1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,773 --> 00:00:25,191
          He loves                  
          that old camera.          

4
00:00:25,233 --> 00:00:26,234
     Come on, Yang.                 

5
00:00:27,277 --> 00:00:28,403
          YANG: One second.         

6
00:00:29,279 --> 00:00:30,905
              Don't forget          
              to join us.           

7
00:00:31,406 --> 00:00:32,407
            YANG: I will.           

8
00:00:33,283 --> 00:00:34,367
       Look here for a second.      

9
00:00:36,953 --> 00:00:39,080
     What are you doing?            
     Come on.                       

10
00:00:39,122 --> 00:00:40,498
               Come on,   gege.       

11
00:00:46,129 --> 00:00:47,130
           (CAMERA CLICKS)          

12
00:00:47,172 --> 00:00:48,381
     (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)     

13
00:00:57,891 --> 00:01:01,102
        JAKE:   Yellow Equinox.       
         Is that a new blend?        

14
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
         WOMAN:   I think so.         

15
00:01:02,479 --> 00:01:03,563
   I'm sure I can make you          
   something close to it.           

16
00:01:03,605 --> 00:01:04,939
 Do you know                       
 what kind of tea leaves?          

17
00:01:04,981 --> 00:01:07,067
        Oh, no. No, no.             
        It's not this kind of tea. 

18
00:01:07,108 --> 00:01:09,027
           I'm looking for          
           your crystallized teas. 

19
00:01:09,069 --> 00:01:12,781
 Ah. Sorry, I...                   
 I don't carry tea crystals.       

20
00:01:12,822 --> 00:01:16,117
       How can you be a tea shop    
       and not carry tea crystals? 

21
00:01:16,159 --> 00:01:17,744
 (SIGHS) How frustrating.          

22
00:01:17,786 --> 00:01:19,704
              Why don't you let me 
              make you something    
              that might be close? 

23
00:01:19,746 --> 00:01:22,499
 No. No, no, no. This is...        
 I have to go.                     

24
00:01:23,833 --> 00:01:24,918
     Thanks for coming in.          

25
00:01:36,179 --> 00:01:37,972
         MIKA:   When's Daddy         
          coming home?               

26
00:01:38,473 --> 00:01:39,474
             KYRA:   Soon.            

27
00:01:40,350 --> 00:01:43,144
                 He's always late. 

28
00:01:44,187 --> 00:01:47,649
   Well, I'm late sometimes, too.   

29
00:01:47,690 --> 00:01:51,361
   And, you know, I've got a busy   
   few weeks coming up, so...       

30
00:01:52,195 --> 00:01:54,531
                I know.             
                Yang will be here. 

31
00:01:54,572 --> 00:01:55,740
      So will Daddy.                

32
00:01:56,699 --> 00:01:57,700
           Mika.                    

33
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
 Mika?                             

34
00:02:01,871 --> 00:02:03,665
             Don't be               
             too hard on him.       

35
00:02:03,706 --> 00:02:05,583
         He told me there was       
         a rush of customers        

36
00:02:05,625 --> 00:02:07,252
     towards the end of the day.    

37
00:02:07,293 --> 00:02:10,588
      That's good news for Daddy.   
      He needed that.               

38
00:02:24,894 --> 00:02:26,688
      KYRA:   I loved that meal.      

39
00:02:26,729 --> 00:02:28,857
 Did you like                      
 the gochujang sauce?              

40
00:02:28,898 --> 00:02:30,567
 JAKE: I did.                      
       I made it.                   

41
00:02:30,608 --> 00:02:32,193
 JAKE: You mentioned that.         

42
00:02:32,235 --> 00:02:33,862
 It was her first time.            

43
00:02:33,903 --> 00:02:36,030
        So you put the ingredients 
        in the bowl                 

44
00:02:36,072 --> 00:02:38,491
                and you mixed them 
                all together?       

45
00:02:39,617 --> 00:02:41,077
         Yeah.                      
 (JAKE CHUCKLES)                   

46
00:02:41,119 --> 00:02:42,287
   It's good, huh?                  

47
00:02:43,746 --> 00:02:45,540
 It was really wonderful,          
 mei mei.                          

48
00:02:45,582 --> 00:02:47,000
                        Thank you. 

49
00:02:47,041 --> 00:02:50,378
                  Next time,        
                  I'm gonna Juliet 
                  the carrots.      

50
00:02:50,420 --> 00:02:52,046
         Julienne.                  

51
00:02:52,088 --> 00:02:53,840
      And no, you're not.           
      (CHUCKLES)                    

52
00:02:53,882 --> 00:02:55,758
          (VIOLIN PLAYING)          

53
00:03:08,855 --> 00:03:10,690
 Mika's growing up so fast.        

54
00:03:10,732 --> 00:03:13,193
         (MUFFLED VIOLIN            
         CONTINUES PLAYING)         

55
00:03:13,234 --> 00:03:15,653
 She keeps asking                  
 why we're always busy.            

56
00:03:18,114 --> 00:03:19,908
              She understands.      

57
00:03:19,949 --> 00:03:22,285
                 And Yang is...     
   No, she doesn't.                 

58
00:03:24,037 --> 00:03:25,163
       (SIGHS)                      

59
00:03:25,872 --> 00:03:26,956
          I feel like...            

60
00:03:29,125 --> 00:03:30,251
         I don't know. I...         

61
00:03:33,713 --> 00:03:35,089
       I don't want to regret.      

62
00:03:35,131 --> 00:03:37,258
     Um... Um,                      
     I'll make more time.           

63
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
      I will. I promise.            

64
00:03:43,306 --> 00:03:45,141
              You know              
              I'm not putting this 
              on you, right?        

65
00:03:46,351 --> 00:03:48,144
         Hmm. Sort of.              

66
00:03:48,186 --> 00:03:49,896
                 I'm not.           
           I'm teasing.             

67
00:03:52,482 --> 00:03:55,235
              I just want us        
              to be a team.         

68
00:03:57,111 --> 00:03:58,238
               A family.            

69
00:03:58,279 --> 00:03:59,447
       (TECHNO MUSIC PLAYING)       
                Starting             

70
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
                 Ignite              

71
00:04:01,324 --> 00:04:02,575
                Starting             

72
00:04:02,617 --> 00:04:03,660
                  Reset              

73
00:04:04,285 --> 00:04:05,536
                Starting             

74
00:04:05,578 --> 00:04:06,621
                 Ignite              

75
00:04:07,288 --> 00:04:08,581
               Starting             

76
00:04:08,623 --> 00:04:09,624
                  Reset              

77
00:04:10,333 --> 00:04:11,626
                Starting             

78
00:04:11,668 --> 00:04:13,294
                Starting             

79
00:04:13,336 --> 00:04:14,587
                Starting             

80
00:04:14,629 --> 00:04:15,797
               Starting             

81
00:04:22,679 --> 00:04:24,806
     HOST: (OVER SPEAKER)           
      Welcome, families of four,     

82
00:04:24,847 --> 00:04:26,808
       to our monthly dance-off.     

83
00:04:26,849 --> 00:04:30,812
     We have over 30,000 families    
     competing tonight.              

84
00:04:32,105 --> 00:04:33,314
            Are you ready?           

85
00:04:34,440 --> 00:04:36,317
       (MUSIC TEMPO INCREASES)      

86
00:04:36,359 --> 00:04:37,652
             Stay in sync.           

87
00:04:40,446 --> 00:04:42,156
        Precision points added.      

88
00:04:48,246 --> 00:04:49,414
             Take flight.            

89
00:04:55,712 --> 00:04:57,088
           Ready for combat.         

90
00:05:00,591 --> 00:05:01,718
              Fight time.            

91
00:05:09,225 --> 00:05:10,852
          Level one complete.        

92
00:05:13,187 --> 00:05:15,648
      3,000 families eliminated.     

93
00:05:17,108 --> 00:05:18,359
            Stay together.           

94
00:05:19,819 --> 00:05:21,070
                Steady.              

95
00:05:25,825 --> 00:05:27,535
         Sync bonus coming up.       

96
00:05:41,090 --> 00:05:42,216
            The hitchhiker.          

97
00:05:43,051 --> 00:05:44,093
                  Go.                

98
00:05:48,931 --> 00:05:50,058
              Transition.            

99
00:05:50,892 --> 00:05:52,435
           Collect the TNT.          

100
00:05:57,815 --> 00:05:58,900
               Detonate.             

101
00:05:58,941 --> 00:06:00,276
              (BEEPING)             

102
00:06:04,864 --> 00:06:08,201
         Smile. It's time            
         for family portrait.        

103
00:06:08,242 --> 00:06:09,660
           (TIMER BEEPING)          

104
00:06:09,702 --> 00:06:11,079
             (CLICK)                
              Earthquake.            

105
00:06:15,083 --> 00:06:16,459
             Tornado time.           

106
00:06:20,838 --> 00:06:22,465
          Level two complete.        

107
00:06:23,966 --> 00:06:26,594
      9,000 families eliminated.     

108
00:06:28,805 --> 00:06:30,014
            Stamina round.           

109
00:06:33,643 --> 00:06:34,685
               Keep up.              

110
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
             Stay in sync.           

111
00:06:40,149 --> 00:06:41,442
             Terminated.             
            (MUSIC STOPS)           

112
00:06:41,484 --> 00:06:43,736
         (GROANS LOUDLY)            
               Babe! Babe!          

113
00:06:43,778 --> 00:06:45,613
 It wasn't me. It was...           
 (PANTING)                         

114
00:06:46,322 --> 00:06:48,366
           It wasn't me! Mika?      

115
00:06:48,408 --> 00:06:50,076
         Not me!                    
         It was Daddy!              

116
00:06:50,118 --> 00:06:52,286
               Mm-hmm.              
 That's the furthest               
 we've ever gone.                  

117
00:06:52,995 --> 00:06:54,205
            (LAUGHS)                
            That's true.            

118
00:06:54,247 --> 00:06:56,290
          Yang, we're...            
          we're out.                
    (MIKA LAUGHING)                 

119
00:06:56,332 --> 00:06:57,834
             Yang? Yang!            

120
00:06:57,875 --> 00:06:59,127
         MIKA:   Yang!                
      JAKE:   Yang?                   

121
00:07:18,062 --> 00:07:19,897
      JAKE: It looks like           
      we have three years left      

122
00:07:19,939 --> 00:07:21,482
    on the warranty, but            
    they're not answering, so...    

123
00:07:21,524 --> 00:07:23,484
    KYRA: Can't you just go there? 
      JAKE: Yeah, I'm going to,     

124
00:07:23,526 --> 00:07:25,194
    but I don't know if the store   
    is even there anymore.          

125
00:07:25,236 --> 00:07:27,071
     I did a search.                
     I can't find them anywhere.    

126
00:07:27,113 --> 00:07:28,364
         Did you call               
         Brothers & Sisters?        

127
00:07:28,406 --> 00:07:29,907
      We didn't buy                 
      from them directly, so...     

128
00:07:29,949 --> 00:07:31,325
         KYRA: They won't           
         honor the warranty?        

129
00:07:31,367 --> 00:07:33,453
      No, the warranty              
      is with Second Siblings.      

130
00:07:33,494 --> 00:07:34,579
           (SIGHS SOFTLY)           

131
00:07:36,873 --> 00:07:38,666
       I told you we should've      
       just bought a new one.       

132
00:07:38,708 --> 00:07:41,752
        He was new.                 
        I mean, practically.        

133
00:07:41,794 --> 00:07:43,087
          He's refurbished.         

134
00:07:43,129 --> 00:07:44,755
       Certified refurbished.       

135
00:07:44,797 --> 00:07:47,300
      And he'd only been in use     
      for five days. Five days.     

136
00:07:47,341 --> 00:07:48,342
           And we saved...          
            But now he...           

137
00:07:49,510 --> 00:07:52,138
      Never mind.                   
      Let's just get him fixed.     

138
00:07:52,180 --> 00:07:53,639
               Yeah.                

139
00:07:53,681 --> 00:07:55,016
        You need to get Mika        
        to school.                  

140
00:07:55,057 --> 00:07:56,934
           Mika, come on,           
           we need to go!           

141
00:08:01,063 --> 00:08:02,148
                Mika?               

142
00:08:08,446 --> 00:08:10,573
                     Mika?          
 What happened to Yang?            

143
00:08:11,741 --> 00:08:14,202
              Oh, hi. Um...         

144
00:08:15,495 --> 00:08:16,579
              I don't know.         

145
00:08:16,621 --> 00:08:18,748
          He shut down last night. 
          He won't restart.         

146
00:08:18,789 --> 00:08:20,333
                 Has this           
                 happened before?   
               No.                  

147
00:08:21,751 --> 00:08:22,960
            You got a technician?   

148
00:08:23,002 --> 00:08:24,378
    He's still under warranty.      

149
00:08:24,420 --> 00:08:27,507
          I wouldn't take him back 
          to Brothers & Sisters.    

150
00:08:27,548 --> 00:08:29,133
         They're just going to try 
         to get you to recycle him 

151
00:08:29,175 --> 00:08:31,427
              for a new model.      
              You know why.         

152
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
         I'm not taking him there. 

153
00:08:32,970 --> 00:08:34,514
              The warranty's        
              with another store.   

154
00:08:35,264 --> 00:08:36,557
 You didn't buy him direct?        

155
00:08:37,600 --> 00:08:41,145
       No. No, uh, he's certified. 

156
00:08:41,187 --> 00:08:42,647
        I have to go and get Mika. 

157
00:08:42,688 --> 00:08:44,148
 Oh, Mika's still here?            

158
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
     Did she see Yang               
     all dead-eyed?                 

159
00:08:45,525 --> 00:08:47,193
   I bet                            
   it freaked her out.              
                  Yeah.             

160
00:08:47,235 --> 00:08:49,904
 Listen, I got a technician        
 in Woodbury.                      

161
00:08:49,946 --> 00:08:51,322
   It's worth the trek.             

162
00:08:51,364 --> 00:08:52,823
 I'm going to send you             
 his info.                         

163
00:08:52,865 --> 00:08:54,992
        No, I'll just...            
        I'll take him to Quick Fix 

164
00:08:55,034 --> 00:08:56,327
         if I can't figure it out. 

165
00:08:56,369 --> 00:08:58,329
         That place is for morons. 
         Don't take him there.      

166
00:08:58,371 --> 00:09:00,081
          My guy will fix him       
          for a third of the cost. 

167
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
          You tell Russ I sent ya. 

168
00:09:02,875 --> 00:09:05,795
       Okay. Okay, got to go.       
       Thank you.                   

169
00:09:05,836 --> 00:09:08,089
        Mika? Mika?                 

170
00:09:09,715 --> 00:09:11,551
               Come on, kiddo,      
               we gotta boogie.     

171
00:09:11,592 --> 00:09:15,096
 I don't want to go to school.     
 I want to be with Yang.           

172
00:09:15,137 --> 00:09:16,180
         Mika, the longer we wait, 

173
00:09:16,222 --> 00:09:17,473
           the worse it's gonna be 
           for Yang.                

174
00:09:18,432 --> 00:09:19,809
 What do you mean?                 

175
00:09:19,850 --> 00:09:21,102
          He'll start decomposing. 

176
00:09:22,270 --> 00:09:23,521
        What?                       

177
00:09:23,563 --> 00:09:24,981
            Come on, we gotta go.   

178
00:09:25,982 --> 00:09:27,316
                 Mika, now.         

179
00:09:30,861 --> 00:09:33,364
      FYI, Mika's going              
      to be with me for the day.     

180
00:09:33,406 --> 00:09:35,449
      KYRA:   Why? What happened?     

181
00:09:35,491 --> 00:09:38,619
        JAKE: Well, you know,       
        she just refused and        

182
00:09:38,661 --> 00:09:39,954
              I wasn't gonna        
              drag her inside.      

183
00:09:39,996 --> 00:09:40,997
             KYRA:   Mika?            

184
00:09:41,664 --> 00:09:42,957
 (MIKA GROANS)                     

185
00:09:44,959 --> 00:09:46,627
          KYRA:   Answer me.          

186
00:09:46,669 --> 00:09:51,048
           Mom, I can't.            
           I want to be with Yang. 

187
00:09:51,090 --> 00:09:52,300
      KYRA:   It's okay, darling.     

188
00:09:52,341 --> 00:09:54,218
          I just wanted              
          to hear your voice.        

189
00:09:54,260 --> 00:09:56,929
      You need to listen to Dad      
      and be good and calm, okay?    

190
00:09:56,971 --> 00:09:58,472
 MIKA: Is Yang                     
 going to be better?               

191
00:09:58,514 --> 00:09:59,974
             Yes, he's gonna be... 

192
00:10:00,016 --> 00:10:02,143
        KYRA:   Well, we don't        
         know for sure, but...       

193
00:10:02,184 --> 00:10:03,477
                What do you mean?   

194
00:10:03,519 --> 00:10:05,146
         Yeah, what do you mean?    

195
00:10:05,187 --> 00:10:08,441
    KYRA:   We can't make any         
     promises, but, Mika, listen,    

196
00:10:08,482 --> 00:10:10,943
      if you can be good and calm    
      for the rest of the day,       

197
00:10:10,985 --> 00:10:12,903
            I'm gonna bring          
            you a surprise.          

198
00:10:12,945 --> 00:10:14,071
                       What?        

199
00:10:14,113 --> 00:10:15,948
          You just promised her     
          a surprise.               

200
00:10:15,990 --> 00:10:17,658
 MIKA: What is it, Mom?            
       KYRA:   That's different.      

201
00:10:17,700 --> 00:10:19,118
               Mom, what is it?     

202
00:10:19,160 --> 00:10:20,453
     KYRA:   I wasn't trying to...    

203
00:10:21,996 --> 00:10:23,456
          I appreciate you           
          taking the day off.        

204
00:10:23,497 --> 00:10:24,790
 MIKA: Mom?                        

205
00:10:24,832 --> 00:10:26,792
     KYRA:   Honey,                   
      be good and listen to Dad.     

206
00:10:26,834 --> 00:10:28,461
           Oh, I need to go.         

207
00:10:28,502 --> 00:10:29,712
     I have to get ready for         
     my presentation. We'll talk.    

208
00:10:29,754 --> 00:10:31,297
             (CALL ENDS)            

209
00:10:31,339 --> 00:10:32,923
                What is she gonna   
                get me, Dad?        

210
00:10:35,259 --> 00:10:36,469
               I have no idea.      

211
00:10:37,720 --> 00:10:38,971
 MIKA: I think I know.             

212
00:10:40,681 --> 00:10:42,892
      Just don't get your hopes up 
      for anything specific.        

213
00:10:44,602 --> 00:10:47,772
   (WHISPERS)   Gege,   I know          
   what she's gonna get me.         

214
00:10:52,276 --> 00:10:53,402
          JAKE: Excuse me?          

215
00:10:55,655 --> 00:10:58,407
        Excuse me?                  
                Can I help you?     

216
00:10:58,449 --> 00:10:59,867
     Yeah, I was wondering          
     if you could...                

217
00:10:59,909 --> 00:11:01,994
      I purchased a...              

218
00:11:02,036 --> 00:11:03,871
    This used to be a store         
    where you could buy, uh,        

219
00:11:03,913 --> 00:11:06,123
     an older sibling               
     for Chinese adoptions.         

220
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
       It was called                
       Second Siblings.             

221
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
           We sell fish and tanks. 

222
00:11:14,006 --> 00:11:15,132
         Yeah, I can see,           

223
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
 but do you know                   
 what happened to that shop?       

224
00:11:17,093 --> 00:11:20,179
             Before my store,       
             they sold memory.      

225
00:11:20,221 --> 00:11:24,141
         Memory-balia. Is that how 
         you say it, memory-balia? 

226
00:11:24,183 --> 00:11:28,104
        Memorabilia.                
              Memorabilia.          
              Yeah, memories.       

227
00:11:28,729 --> 00:11:30,564
        But no technos?             

228
00:11:30,606 --> 00:11:34,694
          No, I'm not sure          
          what it was before that. 

229
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
    All right, thank you.           

230
00:11:38,406 --> 00:11:39,448
             Mika?                  

231
00:11:42,576 --> 00:11:44,787
   Mika. Mika,                      
   come on, let's go.               

232
00:11:47,456 --> 00:11:48,833
               I want a fish.       

233
00:11:53,295 --> 00:11:56,090
                 (WHISPERS)         
                  Gege?   Meet Puffy. 

234
00:11:59,510 --> 00:12:02,012
        Uh, it's a black box        
        issue, okay?                

235
00:12:02,054 --> 00:12:03,431
          Uh, so by law,            
          we're not allowed         

236
00:12:03,472 --> 00:12:06,183
    to tamper with the, uh,         
    core interior, unfortunately.   

237
00:12:06,225 --> 00:12:07,393
          So what is it             
          that you do here?         

238
00:12:07,435 --> 00:12:08,602
     Uh, well, we are certified     

239
00:12:08,644 --> 00:12:10,438
      with Brothers & Sisters,      
      Incorporated,                 

240
00:12:10,479 --> 00:12:13,232
        to, repair or replace       
        up to 12 parts              

241
00:12:13,274 --> 00:12:14,859
         most commonly              
         in need of service.        

242
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
         If you want to take        
         a gander there             

243
00:12:16,944 --> 00:12:18,946
     at the 12-point diagnostic.    

244
00:12:18,988 --> 00:12:20,531
     Yeah, but your diagnostics     
     is just...                     

245
00:12:20,573 --> 00:12:23,576
     Um, well, we hooked up Yang    
     to our certified analyzer,     

246
00:12:23,617 --> 00:12:25,953
       and, uh, all 12 parts        
       were in working order,       

247
00:12:25,995 --> 00:12:28,289
     however, the readout           
     did indicate that there was    

248
00:12:28,330 --> 00:12:31,208
        a core malfunction,         
        unfortunately, so...        

249
00:12:31,250 --> 00:12:33,502
   So what?                         
   So there's nothing you can do?   

250
00:12:33,544 --> 00:12:35,171
     Oh, there's a couple things    
     we can do here.                

251
00:12:35,212 --> 00:12:38,132
    Um, we can have him recycled    
    at Brothers & Sisters.          

252
00:12:38,174 --> 00:12:41,302
       Uh, if you do so before      
       he begins to decompose,      

253
00:12:41,343 --> 00:12:44,263
    you'll get $1,000 off on        
    a new model, which is great.    

254
00:12:44,305 --> 00:12:45,639
             Uh, if you don't want 
             to have him recycled, 

255
00:12:45,681 --> 00:12:47,683
    which I completely understand, 
    um, we are equipped             

256
00:12:47,725 --> 00:12:52,146
   to turn his head and his voice   
   box into a virtual assistant,    

257
00:12:52,188 --> 00:12:54,315
     and we'd salvage               
     the remaining parts for ya.    

258
00:12:54,356 --> 00:12:55,524
                What?               

259
00:12:55,566 --> 00:12:57,151
       But we would have            
       to send the core to, uh,     

260
00:12:57,193 --> 00:12:58,277
            Brothers & Sisters.     

261
00:12:58,319 --> 00:12:59,779
      No, no, no.                   
      That's not gonna happen.      

262
00:12:59,820 --> 00:13:01,238
   Now, just give him back to me,   
   and I'll get a second opinion.   

263
00:13:01,280 --> 00:13:02,531
           Oh, sure. Of course.     

264
00:13:02,573 --> 00:13:04,825
      Uh, so that'll be 250         
      for the diagnostics, please. 

265
00:13:04,867 --> 00:13:05,868
         You're kidding me.         

266
00:13:07,787 --> 00:13:08,996
           Unfortunately, no.       

267
00:13:10,164 --> 00:13:12,541
   (INDISTINCT, ANIMATED CHATTER)   

268
00:13:35,397 --> 00:13:37,107
      KYRA: (ON SPEAKERPHONE)       
       That doesn't sound good.      

269
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
                     JAKE: I know. 

270
00:13:39,735 --> 00:13:41,362
        What did you tell Mika?      

271
00:13:41,403 --> 00:13:43,656
            I said we were getting 
            a second opinion.       

272
00:13:43,697 --> 00:13:45,407
         It's already taken longer 
         than I expected.           

273
00:13:46,742 --> 00:13:48,536
         MIKA: Daddy?               
           KYRA:   Hi, Mika.          

274
00:13:48,577 --> 00:13:50,037
              MIKA: Hi.             

275
00:13:50,079 --> 00:13:51,664
         KYRA:   Are you okay?        

276
00:13:51,705 --> 00:13:55,042
                 No. I got a fish. 

277
00:13:55,084 --> 00:13:56,252
           KYRA:   You did?           

278
00:13:57,086 --> 00:13:58,712
              She did?               
         MIKA: Yeah.                

279
00:13:58,754 --> 00:14:01,507
            Yeah, it's a little... 
            I'll explain later.     

280
00:14:01,549 --> 00:14:02,675
               We're almost there. 

281
00:14:04,009 --> 00:14:06,095
          KYRA:   All right.          
           Keep me posted.           

282
00:14:06,136 --> 00:14:07,513
                          Okay.     

283
00:14:07,555 --> 00:14:08,597
          KYRA:   Bye, Mika.          

284
00:14:09,306 --> 00:14:12,351
             Bye. Say bye to Yang. 

285
00:14:14,186 --> 00:14:15,271
          KYRA:   Bye, Yang.          

286
00:14:25,865 --> 00:14:27,741
      RUSS: It is                   
      an interior core problem.     

287
00:14:28,951 --> 00:14:30,703
        JAKE: Yeah,                 
        we knew that already.       

288
00:14:30,744 --> 00:14:33,747
       I need your permission       
       to break open the core.      

289
00:14:36,625 --> 00:14:39,128
             It's against the law. 
            (LAUGHING)              

290
00:14:42,131 --> 00:14:44,675
      It's just... It's a bunch     
      of corporate bullshit.        

291
00:14:46,802 --> 00:14:48,804
        Do you know                 
        who made that a law?        

292
00:14:48,846 --> 00:14:50,806
         Brothers & Sisters.        

293
00:14:50,848 --> 00:14:53,309
      They're just trying           
      to protect their spyware.     

294
00:14:53,934 --> 00:14:56,103
          You recycle that,         

295
00:14:56,145 --> 00:14:58,564
     they will have so much data    
     on your family,                

296
00:14:58,606 --> 00:14:59,899
     it'll make your head spin.     

297
00:15:00,858 --> 00:15:01,942
         JAKE: I'm not interested. 

298
00:15:03,527 --> 00:15:04,570
                Your loss.          

299
00:15:05,279 --> 00:15:06,780
 You promised to fix him.          

300
00:15:06,822 --> 00:15:08,115
        Mika, I said wait outside. 

301
00:15:08,157 --> 00:15:09,742
        You said                    
        he was gonna be fine.       

302
00:15:16,832 --> 00:15:20,169
     Come on, man.                  
     You gotta make a decision.     

303
00:15:28,469 --> 00:15:30,638
        KYRA:   Maybe                 
         this is a good thing.       

304
00:15:30,679 --> 00:15:31,972
          JAKE:   How is this         
           a good thing?             

305
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
 Yang has been...                  

306
00:15:36,644 --> 00:15:37,978
 Yang has been wonderful.          

307
00:15:39,813 --> 00:15:41,523
       And we'd                     
       all miss him terribly,       

308
00:15:42,691 --> 00:15:43,734
               (SIGHS)              

309
00:15:43,776 --> 00:15:45,486
     but we've been over-reliant    
     on him.                        

310
00:15:48,489 --> 00:15:49,990
        We bought                   
        Yang to connect Mika        

311
00:15:50,032 --> 00:15:52,576
     to her Chinese heritage,       
     not to raise her.              

312
00:15:52,618 --> 00:15:54,203
       Yeah, but we spent           
       a lot of money on Yang.      

313
00:15:54,244 --> 00:15:55,496
      I mean, I'm not gonna...      

314
00:15:56,914 --> 00:15:58,832
      you know, feel bad            
      if he does more for Mika      

315
00:15:58,874 --> 00:16:01,126
         than teach her             
         Chinese fun facts.         

316
00:16:01,168 --> 00:16:04,546
    He does a lot more than that,   
    but you're missing the point.   

317
00:16:04,588 --> 00:16:05,673
                 What's the point? 

318
00:16:07,132 --> 00:16:09,760
        If we can't fix Yang,       

319
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
      we're not gonna buy           
      another sibling for Mika.     

320
00:16:14,056 --> 00:16:15,182
        That would just be...       

321
00:16:16,392 --> 00:16:17,393
              strange.              

322
00:16:19,561 --> 00:16:20,980
   And we can't afford it anyway.   

323
00:16:22,856 --> 00:16:25,359
 So we need                        
 to be more involved.              

324
00:16:26,110 --> 00:16:27,361
 More than we are now.             

325
00:16:28,570 --> 00:16:30,864
 And not just                      
 in raising her,                   

326
00:16:30,906 --> 00:16:34,326
 in connecting Mika                
 to her culture and heritage.      

327
00:16:34,368 --> 00:16:35,703
 Like, that will be                
 on us.                            

328
00:16:37,496 --> 00:16:40,207
 So we need to be                  
 ready and willing.                

329
00:17:43,103 --> 00:17:46,607
      (TRANQUIL MUSIC PLAYING)      

330
00:17:55,991 --> 00:17:58,952
    YANG: Mei mei,   what's wrong?    

331
00:17:58,994 --> 00:18:00,037
           MIKA:   Nothing.           

332
00:18:01,163 --> 00:18:03,123
              YANG: Your face says 
              something different. 

333
00:18:06,001 --> 00:18:07,461
             MIKA: Just some kids. 

334
00:18:08,921 --> 00:18:10,297
        In your class?              

335
00:18:10,339 --> 00:18:13,383
               No, kids at recess. 

336
00:18:13,425 --> 00:18:15,969
            They were asking        
            about my real parents. 

337
00:18:16,970 --> 00:18:18,138
            I see.                  

338
00:18:19,598 --> 00:18:20,808
        And what did you say?       

339
00:18:26,647 --> 00:18:29,024
          MIKA: I told them         
          about Mom and Dad,        

340
00:18:29,066 --> 00:18:32,903
          and they said,            
          "No, your real parents." 

341
00:18:32,945 --> 00:18:37,491
   They said Mom and Dad weren't    
   really my parents. Not really.   

342
00:18:38,784 --> 00:18:39,952
       Do you believe them?         

343
00:18:43,163 --> 00:18:47,334
       I mean,                      
       they're our parents, but... 

344
00:18:49,211 --> 00:18:50,420
             we're not,             

345
00:18:51,547 --> 00:18:54,341
          you know, they're not... 

346
00:18:56,552 --> 00:18:57,761
             Not really.            

347
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
           YANG: Mei mei.           

348
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
             Here it is.            

349
00:19:08,272 --> 00:19:09,439
        Take a look at this.        

350
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
            Is the tree hurt?       

351
00:19:13,819 --> 00:19:17,197
     No. Something wonderful        
     is happening here.             

352
00:19:17,239 --> 00:19:18,782
                What?               

353
00:19:18,824 --> 00:19:22,369
   You see, this branch             
   is from a different tree.        

354
00:19:22,911 --> 00:19:24,746
              It is?                

355
00:19:24,788 --> 00:19:29,459
 Yes, but now it's becoming        
 an actual part of this tree.      

356
00:19:29,501 --> 00:19:32,713
         Not really, though.        
         It's just pretend.         

357
00:19:33,714 --> 00:19:35,007
     Why do you say that?           

358
00:19:35,048 --> 00:19:37,551
          Because it's just         
          taped to the tree.        

359
00:19:39,094 --> 00:19:42,764
      Oh, right.                    
      It looks like that,           
      doesn't it?                   

360
00:19:44,308 --> 00:19:47,102
   Here, let's find one             
   that's already attached.         

361
00:20:02,784 --> 00:20:03,827
                   Mei mei.          

362
00:20:07,956 --> 00:20:10,000
          See this branch?          

363
00:20:10,042 --> 00:20:13,086
     This branch                    
     is also from another tree.     

364
00:20:13,128 --> 00:20:16,256
        But look, you're connected 
        to Mom and Dad,             

365
00:20:16,298 --> 00:20:18,675
         just like this branch.     

366
00:20:18,717 --> 00:20:21,511
     You're a part of               
     the family tree. For real.     

367
00:20:22,971 --> 00:20:25,182
             Then so are you.       

368
00:20:27,434 --> 00:20:28,936
 Why do they do it?                

369
00:20:28,977 --> 00:20:31,813
 Why do they move branches         
 to different trees?               

370
00:20:31,855 --> 00:20:33,273
        It's called grafting.       

371
00:20:33,315 --> 00:20:35,234
       They do it                   
       to make something new.       

372
00:20:35,275 --> 00:20:36,443
     Some of the apples you love    

373
00:20:36,485 --> 00:20:38,570
    were produced                   
    by combining different trees.   

374
00:20:38,612 --> 00:20:39,780
      It's an ancient technique     

375
00:20:39,821 --> 00:20:42,616
       that was used in China       
       over 4,000 years ago.        

376
00:20:42,658 --> 00:20:44,117
         A Chinese fun fact.        

377
00:20:44,159 --> 00:20:45,452
                        YANG: Yes. 

378
00:20:45,494 --> 00:20:47,955
    But you should know             
    that both trees are important. 

379
00:20:49,331 --> 00:20:53,502
   Not just this one, but the one   
   from this branch, too.           

380
00:20:53,543 --> 00:20:56,588
   Your other family tree is also   
   a vital part of who you are.     

381
00:20:57,839 --> 00:20:58,840
        Do you understand?          

382
00:21:11,311 --> 00:21:12,562
                MIKA: I want to go 
                with Dad.           

383
00:21:12,604 --> 00:21:14,898
       No, kiddo, you need          
       to go to school today.       

384
00:21:14,940 --> 00:21:18,485
                 MIKA: But Yang!    
                 I wanna see Yang! 

385
00:21:18,527 --> 00:21:20,279
      Hey, what about               
      your Pup-Pup?                 

386
00:21:20,320 --> 00:21:21,655
    Don't you want                  
    to show your friends?           

387
00:21:22,197 --> 00:21:23,240
                       MIKA: Yang. 

388
00:21:23,282 --> 00:21:25,158
            Yang's gonna be         
            home soon.              

389
00:21:25,200 --> 00:21:26,326
               MIKA: Is he better? 

390
00:21:27,035 --> 00:21:28,078
             We'll see.             

391
00:21:30,038 --> 00:21:31,623
    KYRA: But you need              
    to go to school.                

392
00:21:31,665 --> 00:21:33,834
    Yang would want that.           
    Do it for   gege.                 

393
00:21:36,211 --> 00:21:37,963
               He'd want me         
               to show my Pup-Pup. 

394
00:21:38,005 --> 00:21:39,840
     KYRA: Mm-hmm.                  
                  All right,        
                  I'm heading out. 

395
00:21:39,881 --> 00:21:41,383
       Okay. Let me know            
       how it goes.                 

396
00:21:41,425 --> 00:21:42,509
                    JAKE: Will do. 

397
00:21:44,886 --> 00:21:47,472
 KYRA: Your bag.                   
 Come on.                          

398
00:21:58,108 --> 00:22:01,528
     (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)    

399
00:22:04,239 --> 00:22:06,199
      (TRANQUIL MUSIC PLAYING)      

400
00:22:50,243 --> 00:22:52,913
          RUSS:   We've always known 
           that some bots            

401
00:22:52,954 --> 00:22:55,082
         are equipped with spyware. 

402
00:22:55,123 --> 00:22:59,044
      Especially the foreign ones. 
      And now we have proof.        

403
00:22:59,086 --> 00:23:02,047
     Now? So you've never           
     seen these before.             

404
00:23:02,089 --> 00:23:04,216
           What does it matter?     
           It is what it is.        

405
00:23:07,803 --> 00:23:08,929
      Have you looked               
      at the recordings?            

406
00:23:08,970 --> 00:23:10,013
                 No.                

407
00:23:11,264 --> 00:23:12,766
             No! I'm pro-privacy.   

408
00:23:12,808 --> 00:23:14,101
        Can I see                   
        what's on here?             

409
00:23:15,560 --> 00:23:16,895
             You'll need            
             a special reader.      

410
00:23:16,937 --> 00:23:19,523
         The connectors, they're    
         nothing I've seen before. 

411
00:23:19,564 --> 00:23:22,609
        (CHUCKLES) This is          
        some high-level shit, man. 

412
00:23:25,946 --> 00:23:27,030
     I mean, this is...             

413
00:23:28,949 --> 00:23:32,285
 Sorry, I'm... I'm just trying     
 to wrap my head around it.        

414
00:23:36,581 --> 00:23:38,166
     It's disturbing.               
                Yes.                

415
00:23:41,128 --> 00:23:42,337
            It is disturbing.       

416
00:23:45,298 --> 00:23:46,925
          It's time                 
          to wake up, man.          

417
00:23:49,803 --> 00:23:50,971
            (JAKE SIGHS)            

418
00:23:55,350 --> 00:24:00,355
    So how do I buy a reader        
    that I can see what's on this? 

419
00:24:00,397 --> 00:24:02,941
       No one's selling             
       a reader for that.           

420
00:24:05,360 --> 00:24:06,570
   You'll have to have one          

421
00:24:06,611 --> 00:24:08,655
    specifically modified           
    for those connectors.           

422
00:24:09,906 --> 00:24:10,991
                Great.              

423
00:24:21,376 --> 00:24:24,504
       Okay, I'm gonna              
       give you a name.             

424
00:24:25,839 --> 00:24:27,466
      There's no number,            

425
00:24:27,507 --> 00:24:29,176
     but this is                    
     where you find them.           

426
00:24:46,234 --> 00:24:47,360
           How much do I owe you?   

427
00:24:49,237 --> 00:24:51,114
   Like I said,                     
   I get paid to fix things.        

428
00:24:53,742 --> 00:24:54,784
                Thank you.          

429
00:24:56,578 --> 00:24:58,079
            I guess                 
            I'll take Yang back.    

430
00:25:01,208 --> 00:25:02,334
    I'll tell you what.             

431
00:25:04,461 --> 00:25:07,047
 Why don't... Why don't you        
 look what's on there first?       

432
00:25:08,798 --> 00:25:13,762
 If it's something bad,            
 disturbing, (CHUCKLES)            

433
00:25:13,803 --> 00:25:16,598
 you might not want this bot       
 in your house anymore.            

434
00:25:20,310 --> 00:25:24,773
 You can take him, but also,       
 he's gonna start decomposing.     

435
00:25:26,274 --> 00:25:28,068
   You won't get                    
   as much value for him.           

436
00:25:30,111 --> 00:25:32,405
 I can keep him hooked up          
 on the simulator                  

437
00:25:32,447 --> 00:25:34,241
    until you know more.            

438
00:25:39,079 --> 00:25:40,747
    You're a friend                 
    of George, right?               

439
00:25:41,957 --> 00:25:42,958
                Yeah.               

440
00:25:44,960 --> 00:25:46,419
     MAN: (ON SPEAKER)              
      Sorry, she's in a meeting,     

441
00:25:46,461 --> 00:25:48,547
         but I'd be happy            
         to pass on a message.       

442
00:25:48,588 --> 00:25:49,923
          Yeah, could you           
          just tell her...          

443
00:25:52,801 --> 00:25:54,636
         Uh, hello?                  
         Are you still there?        

444
00:25:56,346 --> 00:25:59,057
   You know what, it's all right.   
   I'll talk to her later.          

445
00:25:59,099 --> 00:26:00,684
         Great. Should I have        
         her call you back?          

446
00:26:00,725 --> 00:26:02,310
       No. No, it's all right.      
       Thank you.                   

447
00:26:03,937 --> 00:26:05,105
             (CALL ENDS)            

448
00:26:15,699 --> 00:26:17,867
        JAKE: I was told            
        I could talk to you.        

449
00:26:17,909 --> 00:26:19,244
    I was looking for Max Walker,   
    but they mentioned...           

450
00:26:19,286 --> 00:26:20,579
   WOMAN: Oh, I'm not interested.   

451
00:26:20,620 --> 00:26:21,955
            JAKE: Sorry?            

452
00:26:21,997 --> 00:26:25,333
     WOMAN: Are you here to talk    
     some conspiracy shit?          

453
00:26:25,375 --> 00:26:26,918
       JAKE: No. No, Russ           
       told me that I could...      

454
00:26:26,960 --> 00:26:28,587
        WOMAN: Russ? Oh, man,       
        you're one of them.         

455
00:26:28,628 --> 00:26:30,547
       I can't believe              
       they let you back here.      

456
00:26:30,589 --> 00:26:32,215
          JAKE: I'm not             
          one of them. I...         

457
00:26:34,968 --> 00:26:36,136
             I have this.           

458
00:26:37,679 --> 00:26:39,598
        I was told Max might be     
        able to help me with it.    

459
00:26:39,639 --> 00:26:41,141
   WOMAN: What is that?             

460
00:26:41,182 --> 00:26:42,475
         Russ said it's spyware.    

461
00:26:46,938 --> 00:26:48,189
 Where did you find it?            

462
00:26:50,108 --> 00:26:51,651
              It was inside Yang.   

463
00:26:51,693 --> 00:26:54,321
             And... he's our...     

464
00:26:54,863 --> 00:26:56,656
               (INHALES SHAKILY)    

465
00:26:56,698 --> 00:26:59,159
    We bought him after we adopted 
    our daughter. She's Chinese.    

466
00:26:59,200 --> 00:27:00,410
            Mm-hmm.                 

467
00:27:00,452 --> 00:27:02,329
             And my neighbor        
             recommended Russ       

468
00:27:02,370 --> 00:27:04,080
            after Yang shut down,   
            and Russ broke in...    

469
00:27:04,122 --> 00:27:06,207
         Can I...                   
         Sorry. Can I?              

470
00:27:07,000 --> 00:27:08,043
               Yeah, sure.          

471
00:27:26,936 --> 00:27:29,773
           Holy shit,               
           this isn't spyware.      

472
00:27:29,814 --> 00:27:31,524
            I'm pretty sure         
            it's a memory bank.     

473
00:27:34,736 --> 00:27:36,529
              The memory banks       
              allowed the technos    

474
00:27:36,571 --> 00:27:39,115
            to record a few seconds 
            each day.                

475
00:27:39,157 --> 00:27:41,117
             The labs were           
             trying to understand    

476
00:27:41,159 --> 00:27:43,828
             what technos            
             considered memorable.   

477
00:27:43,870 --> 00:27:45,330
                But the research     
                was uncovered,       

478
00:27:45,372 --> 00:27:46,665
               the whole project     
               was shut down         

479
00:27:46,706 --> 00:27:49,793
        immediately                  
        for violating privacy laws. 

480
00:27:49,834 --> 00:27:51,044
       JAKE:   So what do I do?       

481
00:27:54,381 --> 00:27:56,383
 Oh, I'm not gonna lie. This...    

482
00:27:57,384 --> 00:27:59,052
       This is a big deal.          

483
00:28:00,220 --> 00:28:02,806
 If it's the regulator,            
 then Russ is right.               

484
00:28:02,847 --> 00:28:04,474
     He's not gonna turn on.        

485
00:28:05,475 --> 00:28:06,893
       I'm just being               
       honest with you.             

486
00:28:09,187 --> 00:28:11,356
       But his existence,           

487
00:28:12,816 --> 00:28:14,984
   Yang's existence would be        

488
00:28:15,026 --> 00:28:17,696
   an invaluable contribution       
   to this museum                   

489
00:28:17,737 --> 00:28:19,364
 and just to                       
 the whole understanding           

490
00:28:19,406 --> 00:28:20,907
   of techno-sapiens.               

491
00:28:24,285 --> 00:28:27,706
 So I guess                        
 the real question's gonna be,     

492
00:28:27,747 --> 00:28:31,209
     what do we pay you to          
     have Yang and his memories     

493
00:28:31,251 --> 00:28:32,460
         in our collection?         

494
00:28:33,670 --> 00:28:35,088
        (INDISTINCT CHATTER)        

495
00:28:36,798 --> 00:28:38,842
     JAKE: Could I have             
     another one of these, please? 

496
00:28:38,883 --> 00:28:40,927
         (AIR ON THE G STRING        
        PLAYING ON SPEAKER)         

497
00:28:44,723 --> 00:28:46,099
              (ELECTRONIC CHIMING) 

498
00:28:50,478 --> 00:28:52,021
         JAKE: Answer call.         

499
00:28:52,063 --> 00:28:54,399
                Hey.                
       JAKE:   Hey. How's Mika?       

500
00:28:54,441 --> 00:28:55,525
          She's next door.          

501
00:28:56,443 --> 00:28:57,861
       Next door? At George's?      

502
00:28:57,902 --> 00:28:58,945
             KYRA:   Yep.             

503
00:28:58,987 --> 00:29:00,113
                Why?                

504
00:29:01,823 --> 00:29:03,950
      Because you're not here,      
      and I have work to do.        

505
00:29:05,160 --> 00:29:07,245
      I'm taking care of Yang.      

506
00:29:07,287 --> 00:29:08,455
                KYRA:   Is that       
                 what you're doing? 

507
00:29:08,830 --> 00:29:09,873
                 Yes.               

508
00:29:32,645 --> 00:29:34,856
     So you just                    
     dropped her off over there?    

509
00:29:34,898 --> 00:29:37,317
      No, his daughters             
      invited her over to play.     

510
00:29:39,736 --> 00:29:41,863
       You need to stop being       
       so hard on George.           

511
00:29:41,905 --> 00:29:45,116
   He likes you,                    
   and he's being really helpful.   

512
00:29:45,158 --> 00:29:46,659
        His kids are clones.        

513
00:29:46,701 --> 00:29:48,912
      I don't want                  
      to talk about this again.     

514
00:29:48,953 --> 00:29:50,955
       And he paints his face       
       for sporting events.         

515
00:29:50,997 --> 00:29:52,874
        What is wrong with you?     
       What's wrong with him?       

516
00:29:53,708 --> 00:29:55,668
       You need to stop. Okay?      

517
00:30:01,049 --> 00:30:02,175
             (SIGHS)                

518
00:30:05,053 --> 00:30:06,179
          How's the ramen?          

519
00:30:08,014 --> 00:30:10,767
         It's, um, soothing.        

520
00:30:12,060 --> 00:30:13,436
        Yeah, I can see that.       

521
00:30:15,855 --> 00:30:16,898
        What are you having?        

522
00:30:18,900 --> 00:30:19,943
                Ramen.              

523
00:30:20,902 --> 00:30:22,737
        Really? That's funny.       

524
00:30:23,738 --> 00:30:24,739
            KYRA:   Is it?            

525
00:30:25,573 --> 00:30:27,659
      Sort of, don't you think?     

526
00:30:27,700 --> 00:30:30,078
       Are you any closer           
       to getting Yang fixed?       

527
00:30:32,121 --> 00:30:34,541
       This is the third place      
       you've taken him to.         

528
00:30:34,582 --> 00:30:36,376
      Well, he's actually           
      still at the repair shop.     

529
00:30:36,417 --> 00:30:39,546
           I'm, uh, having          
           a part examined.         

530
00:30:40,255 --> 00:30:41,548
          By a specialist.          

531
00:30:41,589 --> 00:30:44,884
     So is he gonna be              
     up and running again soon?     

532
00:30:44,926 --> 00:30:48,930
      I'm not sure. You know,       
      it's... it's complicated.     

533
00:30:49,806 --> 00:30:51,015
 (DOOR THUDS)                      

534
00:30:52,267 --> 00:30:53,935
      That's Mika. I got to go.     

535
00:31:00,692 --> 00:31:02,569
            Functions like          
            any other reader.       

536
00:31:02,610 --> 00:31:04,153
            Should be intuitive.    

537
00:31:04,195 --> 00:31:05,905
     Do I need a code?              

538
00:31:05,947 --> 00:31:08,157
           Yeah, there should be    
           a certification card     

539
00:31:08,199 --> 00:31:09,242
           that came with Yang.     

540
00:31:09,284 --> 00:31:10,994
          There's a serial number   
          and a pin on it.          

541
00:31:11,619 --> 00:31:13,329
          Also, per our agreement, 

542
00:31:13,371 --> 00:31:15,331
        you'll need to bring        
        Yang's body here tomorrow. 

543
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
              Sooner the better.    
             Yes.                   

544
00:31:16,583 --> 00:31:17,584
         I wouldn't be surprised    

545
00:31:17,625 --> 00:31:19,502
           if Russ is trying        
           to replace parts         

546
00:31:19,544 --> 00:31:22,255
          and steal the originals. 

547
00:31:22,297 --> 00:31:26,885
     We will keep Yang's body       
     preserved here in a bio-state 

548
00:31:26,926 --> 00:31:30,722
         while you go               
         and review the memories    

549
00:31:30,763 --> 00:31:32,640
            and decide what         
            you want to do next.    

550
00:31:32,682 --> 00:31:35,268
 Okay. Yeah. Thank you.            

551
00:31:35,310 --> 00:31:36,769
              Thank you.            

552
00:31:36,811 --> 00:31:39,272
     I've dedicated my life to      
     understanding techno-sapiens. 

553
00:31:39,314 --> 00:31:41,733
         This... This is a gift.    

554
00:31:52,452 --> 00:31:53,536
                      (DOOR THUDS) 

555
00:32:10,178 --> 00:32:11,971
           MIKA: (SINGING)          
              I want to be           

556
00:32:12,013 --> 00:32:15,058
           Just like the wind        

557
00:32:15,099 --> 00:32:18,603
         Just flowing in the air     

558
00:32:18,645 --> 00:32:22,982
         Flowing in open space      

559
00:32:23,024 --> 00:32:24,817
     KYRA: Yang taught you that?    

560
00:32:24,859 --> 00:32:27,654
       MIKA: Uh-huh.                
       It's his favorite song.      

561
00:32:27,695 --> 00:32:29,489
           Do you like it?          
           (KYRA CHUCKLES)          

562
00:32:30,490 --> 00:32:31,532
          KYRA: I love it.          

563
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
                            Hey.    

564
00:32:41,668 --> 00:32:42,961
                   Mika's up late. 

565
00:32:45,254 --> 00:32:46,589
         She couldn't sleep.        

566
00:32:49,092 --> 00:32:50,259
             You going somewhere?   

567
00:32:51,719 --> 00:32:53,680
      Brenda's meeting me           
      at the office.                

568
00:32:53,721 --> 00:32:55,515
      We're gonna                   
      stay overnight and work.      

569
00:32:56,724 --> 00:32:58,017
                We're behind.       

570
00:32:59,102 --> 00:33:00,979
            JAKE: Sorry             
            I wasn't here earlier. 

571
00:33:01,020 --> 00:33:02,188
                 It's fine.         

572
00:33:04,190 --> 00:33:06,067
           You'll need to           
           take Mika to school      

573
00:33:06,109 --> 00:33:07,610
           and get her ready        
           for the day.             

574
00:33:07,652 --> 00:33:09,195
 Do you think                      
 you can do that?                  

575
00:33:09,237 --> 00:33:10,363
          Yeah, of course.          

576
00:33:12,532 --> 00:33:15,034
           All right. (SIGHS)       
           I need to go.            

577
00:33:15,076 --> 00:33:16,369
            Are we...               
            Are we okay?            

578
00:33:21,040 --> 00:33:22,709
    So what did the part reveal?    

579
00:33:24,085 --> 00:33:25,086
              The part?             

580
00:33:27,380 --> 00:33:28,381
                The part.           

581
00:33:30,049 --> 00:33:31,300
 The specialist?                   

582
00:33:31,342 --> 00:33:33,594
         Oh. Oh, yeah, yeah.        

583
00:33:34,429 --> 00:33:35,555
                Um...               

584
00:33:37,557 --> 00:33:39,892
         You... We should           
         know something soon.       

585
00:33:44,272 --> 00:33:45,314
                I need to go.       

586
00:33:47,734 --> 00:33:49,485
            JAKE: Try and get       
            some sleep if you can. 

587
00:33:50,945 --> 00:33:52,071
         (DOOR SLIDES OPEN)         

588
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
            (DOOR CLOSES)           

589
00:34:02,915 --> 00:34:09,881
        Serial 733951137CM99.       

590
00:34:12,633 --> 00:34:17,597
             Pin 279321.            

591
00:34:37,450 --> 00:34:39,452
    (INDISTINCT ANIMALS CALLING)    

592
00:34:50,505 --> 00:34:52,882
      (ETHEREAL MUSIC PLAYING)      

593
00:34:54,008 --> 00:34:56,094
          (BIRDS CHIRPING)          

594
00:35:26,624 --> 00:35:27,667
             JAKE: Play.            

595
00:35:33,464 --> 00:35:34,590
          What are you doing?        

596
00:35:38,886 --> 00:35:40,012
            JAKE: Repeat.           

597
00:35:45,476 --> 00:35:46,727
          What are you doing?        

598
00:36:01,075 --> 00:36:02,160
             JAKE: Play.            

599
00:36:26,559 --> 00:36:28,394
         (SOFT INDIE MUSIC          
         PLAYING DISTANTLY)         

600
00:36:29,353 --> 00:36:30,521
            (MUSIC FADES)           

601
00:36:33,107 --> 00:36:34,150
                Play.               

602
00:36:34,192 --> 00:36:36,444
       (MUSIC RESUMES PLAYING       
       ON SPEAKER)                  

603
00:36:40,114 --> 00:36:45,661
       (SINGING ALONG)              
          I want to be loved...      

604
00:36:45,703 --> 00:36:46,746
            (MUSIC STOPS)           

605
00:36:56,255 --> 00:36:58,090
          (BIRDS CHIRPING)          

606
00:36:59,800 --> 00:37:01,761
           (BABY FUSSING)           

607
00:37:13,856 --> 00:37:19,946
    KYRA:   One, two, three, four.    
    (BABY CRYING)                   

608
00:37:19,987 --> 00:37:21,322
            YANG: Five.             
       KYRA: Five.                  

609
00:37:21,364 --> 00:37:22,740
             YANG: Six.             
             KYRA: Six.             

610
00:37:22,782 --> 00:37:24,116
            YANG: Seven.            
            KYRA: Seven.            

611
00:37:25,243 --> 00:37:28,955
          Eight. Nine. Ten.         

612
00:37:28,996 --> 00:37:30,831
    (BIRDS CHIRPING)                
    (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)    

613
00:37:36,587 --> 00:37:39,131
       YANG:   Mei mei. Mei mei.      

614
00:37:47,515 --> 00:37:49,183
     (BIRD CALLING IN DISTANCE)     

615
00:37:50,685 --> 00:37:53,312
     YANG: Walk to me,   Mei mei.     
     Walk to me.                    

616
00:37:54,981 --> 00:37:56,148
              Careful.              

617
00:37:59,944 --> 00:38:01,237
           (KYRA LAUGHING)          

618
00:38:17,712 --> 00:38:19,714
         (GENTLE PIANO MUSIC        
         CONTINUES PLAYING)         

619
00:38:33,853 --> 00:38:34,979
          YANG: Wonderful.          

620
00:38:38,482 --> 00:38:40,735
           YANG:   Cai hong.          
           MIKA:   Cai hong.          

621
00:38:43,446 --> 00:38:44,739
         YANG: They know            
         you didn't mean it.        

622
00:38:57,043 --> 00:38:58,461
       YANG:   Ni hao, Mei mei.       

623
00:39:15,478 --> 00:39:16,687
                      MIKA:   Daddy. 

624
00:39:18,147 --> 00:39:19,231
                Daddy.               

625
00:39:20,608 --> 00:39:21,692
           Daddy!                   

626
00:39:22,985 --> 00:39:24,570
         JAKE: Sorry,               
         is everything okay?        

627
00:39:26,530 --> 00:39:27,865
       I'm getting some water.      

628
00:39:28,532 --> 00:39:29,825
                Do you want me to? 

629
00:39:29,867 --> 00:39:31,202
       Are you watching             
       a movie?                     

630
00:39:32,870 --> 00:39:33,913
                   I am.            

631
00:39:34,622 --> 00:39:35,790
    What are you watching?          

632
00:39:36,749 --> 00:39:37,875
              Just a...             

633
00:39:39,794 --> 00:39:41,128
           Just a documentary.      

634
00:39:42,463 --> 00:39:43,881
   Is it about tea?                 

635
00:39:44,840 --> 00:39:45,883
              (LAUGHS)              

636
00:39:47,426 --> 00:39:48,469
                Yeah.               

637
00:39:52,014 --> 00:39:54,558
   (WHISPERING)                     
   Is it boring you to tears?       

638
00:39:54,600 --> 00:39:55,851
                 (LAUGHS)           

639
00:40:03,984 --> 00:40:05,111
                  Hey...            

640
00:40:08,322 --> 00:40:09,615
         Let's get you some water. 

641
00:40:23,087 --> 00:40:24,130
                 MIKA: I'll do it. 

642
00:40:24,797 --> 00:40:25,798
                       JAKE: Okay. 

643
00:40:35,975 --> 00:40:37,935
 Is this something you do?         

644
00:40:37,977 --> 00:40:40,020
 Do you get yourself water         
 in the middle of the night?       

645
00:40:43,399 --> 00:40:45,401
        Gege   usually comes with me. 

646
00:40:46,902 --> 00:40:49,405
   Is that right?                   
   So you'd wake him up?            

647
00:40:50,364 --> 00:40:52,199
               Does he sleep?       

648
00:40:53,868 --> 00:40:55,995
 JAKE: No, I don't think so.       

649
00:40:56,036 --> 00:40:58,873
               I usually just say, 
               (WHISPERS)   "Gege."   

650
00:40:58,914 --> 00:41:01,750
            Not very loudly         
            because he can hear me 

651
00:41:01,792 --> 00:41:03,794
             even when I whisper.   

652
00:41:03,836 --> 00:41:08,257
        I say, (WHISPERS)   "Gege,    
        I want to get some water." 

653
00:41:08,299 --> 00:41:09,842
              Then he joins me      
              in the hallway,       

654
00:41:09,884 --> 00:41:11,927
              and we walk quietly   
              to the kitchen.       

655
00:41:13,637 --> 00:41:16,348
           (JAKE LAUGHS)            

656
00:41:16,390 --> 00:41:18,851
 Why don't you just ask him        
 to get you a glass of water?      

657
00:41:18,893 --> 00:41:20,352
         Then you can stay in bed. 

658
00:41:21,896 --> 00:41:23,522
                  I like getting    
                  my own water.     

659
00:41:37,244 --> 00:41:38,537
       RUSS:   What do you mean       
        you want him back?           

660
00:41:38,579 --> 00:41:39,872
    JAKE:   I mean I want him back.   

661
00:41:39,914 --> 00:41:41,248
    Did Max make the reader         
    for you?                        

662
00:41:41,290 --> 00:41:43,042
         Max isn't there anymore.   

663
00:41:43,083 --> 00:41:44,960
          Where is he?              
                I don't know.       

664
00:41:46,545 --> 00:41:47,880
      I bet they took him.          

665
00:41:48,964 --> 00:41:50,299
               Ah!                  

666
00:41:51,425 --> 00:41:53,385
       I can't believe              
       they finally got him.        

667
00:41:55,054 --> 00:41:58,224
          Please, just let me       
          have Yang back.           

668
00:41:58,265 --> 00:42:00,226
       (TOOL CLATTERS)              
       I want an explanation.       

669
00:42:02,728 --> 00:42:04,772
   (BREATHES HEAVILY)               

670
00:42:04,813 --> 00:42:07,191
                 Yang belongs       
                 to us. I...        

671
00:42:09,401 --> 00:42:11,070
          don't need to give you    
          an explanation.           

672
00:42:12,112 --> 00:42:14,073
     (LOW SOMBER MUSIC PLAYING)     

673
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
          It'll be all right.       

674
00:42:33,092 --> 00:42:35,719
        CLEO: God,                  
        I love cultural technos.    

675
00:42:35,761 --> 00:42:36,762
        And since they're used      

676
00:42:36,804 --> 00:42:39,223
          for adoptions             
          and language learning,    

677
00:42:39,265 --> 00:42:42,268
       they haven't had to          
       change much over the years. 

678
00:42:42,309 --> 00:42:44,645
          No need to be             
          faster or stronger.       

679
00:42:46,480 --> 00:42:47,940
         There's some damage here. 

680
00:42:47,982 --> 00:42:50,317
          Damn Russ just hacked     
          his way into the core.    

681
00:42:50,359 --> 00:42:52,111
          There's a proper way      
          of opening it.            

682
00:42:52,152 --> 00:42:53,237
           So if you don't mind,    

683
00:42:53,279 --> 00:42:55,155
           we're just gonna do      
           a full check-up,         

684
00:42:55,197 --> 00:42:57,950
      and we're gonna restore Yang 
      as best we can.               

685
00:42:57,992 --> 00:42:59,577
 Oh, that would be great.          

686
00:42:59,618 --> 00:43:02,079
           It won't help            
           with his off state,      

687
00:43:02,121 --> 00:43:04,748
          but it should help        
          with his preservation.    

688
00:43:22,016 --> 00:43:23,976
         (INDISTINCT                
         ELECTRONIC CHATTER)        

689
00:43:33,485 --> 00:43:34,486
             JAKE: Play.            

690
00:43:41,452 --> 00:43:42,494
               Repeat.              

691
00:44:09,938 --> 00:44:11,023
                Play.               

692
00:44:25,412 --> 00:44:26,997
            Come on, Yang.           

693
00:44:27,039 --> 00:44:28,707
                 YANG:   One second. 
                 (MIKA GIGGLING)    

694
00:44:28,749 --> 00:44:30,292
        KYRA: My silly girl.        

695
00:44:31,919 --> 00:44:33,962
      (SING-SONGY) Silly girl.      

696
00:44:40,344 --> 00:44:41,720
 He loves that old camera.         

697
00:44:43,013 --> 00:44:44,515
              JAKE: Come on, Yang. 

698
00:44:44,556 --> 00:44:45,724
 (KYRA CHUCKLES)                   

699
00:44:45,766 --> 00:44:47,309
 KYRA: (SING-SONGY)                
 Silly girl.                       

700
00:44:48,435 --> 00:44:49,853
                He loves            
                that old camera.    

701
00:44:49,895 --> 00:44:51,146
         Come on, Yang.             

702
00:44:51,188 --> 00:44:52,731
 YANG: One second.                 

703
00:44:52,773 --> 00:44:54,733
          Don't forget to join us. 

704
00:44:54,775 --> 00:44:55,776
            YANG:   I will.           

705
00:44:57,778 --> 00:44:59,947
          KYRA: He loves            
          that old camera.          

706
00:44:59,988 --> 00:45:01,115
        JAKE: Come on, Yang.        

707
00:45:02,282 --> 00:45:03,992
             One second.            

708
00:45:04,034 --> 00:45:05,703
   MIKA: Don't forget to join us.   

709
00:45:06,370 --> 00:45:07,413
               I will.              

710
00:45:07,454 --> 00:45:09,623
     KYRA: (SING-SONGY)             
     Silly girl.                    

711
00:45:09,665 --> 00:45:11,250
              YANG: Just look here 
              for one second.       

712
00:45:26,098 --> 00:45:28,350
         JAKE: What are you doing? 
         Come on.                   

713
00:45:28,392 --> 00:45:29,601
              MIKA: Come on,   gege. 

714
00:46:06,513 --> 00:46:08,140
       YANG:   What do you like       
        about tea?                   

715
00:46:09,433 --> 00:46:11,101
 JAKE: Do you mean                 
 the taste of tea?                 

716
00:46:11,143 --> 00:46:14,104
         YANG: Maybe. Is the taste 
         why you like tea?          

717
00:46:16,607 --> 00:46:18,192
            JAKE: It has something 
            to do with it.          

718
00:46:18,233 --> 00:46:19,985
 YANG: Is it why you've            
 given your life to tea?           

719
00:46:21,695 --> 00:46:22,780
       JAKE: Given my life to tea, 

720
00:46:22,821 --> 00:46:25,657
             well, that sounds      
             pretty serious.        

721
00:46:26,909 --> 00:46:28,035
 Is it not serious?                

722
00:46:30,829 --> 00:46:32,664
 I guess I've acquired             
 a taste for tea.                  

723
00:46:34,666 --> 00:46:36,668
     But it's not why               
     I became interested.           

724
00:46:39,505 --> 00:46:40,589
         Interested.                

725
00:46:41,715 --> 00:46:43,008
       I think what I was           
       really drawn to              

726
00:46:43,050 --> 00:46:44,176
       at the beginning was...      

727
00:46:44,218 --> 00:46:45,302
   I think what                     
   I was really drawn to            

728
00:46:45,344 --> 00:46:46,512
   at the beginning                 
   was the idea of tea.             

729
00:46:46,553 --> 00:46:47,638
          The idea of tea.          

730
00:46:47,679 --> 00:46:49,681
          The idea of tea.          

731
00:46:49,723 --> 00:46:51,183
       Yeah, I saw                  
       this old documentary         

732
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
      when I was in college.        

733
00:46:52,559 --> 00:46:55,687
 It was from the 20th century.     

734
00:46:55,729 --> 00:46:57,022
 And it was about this man         

735
00:46:57,064 --> 00:46:58,482
         searching for the best tea 
         in China.                   

736
00:46:58,524 --> 00:47:01,109
        It's about a man searching 
        for the best tea in China. 

737
00:47:01,151 --> 00:47:02,861
       China is where tea started. 

738
00:47:02,903 --> 00:47:05,739
    Yes, I'm sure you have          
    lots of interesting facts       
    about tea in China.             

739
00:47:05,781 --> 00:47:06,824
                 I do.              

740
00:47:06,865 --> 00:47:08,158
           Would you like           
           to hear some of them?    

741
00:47:09,993 --> 00:47:11,245
              Maybe another time.   

742
00:47:13,121 --> 00:47:14,623
        I'm sorry, you were saying 

743
00:47:14,665 --> 00:47:16,959
                about the man       
                searching for tea. 

744
00:47:17,000 --> 00:47:18,043
            Yeah. Yeah.             

745
00:47:19,628 --> 00:47:21,046
        Yeah, actually,             
        I think that's it.          

746
00:47:21,088 --> 00:47:23,006
    I think it was his searching    
    that compelled me.              

747
00:47:24,550 --> 00:47:26,260
       You know, the pursuit        
       of this illusive thing,      

748
00:47:26,301 --> 00:47:29,972
       this process that was        
       connected to the soil,       

749
00:47:30,013 --> 00:47:34,393
   to the plants, to the weather,   
   and to a way of life.            

750
00:47:35,644 --> 00:47:37,020
           To a way of life.        

751
00:47:38,814 --> 00:47:40,440
      So that's what                
      you like about tea?           

752
00:47:42,276 --> 00:47:46,405
 The search,                       
 not so much the taste.            

753
00:47:46,446 --> 00:47:47,906
     No, no, no, the taste, too.    

754
00:47:50,784 --> 00:47:53,912
 (LAUGHING) There's this, uh...    

755
00:47:56,123 --> 00:47:58,166
 There's this part in the film,    

756
00:47:58,208 --> 00:47:59,585
       it's a great part,           
       where the man                

757
00:47:59,626 --> 00:48:02,170
        is explaining               
        to his German friend        

758
00:48:02,212 --> 00:48:04,673
 why it's so difficult for him     
 to describe the taste of tea.     

759
00:48:04,715 --> 00:48:07,175
    He says,                        
    "There's no language for it.    

760
00:48:07,217 --> 00:48:09,845
        "There are no words         
        to adequately express       

761
00:48:09,887 --> 00:48:11,680
       "the mysterious nature       
       of tea."                     

762
00:48:12,848 --> 00:48:14,224
       And his German friend,       

763
00:48:14,266 --> 00:48:15,517
         who's just standing        
         right beside him           

764
00:48:15,559 --> 00:48:16,894
      with a cup of tea, says,      

765
00:48:16,935 --> 00:48:19,980
     (IN GERMAN ACCENT)             
     "Yes, but I imagine things     

766
00:48:20,022 --> 00:48:22,566
        "like you are walking       
        through a forest,           

767
00:48:22,608 --> 00:48:25,193
        "and there are leaves       
        on the ground,              

768
00:48:25,235 --> 00:48:28,488
      "and it just had rained,      
      and the rain has stopped,     

769
00:48:28,530 --> 00:48:31,617
    "and it's damp, and you walk,   

770
00:48:31,658 --> 00:48:35,787
      "and somehow,                 
      that is all in this tea."     

771
00:48:38,081 --> 00:48:42,252
    (IN NORMAL TONE)                
    I mean, I loved that so much.   

772
00:48:43,253 --> 00:48:47,049
 (LAUGHS) I loved that so much.    

773
00:48:47,090 --> 00:48:48,967
    "Somehow,                       
    that is all in this tea."       

774
00:48:49,009 --> 00:48:50,802
       "Somehow,                     
       that is all in this tea."     

775
00:48:50,844 --> 00:48:52,137
        God, I watched it           
        over and over again.        

776
00:48:52,179 --> 00:48:53,805
           God, I watched it        
           over and over again.     

777
00:48:53,847 --> 00:48:54,848
   I would like to watch            
   this movie.                      

778
00:48:58,518 --> 00:48:59,895
       Well, maybe                  
       we can do it together.       

779
00:49:01,897 --> 00:49:04,316
      Yes. That would be nice.      

780
00:49:06,735 --> 00:49:08,278
             So do you believe it? 

781
00:49:08,320 --> 00:49:09,321
         JAKE: What's that?         

782
00:49:10,447 --> 00:49:13,116
    That a cup of tea               
    can contain a world?            

783
00:49:13,158 --> 00:49:16,662
              That you could taste 
              a place, a time?      

784
00:49:22,209 --> 00:49:23,710
            JAKE: Let's put it      
            to the test, shall we? 

785
00:49:49,069 --> 00:49:51,321
                So you want         
                to smell it first. 

786
00:49:52,114 --> 00:49:53,323
        You know, there's not just 

787
00:49:53,365 --> 00:49:57,035
     flavor and the aroma,          
     there's history, too.          

788
00:49:59,329 --> 00:50:00,455
 You know, traditionally,          

789
00:50:00,497 --> 00:50:02,499
           tea shops that were      
           family businesses        

790
00:50:02,541 --> 00:50:03,875
    passed down                     
    from one generation to an...    

791
00:50:03,917 --> 00:50:05,127
       Were passed down from...      

792
00:50:05,168 --> 00:50:06,878
    ...generation to,               
    you know this,                  

793
00:50:06,920 --> 00:50:08,213
   from generation to generation.   

794
00:50:08,255 --> 00:50:11,174
      Maybe it's time I started     
      teaching you the trade.       

795
00:50:11,216 --> 00:50:13,552
        Let's see if we can taste   
        the world together.         

796
00:50:13,593 --> 00:50:14,803
        Drink it all at once.       

797
00:50:34,740 --> 00:50:35,866
 What did you think?               

798
00:50:40,245 --> 00:50:41,955
     I'm not sure                   
     if I can taste the forest.     

799
00:50:45,792 --> 00:50:46,960
                YANG: Do you taste 
                anything?           

800
00:50:52,466 --> 00:50:53,467
           (CLICKS TONGUE)          

801
00:50:53,508 --> 00:50:55,302
          Maybe I haven't           
          the language for it.      

802
00:50:56,803 --> 00:50:59,848
        I wish Chinese tea wasn't   
        just about facts for me.    

803
00:51:02,642 --> 00:51:04,436
          What do you mean?         

804
00:51:04,478 --> 00:51:06,646
         I like watching            
         the way you make tea.      

805
00:51:08,315 --> 00:51:09,858
        It's very beautiful.        

806
00:51:11,902 --> 00:51:16,782
      The way the leaves bloom      
      and float and fall.           

807
00:51:20,160 --> 00:51:23,121
       I wish I felt something      
       deeper about tea.            

808
00:51:24,623 --> 00:51:27,959
       I wish I had a real memory   
       of tea in China.             

809
00:51:30,337 --> 00:51:31,505
             Of a place.            

810
00:51:33,507 --> 00:51:34,966
              Of a time.            

811
00:51:36,635 --> 00:51:38,011
        I think this would...       

812
00:51:44,726 --> 00:51:45,852
               What?                

813
00:51:52,734 --> 00:51:55,403
          Sorry. I lost             
          my train of thought.      

814
00:52:05,580 --> 00:52:06,957
        Are you happy, Yang?        

815
00:52:09,209 --> 00:52:12,462
    YANG:   I don't know              
     if that's the question for me. 

816
00:52:12,504 --> 00:52:14,673
        I don't know if that's      
        the question for me.        

817
00:52:27,686 --> 00:52:28,937
            JAKE: Repeat.           

818
00:52:48,915 --> 00:52:50,584
         (VOICES WHISPERING         
         INDISTINCTLY)              

819
00:52:55,589 --> 00:52:57,340
          (BIRDS CHIRPING)          

820
00:53:01,970 --> 00:53:04,181
         (SOFT INDIE MUSIC          
         PLAYING DISTANTLY)         

821
00:53:13,023 --> 00:53:14,858
       JAKE: Play.                  
       (MUSIC RESUMES PLAYING)      

822
00:53:19,779 --> 00:53:25,493
      (SINGING ALONG)               
         I want to be loved...      

823
00:53:25,535 --> 00:53:27,412
            (MUSIC STOPS)           
            JAKE: Repeat.           

824
00:53:27,454 --> 00:53:29,664
       (MUSIC RESUMES PLAYING)      

825
00:53:29,706 --> 00:53:31,124
            Pause.                  
            (MUSIC STOPS)           

826
00:53:32,250 --> 00:53:33,251
              Zoom in.              

827
00:54:18,421 --> 00:54:19,631
             Face match.            

828
00:54:44,281 --> 00:54:45,907
         What can I get you?        

829
00:54:45,949 --> 00:54:47,701
     (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)     

830
00:54:55,125 --> 00:55:00,046
        Our senses are stored,       
        never to be the same.        

831
00:55:00,088 --> 00:55:03,633
     Whisper to us. They existed.    

832
00:55:03,675 --> 00:55:06,094
      They existed. We can be...     

833
00:55:06,136 --> 00:55:07,429
         What are you doing?        

834
00:55:07,470 --> 00:55:10,974
           Be and be better,         
           for they existed.         

835
00:55:13,143 --> 00:55:14,519
         YANG: Do you think         
         that's true?               

836
00:55:15,854 --> 00:55:17,731
       WOMAN:   Hello?   (LAUGHS)       

837
00:55:19,441 --> 00:55:20,859
          (RAIN PATTERING)          

838
00:55:37,250 --> 00:55:38,668
      Hey, what can I               
      get for you?                  

839
00:55:38,710 --> 00:55:40,253
        Hey, do you know her?       

840
00:55:40,837 --> 00:55:42,672
    Uh, no, I don't.                

841
00:55:42,714 --> 00:55:44,382
    Could you ask someone else?     
    I think she used to work here. 

842
00:55:44,424 --> 00:55:46,009
     I'm sorry, there's a line.     

843
00:55:46,051 --> 00:55:47,719
         I'm gonna need you         
         to order something.        

844
00:55:47,761 --> 00:55:49,846
                Oh, I'll have       
                a double espresso. 

845
00:55:49,888 --> 00:55:51,639
              And if I can speak    
              to the manager,       
              that would be great. 

846
00:55:51,681 --> 00:55:53,308
    Double espresso, is that it?    

847
00:55:53,350 --> 00:55:54,559
             Yes. And the manager. 

848
00:56:00,440 --> 00:56:02,359
 Sorry, I can't help you.          

849
00:56:02,400 --> 00:56:03,568
             But she worked here.   

850
00:56:03,610 --> 00:56:05,195
 She doesn't work here             
 anymore.                          

851
00:56:06,863 --> 00:56:08,740
                 But could you      
                 tell me her name? 

852
00:56:08,782 --> 00:56:10,241
     Why do you want                
     to find her?                   

853
00:56:12,702 --> 00:56:14,954
                She knew my son.    

854
00:56:14,996 --> 00:56:18,208
        And he's not doing so well 
        right now. Health-wise.     

855
00:56:19,292 --> 00:56:21,252
               And I thought        
               she'd want to know. 

856
00:56:21,294 --> 00:56:22,921
 But you've never met her.         

857
00:56:22,962 --> 00:56:24,672
                     No.            

858
00:56:24,714 --> 00:56:26,299
 And you don't know                
 her name.                         

859
00:56:27,675 --> 00:56:28,718
                      No.           

860
00:56:29,969 --> 00:56:32,806
 Yeah. Then I don't either.        

861
00:56:34,099 --> 00:56:35,100
                     Sorry.         

862
00:56:45,485 --> 00:56:46,778
         GEORGE: Hey.               
         JAKE: Hey, George.         

863
00:56:46,820 --> 00:56:48,196
 GEORGE: What do you need?         

864
00:56:48,238 --> 00:56:50,990
 I was wondering if you'd ever     
 seen her around the house.        

865
00:56:54,828 --> 00:56:56,579
               I... Who is she?     

866
00:56:56,621 --> 00:56:58,456
    I don't know,                   
    but Yang knew her.              

867
00:56:59,082 --> 00:57:00,959
                 Really? Huh.       

868
00:57:01,000 --> 00:57:03,378
               I... I didn't know   
               that bots, uh...     

869
00:57:05,046 --> 00:57:08,299
        That techno beings could    
        make friends on their own. 

870
00:57:09,717 --> 00:57:11,803
                 They were just... 
 I... I don't know anything,       

871
00:57:11,845 --> 00:57:13,763
      I just want to find her.      

872
00:57:13,805 --> 00:57:15,098
                     Hmm.           

873
00:57:15,140 --> 00:57:16,808
        Let me ask the girls.       
        Maybe they know something. 

874
00:57:16,850 --> 00:57:18,476
      Please. Thank you.            

875
00:57:18,518 --> 00:57:20,770
        Ladies, I need to see you. 

876
00:57:21,938 --> 00:57:23,773
         VICKY: What is it?         

877
00:57:23,815 --> 00:57:26,484
             Just get over here.    
             And bring the twins.   

878
00:57:28,403 --> 00:57:31,072
      Vicky just made               
      the all-star softball team.   

879
00:57:31,114 --> 00:57:33,616
         You gotta come watch.      
         I mean, she's just great. 

880
00:57:33,658 --> 00:57:34,826
            Nice.                   

881
00:57:37,245 --> 00:57:39,664
             What is it?            

882
00:57:39,706 --> 00:57:43,168
        Mr. Fleming wants to know   
        if you've seen her around. 

883
00:57:45,211 --> 00:57:46,337
            Are you sure?           

884
00:57:47,714 --> 00:57:49,007
                  Can we go?        

885
00:57:49,549 --> 00:57:51,259
           Yeah. Go ahead.          

886
00:57:54,053 --> 00:57:55,180
           How about you?           

887
00:57:57,015 --> 00:57:58,183
         Is she in trouble?         

888
00:57:59,392 --> 00:58:01,686
                    I don't...      
     No. No, not at all.            

889
00:58:02,353 --> 00:58:03,313
             How's Yang?            

890
00:58:04,314 --> 00:58:06,441
          He's not so good.         

891
00:58:06,483 --> 00:58:09,986
   You know, I think finding her,   
   it might help.                   

892
00:58:11,654 --> 00:58:13,156
        Yeah, I've seen her.        

893
00:58:13,198 --> 00:58:14,449
         You have?                  

894
00:58:14,491 --> 00:58:16,534
           A couple times.          
           At your place.           

895
00:58:17,327 --> 00:58:19,412
 Did you ever talk to her?         

896
00:58:19,454 --> 00:58:22,081
        Once. Yang asked me         
        not to say anything.        

897
00:58:22,123 --> 00:58:23,708
            Why?                    

898
00:58:23,750 --> 00:58:26,085
    You don't like clones, right?   

899
00:58:26,127 --> 00:58:28,963
         No, no, it's not...        
         Come on, Vic.              
         No fastballs.              

900
00:58:29,005 --> 00:58:30,340
        I just...                   
        I've never had the...       

901
00:58:30,381 --> 00:58:32,050
                It's... It's fine. 
            No, it's not.           

902
00:58:32,884 --> 00:58:33,927
                     Vicky.         

903
00:58:33,968 --> 00:58:35,011
           She's a clone.           

904
00:58:35,762 --> 00:58:37,180
         She is?                    

905
00:58:37,222 --> 00:58:41,226
     Yeah, but she's really cool    
     and nice. Like most of us.     

906
00:58:42,393 --> 00:58:43,394
              I'm sure.             

907
00:58:45,605 --> 00:58:47,649
      Um, do you know her name?     

908
00:58:47,690 --> 00:58:51,861
          VICKY: It's Aidy or Ada, 
          something like that.      

909
00:58:53,530 --> 00:58:56,407
          Okay. Thank you.          

910
00:58:57,450 --> 00:58:58,535
           Look, I'm sorry          
           if I've ever...          

911
00:58:58,576 --> 00:58:59,661
            Can I go now?           

912
00:59:02,121 --> 00:59:04,415
                  Yes. Thank you,   
                  sweetheart.       

913
00:59:10,004 --> 00:59:11,297
          I'm... I'm really sorry, 
          it's...                   

914
00:59:11,339 --> 00:59:13,216
    No, no, no, it's...             
    Honestly.                       

915
00:59:14,092 --> 00:59:15,343
      You should see her fastball. 

916
00:59:15,385 --> 00:59:18,304
           I mean, she's just...    
           (MIMICS BALL WHOOSHING) 

917
00:59:18,346 --> 00:59:20,598
            ...like, all day long. 
            I mean...               

918
00:59:22,433 --> 00:59:24,269
       Well, thanks, George.        
       I really have to...          

919
00:59:25,186 --> 00:59:26,854
                Another time.       
             Yeah.                  

920
00:59:26,896 --> 00:59:31,234
        Uh, hey, maybe we can       
        get a drink together, huh? 
        Sometime?                   

921
00:59:31,276 --> 00:59:33,778
 Yeah. Yeah,                       
 that'd be great.                  

922
00:59:50,044 --> 00:59:51,462
         MIKA: I want to see   gege. 

923
00:59:53,548 --> 00:59:55,717
            I know, love.           

924
00:59:55,758 --> 01:00:00,138
     You miss him. Me, too.         
     We just can't see him now.     

925
01:00:02,765 --> 01:00:04,559
                 MIKA: What about   
                 the family dance? 

926
01:00:05,476 --> 01:00:07,729
                Are we never        
                gonna dance again? 

927
01:00:07,770 --> 01:00:09,147
 KYRA: Of course we will.          

928
01:00:10,607 --> 01:00:14,986
 But we might have to compete      
 in the family of threes.          

929
01:00:16,487 --> 01:00:18,823
          MIKA: I don't want        
          to be a family of three! 

930
01:00:18,865 --> 01:00:19,991
 Mika.                             

931
01:00:20,033 --> 01:00:21,993
                 I want   gege   back! 

932
01:00:25,204 --> 01:00:27,540
 KYRA: Daddy's trying his best.    
 He's doing everything he can.     

933
01:00:28,666 --> 01:00:29,917
        I want him back, too.       

934
01:00:33,671 --> 01:00:37,258
             What about you, Mom?   
             Do you want him back? 

935
01:00:39,719 --> 01:00:40,845
 Of course I do.                   

936
01:00:50,188 --> 01:00:52,398
        KYRA: This is               
        dragging on too long.       

937
01:00:54,067 --> 01:00:55,860
         JAKE: I just need          
         a little more time.        

938
01:00:55,902 --> 01:00:59,238
     KYRA: Oh, we need              
     to start focusing on Mika.     

939
01:00:59,280 --> 01:01:01,741
      We're just making things      
      more difficult for her.       

940
01:01:05,244 --> 01:01:09,082
        Jake, do you hear me?       

941
01:01:12,585 --> 01:01:14,671
        If we can't get             
        Yang fixed, we just...      

942
01:01:14,712 --> 01:01:17,173
 we need                           
 to move forward.                  
 Okay?                             

943
01:01:17,215 --> 01:01:18,716
              Now. Now.             

944
01:01:20,551 --> 01:01:22,136
 JAKE: I need                      
 to tell you something.            

945
01:01:42,448 --> 01:01:43,783
   JAKE:   No, it's... it's frozen.   

946
01:01:43,825 --> 01:01:45,368
            That's interesting.     

947
01:01:45,410 --> 01:01:47,412
           Try command              
           "memory reveal info,"    

948
01:01:47,453 --> 01:01:49,247
       and it should tell you       
       if it's corrupt or not.      

949
01:01:49,288 --> 01:01:50,373
         Okay, I'll do that.        

950
01:01:50,415 --> 01:01:52,750
       Also, I was wondering,       

951
01:01:52,792 --> 01:01:56,546
    is it possible for              
    cultural technos like Yang to   

952
01:01:57,922 --> 01:02:00,133
         want to have               
         romantic potential?        

953
01:02:00,174 --> 01:02:01,884
       Do you mean                  
       for humans to use them?      

954
01:02:01,926 --> 01:02:05,972
    No, no, no, I mean, for Yang    
    to be interested in...          

955
01:02:06,013 --> 01:02:09,142
     There's a girl, and she        
     showed up in his memories,     

956
01:02:09,183 --> 01:02:12,103
    and, you know, we didn't know   
    anything about her.             

957
01:02:12,145 --> 01:02:13,271
               Really?              

958
01:02:14,105 --> 01:02:15,356
         That's fascinating,        

959
01:02:15,398 --> 01:02:17,442
      because I've never            
      heard of cultural technos     

960
01:02:17,483 --> 01:02:20,611
    having that capacity.           
    I cannot tell you how much...   

961
01:02:20,653 --> 01:02:22,613
     (DOORBELL CHIMES)              
     ...Yang and his memories...    

962
01:02:22,655 --> 01:02:24,407
         I should get that.         

963
01:02:24,449 --> 01:02:26,784
     Oh, all right, okay.           
     But we'll touch base soon?     

964
01:02:26,826 --> 01:02:28,870
          JAKE: Yeah,               
          let's do that.            
              Great.                

965
01:02:28,911 --> 01:02:30,037
                 (DOORBELL CHIMES) 

966
01:02:34,834 --> 01:02:36,127
                WOMAN: You've been 
                looking for me?     

967
01:02:37,086 --> 01:02:38,296
                 Yes.               

968
01:02:39,422 --> 01:02:40,631
              I'm Jake.             

969
01:02:41,674 --> 01:02:42,717
                        I know.     

970
01:02:43,676 --> 01:02:45,428
                        I'm Ada.    

971
01:02:45,470 --> 01:02:48,514
     Ada. Well, come in, please.    

972
01:02:49,640 --> 01:02:51,350
       I knew something was wrong. 

973
01:02:54,729 --> 01:02:57,440
           We usually meet,         
           and he wasn't answering 
           my messages.             

974
01:03:01,319 --> 01:03:02,320
          I'm sorry.                

975
01:03:06,199 --> 01:03:07,450
               I'm sorry.           

976
01:03:09,410 --> 01:03:11,829
    I know Yang loves               
    being a part of this family.    

977
01:03:20,338 --> 01:03:21,672
      Can I ask how you met?        

978
01:03:23,341 --> 01:03:24,842
           At the coffee shop.      

979
01:03:26,803 --> 01:03:28,012
        He approached you?          

980
01:03:30,515 --> 01:03:32,391
        He was a regular customer. 

981
01:03:34,018 --> 01:03:36,187
             He used to buy things 
             all the time, which,   

982
01:03:36,229 --> 01:03:38,523
      you know, was funny when      
      I found out he was a techno. 

983
01:03:38,564 --> 01:03:40,983
        (CHUCKLES SOFTLY)           

984
01:03:41,025 --> 01:03:42,693
     But, yeah,                     
     we started talking, and...     

985
01:03:44,862 --> 01:03:47,031
    eventually, he asked me         
    if I wanted to do something.    

986
01:03:49,408 --> 01:03:50,701
        Were you and Yang...        

987
01:03:51,911 --> 01:03:53,037
          Were you guys...          

988
01:03:58,209 --> 01:03:59,293
               (CHUCKLES)           

989
01:04:03,464 --> 01:04:05,883
    Well, we never really           
    talked about us in that way.    

990
01:04:19,981 --> 01:04:21,357
        (ELECTRONIC BEEPING)        

991
01:04:22,775 --> 01:04:25,319
      Sorry, that's...              
      That's my wife. I need to... 

992
01:04:25,361 --> 01:04:26,571
        (ELECTRONIC BEEPING)        

993
01:04:26,612 --> 01:04:27,655
                  Yeah.             
                            Sorry. 

994
01:04:27,697 --> 01:04:30,199
            Please... don't leave. 

995
01:04:30,241 --> 01:04:31,784
   (ELECTRONIC BEEPING CONTINUES)   

996
01:04:35,121 --> 01:04:37,707
      She's freaking out.           
      You need to pick her up.      

997
01:04:37,748 --> 01:04:39,584
          What's she doing?         

998
01:04:39,625 --> 01:04:41,878
    They said she punched a kid,    
    and then she started            
    screaming at everyone.          

999
01:04:41,919 --> 01:04:44,589
    Holy shit.                      
    Are you able to get her now?    

1000
01:04:44,630 --> 01:04:47,008
           Yeah. Uh, yeah.          
           I'm on my way.           

1001
01:04:47,049 --> 01:04:48,759
         (SIGHS) Thank you.         

1002
01:04:51,596 --> 01:04:53,306
        I want to see him.          

1003
01:04:58,811 --> 01:04:59,979
                      ADA: Mika... 

1004
01:05:02,607 --> 01:05:04,108
           Yang loves you so much. 

1005
01:05:05,318 --> 01:05:06,986
        He always talks about you. 

1006
01:05:11,532 --> 01:05:12,575
         (MIKA CRIES)               

1007
01:05:31,761 --> 01:05:33,930
 JAKE: Thanks again for this.      
 CLEO: Oh, I understand.           

1008
01:05:33,971 --> 01:05:35,473
 I'm sure everyone                 
 misses him a lot.                 

1009
01:05:39,477 --> 01:05:40,561
           Mika.                    

1010
01:05:47,193 --> 01:05:48,319
 MIKA:   Gege.                       

1011
01:05:52,782 --> 01:05:53,866
                     Gege.           

1012
01:05:55,034 --> 01:05:56,327
            JAKE: I'm sorry, baby. 

1013
01:05:57,662 --> 01:05:58,996
                 MIKA:   Gege!        

1014
01:05:59,038 --> 01:06:01,165
     (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)    

1015
01:06:47,003 --> 01:06:48,921
       He would have his own area. 

1016
01:06:52,216 --> 01:06:57,722
                 We could put some 
                 of his memories    
                 on a loop,         

1017
01:06:59,223 --> 01:07:01,350
                  projected,        

1018
01:07:01,392 --> 01:07:05,521
         or on a set of readers     
         that visitors could wear. 

1019
01:07:13,446 --> 01:07:17,283
       Of course, any memory would 
       have to be approved by you. 

1020
01:07:29,754 --> 01:07:31,756
         (MELANCHOLIC MUSIC         
         CONTINUES PLAYING)         

1021
01:08:19,095 --> 01:08:20,221
         Yang.                      

1022
01:08:52,086 --> 01:08:53,295
             KYRA: Play.            

1023
01:09:15,734 --> 01:09:16,861
               (SIGHS)              

1024
01:09:21,407 --> 01:09:22,783
        KYRA:   Your collection       
         is growing.                 

1025
01:09:23,742 --> 01:09:25,953
               Oh, hi.              

1026
01:09:25,995 --> 01:09:27,371
      Yes, it's getting bigger.     

1027
01:09:28,873 --> 01:09:30,749
     Do you want me to stop now?    
     I can put some away.           

1028
01:09:30,791 --> 01:09:32,835
 No, no. I'm not complaining.      

1029
01:09:33,752 --> 01:09:36,172
 (CHUCKLES)                        
 I like them quite a bit.          

1030
01:09:36,213 --> 01:09:37,882
        Do you know                  
        butterflies were one of      

1031
01:09:37,923 --> 01:09:40,885
        the favorite subjects       
        of Chinese trade art        
        in the mid-1800s?           

1032
01:09:41,552 --> 01:09:43,262
      No, I did not know that.      

1033
01:09:43,304 --> 01:09:46,432
                 YANG: The Chinese 
                 love butterflies. 

1034
01:09:46,473 --> 01:09:48,559
        There's also a famous       
        folk tale about two lovers 

1035
01:09:48,601 --> 01:09:51,854
    who die of broken hearts        
    and reemerge as butterflies.    

1036
01:09:51,896 --> 01:09:55,274
    Also, the ancient Chinese       
    philosopher Lao Tzu once said, 

1037
01:09:55,316 --> 01:09:57,568
        "What the caterpillar       
        calls the end,              

1038
01:09:57,610 --> 01:09:59,904
       "the rest of the world       
       calls a butterfly."          

1039
01:10:01,780 --> 01:10:02,823
           (LAUGHS)                 

1040
01:10:03,908 --> 01:10:04,909
        I like that.                

1041
01:10:06,368 --> 01:10:07,953
        I like that. (LAUGHS)       

1042
01:10:13,792 --> 01:10:15,753
                 Is this something 
                 you believe?       

1043
01:10:15,794 --> 01:10:18,339
              Hmm?                  
                   That the end... 

1044
01:10:18,380 --> 01:10:21,550
        That the end                
        is also a beginning?        

1045
01:10:21,592 --> 01:10:22,927
             ...is also             

1046
01:10:23,719 --> 01:10:24,803
             the beginning?         

1047
01:10:28,474 --> 01:10:29,767
       For the caterpillar...       

1048
01:10:29,808 --> 01:10:31,769
      For the caterpillar, yes.     

1049
01:10:33,979 --> 01:10:36,273
 But do you believe                
 it's true for all things?         

1050
01:10:39,985 --> 01:10:41,111
            I don't know.           

1051
01:10:41,153 --> 01:10:45,115
       I'm not programmed           
       to believe in that way.      

1052
01:10:45,157 --> 01:10:46,408
           What about you?          

1053
01:10:51,664 --> 01:10:53,165
      I'd like to believe that.     

1054
01:10:53,832 --> 01:10:55,292
              Do you?               
                          (LAUGHS) 

1055
01:10:56,043 --> 01:10:57,336
                     YANG: Do you? 

1056
01:10:58,170 --> 01:10:59,380
            (CHUCKLES SOFTLY)       

1057
01:11:01,215 --> 01:11:02,633
 Sometimes I think                 

1058
01:11:04,134 --> 01:11:05,219
 humans are programmed             

1059
01:11:05,261 --> 01:11:07,513
       to believe                   
       in such things, but...       

1060
01:11:12,017 --> 01:11:14,353
     I don't know if it's really    
     in our best interest.          

1061
01:11:17,690 --> 01:11:19,483
      May I be honest with you?     

1062
01:11:20,859 --> 01:11:23,028
          Yes. Wait, is...          

1063
01:11:24,363 --> 01:11:26,615
         Is not being honest        
         an option for you?         

1064
01:11:26,657 --> 01:11:27,992
                I don't think so.   

1065
01:11:29,994 --> 01:11:32,204
         (LAUGHS) Hmm.              

1066
01:11:35,624 --> 01:11:36,667
            Go on.                  

1067
01:11:42,006 --> 01:11:47,511
            I'm fine if there's     
            nothing in the end.     

1068
01:11:52,057 --> 01:11:53,267
          Are you?                  

1069
01:11:55,769 --> 01:11:57,980
            Maybe I was programmed 
            this way as well.       

1070
01:12:10,534 --> 01:12:12,328
     Does it ever                   
     make you feel sad?             

1071
01:12:17,166 --> 01:12:18,375
              (CHUCKLES LIGHTLY)    

1072
01:12:21,253 --> 01:12:23,213
                   Um...            

1073
01:12:23,255 --> 01:12:26,592
            There's no something    
            without nothing.        

1074
01:12:37,686 --> 01:12:40,898
         Does it ever               
         make you feel sad?         

1075
01:12:40,939 --> 01:12:45,152
        There's no something        
        without nothing.            

1076
01:12:47,112 --> 01:12:48,280
 KYRA: Lao Tzu?                    

1077
01:12:49,656 --> 01:12:50,783
         I'm not sure.              

1078
01:13:14,723 --> 01:13:17,059
      JAKE: Did Yang ever struggle 
      with being a techno?          

1079
01:13:22,147 --> 01:13:23,148
          What do you mean?         

1080
01:13:24,650 --> 01:13:28,612
         I mean, did he ever...     
         want to be human?          

1081
01:13:30,155 --> 01:13:31,281
             (CHUCKLES)             

1082
01:13:33,492 --> 01:13:34,660
                       JAKE: What? 

1083
01:13:36,662 --> 01:13:37,871
              Nothing.              

1084
01:13:42,167 --> 01:13:43,794
 It's just...                      

1085
01:13:43,836 --> 01:13:46,130
 That's such a human thing         
 to ask, isn't it?                 

1086
01:13:47,172 --> 01:13:48,799
          We always assume          
          that other beings         

1087
01:13:48,841 --> 01:13:49,883
       would want to be human.      

1088
01:13:49,925 --> 01:13:52,594
         What's so great            
         about being human?         

1089
01:13:52,636 --> 01:13:57,307
    So he never struggled with it? 
    He never... Questioned it?      

1090
01:14:01,186 --> 01:14:02,271
 ADA: Not to me.                   

1091
01:14:05,399 --> 01:14:06,608
               I see.               

1092
01:14:14,741 --> 01:14:16,660
         He did question            
         if he was Chinese.         

1093
01:14:18,745 --> 01:14:19,788
                     JAKE: He did? 

1094
01:14:22,249 --> 01:14:23,292
                Yeah.               

1095
01:14:28,172 --> 01:14:30,966
      What makes someone Asian?     

1096
01:14:34,219 --> 01:14:35,679
 He'd ask that all the time.       

1097
01:14:38,307 --> 01:14:40,601
       Maybe he just wanted         
       to help Mika understand      

1098
01:14:40,642 --> 01:14:42,060
    what it means to be Chinese.    

1099
01:14:45,856 --> 01:14:47,900
        He was dedicated            
        to his little sister.       

1100
01:14:53,572 --> 01:14:55,365
           Yeah, Yang was           
           a good brother.          

1101
01:14:58,410 --> 01:15:00,454
             He's a great brother. 

1102
01:15:35,239 --> 01:15:36,949
        (SOFT MUSIC PLAYING)        

1103
01:16:10,816 --> 01:16:12,484
           (RAIN FALLING)           

1104
01:16:48,770 --> 01:16:50,731
       JAKE: Reveal file info.      

1105
01:16:50,772 --> 01:16:53,150
       READER:   Wrong command.       
        Try again.                   

1106
01:16:54,526 --> 01:16:57,821
 Reveal memory info.               

1107
01:16:57,863 --> 01:17:00,824
 READER:   Access granted.           
 Beta archive.                     

1108
01:17:00,866 --> 01:17:01,908
 JAKE: Beta archive.               

1109
01:17:03,660 --> 01:17:04,703
        Open.                       

1110
01:17:04,745 --> 01:17:06,830
 READER:   Wrong command.            
 Try again.                        

1111
01:17:07,247 --> 01:17:08,290
        Extract.                    

1112
01:17:08,332 --> 01:17:09,458
     Full command.                   

1113
01:17:10,083 --> 01:17:11,126
     Extract beta.                  

1114
01:17:21,678 --> 01:17:22,846
              Play all.             

1115
01:17:36,693 --> 01:17:38,236
     (BABY CRYING IN OTHER ROOM)    

1116
01:17:49,873 --> 01:17:50,874
           JAKE: Zoom in.           

1117
01:17:58,340 --> 01:17:59,383
            Coordinates.            

1118
01:18:05,055 --> 01:18:06,139
               Hello.               

1119
01:18:06,181 --> 01:18:08,141
 JAKE: Hi, uh,                     
 could I speak to the owners?      

1120
01:18:08,183 --> 01:18:09,726
        Uh, yes. One moment.        

1121
01:18:14,523 --> 01:18:17,150
    NANCY:   He wasn't just quiet.    

1122
01:18:17,192 --> 01:18:19,403
     He seemed despondent. Broken.   

1123
01:18:20,404 --> 01:18:21,822
                 We took him back   
                 a few days later, 

1124
01:18:21,863 --> 01:18:23,907
                 and they let us    
                 make an exchange. 

1125
01:18:23,949 --> 01:18:25,200
               Brothers & Sisters? 

1126
01:18:25,242 --> 01:18:27,035
                 No, it was, uh... 

1127
01:18:29,204 --> 01:18:30,747
            Well, I can't remember 
            the name.               

1128
01:18:31,373 --> 01:18:32,874
            We didn't buy him new. 

1129
01:18:34,334 --> 01:18:35,836
          You didn't?               

1130
01:18:35,877 --> 01:18:37,421
         No, but he was certified. 

1131
01:18:39,047 --> 01:18:40,882
          Second Siblings.          

1132
01:18:40,924 --> 01:18:42,926
                 Maybe. Is that     
                 in Chinatown?      

1133
01:18:42,968 --> 01:18:44,219
        Yeah, it used to be.        

1134
01:18:45,637 --> 01:18:49,099
 I assume he was on when you       
 bought him in a sleep state?      

1135
01:18:50,183 --> 01:18:51,309
               That sounds right.   

1136
01:18:56,064 --> 01:18:57,274
            (JAKE SIGHS)            

1137
01:18:58,150 --> 01:18:59,276
            JAKE: Extract           

1138
01:19:00,986 --> 01:19:02,404
                  alpha.            

1139
01:19:02,446 --> 01:19:04,322
          READER:   There is          
           not enough space.         

1140
01:19:04,364 --> 01:19:07,075
      Would you like to compress     
      beta or gamma?                 

1141
01:19:07,617 --> 01:19:09,077
           Compress beta.           

1142
01:19:09,119 --> 01:19:10,454
           Beta compressed.          

1143
01:19:13,206 --> 01:19:14,583
            Extract alpha.          

1144
01:19:14,624 --> 01:19:16,668
                 READER:   There is   
                  not enough space. 

1145
01:19:16,710 --> 01:19:18,628
           Would you like            
           to compress gamma?        

1146
01:19:19,171 --> 01:19:20,505
            Compress gamma.         

1147
01:19:20,547 --> 01:19:22,132
         Gamma is compressing.       

1148
01:19:27,429 --> 01:19:28,555
           Gamma compressed.         

1149
01:19:40,942 --> 01:19:42,152
        JAKE: Extract alpha.        

1150
01:19:47,783 --> 01:19:49,826
       (SOMBER MUSIC PLAYING)       

1151
01:20:02,047 --> 01:20:03,548
            (BABY CRIES)            

1152
01:20:07,886 --> 01:20:09,471
             (BABY COOS)            

1153
01:20:09,513 --> 01:20:10,597
            YANG:   Di-di.            

1154
01:20:25,237 --> 01:20:26,613
            Ni hao, di-di!           

1155
01:20:36,748 --> 01:20:38,124
            Di-di,   wake up.          

1156
01:20:39,626 --> 01:20:40,794
                Di-di.               

1157
01:20:44,881 --> 01:20:46,550
          Is everything okay?        

1158
01:20:58,478 --> 01:20:59,855
              (CRYING)              

1159
01:21:22,377 --> 01:21:25,297
       ADA:   Hi, we're here          
        to help Emma Davidson.       

1160
01:21:26,214 --> 01:21:27,674
         YANG:   Yes, come in.        

1161
01:21:32,137 --> 01:21:33,805
     ADA: Slowly bring it down.     

1162
01:21:34,890 --> 01:21:36,182
              Side to side.         

1163
01:21:37,601 --> 01:21:38,643
               Good.                

1164
01:21:43,481 --> 01:21:45,775
        YANG: Your niece            
        is going to like me.        

1165
01:21:48,612 --> 01:21:51,781
         Hey. Let's go get Yang.    
         Come here. Go get him.     

1166
01:21:51,823 --> 01:21:53,325
               (LAUGHING)           

1167
01:21:56,286 --> 01:21:57,287
              (LAUGHS)              

1168
01:22:01,166 --> 01:22:02,542
      Can I tell you something?     

1169
01:22:17,015 --> 01:22:18,558
              Come on!              

1170
01:22:18,600 --> 01:22:20,560
         (SOMBER MUSIC              
         CONTINUES PLAYING)         

1171
01:23:27,502 --> 01:23:28,962
     ADA:   She was my great aunt.    

1172
01:23:30,255 --> 01:23:31,256
        JAKE:   Your original?        

1173
01:23:32,590 --> 01:23:33,758
       ADA:   So Yang knew her?       

1174
01:23:34,759 --> 01:23:35,760
             JAKE:   Yes.             

1175
01:23:37,178 --> 01:23:38,763
    He never told you?              

1176
01:23:42,058 --> 01:23:43,059
                       No.          

1177
01:23:46,438 --> 01:23:48,481
              But I always helped. 

1178
01:23:53,945 --> 01:23:55,488
                  Sorry. (CRYING)   

1179
01:24:00,952 --> 01:24:02,954
    (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)    

1180
01:24:08,752 --> 01:24:12,213
 I wish he would have              
 told me about her. Us.            

1181
01:24:13,381 --> 01:24:14,424
            Do you?                 

1182
01:24:32,817 --> 01:24:33,985
          (CHUCKLES SOFTLY)         

1183
01:24:39,074 --> 01:24:40,158
             He found you.          

1184
01:24:43,995 --> 01:24:47,624
         (GENTLE PIANO MUSIC        
         CONTINUES PLAYING)         

1185
01:25:42,345 --> 01:25:43,930
                (KEYPAD CLACKING)   

1186
01:25:45,974 --> 01:25:47,016
         JAKE: She's asleep.        

1187
01:26:20,675 --> 01:26:24,387
         I don't want Yang to be    
         on display in the museum. 

1188
01:26:26,472 --> 01:26:27,557
                  Neither do I.     

1189
01:26:28,892 --> 01:26:30,018
               But...               

1190
01:26:31,769 --> 01:26:33,563
    We should let them study        
    his memories.                   

1191
01:26:37,275 --> 01:26:39,777
                 Do you think so?   
 Yes, his existence mattered.      

1192
01:26:41,821 --> 01:26:42,906
      And not just to us.           

1193
01:26:49,787 --> 01:26:50,914
                    Yeah.           

1194
01:26:55,960 --> 01:26:57,253
               (SIGHS)              

1195
01:28:29,387 --> 01:28:30,638
                Gege.                

1196
01:28:31,764 --> 01:28:38,813
        (SPEAKING MANDARIN)         

1197
01:28:57,749 --> 01:28:58,833
               (IN ENGLISH) Daddy. 

1198
01:28:59,584 --> 01:29:01,210
     Hey, what are you doing up?    

1199
01:29:02,253 --> 01:29:03,463
         MIKA: What are you doing? 

1200
01:29:05,631 --> 01:29:06,716
        You want some water?        

1201
01:29:09,010 --> 01:29:10,219
       Want to sit beside me?       

1202
01:29:11,054 --> 01:29:12,555
           (FOOTSTEPS APPROACHING) 

1203
01:29:18,102 --> 01:29:19,479
     (JAKE EXHALES DEEPLY)          

1204
01:29:22,357 --> 01:29:23,566
                 Can't sleep.       

1205
01:29:25,026 --> 01:29:26,069
             Me neither.            

1206
01:29:28,404 --> 01:29:30,198
                 Don't want         
                 to say bye         
                 to   gege.           

1207
01:29:31,824 --> 01:29:32,909
            Me neither.             

1208
01:29:39,082 --> 01:29:42,293
               MIKA: (SINGING)      
                  I want to be       

1209
01:29:45,213 --> 01:29:48,383
                    I want to be     

1210
01:29:50,635 --> 01:29:56,265
                  I want to be       
                just like a melody   

1211
01:29:56,307 --> 01:29:59,852
           Just like a simple sound 

1212
01:29:59,894 --> 01:30:03,147
    Like a harmony                 

1213
01:30:13,491 --> 01:30:15,493
      (SOFT INDIE SONG PLAYING)     

1214
01:31:51,422 --> 01:31:53,341
          (SONG CONTINUES)          

1215
01:33:40,197 --> 01:33:42,199
          (BIRDS CHIRPING)          

1216
01:33:58,215 --> 01:33:59,884
          (DISTANT CHATTER)         

1217
01:34:02,053 --> 01:34:03,054
            (ENGINE HUMS)           

1218
01:34:05,890 --> 01:34:07,183
        (OVERLAPPING CHATTER)       

1219
01:34:23,240 --> 01:34:24,867
         (METALLIC CHIMING)         

1220
01:34:39,423 --> 01:34:41,092
     (MUFFLED THUNDER RUMBLING)     

1221
01:34:49,558 --> 01:34:50,976
          (WATER GURGLING)          

1222
01:35:01,737 --> 01:35:03,322
              (TICKING)             

1223
01:35:14,208 --> 01:35:15,918
          (DISTANT SINGING)         

1224
01:35:21,799 --> 01:35:23,843
           (BIRD CALLING)           

1225
01:35:23,884 --> 01:35:25,803
         (METALLIC CHIMING)         



