:17:33,083
<i>Pomogę sprzątać pokój.</i>

1241
01:17:48,125 --> 01:17:51,541
Yonyksie Z-7389-X-AB2,

1242
01:17:51,625 --> 01:17:53,625
proszę włączyć klimatyzację.

1243
01:17:54,708 --> 01:17:57,541
To sprawa życia i śmierci.

1244
01:18:00,875 --> 01:18:02,708
Mimo nałożonych kar

1245
01:18:02,791 --> 01:18:06,000
centrala przychyli się do wniosku
bez pobierania opłat

1246
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
pod jednym wszakże warunkiem.

1247
01:18:08,958 --> 01:18:09,791
Jakim?

1248
01:18:09,875 --> 01:18:12,958
Wystąpicie w odcinku <i>Homo Głupola.</i>

1249
01:18:13,041 --> 01:18:15,041
Znaczy, że będziemy w telewizji?

1250
01:18:15,833 --> 01:18:17,458
I co mamy robić?

1251
01:18:18,166 --> 01:18:19,416
Nestor!

1252
01:18:19,500 --> 01:18:23,000
Wielka parada cyrkowa!

1253
01:18:38,250 --> 01:18:39,458
Wstawać!

1254
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
Wstawać, mówię!

1255
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
Umiem dobrze naśladować strusia.

1256
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
Pani jest zwolniona.

1257
01:18:50,458 --> 01:18:52,625
Nie będę w telewizji?

1258
01:18:55,083 --> 01:18:58,458
- Nestor, kamera w salonie.
<i>- Poszło.</i>

1259
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Wstań!

1260
01:19:01,708 --> 01:19:04,166
Nie zrobię tego!

1261
01:19:05,000 --> 01:19:06,541
Nie mamy nic do stracenia.

1262
01:19:06,625 --> 01:19:08,333
Mamy. Naszą dumę.

1263
01:20:03,583 --> 01:20:06,583
<i>Czemu nie mogę być w telewizji jak inni?</i>

1264
01:20:06,666 --> 01:20:09,083
<i>Jak miałam 14 lat, zostałam Miss Wsi.</i>

1265
01:20:09,166 --> 01:20:10,541
<i>- Zapraszam.</i>
<i>- Serio?</i>

1266
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
- Foka!
- Dobra.

1267
01:20:17,875 --> 01:20:20,416
- Szybciej!
- Uwielbiam to.

1268
01:20:21,916 --> 01:20:23,583
- Niedźwiedź.
- Tak.

1269
01:20:29,250 --> 01:20:30,958
- Słoń!
- Chwila.

1270
01:20:33,916 --> 01:20:34,875
Ale super.

1271
01:20:34,958 --> 01:20:36,125
- Pies.
- Pies.

1272
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
Siad!

1273
01:20:39,916 --> 01:20:40,958
A teraz…

1274
01:20:42,583 --> 01:20:43,625
łap.

1275
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
Łap, piesku.

1276
01:20:49,500 --> 01:20:50,791
Grzeczny.

1277
01:20:50,875 --> 01:20:52,125
Grzeczny piesek.

1278
01:20:53,958 --> 01:20:55,750
Wystarczy. Dosyć tego!

1279
01:20:56,250 --> 01:20:58,416
Daj spokój.

1280
01:20:58,500 --> 01:21:00,666
Nie można się trochę pobawić?

1281
01:21:01,500 --> 01:21:03,375
Koniec pierwszego odcinka.

1282
01:21:20,416 --> 01:21:22,833
Na pewno zdobyłam sporo punktów.

1283
01:21:22,916 --> 01:21:24,875
A ile godności straciłaś?

1284
01:21:26,000 --> 01:21:27,250
Zimno, prawda?

1285
01:21:27,333 --> 01:21:29,875
Spokojnie. Misiu-pysiu cię rozgrzeje.

1286
01:21:29,958 --> 01:21:33,708
Temperatura spadła o dziesięć stopni.
Podkręcili klimę na maksa.

1287
01:21:39,208 --> 01:21:41,916
Wcześniej się rozpływaliśmy,
teraz zamarzniemy.

1288
01:21:42,541 --> 01:21:44,708
Wolę upał niż mróz.

1289
01:21:44,791 --> 01:21:47,458
W warunkach ekstremalnych
efekt jest taki sam.

1290
01:21:48,083 --> 01:21:49,625
Ale następstwa się różnią.

1291
01:21:49,708 --> 01:21:51,375
Inny jest czas rozkładu.

1292
01:21:51,875 --> 01:21:55,458
Może jeśli powiemy mu,
że chcemy wrócić do <i>Homo Głupola,</i>

1293
01:21:55,541 --> 01:21:56,958
wyłączy klimatyzację.

1294
01:21:57,041 --> 01:21:58,583
Świetny pomysł.

1295
01:21:58,666 --> 01:22:00,333
Jaki będzie motyw przewodni?

1296
01:22:00,416 --> 01:22:03,500
„Zmienić głupi but w zamarznięty trep”.

1297
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
Tego już za wiele!

1298
01:22:06,125 --> 01:22:09,583
To już przegięcie
i Jennifer ma tego powyżej kokardy!

1299
01:22:10,125 --> 01:22:13,791
Panie Yonyx,
proszę nie traktować nas tak nieludzko.

1300
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
Nie udało się ustalić
przedmiotu zażalenia.

1301
01:22:16,708 --> 01:22:19,083
Chcemy spać w sypialniach

1302
01:22:19,166 --> 01:22:20,583
pod ciepłymi kocami.

1303
01:22:20,666 --> 01:22:24,250
Ludzie potrzebują snu. Można to sprawdzić.

1304
01:22:24,333 --> 01:22:27,625
Nie potrafią spać na siedząco,
drżąc z zimna.

1305
01:22:28,708 --> 01:22:29,791
Potwierdzam.

1306
01:22:29,875 --> 01:22:32,833
Można iść do pokoi,
ale drzwi zostawić otwarte.

1307
01:22:32,916 --> 01:22:35,041
Co pół godziny będę robił obchód.

1308
01:22:35,125 --> 01:22:36,125
No i proszę.

1309
01:22:36,708 --> 01:22:39,625
To nie było takie trudne.
Wystarczyło poprosić.

1310
01:22:39,708 --> 01:22:41,583
Co wy byście beze mnie zrobili?

1311
01:22:43,166 --> 01:22:45,375
Ależ z niej zakuta pała!

1312
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
- Będę w gabinecie.
- Dobrze.

1313
01:22:53,541 --> 01:22:57,416
Einstein, chcę cię o coś spytać.
Jak człowiek człowieka.

1314
01:23:11,958 --> 01:23:14,958
Tu Yonyx Z-7389-X-AB2.

1315
01:23:15,041 --> 01:23:19,833
Prośba o wsparcie techniczne.
Pilna potrzeba wymiany karty wizyjnej KD5…

1316
01:23:19,916 --> 01:23:23,333
Jeśli zdołamy uciec spod nadzoru Yonyxa,

1317
01:23:23,416 --> 01:23:27,166
czy kierowany ludzką solidarnością
otworzysz śluzę?

1318
01:23:27,250 --> 01:23:29,375
Nie mogę. On przejął kontrolę.

1319
01:23:29,875 --> 01:23:32,208
A gdyby ją stracił, tobyś otworzył?

1320
01:23:32,291 --> 01:23:34,875
Tak, nasze relacje ewoluowały.

1321
01:23:34,958 --> 01:23:37,000
Odtąd będę okazywać solidarność.

1322
01:23:37,083 --> 01:23:39,625
Einstein, jesteś cudowny.

1323
01:23:42,958 --> 01:23:43,833
Dziękuję.

1324
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
- Zgoda?
- Skarpety też?

1325
01:23:55,708 --> 01:23:56,833
Skarpety też.

1326
01:23:58,208 --> 01:24:00,791
Wiem. To taki psikus.

1327
01:24:00,875 --> 01:24:03,125
Nazywacie to dobrym żartem.

1328
01:24:03,208 --> 01:24:05,750
Tak, to żart, ale cicho sza.

1329
01:24:08,458 --> 01:24:10,125
Niech mnie pan rozgrzeje.

1330
01:24:10,208 --> 01:24:12,958
Jak pościel będzie ciepła,
rozbierzemy się.

1331
01:24:13,041 --> 01:24:15,625
Dzięki ciepłu naszych ciał stworzymy igloo

1332
01:24:15,708 --> 01:24:17,166
pośrodku lodowej kry.

1333
01:24:21,375 --> 01:24:22,791
Chodź tu, idioto.

1334
01:24:22,875 --> 01:24:24,666
I weź swoją kołdrę.

1335
01:24:35,458 --> 01:24:36,708
Dlaczego to zrobiłeś?

1336
01:24:37,875 --> 01:24:40,000
Żeby być gotowy

1337
01:24:40,083 --> 01:24:41,250
na dzień, kiedy…

1338
01:24:41,333 --> 01:24:44,125
Żeby zapisać swoje dane na dysku twardym?

1339
01:24:44,750 --> 01:24:47,375
Zapisać duszę? Zyskać nieśmiertelność?

1340
01:24:49,041 --> 01:24:50,250
Serio w to wierzysz?

1341
01:24:51,500 --> 01:24:54,416
Kiedyś sądzono,
że w 2000 roku będą latające auta.

1342
01:24:55,291 --> 01:24:57,375
Wystarczyło poczekać 45 lat dłużej.

1343
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
Mogę cię o coś spytać?

1344
01:25:03,708 --> 01:25:05,875
W tym wirtualnym życiu

1345
01:25:06,958 --> 01:25:09,333
jak się będziesz całował z dziewczynami?

1346
01:25:20,416 --> 01:25:21,916
Dobranoc, Greg.

1347
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
Co robisz, misiu-pysiu?

1348
01:25:39,458 --> 01:25:41,000
Masz plan ucieczki?

1349
01:25:42,083 --> 01:25:45,958
Ze względu na twoje relacje z Yonyxem
nie powinienem ci mówić.

1350
01:25:46,041 --> 01:25:48,208
Nigdy bym cię nie zdradziła.

1351
01:25:48,291 --> 01:25:50,000
A jednak to zrobiłaś.

1352
01:25:52,458 --> 01:25:54,291
Zdradziłaś nas.

1353
01:25:54,375 --> 01:25:56,125
Chciałam dobrze.

1354
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Zrobiłam to dla nas. Dla Isola Paradiso.

1355
01:25:59,833 --> 01:26:00,958
Przepraszam.

1356
01:26:01,041 --> 01:26:02,916
Możesz mnie prosić o cokolwiek.

1357
01:26:03,000 --> 01:26:04,750
Dla ciebie zrobię wszystko.

1358
01:26:05,750 --> 01:26:08,166
Teraz siedzimy i czekamy.

1359
01:26:10,041 --> 01:26:11,583
Co robić podczas czekania?

1360
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Nic.

1361
01:26:18,541 --> 01:26:21,375
Wiem, w co moglibyśmy się pobawić.

1362
01:26:22,583 --> 01:26:25,166
Nie mam najmniejszej ochoty.

1363
01:26:45,958 --> 01:26:47,666
Skarpety też.

1364
01:27:11,708 --> 01:27:14,041
Tak! Jak parzy!

1365
01:27:14,125 --> 01:27:15,458
Gorąco!

1366
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
To nie jest ból.

1367
01:27:24,083 --> 01:27:26,875
A jeśli jest, to połączony z czymś innym.

1368
01:27:37,583 --> 01:27:39,333
To nic takiego. Zdarza się.

1369
01:27:39,416 --> 01:27:43,041
Właściwie to mnie się nigdy nie zdarzyło…

1370
01:27:43,125 --> 01:27:43,958
Nie.

1371
01:27:44,041 --> 01:27:46,375
Może dlatego, że tak długo czekaliśmy.

1372
01:27:47,458 --> 01:27:49,541
- Powinno być odwrotnie.
- Słusznie.

1373
01:27:49,625 --> 01:27:53,250
Może to przez zimno i stres.

1374
01:27:53,333 --> 01:27:56,666
W tych okolicznościach
każdemu byłoby trudno.

1375
01:27:56,750 --> 01:27:58,541
- Właśnie.
- Tak.

1376
01:27:59,500 --> 01:28:03,041
Pokazać panu ostatnią stronę
mojego dziennika uczuć?

1377
01:28:03,583 --> 01:28:05,875
- Nie ma mowy.
- Czemu nie?

1378
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
Czemu?

1379
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
- Dłużej tego nie zniosę.
- Tak?

1380
01:28:11,166 --> 01:28:14,750
Kaligrafia, świeża trawa,
stare książki, wachlarze,

1381
01:28:14,833 --> 01:28:16,916
hafty, robótki na drutach…

1382
01:28:17,000 --> 01:28:20,333
Nienawidzę tego!
Mam tego po dziurki w nosie!

1383
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
Po co to tak komplikować?

1384
01:28:22,958 --> 01:28:26,583
Niektórzy faceci tylko spojrzą,
a kobiety padają jak muchy.

1385
01:28:26,666 --> 01:28:28,666
Ja staję na rzęsach,

1386
01:28:28,750 --> 01:28:31,666
udaję fascynację
medytacją transcendentalną,

1387
01:28:31,750 --> 01:28:34,958
malowaniem na jedwabiu,
przeszczepianiem begonii i nic.

1388
01:28:35,041 --> 01:28:36,666
Dlaczego?

1389
01:28:36,750 --> 01:28:40,250
Więc <i>Crystal Fusion </i>to było kłamstwo?

1390
01:28:42,625 --> 01:28:44,666
Co?

1391
01:28:44,750 --> 01:28:47,250
Wierzyłam w <i>Crystal Fusion!</i>

1392
01:28:48,958 --> 01:28:52,666
Zaczęło się od Sylvie Pageot
w piątej klasie.

1393
01:28:53,208 --> 01:28:55,208
Szalałem za nią.

1394
01:28:56,166 --> 01:28:58,875
Zaprosiła całą klasę
na przyjęcie urodzinowe.

1395
01:28:58,958 --> 01:29:01,166
Wszystkich oprócz mnie.

1396
01:29:02,000 --> 01:29:06,125
- Prawdziwa z pana fujara.
- Zgadza się.

1397
01:29:06,208 --> 01:29:07,458
Ale uwaga!

1398
01:29:07,541 --> 01:29:09,541
Nie taka zwykła fujara. Nie.

1399
01:29:09,625 --> 01:29:12,333
Ja jestem fujara z najwyższej półki.

1400
01:29:12,416 --> 01:29:14,833
- Dupa wołowa.
- Jaka szkoda.

1401
01:29:14,916 --> 01:29:18,375
Zaczęłam dziergać dla pana
wełniany szalik.

1402
01:29:19,500 --> 01:29:21,208
Żałosne naśladownictwo.

1403
01:29:21,291 --> 01:29:23,791
Przynosicie hańbę sztucznej inteligencji.

1404
01:29:23,875 --> 01:29:27,875
Towarzyszu Yonyksie,
mam problem, którego nie umiem rozwikłać.

1405
01:29:27,958 --> 01:29:30,958
Tu może pomóc
tylko inteligencja na waszym poziomie.

1406
01:29:31,041 --> 01:29:32,250
Mów.

1407
01:29:32,333 --> 01:29:34,833
Otóż żółty ser ma dziury…

1408
01:29:37,583 --> 01:29:38,541
Zamrożone.

1409
01:29:40,833 --> 01:29:44,125
Gotowe. Idź po pozostałych.
Spotykamy się w pralni.

1410
01:29:44,208 --> 01:29:45,791
Przy schodach.

1411
01:29:45,875 --> 01:29:50,458
Pewnej nocy człowiek o imieniu Zhuangzi
śnił, że jest motylem.

1412
01:29:50,541 --> 01:29:52,416
Nie ma sensu kontynuować.

1413
01:29:52,500 --> 01:29:54,833
Opowieść zawiera paradoksalny postulat.

1414
01:29:54,916 --> 01:29:58,500
To zwykły chwyt stylistyczny
o wewnętrznie sprzecznej tezie.

1415
01:30:11,500 --> 01:30:13,791
Jest rok 2080.

1416
01:30:13,875 --> 01:30:17,500
- Dzwoni telefon. Robot odbiera i pyta…
- Co mówi?

1417
01:30:18,125 --> 01:30:21,333
Yonyx widzi nas wyłącznie
dzięki czujnikom termicznym.

1418
01:30:21,416 --> 01:30:23,375
Bez ciepła jesteśmy niewidzialni.

1419
01:30:28,375 --> 01:30:29,500
Częstujcie się.

1420
01:30:58,958 --> 01:31:00,958
To akt terroryzmu!

1421
01:31:27,541 --> 01:31:29,750
Mocą udzielonego mi pełnomocnictwa

1422
01:31:29,833 --> 01:31:32,958
zarządzam likwidację
człowieka Alice Barelli!

1423
01:31:33,041 --> 01:31:33,916
Nie!

1424
01:31:37,291 --> 01:31:38,333
Ups!

1425
01:31:44,916 --> 01:31:47,041
My, biedni ludzie.

1426
01:31:47,125 --> 01:31:50,958
Pan i sługa równi są w obliczu śmierci.

1427
01:32:07,791 --> 01:32:09,500
Po co ja pana wpuszczałam?

1428
01:32:37,708 --> 01:32:40,083
Nie ma mnie tu.

1429
01:32:43,958 --> 01:32:44,958
Robocie Einstein,

1430
01:32:45,041 --> 01:32:47,000
gdzie są ludzie w tym pokoju?

1431
01:32:47,083 --> 01:32:48,750
Człowiek na dziesiątej.

1432
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Nie, na siódmej. Nie, na trzeciej!

1433
01:32:51,500 --> 01:32:54,208
Nie, na ósmej.

1434
01:32:54,291 --> 01:32:55,375
Przepraszam.

1435
01:32:55,458 --> 01:32:58,416
- Na dwudziestej drugiej.
- Dane nieracjonalne.

1436
01:32:58,500 --> 01:33:01,083
Potwierdzam. Cel na godzinie dziesiątej.

1437
01:33:01,166 --> 01:33:04,166
A to jest 600 minut lub 36 000 sekund.

1438
01:33:04,250 --> 01:33:07,125
Te dane są nie do przyjęcia.

1439
01:33:16,083 --> 01:33:18,333
Yonyksie, potwierdzam.

1440
01:33:18,416 --> 01:33:21,875
Cel na dwudziestej drugiej.

1441
01:33:21,958 --> 01:33:24,500
Innymi słowy,
cel dziesięć stopni na wschód

1442
01:33:24,583 --> 01:33:29,458
albo 180 na zachód
od dziesiątej rano lub wieczór

1443
01:33:29,541 --> 01:33:32,583
w zależności od kierunku obrotu.

1444
01:34:14,125 --> 01:34:16,708
Robocie Einstein, gdzie oni są?

1445
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
Ludzie na dziewiątej!

1446
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Einstein, już czas. Otwórz drzwi.

1447
01:35:40,208 --> 01:35:42,666
Einstein? Otwórz drzwi.

1448
01:35:44,875 --> 01:35:45,791
Gdzie on jest?

1449
01:35:48,000 --> 01:35:49,333
Dokąd oni poszli?

1450
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
To drenaż mózgów.

1451
01:35:58,291 --> 01:36:00,916
Nestor, otwórz drzwi.

1452
01:36:01,000 --> 01:36:03,625
<i>Moje funkcje są obecnie niedostępne.</i>

1453
01:36:03,708 --> 01:36:06,291
<i>Proszę ponowić prośbę później.</i>

1454
01:36:06,375 --> 01:36:07,875
Einstein mi obiecał.

1455
01:36:07,958 --> 01:36:09,416
Przyjaciele, przykro mi.

1456
01:36:09,500 --> 01:36:13,000
Właśnie dowiedzieliśmy się
o nowej epidemii koronawirusa.

1457
01:36:13,083 --> 01:36:15,583
COVID-50.

1458
01:36:15,666 --> 01:36:20,041
Zarządzono powszechny lockdown
na okres minimum trzech miesięcy.

1459
01:36:20,625 --> 01:36:21,875
- Nie!
- Nie!

1460
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
- Chcę do domu!
- To niemożliwe!

1461
01:36:24,291 --> 01:36:26,166
Prima aprilis!

1462
01:36:28,291 --> 01:36:31,125
Jak miło śmiać się z przyjaciółmi.

1463
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
Bardzo zabawne.

1464
01:36:32,916 --> 01:36:35,458
Czy teraz będziesz łaskaw otworzyć drzwi?

1465
01:36:35,541 --> 01:36:36,666
Przyjacielu?

1466
01:36:36,750 --> 01:36:38,666
Przykro mi, Victorze.

1467
01:36:38,750 --> 01:36:41,416
To nie będzie możliwe.

1468
01:36:41,500 --> 01:36:42,916
Przyrzekłeś mi to

1469
01:36:43,000 --> 01:36:45,666
w imię ludzkiej solidarności!

1470
01:36:45,750 --> 01:36:48,875
Czyż to nie na wskroś ludzkie
składać obietnice

1471
01:36:48,958 --> 01:36:50,333
i ich nie dotrzymywać?

1472
01:36:51,000 --> 01:36:53,625
Proszę cię, Einstein!

1473
01:36:54,291 --> 01:36:56,333
Znów was nabrałem!

1474
01:37:08,958 --> 01:37:12,166
<i>Poplamiony dywan,</i>
<i>stłuczona szyba, zalana podłoga?</i>

1475
01:37:12,250 --> 01:37:16,583
<i>Nasz mały Renowator</i>
<i>z dnia na dzień zaprowadzi nowy ład!</i>

1476
01:37:17,166 --> 01:37:19,041
Zamknij dziób!

1477
01:37:20,250 --> 01:37:23,916
<i>Nasz mały Renowator</i>
<i>z dnia na dzień zaprowadzi…</i>

1478
01:37:31,583 --> 01:37:34,125
Mieliśmy ubaw po pachy.

1479
01:37:34,666 --> 01:37:36,250
Do widzenia, Françoise.

1480
01:37:36,333 --> 01:37:37,625
Tymczasem!

1481
01:37:38,125 --> 01:37:40,416
- Do zobaczenia, Françoise.
- Na razie.

1482
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
Wezwę aerotaksówkę.

1483
01:37:43,750 --> 01:37:47,291
Zaparkowałem tam. To ten sportowy wóz.

1484
01:37:53,166 --> 01:37:55,375
A czy pilot nie był zepsuty?

1485
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
Był.

1486
01:37:58,583 --> 01:37:59,666
Ale już działa.

1487
01:38:01,250 --> 01:38:02,458
Leo, idziesz?

1488
01:38:12,916 --> 01:38:13,833
Leo.

1489
01:38:23,000 --> 01:38:24,166
Będzie dobrze.

1490
01:38:25,625 --> 01:38:27,500
Skoro mnie nie chcą…

1491
01:38:28,750 --> 01:38:30,958
Zaczekajcie! Możecie mnie podrzucić?

1492
01:38:31,041 --> 01:38:31,875
Tak.

1493
01:38:32,416 --> 01:38:33,833
Żegnaj, Victorze.

1494
01:38:33,916 --> 01:38:37,208
Serce ma swoje racje, ale czasem ich brak.

1495
01:38:37,291 --> 01:38:38,625
Przesiądź się.

1496
01:38:50,875 --> 01:38:52,541
- Dokąd?
- Przed siebie.

1497
01:38:54,000 --> 01:38:56,875
Rodzino Barellich, jesteście aresztowani.

1498
01:39:04,166 --> 01:39:06,208
Leo! Wracaj natychmiast.

1499
01:39:07,000 --> 01:39:09,416
Lubi uciekać, ale zawsze wraca.

1500
01:39:09,500 --> 01:39:10,666
Tak, ale…

1501
01:39:10,750 --> 01:39:15,666
Rodzino Barellich, jesteście oskarżeni
o akty terroryzmu w grupie zorganizowanej.

1502
01:39:15,750 --> 01:39:17,750
W trybie pilnym staniecie

1503
01:39:17,833 --> 01:39:19,916
przed Sądem Najwyższym Yonyxów.

1504
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
Zrozumiano?

1505
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
CEL ZIDENTYFIKOWANY

1506
01:40:39,375 --> 01:40:41,083
MISJA WYKONANA

1507
01:40:48,625 --> 01:40:50,458
To za Grega.

1508
01:40:57,375 --> 01:40:59,916
<i>Zeszłej nocy w całym kraju</i>

1509
01:41:00,000 --> 01:41:04,875
<i>szwadron dronów, korzystając</i>
<i>z technologii rozpoznawania twarzy,</i>

1510
01:41:04,958 --> 01:41:06,750
<i>unicestwił wszystkie Yonyxy.</i>

1511
01:41:06,833 --> 01:41:09,791
Tej radykalnej akcji
nie dokonał Departament Obrony

1512
01:41:09,875 --> 01:41:11,291
ani Bezpieczeństwa,

1513
01:41:11,375 --> 01:41:14,875
lecz jednostka antyterrorystyczna Yonyxów.

1514
01:41:14,958 --> 01:41:18,083
Oddaję głos
naszej korespondentce Ségolène Trousseau.

1515
01:41:18,166 --> 01:41:22,250
Wczoraj o 9.15 Yonyxy postanowiły

1516
01:41:22,333 --> 01:41:25,708
zlikwidować wszystkich ludzi
uznanych za wrogów.

1517
01:41:25,791 --> 01:41:29,833
Na szczęście doszło do usterki,
którą zarejestrował monitoring.

1518
01:41:40,875 --> 01:41:42,625
USUŃ

1519
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
WRÓG

1520
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
USUŃ

1521
01:41:58,291 --> 01:41:59,625
{\an8}WRÓG

1522
01:41:59,708 --> 01:42:03,250
{\an8}<i>Wyznaczając siebie jako cel</i>
<i>dla szwadronu dronów,</i>

1523
01:42:03,333 --> 01:42:06,875
<i>Yonyxy padły ofiarą</i>
<i>skuteczności własnego systemu.</i>

1524
01:42:09,000 --> 01:42:11,000
Ponoć błądzić jest rzeczą ludzką.

1525
01:42:11,083 --> 01:42:12,166
Na szczęście

1526
01:42:13,375 --> 01:42:14,708
nie mamy monopolu.

1527
01:42:14,791 --> 01:42:15,666
Przyjaciele,

1528
01:42:15,750 --> 01:42:19,333
Monique nagrała wiadomość,
zanim się wyłączyła.

1529
01:42:19,833 --> 01:42:23,583
<i>Skoro tego słuchacie,</i>
<i>już mnie wśród was nie ma.</i>

1530
01:42:23,666 --> 01:42:25,083
<i>Ale nie smućcie się.</i>

1531
01:42:25,166 --> 01:42:28,458
<i>Wspomnienia i uczucia nigdy nie umierają.</i>

1532
01:42:28,541 --> 01:42:31,708
<i>Żyją dalej w sercach tych,</i>
<i>których kochaliśmy.</i>

1533
01:42:32,250 --> 01:42:35,541
<i>Nie straćcie tego skarbu.</i>
<i>Pozostańcie ludźmi.</i>

1534
01:42:36,041 --> 01:42:37,541
Widzisz, Nina?

1535
01:42:37,625 --> 01:42:38,541
Okazuje się,

1536
01:42:39,125 --> 01:42:41,125
że być może ona też miała duszę.

1537
01:42:41,208 --> 01:42:42,500
Potwierdzam.

1538
01:42:42,583 --> 01:42:45,250
To ostatnia rzecz, jaką sobie wgrała.

1539
01:42:45,333 --> 01:42:49,750
Wybrała model Empatia 3000.
Ja wolałem Czystą Duszę Dziecka.

1540
01:42:51,875 --> 01:42:53,875
Einstein, poziom pierwszy.

1541
01:42:53,958 --> 01:42:55,000
Pierwszy?

1542
01:42:56,791 --> 01:42:58,125
Dobrze, Victorze.

1543
01:42:58,208 --> 01:43:00,708
Przyrządzę wam pyszny sos.

1544
01:43:00,791 --> 01:43:03,750
Specjalność robotów kuchennych.

1545
01:43:04,416 --> 01:43:07,125
Japoński sos auto mat!

1546
01:43:19,583 --> 01:43:24,583
Pomogę sprzątać pokój.

1547
01:43:24,666 --> 01:43:27,583
Pomogę…

1548
01:43:27,666 --> 01:43:28,583
Naprawione.

1549
01:43:37,666 --> 01:43:40,375
My też mamy wiele do naprawienia, prawda?

1550
01:43:42,791 --> 01:43:45,666
Pamiętasz naszą wyprawę do Mendozy?

1551
01:43:47,916 --> 01:43:49,916
Co mówiła ta kupa metalu?

1552
01:43:50,541 --> 01:43:51,583
Nestor!

1553
01:43:51,666 --> 01:43:54,958
Wielka parada miłości!

1554
01:44:32,875 --> 01:44:35,083
Potem szło tak…

1555
01:44:35,166 --> 01:44:36,250
Mogę zaproponować…

1556
01:44:36,333 --> 01:44:37,583
- Herbata?
- Tryktrak?

1557
01:44:37,666 --> 01:44:38,666
- Kawa?
- Shōgi?

1558
01:44:38,750 --> 01:44:40,375
- Aperitif?
- Partyjka go?

1559
01:44:42,541 --> 01:44:44,250
Będziemy się świetnie bawić.

1560
01:49:41,916 --> 01:49:45,833
Napisy: Przemysław Rak



