1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,000 --> 00:00:32,416
‎NETFLIX 呈献

4
00:03:01,291 --> 00:03:04,458
‎你能确定是她吗？尸体的状况如何？

5
00:03:04,541 --> 00:03:05,500
‎（2011年2月26日）

6
00:03:05,583 --> 00:03:07,666
‎尸体处于高度腐烂的状态

7
00:03:08,208 --> 00:03:10,291
‎-她的尸体在这里多久了？
‎-几个月

8
00:03:10,375 --> 00:03:13,125
‎-几个月？你确定吗？
‎-确定 可能有三个月了

9
00:03:13,208 --> 00:03:16,375
‎-请把电话交给警长
‎-好 我现在给他

10
00:03:18,291 --> 00:03:20,166
‎-喂？
‎-你找到身份证了吗？

11
00:03:20,250 --> 00:03:21,708
‎没有 没有身份证

12
00:03:21,791 --> 00:03:23,791
‎-她穿的什么？
‎-黑色紧身裤

13
00:03:23,875 --> 00:03:26,291
‎-你的意思是打底裤吗？
‎-没错 打底裤

14
00:03:26,375 --> 00:03:27,291
‎天啊！

15
00:03:27,375 --> 00:03:29,250
‎还有一件黑色外套

16
00:03:29,875 --> 00:03:32,875
‎一双运动鞋 里面带毛的那种

17
00:03:32,958 --> 00:03:35,000
‎-你要留在那里 对吧？
‎-当然了

18
00:03:35,083 --> 00:03:37,500
‎我们必须通知家人 我去吧

19
00:03:37,583 --> 00:03:38,541
‎好 谢谢

20
00:03:42,958 --> 00:03:45,375
‎-长官 真的…
‎-别烦我

21
00:03:50,333 --> 00:03:53,375
‎-喂？
‎-莫拉‎ ‎我是莱蒂齐亚 我很遗憾…

22
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
‎但…

23
00:03:56,500 --> 00:03:57,458
‎长官

24
00:04:00,958 --> 00:04:01,875
‎莫拉

25
00:04:03,541 --> 00:04:04,791
‎莫拉 你还在听吗？

26
00:04:04,875 --> 00:04:05,708
‎莫拉！

27
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
‎富尔维奥

28
00:04:09,583 --> 00:04:10,458
‎莫拉

29
00:04:12,208 --> 00:04:14,458
‎-你听得到吗 莫拉？
‎-富尔维奥！

30
00:04:14,541 --> 00:04:15,916
‎莫拉

31
00:04:17,375 --> 00:04:18,250
‎冷静

32
00:04:18,958 --> 00:04:20,000
‎冷静一下 莫拉

33
00:04:52,291 --> 00:04:54,458
‎（现在我们已经准备好
‎迎接新的一年了）

34
00:04:54,541 --> 00:04:57,333
‎（永远的银牌
‎伊玛努艾拉·麦卡里尼）

35
00:04:59,916 --> 00:05:03,416
‎对我来说‎ ‎艺术体操是最伟大的运动

36
00:05:04,041 --> 00:05:05,791
‎今年 我需要提高

37
00:05:05,875 --> 00:05:09,083
‎所以无论如何
‎我每周三都要去体育馆

38
00:05:10,500 --> 00:05:13,166
‎雅拉 今年十三岁 上八年级

39
00:05:13,250 --> 00:05:16,166
‎我的名字来自阿拉伯语
‎意思是“蝴蝶”

40
00:05:17,000 --> 00:05:19,666
‎我总是需要说给朋友们听

41
00:05:26,416 --> 00:05:29,375
‎（三个月前）

42
00:06:06,875 --> 00:06:09,458
‎别担心 我会把我爸爸的音响带来

43
00:06:41,000 --> 00:06:42,833
‎孩子们 你们洗手了吗？

44
00:06:43,583 --> 00:06:44,666
‎洗了 妈妈

45
00:06:44,750 --> 00:06:46,291
‎-我能信你吗？
‎-能

46
00:06:46,375 --> 00:06:49,500
‎这星期真不错
‎我四个科目的成绩都很好

47
00:06:49,583 --> 00:06:52,791
‎这周末我要去把牙套摘掉 然后午饭…

48
00:06:53,291 --> 00:06:56,208
‎谁知道爸爸妈妈在做什么

49
00:06:56,291 --> 00:06:58,875
‎妈妈做饭通常比较好吃

50
00:06:58,958 --> 00:07:01,041
‎妈妈 雅拉没有在做功课

51
00:07:01,125 --> 00:07:03,833
‎她在日记里写爸爸不会做饭

52
00:07:03,916 --> 00:07:06,416
‎-科巴 别这样
‎-不过这倒是事实

53
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
‎你为什么说我不会做饭？

54
00:07:08,583 --> 00:07:09,416
‎这是什么？

55
00:07:09,500 --> 00:07:11,666
‎-美味的果馅饼
‎-好吧

56
00:07:11,750 --> 00:07:13,541
‎小心 很烫

57
00:07:13,625 --> 00:07:16,166
‎别碰这个 要先放酱汁

58
00:07:16,250 --> 00:07:19,500
‎-我来端上来
‎-你要用手抓着吃吗？

59
00:07:19,583 --> 00:07:21,416
‎餐具！没错

60
00:07:22,500 --> 00:07:25,666
‎我要先做完作业
‎然后拿着音响去体育馆

61
00:07:25,750 --> 00:07:29,333
‎我可以周日带去 帮她们安装设备

62
00:07:29,416 --> 00:07:32,208
‎我去吧 我可以在朱米的街舞课上
‎跟他打个招呼

63
00:07:32,291 --> 00:07:35,083
‎-好 但晚上六点半要到家
‎-他们六点半才开始

64
00:07:35,166 --> 00:07:37,750
‎就让我呆五分钟 就在街角那儿

65
00:07:37,833 --> 00:07:39,250
‎我6点45就回家

66
00:07:39,333 --> 00:07:40,958
‎-不能再晚了
‎-好吧

67
00:07:41,041 --> 00:07:42,291
‎别光“好吧”  我认真的！

68
00:07:42,375 --> 00:07:43,666
‎我知道了

69
00:07:43,750 --> 00:07:44,583
‎好姑娘

70
00:07:48,541 --> 00:07:51,666
‎斯维亚说我不需要给她送生日礼物

71
00:07:51,750 --> 00:07:53,833
‎只要帮她计划生日派对就行

72
00:07:53,916 --> 00:07:56,708
‎她是我最好的朋友
‎一定要是个超级礼物

73
00:07:58,250 --> 00:08:00,375
‎姑娘们 我们有音响了

74
00:08:00,458 --> 00:08:01,791
‎-你好
‎-你好 雅拉

75
00:08:02,458 --> 00:08:03,916
‎-准备好了吗？
‎-是的

76
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
‎我们开始吧

77
00:08:05,083 --> 00:08:05,916
‎播放

78
00:08:06,000 --> 00:08:07,833
‎-来吧 雅拉 加入我们
‎-不用了

79
00:08:07,916 --> 00:08:08,833
‎来吧

80
00:08:09,333 --> 00:08:12,083
‎开始 五、六、七、八

81
00:08:13,166 --> 00:08:16,083
‎有时候 我觉得我也想学街舞

82
00:08:16,166 --> 00:08:17,833
‎但我没那个时间

83
00:08:20,458 --> 00:08:22,541
‎现在时间总是不够用

84
00:09:07,041 --> 00:09:08,125
‎嗨 我是雅拉

85
00:09:08,791 --> 00:09:10,291
‎不是 这是我的语音信箱

86
00:09:10,375 --> 00:09:12,750
‎请在提示音后留言 再见

87
00:09:14,541 --> 00:09:16,125
‎嗨 尼科 我是莫拉

88
00:09:16,750 --> 00:09:18,791
‎雅拉有可能还在那儿吗？

89
00:09:18,875 --> 00:09:21,458
‎我没看到雅拉 我问问丹妮拉

90
00:09:22,458 --> 00:09:23,708
‎丹妮 雅拉在哪儿呢？

91
00:09:23,791 --> 00:09:26,583
‎雅拉六点半左右就走了

92
00:09:27,750 --> 00:09:30,083
‎她说她六点半左右走了

93
00:09:30,666 --> 00:09:31,916
‎谢谢 再见

94
00:09:34,125 --> 00:09:36,375
‎好了 我要去跟老板吃饭了

95
00:09:36,458 --> 00:09:39,500
‎为什么雅拉还没回来？
‎她半小时前就该到家了

96
00:09:39,583 --> 00:09:42,625
‎-也许她改时间了
‎-但她手机直接转到语音信箱了

97
00:09:42,708 --> 00:09:46,458
‎也许她电话没有电了
‎给马蒂娜或波拉打电话试试吧

98
00:09:46,541 --> 00:09:48,083
‎我还是直接去一趟更简单

99
00:09:55,833 --> 00:09:56,750
‎莫拉

100
00:09:59,083 --> 00:10:00,666
‎去看看大练舞房

101
00:10:05,750 --> 00:10:06,958
‎嗨 我是雅拉

102
00:10:07,541 --> 00:10:09,041
‎不是 这是我的语音信箱

103
00:10:09,125 --> 00:10:10,958
‎请在提示音后留言

104
00:10:13,625 --> 00:10:14,875
‎嗨 我是雅拉

105
00:10:15,500 --> 00:10:17,000
‎不是 这是我的语音信箱

106
00:10:21,291 --> 00:10:23,708
‎请在提示音后留言 再见

107
00:10:28,000 --> 00:10:29,083
‎嗨 我是雅拉

108
00:10:36,041 --> 00:10:38,833
‎（军事宪兵警局）

109
00:10:38,916 --> 00:10:41,625
‎甘比拉西奥先生 发生什么事了？
‎请坐

110
00:10:41,708 --> 00:10:45,083
‎是我女儿雅拉 她还没回家

111
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
‎我带来了一张照片

112
00:10:49,541 --> 00:10:50,541
‎可能是…

113
00:10:50,625 --> 00:10:51,458
‎请先坐下

114
00:10:51,541 --> 00:10:55,208
‎告诉我的同事一切
‎我们先填一份报告 别担心

115
00:10:55,291 --> 00:10:58,041
‎她没有回家

116
00:10:58,125 --> 00:11:01,000
‎所以我妻子去体育馆找她

117
00:11:01,083 --> 00:11:02,958
‎但妻子没有…

118
00:11:05,250 --> 00:11:10,000
‎她不接电话 一定是关机了 或也许…

119
00:11:11,458 --> 00:11:12,375
‎我…

120
00:11:13,958 --> 00:11:16,208
‎真的不知道该怎么帮你

121
00:11:23,250 --> 00:11:24,125
‎甘比拉西奥

122
00:11:24,833 --> 00:11:25,875
‎别担心

123
00:11:27,958 --> 00:11:29,625
‎别担心 我们会找到她的

124
00:11:43,208 --> 00:11:44,875
‎甘比拉西奥先生在哪儿？

125
00:11:44,958 --> 00:11:46,791
‎他回家了 他已经精疲力尽

126
00:11:47,375 --> 00:11:49,833
‎没必要让他留在这里

127
00:11:49,916 --> 00:11:50,958
‎做得好

128
00:11:51,041 --> 00:11:54,375
‎-失踪的时间和地点？
‎-今晚 在布伦巴泰

129
00:11:54,458 --> 00:11:57,250
‎她没有从体育中心回家

130
00:11:57,333 --> 00:11:58,833
‎她的家人怎么说？

131
00:11:58,916 --> 00:12:02,000
‎有争吵、打架什么的吗？
‎还是也许她离家出走了？

132
00:12:02,500 --> 00:12:04,666
‎她爸爸说绝对没有

133
00:12:05,375 --> 00:12:08,875
‎你有手机运营商的定位追踪许可吗？

134
00:12:08,958 --> 00:12:10,500
‎有 在这儿 长官

135
00:12:10,583 --> 00:12:13,291
‎我们发现最后一次手机信号塔的定位

136
00:12:13,375 --> 00:12:16,750
‎在布伦巴泰迪索普拉 晚上6点55分
‎位于鲁杰里大街

137
00:12:16,833 --> 00:12:18,791
‎就在体育中心对面

138
00:12:20,333 --> 00:12:21,583
‎鲁杰里大街…

139
00:12:22,708 --> 00:12:23,791
‎跟你的姓一样

140
00:12:26,250 --> 00:12:32,833
‎在贝加莫大区
‎一名13岁女孩失踪的神秘事件

141
00:12:32,916 --> 00:12:36,583
‎她像大多数同龄孩子一样下午出门

142
00:12:36,666 --> 00:12:38,666
‎去了体育馆

143
00:12:38,750 --> 00:12:42,208
‎但她再也没回到家

144
00:12:42,291 --> 00:12:46,416
‎已经排除了离家出走的可能
‎但不能排除被绑架的嫌疑

145
00:12:46,500 --> 00:12:48,416
‎让我们听听安德里亚·索里奥的看法

146
00:12:48,916 --> 00:12:52,750
‎这是在贝加莫大区布伦巴泰上
‎发生的令人揪心的时刻

147
00:12:52,833 --> 00:12:56,708
‎上周五 一名13岁的女孩
‎雅拉·甘比拉西奥失踪了

148
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
‎她在临近晚饭时被上报失踪

149
00:13:00,291 --> 00:13:04,083
‎当时她没有手提包、没有背包
‎还没带钱包 只带了她的手机

150
00:13:04,166 --> 00:13:05,541
‎现在已经关机了

151
00:13:08,708 --> 00:13:10,500
‎不好意思 你在做什么？

152
00:13:10,583 --> 00:13:12,583
‎我很抱歉 小姐 我被命令这样做

153
00:13:13,250 --> 00:13:16,833
‎那为什么要我的笔记本电脑？
‎里面没有关于雅拉的事

154
00:13:17,750 --> 00:13:18,958
‎爸爸！

155
00:13:20,666 --> 00:13:22,125
‎他们拿走了我的笔记本电脑

156
00:13:28,166 --> 00:13:30,000
‎那是雅拉的日记

157
00:13:35,208 --> 00:13:36,041
‎是的

158
00:13:36,125 --> 00:13:37,708
‎亲爱的  过来

159
00:13:39,416 --> 00:13:40,500
‎你很坚强

160
00:13:48,375 --> 00:13:51,125
‎（贝加莫 两天后）

161
00:13:51,208 --> 00:13:53,250
‎加洛警长 您终于来了

162
00:13:53,333 --> 00:13:54,916
‎-进来吧
‎-早上好 长官

163
00:13:55,000 --> 00:13:56,625
‎有那女孩的消息吗？

164
00:13:57,208 --> 00:13:58,416
‎很不幸 还没有

165
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
‎体育馆的人 他们说了什么？

166
00:14:00,583 --> 00:14:03,500
‎-很显然 她大概在晚上六点半就走了
‎-“很显然”

167
00:14:03,583 --> 00:14:07,541
‎这是什么意思？在周五下午的六点半
‎肯定有人见过她

168
00:14:07,625 --> 00:14:10,291
‎很不幸 我们还没有找到目击者

169
00:14:12,083 --> 00:14:15,541
‎-体育馆离她家有多远？
‎-大约700米

170
00:14:15,625 --> 00:14:18,583
‎我就是这个意思 一定有人见过她

171
00:14:19,333 --> 00:14:21,833
‎根据我们目前收集到的信息

172
00:14:21,916 --> 00:14:24,708
‎雅拉不应该在那天训练

173
00:14:24,791 --> 00:14:28,041
‎她只是去健身房送一台音响

174
00:14:28,125 --> 00:14:31,416
‎她在那里待了一会儿 然后就走了
‎或者看起来情况就是这样

175
00:14:31,500 --> 00:14:35,875
‎我们整个调查组正在全布伦巴泰找她

176
00:14:35,958 --> 00:14:36,958
‎搜救犬呢？

177
00:14:37,041 --> 00:14:39,833
‎我们已经要求搜救犬加入了
‎但还需要几天时间

178
00:14:39,916 --> 00:14:41,708
‎等搜救犬从外地调过来

179
00:14:41,791 --> 00:14:44,458
‎-手机呢？
‎-全家人都被窃听了

180
00:14:44,541 --> 00:14:47,416
‎这还不够 我们必须扩大范围

181
00:14:47,500 --> 00:14:49,666
‎邻居、朋友、老师

182
00:14:49,750 --> 00:14:51,166
‎体操教练…

183
00:14:51,750 --> 00:14:53,458
‎当然 好主意

184
00:14:55,333 --> 00:14:56,458
‎警长

185
00:14:56,958 --> 00:14:59,250
‎那你感觉是什么情况？

186
00:15:00,458 --> 00:15:03,375
‎我觉得她不像是离家出走

187
00:15:03,458 --> 00:15:07,166
‎大家都说她是个安静、理智的女孩
‎所以没有理由这么做

188
00:15:07,916 --> 00:15:08,875
‎也许被绑架了

189
00:15:08,958 --> 00:15:12,375
‎但我不觉得是为了赎金
‎她家里并不富裕

190
00:15:12,458 --> 00:15:13,958
‎父母都有工作

191
00:15:14,041 --> 00:15:16,125
‎他们有自己的房子 但仅此而已了

192
00:15:16,208 --> 00:15:17,416
‎也许是仇杀

193
00:15:18,000 --> 00:15:22,166
‎我不知道
‎她的父亲是系统工程领域的测量员

194
00:15:22,250 --> 00:15:23,833
‎他说他没有什么仇人

195
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
‎至少他是这么说的

196
00:15:25,958 --> 00:15:28,708
‎也许是与建筑工地有关的报复

197
00:15:28,791 --> 00:15:30,750
‎我们正在调查 会查清的

198
00:15:31,541 --> 00:15:33,333
‎-你想见见他们吗？
‎-不用了

199
00:15:33,833 --> 00:15:35,625
‎现在的报告已经够多了

200
00:15:36,291 --> 00:15:38,416
‎如果我需要什么 我会告诉你的

201
00:15:38,500 --> 00:15:39,333
‎好

202
00:15:40,666 --> 00:15:41,541
‎妈妈

203
00:15:43,291 --> 00:15:44,416
‎雅拉去哪儿了？

204
00:15:47,083 --> 00:15:49,500
‎我们在到处找她 亲爱的

205
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
‎所以我才总是下班后很晚回来

206
00:15:54,833 --> 00:15:58,500
‎真的有怪物在外面捕猎小孩吗？

207
00:15:59,000 --> 00:15:59,833
‎没有

208
00:16:01,166 --> 00:16:03,541
‎你没什么好担心的 好吗？

209
00:16:07,916 --> 00:16:09,958
‎在学校 我们每个人都画了幅画

210
00:16:10,625 --> 00:16:12,750
‎我们也在为雅拉祈祷

211
00:16:14,291 --> 00:16:16,541
‎这样她就能在圣诞节之前回家了

212
00:16:17,041 --> 00:16:19,083
‎很好 这样很好

213
00:16:23,583 --> 00:16:26,791
‎人们说悲伤来自幸福的记忆

214
00:16:27,708 --> 00:16:30,458
‎这就是为什么
‎我们的心情会随着记忆而变化

215
00:16:31,625 --> 00:16:33,916
‎我从快乐到完全黑暗

216
00:16:34,000 --> 00:16:35,208
‎然后又变得快乐

217
00:16:36,875 --> 00:16:38,875
‎当我想哭的时候 我会忍住

218
00:16:38,958 --> 00:16:42,000
‎我不会让你因为看到我哭泣
‎而感到满足

219
00:16:43,000 --> 00:16:47,416
‎抱歉 我不明白
‎周五晚上 你在还是不在？

220
00:16:47,500 --> 00:16:51,208
‎不在 周五我没看到雅拉 因为我在家

221
00:16:52,958 --> 00:16:54,500
‎然后午夜左右

222
00:16:54,583 --> 00:16:58,958
‎丹妮拉和西尔维娅打电话给我
‎她们想过来找她

223
00:17:00,000 --> 00:17:01,750
‎雅拉？

224
00:17:01,833 --> 00:17:02,833
‎雅拉？

225
00:17:02,916 --> 00:17:04,625
‎-雅拉？
‎-我看一眼这里面

226
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
‎雅拉？

227
00:17:08,458 --> 00:17:11,250
‎-雅拉？
‎-长官 用我给你买什么吗？咖啡？

228
00:17:11,333 --> 00:17:13,000
‎不用了 谢谢 我很饱

229
00:17:14,416 --> 00:17:18,375
‎正如你现在想到的任何细节

230
00:17:18,458 --> 00:17:20,416
‎任何因素对我们都至关重要

231
00:17:20,916 --> 00:17:21,958
‎你能回忆起

232
00:17:22,625 --> 00:17:26,458
‎周五晚上的事吗？
‎关于雅拉和其他的事情？

233
00:17:26,541 --> 00:17:30,166
‎雅拉过来了一趟 她带来了音响

234
00:17:30,250 --> 00:17:32,666
‎但她不想和我们一起练舞

235
00:17:33,333 --> 00:17:34,750
‎没什么了…

236
00:17:34,833 --> 00:17:37,166
‎她当时很着急 她必须要回家

237
00:17:37,750 --> 00:17:39,125
‎我想知道

238
00:17:39,208 --> 00:17:43,291
‎有没有谁过来看女孩们训练了？

239
00:17:43,375 --> 00:17:46,208
‎除了父母或亲戚之外的人？

240
00:17:47,333 --> 00:17:49,625
‎你也听到骚扰者的故事了吗？

241
00:17:52,916 --> 00:17:55,291
‎没有 跟我讲讲

242
00:17:56,250 --> 00:17:58,208
‎这个故事已经有很多年了

243
00:17:59,291 --> 00:18:01,708
‎我们尽力了 但我们还是没找到

244
00:18:01,791 --> 00:18:04,541
‎是谁过来偷偷盯着姑娘们

245
00:18:04,625 --> 00:18:08,625
‎因此所有的父亲都被禁止进入更衣室

246
00:18:08,708 --> 00:18:09,958
‎包括男更衣室

247
00:18:10,458 --> 00:18:11,291
‎所有人

248
00:18:11,791 --> 00:18:14,333
‎你注意到周五有什么不寻常的事吗？

249
00:18:14,958 --> 00:18:16,625
‎没注意到 没有

250
00:18:16,708 --> 00:18:19,333
‎后来我上楼去教同步健身操

251
00:18:19,416 --> 00:18:22,041
‎等我下来的时候 雅拉已经走了

252
00:18:22,541 --> 00:18:23,666
‎我很抱歉

253
00:18:36,625 --> 00:18:38,041
‎请让开

254
00:18:38,541 --> 00:18:39,416
‎让开

255
00:18:40,625 --> 00:18:43,291
‎-长官
‎-搜救犬到了吗？所有人都在哪儿？

256
00:18:43,375 --> 00:18:46,291
‎搜救犬嗅了雅拉的一件毛衣
‎往那边走了

257
00:18:46,375 --> 00:18:49,375
‎-那加洛呢？
‎-他也去了 他说你可以追过去

258
00:18:49,458 --> 00:18:50,791
‎好 我们走吧

259
00:19:31,291 --> 00:19:32,583
‎早上好 长官

260
00:19:33,166 --> 00:19:34,708
‎他是工地经理

261
00:19:34,791 --> 00:19:36,625
‎-幸会
‎-鲁杰里检察官

262
00:19:36,708 --> 00:19:39,041
‎长官 那些狗往那个方向去了

263
00:19:39,666 --> 00:19:40,750
‎那边有什么？

264
00:19:40,833 --> 00:19:43,833
‎工人的更衣室 在下面 有个储藏室

265
00:19:43,916 --> 00:19:46,125
‎-我们走吧
‎-我来带你们去

266
00:19:46,208 --> 00:19:47,416
‎小心那些钉子

267
00:20:25,333 --> 00:20:27,416
‎看 搜救犬闻到了什么

268
00:20:28,625 --> 00:20:32,291
‎我们先封锁现场 确认每个人的身份
‎呼叫技术调查组

269
00:20:32,375 --> 00:20:35,166
‎让搜救犬一寸一寸地检查这个区域

270
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
‎那里有雪吗？

271
00:20:38,291 --> 00:20:39,291
‎有很多

272
00:20:39,958 --> 00:20:42,666
‎那我们能坐雪橇吗？

273
00:20:42,750 --> 00:20:43,833
‎那要看情况

274
00:20:43,916 --> 00:20:47,833
‎除非你能在小屋里喝一整杯热巧克力

275
00:20:47,916 --> 00:20:48,958
‎妈妈！

276
00:20:51,833 --> 00:20:55,750
‎我会去学校接你
‎这样我们周六就能去那里玩了

277
00:22:14,000 --> 00:22:16,416
‎店员说我可以在这里找到你

278
00:22:17,416 --> 00:22:18,750
‎维达莱上校

279
00:22:19,916 --> 00:22:22,041
‎我从卡尔塔尼塞塔之后就没见过你了

280
00:22:22,125 --> 00:22:23,958
‎的确 我们去我的办公室吧

281
00:22:24,041 --> 00:22:24,875
‎好

282
00:22:28,958 --> 00:22:30,958
‎-你能帮我一下吗？
‎-当然

283
00:22:38,500 --> 00:22:40,291
‎你知道是他们派我来的吗？

284
00:22:40,375 --> 00:22:43,833
‎知道 加洛告诉我了
‎他是这个宪兵警局的警长

285
00:22:43,916 --> 00:22:45,458
‎-一个细心的人
‎-非常细心

286
00:22:45,541 --> 00:22:48,625
‎-他说现在没有太多线索
‎-完全没有

287
00:22:48,708 --> 00:22:52,750
‎我们安装了监控、窃听电话
‎进行了搜索 什么都没发现

288
00:22:52,833 --> 00:22:56,500
‎有时候你不需要看得太远
‎我是凭经验知道的

289
00:23:02,166 --> 00:23:03,375
‎来 请坐吧

290
00:23:08,166 --> 00:23:11,750
‎我们首先调查了她的家人
‎没有什么发现

291
00:23:11,833 --> 00:23:13,958
‎有些东西 父亲在女儿的语音信箱里

292
00:23:14,041 --> 00:23:18,208
‎留下了请求 “拜托 雅拉 快回来吧”

293
00:23:18,291 --> 00:23:19,208
‎是的 我知道

294
00:23:20,041 --> 00:23:23,833
‎“拜托 雅拉 快回来吧”
‎听起来就像这经常发生一样

295
00:23:23,916 --> 00:23:27,458
‎或是像 一个父亲在努力克制自己
‎不向晚归的女儿发火

296
00:23:30,333 --> 00:23:33,166
‎富尔维奥·甘比拉西奥
‎已经换过几次工作了

297
00:23:33,250 --> 00:23:38,416
‎显然在建筑工地上 他既易怒又挑剔
‎是个严格的人

298
00:23:38,500 --> 00:23:39,833
‎也许他得罪了什么人

299
00:23:39,916 --> 00:23:42,875
‎我们想过这个可能 但我不这么认为

300
00:23:42,958 --> 00:23:46,708
‎他可能会招惹什么人
‎但不会引发这种报复

301
00:23:47,666 --> 00:23:49,791
‎而且 你所有的同事都同意

302
00:23:49,875 --> 00:23:52,333
‎甘比拉西奥是一位好父亲

303
00:23:52,833 --> 00:23:55,666
‎-你觉得呢？
‎-我还没见过他们

304
00:23:56,166 --> 00:23:57,041
‎还没有吗？

305
00:23:58,708 --> 00:24:00,375
‎你打算去吗？

306
00:24:00,958 --> 00:24:04,833
‎我打算去
‎只要等到我有更多话要说的时候

307
00:24:04,916 --> 00:24:08,000
‎“坚强一点” “没关系”
‎或者“我们会找到她的”

308
00:24:08,083 --> 00:24:10,333
‎现在都快成口头禅了

309
00:24:12,541 --> 00:24:15,000
‎有两种看待未来的方法

310
00:24:15,500 --> 00:24:18,500
‎有人认为是两夜之间的一天

311
00:24:18,583 --> 00:24:19,458
‎什么？

312
00:24:19,541 --> 00:24:23,750
‎还有人喜欢把未来看成
‎两天之间的一夜

313
00:24:23,833 --> 00:24:25,875
‎这是雅拉的日记里写的

314
00:24:27,000 --> 00:24:30,583
‎这是一种黑暗、成熟、深沉
‎非常阳刚的风格

315
00:24:31,583 --> 00:24:35,583
‎我不相信这是一个
‎13岁的女孩写的 你呢？

316
00:24:36,166 --> 00:24:37,958
‎雅拉平时跟谁在一起？

317
00:24:38,041 --> 00:24:40,958
‎家周围更大一点的孩子
‎他姐姐的朋友们…

318
00:24:41,500 --> 00:24:44,750
‎我们最先调查了他们 但没什么收获

319
00:24:45,708 --> 00:24:47,875
‎给 这是原来的日记

320
00:24:50,833 --> 00:24:51,666
‎你看过了？

321
00:24:52,541 --> 00:24:53,833
‎唐·马齐的一句话

322
00:24:55,500 --> 00:24:57,583
‎有时候外表可能是骗人的

323
00:25:00,791 --> 00:25:02,166
‎你说得对 长官

324
00:25:13,666 --> 00:25:15,458
‎大山又不会跑了

325
00:25:15,958 --> 00:25:18,166
‎-我们下周去
‎-好吧

326
00:25:24,666 --> 00:25:25,875
‎亲爱的

327
00:25:26,958 --> 00:25:28,583
‎-给
‎-不要 我不想要

328
00:25:29,583 --> 00:25:31,166
‎你不道别吗？

329
00:25:35,250 --> 00:25:37,125
‎我们的班级非常分裂

330
00:25:37,916 --> 00:25:40,958
‎有人嘲笑别人 有人开过分的玩笑

331
00:25:41,041 --> 00:25:45,375
‎有些人喜欢在小团体里
‎比如我和我最好的朋友们

332
00:25:45,458 --> 00:25:48,500
‎卢多、艾尔、斯维亚和金妮

333
00:25:48,583 --> 00:25:50,500
‎没有 骚扰？霸凌？

334
00:25:50,583 --> 00:25:52,291
‎绝对没有这样的事

335
00:25:52,791 --> 00:25:56,291
‎你是在告诉我
‎这里是意大利最完美的学校吗？

336
00:25:56,375 --> 00:25:57,958
‎只是孩子们的玩闹

337
00:25:58,041 --> 00:26:02,166
‎比如藏在卫生间吸烟
‎跟他们在别的地方一样

338
00:26:02,250 --> 00:26:06,541
‎但雅拉从来不参与
‎我们已经把一切告诉宪兵了

339
00:26:06,625 --> 00:26:09,250
‎是的 但我更想当面谈

340
00:26:10,875 --> 00:26:13,458
‎看看这个 这是雅拉的日记

341
00:26:13,541 --> 00:26:16,083
‎“今天 他差不多就挨着我站”

342
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
‎有很多感叹号和小红心

343
00:26:19,375 --> 00:26:23,958
‎-所以雅拉肯定有喜欢的人
‎-对 但只是暗恋而已

344
00:26:24,041 --> 00:26:26,333
‎他是典型的可爱、受欢迎的孩子

345
00:26:26,416 --> 00:26:29,125
‎我听说雅拉从没告诉过他说喜欢他

346
00:26:29,208 --> 00:26:30,791
‎我会把他指给你的

347
00:26:36,125 --> 00:26:38,250
‎今天他差不多就挨着我站

348
00:26:40,125 --> 00:26:43,541
‎我是你的
‎因为你的微笑让我感觉很好

349
00:26:44,375 --> 00:26:47,916
‎我是你的 因为我和你在一起时
‎我感觉自己很棒、很重要

350
00:26:50,500 --> 00:26:53,291
‎今天在宗教课上 我闭了两分钟眼睛

351
00:26:53,375 --> 00:26:56,625
‎安静中
‎我能感觉到我里里外外的感情

352
00:26:57,625 --> 00:26:59,500
‎我在成长 我在换大一号的衣服

353
00:27:00,083 --> 00:27:01,916
‎就像我最喜欢的歌唱的一样

354
00:27:02,750 --> 00:27:06,583
‎不管怎样 生活是充满惊喜的剧场

355
00:27:08,708 --> 00:27:12,083
‎我们整个社区 实际上
‎我们可以说是整个国家

356
00:27:12,166 --> 00:27:14,333
‎都在为雅拉的命运担忧

357
00:27:14,416 --> 00:27:17,541
‎期待已久的在检察官办公室的会议
‎没有什么消息

358
00:27:17,625 --> 00:27:20,500
‎布伦巴泰迪索普拉的气氛越来越紧张

359
00:27:20,583 --> 00:27:24,541
‎我们在甘比拉西奥家的外面
‎但没有她的家里人出现

360
00:27:24,625 --> 00:27:27,125
‎同时 搜查还在全天候进行

361
00:27:27,208 --> 00:27:31,375
‎附近社区的每平米土地
‎都在不断地被搜查

362
00:27:31,458 --> 00:27:33,208
‎整个社区都在帮忙

363
00:27:33,291 --> 00:27:37,583
‎今天早上
‎尼吉奥参议员发表了以下声明

364
00:27:38,375 --> 00:27:40,833
‎我跟当局详细交流过了

365
00:27:40,916 --> 00:27:42,000
‎我能保证

366
00:27:42,083 --> 00:27:46,833
‎作为父亲 并且作为人民的代表
‎我想要说

367
00:27:46,916 --> 00:27:50,833
‎我们很快就会找到雅拉
‎把她送回她的家人身边

368
00:27:56,458 --> 00:27:57,541
‎进来

369
00:27:59,958 --> 00:28:01,875
‎鲁杰里检察官 早上好

370
00:28:01,958 --> 00:28:02,791
‎早上好

371
00:28:03,625 --> 00:28:04,916
‎请坐

372
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
‎不用 我还是站着吧 谢谢

373
00:28:08,583 --> 00:28:11,083
‎-所以 有进展吗？
‎-我们正在调查

374
00:28:11,166 --> 00:28:14,250
‎搜救犬带我们去了
‎马佩罗的一个建筑工地

375
00:28:14,333 --> 00:28:16,458
‎他们可能把那个女孩关在过那儿

376
00:28:18,333 --> 00:28:21,541
‎情况很糟 如果我们考虑
‎现在受到的各方面的压力…

377
00:28:22,041 --> 00:28:24,458
‎我们从来没有遇到过这样的事件

378
00:28:24,541 --> 00:28:28,666
‎无论如何 我只是想告诉你
‎你可以一直依靠我

379
00:28:30,166 --> 00:28:31,875
‎要牢记这一点 我告诉你

380
00:28:31,958 --> 00:28:35,958
‎如果你需要人手之类的 请尽管要求

381
00:28:38,166 --> 00:28:40,416
‎-需要人手？
‎-是的

382
00:28:40,500 --> 00:28:44,750
‎我是说 如果你需要助手、增援

383
00:28:45,541 --> 00:28:48,125
‎这可能也标志着重大责任

384
00:28:50,041 --> 00:28:50,875
‎谢谢

385
00:28:50,958 --> 00:28:54,708
‎如果我需要 一定会告诉你的

386
00:28:55,333 --> 00:28:56,375
‎很好

387
00:29:02,375 --> 00:29:06,291
‎总之 我在卡尔塔尼塞塔
‎忙着处理黑手党和谋杀案

388
00:29:07,125 --> 00:29:09,041
‎我不是业余选手

389
00:29:09,708 --> 00:29:12,416
‎我知道 但这次不一样 你明白的

390
00:29:13,000 --> 00:29:13,833
‎我明白

391
00:29:13,916 --> 00:29:17,666
‎有来自上级的怀疑和压力
‎这是可以理解的

392
00:29:17,750 --> 00:29:20,291
‎幸运的是 司法机构是独立的

393
00:29:37,750 --> 00:29:40,708
‎早上好 甘比拉西奥夫人
‎我是莱蒂齐亚·鲁杰里

394
00:29:40,791 --> 00:29:41,666
‎早上好

395
00:29:41,750 --> 00:29:43,208
‎这是我丈夫 富尔维奥

396
00:29:43,291 --> 00:29:44,458
‎-欢迎
‎-幸会

397
00:29:44,541 --> 00:29:45,750
‎请进来坐

398
00:29:45,833 --> 00:29:48,083
‎-你想放在这里吗？
‎-好

399
00:29:49,083 --> 00:29:52,041
‎-你要我帮你拿外套吗？
‎-好 谢谢

400
00:29:55,708 --> 00:29:58,125
‎我们还整理了几张照片

401
00:29:58,916 --> 00:30:00,458
‎短发的

402
00:30:01,833 --> 00:30:03,500
‎长发的

403
00:30:03,583 --> 00:30:05,000
‎也许能有用

404
00:30:06,375 --> 00:30:09,875
‎他们似乎只展示了
‎我们给警长拿去的照片

405
00:30:20,791 --> 00:30:22,125
‎我要为

406
00:30:22,750 --> 00:30:25,125
‎这些吵闹和混蛋的记者道歉

407
00:30:26,125 --> 00:30:28,083
‎我本来想早点过来的 但…

408
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
‎你们给宪兵警局的信息

409
00:30:30,708 --> 00:30:33,500
‎就足够满足我们的需要了

410
00:30:33,583 --> 00:30:36,666
‎所以我决定尽量不给你们施压

411
00:30:37,333 --> 00:30:40,375
‎那你现在有进展了吗？

412
00:30:42,375 --> 00:30:45,000
‎没有 我很抱歉 目前为止
‎我没有什么发现

413
00:30:52,875 --> 00:30:53,791
‎长官

414
00:30:53,875 --> 00:30:54,791
‎你说

415
00:30:55,875 --> 00:30:57,541
‎如果没有什么发现

416
00:30:57,625 --> 00:30:59,625
‎你今天为什么来这里？

417
00:31:01,916 --> 00:31:02,791
‎听着

418
00:31:03,750 --> 00:31:05,000
‎像我之前说的

419
00:31:05,625 --> 00:31:08,833
‎我们从你们这里得到了所有信息

420
00:31:09,541 --> 00:31:11,166
‎当然毫无疑问地

421
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
‎都是真实有效的

422
00:31:12,333 --> 00:31:15,833
‎但我想知道 在过去几天里

423
00:31:15,916 --> 00:31:19,500
‎第一次报告之后 你有没有记起什么

424
00:31:19,583 --> 00:31:21,625
‎我不知道 在家吵架之类的片段

425
00:31:21,708 --> 00:31:24,541
‎或者任何可能导致雅拉

426
00:31:24,625 --> 00:31:26,750
‎自己决定离家出走的诱因

427
00:31:26,833 --> 00:31:28,583
‎我希望是这样

428
00:31:28,666 --> 00:31:31,750
‎我知道你必须问所有问题

429
00:31:32,291 --> 00:31:34,291
‎包括会伤害到我们的事情

430
00:31:35,041 --> 00:31:36,375
‎我也明白

431
00:31:36,458 --> 00:31:39,291
‎你必须分别审问我和我妻子

432
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
‎只是

433
00:31:41,166 --> 00:31:45,291
‎你能不能别在这里问这些特定的事

434
00:31:45,375 --> 00:31:46,916
‎这是雅拉的房间

435
00:31:47,875 --> 00:31:48,708
‎喂

436
00:31:49,416 --> 00:31:50,291
‎我很抱歉

437
00:31:50,375 --> 00:31:51,291
‎你说得对

438
00:32:10,083 --> 00:32:11,000
‎加洛 你说

439
00:32:11,083 --> 00:32:14,041
‎长官 我们窃听了马佩罗的
‎其中一名建筑工

440
00:32:14,125 --> 00:32:15,750
‎一位摩洛哥人 穆罕默德·菲克里

441
00:32:16,583 --> 00:32:19,708
‎翻译称 菲克里先生这样说到

442
00:32:19,791 --> 00:32:23,458
‎“愿真主原谅我 我没有杀她”
‎然后突然就哭出来

443
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
‎你抓到他了吗？

444
00:32:24,708 --> 00:32:26,041
‎如果你命令我去…

445
00:32:26,125 --> 00:32:28,958
‎当然 我命令你 立刻逮捕他！

446
00:32:29,041 --> 00:32:32,791
‎-你必须马上抓住他！
‎-我会马上处理 再见

447
00:32:34,666 --> 00:32:35,583
‎菲克里·穆罕默德

448
00:32:36,291 --> 00:32:39,375
‎我们查过了 他在去贝尔坎的渡轮上

449
00:32:39,458 --> 00:32:41,250
‎船从这里起航 在热那亚港口

450
00:32:41,333 --> 00:32:43,875
‎我们已经通知了巡逻艇
‎他们马上出发

451
00:32:43,958 --> 00:32:48,416
‎快点 我们必须在他
‎进入国际水域之前抓住他

452
00:33:36,666 --> 00:33:39,875
‎-早上好 他们都在楼上等着
‎-早上好 很好

453
00:33:40,375 --> 00:33:41,500
‎我不明白

454
00:33:42,750 --> 00:33:43,583
‎什么？

455
00:33:44,458 --> 00:33:45,666
‎我说了什么？

456
00:33:46,958 --> 00:33:48,166
‎你看 在这里

457
00:33:48,875 --> 00:33:51,375
‎“真主 原谅我 我没有杀她”

458
00:33:52,250 --> 00:33:53,083
‎不是

459
00:33:53,583 --> 00:33:54,416
‎不是的

460
00:33:55,416 --> 00:33:57,791
‎我只说：“上帝 让她接电话”

461
00:33:57,875 --> 00:34:02,083
‎-你们翻译错了
‎-我说的是我女朋友

462
00:34:02,916 --> 00:34:04,791
‎我是因为我们分手才哭的

463
00:34:04,875 --> 00:34:07,416
‎-我说的就是这些
‎-但你逃跑了

464
00:34:07,500 --> 00:34:09,208
‎不是 这是去旅行

465
00:34:10,041 --> 00:34:12,583
‎我想见我的家人都一年了

466
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
‎我已经两年没回家了

467
00:34:14,875 --> 00:34:16,875
‎你是说这是计划好的旅行吗？

468
00:34:16,958 --> 00:34:19,166
‎我是五月买的票 去确认一下

469
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
‎是的 但这不足以证明所有事情

470
00:34:22,833 --> 00:34:26,875
‎因为你有可能利用计划好的旅行

471
00:34:26,958 --> 00:34:29,833
‎来排除任何对你不利的怀疑

472
00:34:29,916 --> 00:34:34,041
‎长官 他还有不在场证明
‎他和他的工头 斯卡利先生在一起

473
00:34:34,125 --> 00:34:36,000
‎我们测算过了

474
00:34:36,083 --> 00:34:40,583
‎从建筑工地到体育馆只需要四分钟

475
00:34:40,666 --> 00:34:44,416
‎所以在斯卡利先生先生
‎到工地接他之前

476
00:34:44,500 --> 00:34:48,416
‎菲克里先生可以轻易地
‎绑架雅拉·甘比拉西奥

477
00:34:48,500 --> 00:34:51,625
‎我什么都没做 我也什么都没说

478
00:34:51,708 --> 00:34:54,583
‎什么都没有！上帝是我的证人！

479
00:34:55,083 --> 00:34:56,541
‎冷静点 菲克里

480
00:35:08,208 --> 00:35:09,541
‎关于雅拉·甘比拉西奥的

481
00:35:09,625 --> 00:35:12,083
‎谋杀案调查 终于获得了突破性进展

482
00:35:12,166 --> 00:35:15,250
‎一名摩洛哥建筑工人
‎穆罕默德·菲克里先生

483
00:35:15,333 --> 00:35:17,958
‎在被几条明确的线索锁定后
‎已被警方逮捕

484
00:35:18,041 --> 00:35:21,875
‎在热那亚 菲克里先生登上了
‎开往摩洛哥的游轮

485
00:35:21,958 --> 00:35:24,041
‎但被一辆警方巡逻艇

486
00:35:24,125 --> 00:35:26,333
‎在意大利领海边缘截停

487
00:35:26,416 --> 00:35:30,208
‎船只被迫返航 嫌犯被拘留

488
00:35:30,291 --> 00:35:33,958
‎现在当局将评估
‎对菲克里先生不利的证据

489
00:35:34,041 --> 00:35:36,125
‎并决定是否确认逮捕

490
00:35:49,916 --> 00:35:52,750
‎-长官 你抽烟做什么？
‎-没事 我没事

491
00:35:53,958 --> 00:35:57,208
‎我想再确认一下菲克里的窃听记录

492
00:35:57,291 --> 00:35:59,750
‎我想要更多的评估 我现在就要

493
00:35:59,833 --> 00:36:02,000
‎哪里还有其他的阿拉伯语翻译？

494
00:36:02,083 --> 00:36:04,166
‎我不知道 爱德华多 四处找找

495
00:36:04,250 --> 00:36:05,125
‎但是去哪儿找？

496
00:36:06,458 --> 00:36:07,916
‎去警察局试试

497
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
‎就在后面

498
00:36:10,291 --> 00:36:12,708
‎-移民局办公室
‎-移民局？

499
00:36:13,666 --> 00:36:17,000
‎看看谁在附近 请他们帮忙 不错吧？

500
00:36:17,083 --> 00:36:19,541
‎好吧 但你要把烟扔掉

501
00:36:20,333 --> 00:36:23,083
‎早上好 卡利尼先生
‎我是检察官办公室的秘书

502
00:36:23,166 --> 00:36:25,083
‎-护照局办公室？
‎-我带你去

503
00:36:25,166 --> 00:36:26,000
‎谢谢

504
00:36:38,500 --> 00:36:39,583
‎这边请

505
00:36:40,083 --> 00:36:40,958
‎下一个是谁？

506
00:36:41,041 --> 00:36:41,875
‎这位女士

507
00:36:41,958 --> 00:36:43,583
‎一个一个来

508
00:36:48,291 --> 00:36:49,250
‎准备好了吗？

509
00:36:50,625 --> 00:36:51,750
‎你能听到吗？

510
00:37:09,375 --> 00:37:14,541
‎长官 全部八个人都说
‎他们听到的这句话是

511
00:37:15,333 --> 00:37:17,750
‎“拜托 上帝 让她接电话”

512
00:37:17,833 --> 00:37:19,375
‎是的 全部的翻译

513
00:37:20,125 --> 00:37:22,166
‎真是大错特错

514
00:37:22,250 --> 00:37:24,291
‎长官 这不是你的错

515
00:37:24,791 --> 00:37:25,791
‎那是谁的错？

516
00:37:25,875 --> 00:37:27,375
‎这是我的调查

517
00:37:32,208 --> 00:37:35,875
‎真可耻！

518
00:37:38,458 --> 00:37:41,250
‎我们只想要一个表达我们想法的机会

519
00:37:41,333 --> 00:37:42,166
‎（够了！）

520
00:37:42,250 --> 00:37:43,250
‎和平地

521
00:37:46,375 --> 00:37:48,375
‎我能说什么 长官？

522
00:37:48,458 --> 00:37:51,166
‎坦白说 我很失望 非常失望

523
00:37:51,666 --> 00:37:54,791
‎难道还有比送一个无辜的人上庭
‎更糟的事吗？

524
00:37:54,875 --> 00:37:56,666
‎如果他被判刑怎么办？

525
00:37:56,750 --> 00:37:59,083
‎莱蒂齐亚
‎我会以父亲的身份跟你谈谈

526
00:37:59,833 --> 00:38:03,333
‎我一直都很尊敬您感激您

527
00:38:04,166 --> 00:38:05,083
‎谢天谢地

528
00:38:05,166 --> 00:38:10,041
‎但如你所知 每次调查都有时间限制

529
00:38:10,625 --> 00:38:14,416
‎如果我们没有调查结果
‎就必须把案件归档 我们没时间了

530
00:38:14,500 --> 00:38:16,875
‎该取得突破了

531
00:38:16,958 --> 00:38:19,750
‎该使用常规方式运行了

532
00:38:21,500 --> 00:38:22,666
‎你是指让个男人来调查

533
00:38:26,000 --> 00:38:26,958
‎你现在可以走了

534
00:38:33,166 --> 00:38:36,000
‎我谨代表要求将政府的请愿

535
00:38:36,083 --> 00:38:40,416
‎传达给市长们、地区和议会顾问

536
00:38:40,500 --> 00:38:44,166
‎传达给司法部长
‎和最高司法委员会的市民

537
00:38:44,250 --> 00:38:47,500
‎请撤销检察官
‎莱蒂齐亚·鲁杰里的职权

538
00:38:47,583 --> 00:38:50,916
‎或者至少让她身边有个
‎经验丰富的检察官

539
00:38:51,000 --> 00:38:53,666
‎在对这起性质恶劣的犯罪调查中

540
00:38:53,750 --> 00:38:57,166
‎出现了太多的调查失误
‎这伤害了民众的心

541
00:38:57,250 --> 00:38:59,041
‎这是一种逆向种族主义

542
00:38:59,125 --> 00:39:02,791
‎公民权利的伪善阻止我们发现真相

543
00:39:02,875 --> 00:39:05,666
‎我举两个例子来说明
‎菲克里的释放出狱

544
00:39:05,750 --> 00:39:09,541
‎以及未能搜查摩洛哥人
‎开往的黎波里的货车

545
00:39:09,625 --> 00:39:10,833
‎坦泽尔人 你这个笨蛋

546
00:39:10,916 --> 00:39:12,625
‎在马佩罗工地

547
00:39:12,708 --> 00:39:15,791
‎几十名工人都是外国人
‎但却没有进行搜查

548
00:39:15,875 --> 00:39:18,250
‎检查他们的移民身份会比较管用

549
00:39:20,083 --> 00:39:22,625
‎长官 我的手空不出来
‎你能开下门吗？

550
00:39:23,375 --> 00:39:24,250
‎我来了

551
00:39:26,041 --> 00:39:28,166
‎-谢谢
‎-谢谢你 爱德华多

552
00:39:28,250 --> 00:39:30,000
‎现在已经很冷了

553
00:39:36,000 --> 00:39:38,125
‎老板？他没说什么吗？

554
00:39:38,708 --> 00:39:39,541
‎没有

555
00:39:40,166 --> 00:39:43,666
‎你肯定听说了希望开除你的请愿一事

556
00:39:44,333 --> 00:39:45,958
‎我正要发一份传真

557
00:39:46,875 --> 00:39:48,833
‎你不会辞职吧？

558
00:41:08,291 --> 00:41:11,375
‎-鲁杰里检察官 早上好
‎-早上好

559
00:41:11,458 --> 00:41:14,833
‎我一直等着打电话给你
‎这样就能给你一个明确的答复

560
00:41:15,500 --> 00:41:16,333
‎是吗？

561
00:41:16,791 --> 00:41:18,791
‎我想你已经听说了

562
00:41:19,375 --> 00:41:23,666
‎-那个摩洛哥人没有…
‎-没错 他跟这件事无关

563
00:41:23,750 --> 00:41:26,416
‎是的 我们看到新闻了

564
00:41:26,500 --> 00:41:29,083
‎我很抱歉你以这样的方式得知

565
00:41:29,958 --> 00:41:32,541
‎但我为这个年轻人高兴

566
00:41:34,541 --> 00:41:37,666
‎-我是说 他没这样做
‎-是的

567
00:41:38,250 --> 00:41:41,708
‎相信我 这不是挫折
‎而是你向前迈出的一步

568
00:41:41,791 --> 00:41:44,708
‎因为现在 每一步都是前进的一步

569
00:41:44,791 --> 00:41:45,958
‎是的 好

570
00:41:46,041 --> 00:41:48,000
‎我知道你也需要…

571
00:41:48,083 --> 00:41:49,625
‎不是 不是关于我们的

572
00:41:49,708 --> 00:41:53,416
‎就是 我们不知道该怎么告知孩子们

573
00:41:54,041 --> 00:41:57,208
‎-当然了
‎-他们不明白 也很害怕

574
00:41:57,291 --> 00:41:58,458
‎我可以想象

575
00:41:58,541 --> 00:42:01,541
‎其实 我很抱歉 我无法想象

576
00:42:13,750 --> 00:42:15,875
‎-你好
‎-不好意思 维多利亚在哪儿？

577
00:42:17,000 --> 00:42:18,916
‎去舞厅找找看

578
00:42:19,000 --> 00:42:20,958
‎-也许她还在那儿
‎-谢谢

579
00:42:43,000 --> 00:42:43,958
‎妈妈

580
00:42:44,541 --> 00:42:46,250
‎维多利亚 搞什么？

581
00:42:46,333 --> 00:42:48,916
‎你不能这样消失！我到处找你！

582
00:42:49,000 --> 00:42:51,416
‎我跟你说过上千遍给我发消息！

583
00:42:51,500 --> 00:42:53,166
‎你不能这样消失！

584
00:42:54,166 --> 00:42:57,625
‎我很抱歉 妈妈 我饿了 去买了零食

585
00:42:59,541 --> 00:43:00,666
‎我很抱歉 宝贝

586
00:43:02,791 --> 00:43:03,666
‎我很抱歉

587
00:43:03,750 --> 00:43:05,416
‎我们是一个简单的家庭

588
00:43:06,000 --> 00:43:09,750
‎我们是以爱

589
00:43:09,833 --> 00:43:10,833
‎尊重

590
00:43:11,458 --> 00:43:12,541
‎诚实

591
00:43:13,500 --> 00:43:16,083
‎以及我们平静生活的幸福为整体的人

592
00:43:16,166 --> 00:43:19,500
‎这一个月以来 我们一直想知道是谁

593
00:43:19,583 --> 00:43:25,375
‎是什么、以怎样的方式、在何时
‎为何让这一切发生在我们身上

594
00:43:26,583 --> 00:43:28,500
‎我们不是在寻找答案

595
00:43:29,125 --> 00:43:32,166
‎我们没有兴趣指责任何人

596
00:43:33,166 --> 00:43:36,333
‎我们只是希望

597
00:43:37,458 --> 00:43:38,625
‎非常希望

598
00:43:39,666 --> 00:43:42,375
‎让我们的女儿回到她的世界

599
00:43:42,958 --> 00:43:43,791
‎回到她的小镇

600
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
‎回到她的家

601
00:43:47,416 --> 00:43:49,125
‎回到爱她的人的怀抱里

602
00:43:50,041 --> 00:43:53,875
‎我们请求掳走雅拉的人手下留情

603
00:43:54,458 --> 00:43:59,291
‎我们请求他们
‎在心中重新找到一种爱的感觉

604
00:44:00,208 --> 00:44:02,125
‎在看到她的眼睛之后

605
00:44:02,208 --> 00:44:06,375
‎打开那扇门 或是那扇大门
‎那扇阻止她获得自由的门

606
00:44:07,041 --> 00:44:09,708
‎我们请求你 把我们的女儿还回来

607
00:45:06,750 --> 00:45:08,541
‎因为我们缺少线索

608
00:45:08,625 --> 00:45:10,791
‎就先从我们失踪的地方开始找吧

609
00:45:11,458 --> 00:45:13,833
‎街上没有挣扎的迹象

610
00:45:13,916 --> 00:45:15,458
‎没人听到尖叫声

611
00:45:15,541 --> 00:45:20,125
‎没人听到过任何声响 在晚上6:30？
‎在房屋间隙?

612
00:45:20,208 --> 00:45:22,291
‎离一个有50人在里面

613
00:45:22,375 --> 00:45:25,500
‎进进出出的健身房一步之遥?

614
00:45:25,583 --> 00:45:26,416
‎不可能

615
00:45:26,500 --> 00:45:28,166
‎不可能 我很抱歉 但…

616
00:45:28,833 --> 00:45:31,958
‎这和一个强壮健康的13岁女孩

617
00:45:32,041 --> 00:45:34,125
‎被不明身份的绑匪拖走不相符

618
00:45:35,375 --> 00:45:37,458
‎我每天都看她的日记

619
00:45:38,375 --> 00:45:40,750
‎这个女孩不会无声无息得消失

620
00:45:41,333 --> 00:45:43,458
‎还是像这样消失

621
00:45:43,541 --> 00:45:46,208
‎不到700米的地方 有一辆车

622
00:45:46,791 --> 00:45:49,375
‎但路上没有刹车痕迹

623
00:45:50,541 --> 00:45:54,500
‎这意味着当时司机的镇定和不慌不忙

624
00:45:57,166 --> 00:45:58,708
‎让我们大胆假设

625
00:46:00,583 --> 00:46:03,500
‎假设有人接近她…

626
00:46:05,583 --> 00:46:06,916
‎让她搭便车

627
00:46:07,958 --> 00:46:10,500
‎她回家晚了 所以她上了车

628
00:46:11,375 --> 00:46:15,375
‎也就是说那个人是她认识的人
‎她以前见过的人

629
00:46:16,000 --> 00:46:19,666
‎这个人帮助我们和宪兵搜查过事发地

630
00:46:19,750 --> 00:46:23,458
‎跟民防人员喝咖啡 还嘲笑着我们

631
00:46:30,125 --> 00:46:33,833
‎除了军人、警察和志愿者
‎再没有其他的可能了

632
00:46:33,916 --> 00:46:37,750
‎300多人以贝加莫区人特有的
‎意志和判断力在该区域寻找线索

633
00:46:37,833 --> 00:46:41,291
‎在该区域寻找线索 小至一个小细节

634
00:46:41,875 --> 00:46:45,833
‎都有可能帮助找到雅拉

635
00:46:45,916 --> 00:46:49,166
‎这种态度经常被国家媒体所曲解

636
00:46:49,250 --> 00:46:54,166
‎但这从来没有浇灭他们发挥作用
‎与提供宝贵帮助的热情

637
00:46:54,833 --> 00:46:57,041
‎尼吉奥参议员再次表示

638
00:46:57,125 --> 00:46:59,958
‎谴责调查不利

639
00:47:00,041 --> 00:47:04,541
‎并将其归咎于
‎不同警察力量之间的竞争

640
00:47:05,500 --> 00:47:08,458
‎我通常不会否认虚假消息

641
00:47:08,541 --> 00:47:10,583
‎但我觉得现在我必须要否认

642
00:47:10,666 --> 00:47:14,166
‎这些关于警方之间冲突的谣言

643
00:47:14,250 --> 00:47:15,708
‎完全没有依据

644
00:47:17,375 --> 00:47:21,083
‎我很自豪能在警署工作

645
00:47:21,916 --> 00:47:24,833
‎但首份报告被宪兵带走

646
00:47:24,916 --> 00:47:27,125
‎所以他们开始了调查

647
00:47:28,416 --> 00:47:31,750
‎我想感谢技术调查组和司法警察

648
00:47:32,583 --> 00:47:35,166
‎感谢他们过去和以后的帮助

649
00:47:37,625 --> 00:47:39,083
‎还有什么问题吗？

650
00:48:19,916 --> 00:48:23,750
‎（不止跳舞）

651
00:48:40,416 --> 00:48:41,250
‎警长

652
00:48:41,333 --> 00:48:45,250
‎请问附近有没有场地？
‎叫什么？ “不止跳舞”？

653
00:48:45,750 --> 00:48:46,666
‎是个俱乐部吗？

654
00:48:46,750 --> 00:48:49,291
‎是的 是个迪斯科俱乐部 上校
‎就在那边

655
00:48:49,916 --> 00:48:53,958
‎-一个月前 那里发生了一起谋杀案
‎-我想 争斗的结局不太好

656
00:48:54,541 --> 00:48:57,750
‎如果凶手选择这里
‎是因为熟悉这里吗？

657
00:48:57,833 --> 00:49:01,375
‎因为他路过这里
‎因为他要去这里的俱乐部？

658
00:49:01,458 --> 00:49:03,791
‎我不确定 很多人经过这里

659
00:49:03,875 --> 00:49:07,708
‎骑摩托车的人、妓女
‎开模型飞机的人…

660
00:49:07,791 --> 00:49:11,208
‎是的 但现在我们
‎还有其他信号塔要检查

661
00:49:11,291 --> 00:49:12,416
‎那些在基尼戈罗的人？

662
00:49:12,500 --> 00:49:15,416
‎-我会和布伦巴泰的人确认
‎-布伦巴泰

663
00:49:16,125 --> 00:49:19,708
‎-如果有吻合的用户…
‎-我们可以缩小范围 好

664
00:50:03,458 --> 00:50:08,125
‎今天 在基尼戈罗伊索拉区域
‎寻找生还者的希望完全破灭

665
00:50:08,208 --> 00:50:12,583
‎雅拉·甘比拉西奥 这位女孩
‎三个月前消失得无影无踪

666
00:50:12,666 --> 00:50:16,875
‎她的尸体于下午发现
‎已成严重腐烂状态

667
00:50:16,958 --> 00:50:21,333
‎而且不幸的是
‎第一次查验似乎就确定了尸体身份

668
00:50:21,416 --> 00:50:25,291
‎这对我们的社区 对整个意大利

669
00:50:25,375 --> 00:50:29,083
‎对那些满怀希望地寻找她的人来说
‎都是一个沉重的打击

670
00:50:29,166 --> 00:50:32,333
‎因为这是一场谋杀 事实上

671
00:50:32,416 --> 00:50:34,250
‎凶手仍然混迹在我们之间

672
00:50:34,333 --> 00:50:36,541
‎这引发了巨大关注与恐慌

673
00:50:53,125 --> 00:50:54,708
‎总是到处乱跑

674
00:50:55,500 --> 00:50:56,375
‎快跑 雅拉

675
00:50:56,458 --> 00:50:58,333
‎加油 雅拉 快跑

676
00:50:58,416 --> 00:50:59,291
‎快跑

677
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
‎所以

678
00:51:15,083 --> 00:51:16,625
‎爱德华多 跟我来好吗？

679
00:51:17,125 --> 00:51:21,833
‎她的脖子和头部

680
00:51:22,333 --> 00:51:24,250
‎还有下巴、左脸都有几处伤痕

681
00:51:25,000 --> 00:51:27,208
‎是沉重的钝器造成的

682
00:51:28,208 --> 00:51:29,333
‎然后我们还发现了

683
00:51:29,416 --> 00:51:31,750
‎六处刀伤 均为刺伤

684
00:51:32,875 --> 00:51:33,958
‎一处在她的喉部

685
00:51:34,458 --> 00:51:38,166
‎一处在腰上 另外四处在背上

686
00:51:39,041 --> 00:51:43,500
‎伤口大概率是刀片或刀具造成

687
00:51:44,708 --> 00:51:47,375
‎但杀人凶器从未被发现

688
00:51:48,375 --> 00:51:52,791
‎我还询问了一位专家
‎这些击打是否可能是一种仪式

689
00:51:52,875 --> 00:51:57,291
‎我不知道
‎他也许是撒旦崇拜者、邪教成员

690
00:51:58,083 --> 00:51:59,208
‎但专家排除了这一可能

691
00:52:00,458 --> 00:52:01,541
‎不是 因为

692
00:52:02,625 --> 00:52:04,083
‎击打是随机的

693
00:52:05,833 --> 00:52:06,666
‎那是

694
00:52:08,041 --> 00:52:09,166
‎看不见情况下的施暴

695
00:52:09,708 --> 00:52:10,541
‎我的天啊

696
00:52:11,083 --> 00:52:14,708
‎没错 但这些击打并未造成她的死亡

697
00:52:16,708 --> 00:52:18,458
‎因为那些伤口

698
00:52:18,541 --> 00:52:21,291
‎没有深到伤及她的主要脏器

699
00:52:23,875 --> 00:52:25,375
‎也许 她的死因…

700
00:52:27,750 --> 00:52:29,458
‎是体温过低

701
00:52:31,208 --> 00:52:33,375
‎有没有一些蛛丝马迹…

702
00:52:33,458 --> 00:52:34,333
‎没有

703
00:52:34,416 --> 00:52:36,333
‎没有明显的性侵痕迹

704
00:52:42,250 --> 00:52:44,666
‎她一定是想逃跑 可怜的姑娘

705
00:52:47,416 --> 00:52:48,583
‎他抓住了她

706
00:52:50,333 --> 00:52:51,458
‎吓到她了

707
00:52:52,708 --> 00:52:54,083
‎凶手击中了她的背

708
00:52:55,166 --> 00:52:56,416
‎打伤了她的身体

709
00:52:59,000 --> 00:53:00,625
‎然后他就把她丢在了那里

710
00:53:02,041 --> 00:53:02,875
‎丢在一片冰寒中

711
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
‎她那时还活着

712
00:53:20,416 --> 00:53:22,416
‎但凶手的动机与性有关

713
00:53:22,500 --> 00:53:27,291
‎她的紧身裤和内衣的破损
‎很清晰地说明了这一点…

714
00:53:28,625 --> 00:53:30,583
‎他停手是因为他害怕了

715
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
‎害怕？

716
00:53:32,125 --> 00:53:34,833
‎是的 这个凶手没有经验 没有安全感

717
00:53:36,291 --> 00:53:37,208
‎对

718
00:53:37,291 --> 00:53:38,416
‎但后来他施暴了

719
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
‎暴力一发不可收拾

720
00:53:41,500 --> 00:53:44,416
‎如果我们不阻止他
‎他迟早会再来一次

721
00:53:45,083 --> 00:53:47,041
‎你看过这个吗 长官？

722
00:53:47,125 --> 00:53:49,583
‎她的肺里有酸橙粉的痕迹

723
00:53:49,666 --> 00:53:51,500
‎衣服上还有铁屑

724
00:53:51,583 --> 00:53:52,416
‎没错

725
00:53:52,500 --> 00:53:55,750
‎这带我们回到了建筑商的世界

726
00:53:55,833 --> 00:53:57,250
‎马佩罗工地

727
00:53:57,333 --> 00:53:58,583
‎也许是菲克里

728
00:53:59,708 --> 00:54:02,125
‎不是 菲克里和这件事无关

729
00:54:02,208 --> 00:54:04,000
‎如果有解决办法

730
00:54:05,208 --> 00:54:06,416
‎那就在确凿的证据中

731
00:54:09,916 --> 00:54:13,875
‎（帕玛 技术调查组中央总部）

732
00:54:13,958 --> 00:54:16,791
‎早上好 长官
‎艾里安中校 技术调查组

733
00:54:16,875 --> 00:54:18,791
‎早上好 你有什么发现？

734
00:54:19,291 --> 00:54:22,708
‎我们完成了验证测试
‎结果已经确认了

735
00:54:23,250 --> 00:54:26,166
‎雅拉的内裤和紧身裤上有不同的基因

736
00:54:26,250 --> 00:54:28,500
‎-我两小时后到
‎-谢谢

737
00:54:34,958 --> 00:54:38,291
‎就像我说的 我们在雅拉的衣物上
‎发现了不同的基因

738
00:54:38,375 --> 00:54:42,291
‎我们知道的事实是 这个基因混杂了
‎一名男性的和一个女孩的

739
00:54:42,375 --> 00:54:44,750
‎是血液、唾液还是精液？

740
00:54:44,833 --> 00:54:47,958
‎既不是唾液也不是精液
‎最有可能是血液

741
00:54:48,875 --> 00:54:52,083
‎-他在打她的同时割伤了自己
‎-是的 有可能

742
00:54:52,958 --> 00:54:55,833
‎我们使用先进技术 掌握了更多证据

743
00:54:55,916 --> 00:54:58,958
‎几乎可以100％确定他是印欧人

744
00:54:59,041 --> 00:54:59,875
‎不是摩洛哥人

745
00:54:59,958 --> 00:55:04,250
‎不是摩洛哥人、非洲人 而是本地人
‎而且有94%的可能为蓝眼睛

746
00:55:05,041 --> 00:55:07,458
‎在美国 我们有基因数据库

747
00:55:07,541 --> 00:55:11,833
‎但不幸的是 或者说幸运的是 意大利
‎没有数据库 所以我们提取了基因

748
00:55:11,916 --> 00:55:13,833
‎但没有吻合的嫌疑人基因

749
00:55:13,916 --> 00:55:16,375
‎-我们有一个未知的基因
‎-没错

750
00:55:16,458 --> 00:55:20,041
‎所以这就是我们要找的嫌疑人
‎未知一号

751
00:55:21,583 --> 00:55:24,958
‎然后我们用未知一号的基因开始排查

752
00:55:25,458 --> 00:55:26,416
‎怎么排查？

753
00:55:27,166 --> 00:55:28,666
‎与他的基因进行比对

754
00:55:28,750 --> 00:55:29,916
‎跟谁的比对？

755
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
‎和每个人的基因

756
00:55:31,625 --> 00:55:33,375
‎每个我们能拿到的基因

757
00:55:33,458 --> 00:55:36,375
‎所有和雅拉接触过的人

758
00:55:36,458 --> 00:55:38,333
‎我们要建立一个数据库

759
00:55:39,000 --> 00:55:42,833
‎长官 你的建议是反其道行之

760
00:55:42,916 --> 00:55:45,666
‎利用基因找到凶手

761
00:55:45,750 --> 00:55:46,708
‎没错

762
00:55:48,083 --> 00:55:50,583
‎谁做过这样的调查？要花多少钱？

763
00:55:51,166 --> 00:55:54,458
‎-从来没有人做过 会很贵的
‎-所以呢？

764
00:55:54,541 --> 00:55:57,666
‎没做过不代表不能做

765
00:55:57,750 --> 00:56:00,666
‎我们终于有了一些
‎摸得到的的材料去调查

766
00:56:01,625 --> 00:56:04,375
‎我们可以对雅拉的亲属、熟人

767
00:56:04,458 --> 00:56:06,750
‎健身中心的人、学校的人

768
00:56:06,833 --> 00:56:09,666
‎马佩罗工地的工人
‎超市和俱乐部的人取样？

769
00:56:09,750 --> 00:56:12,333
‎她不是偶然被带到了基尼戈罗区

770
00:56:23,875 --> 00:56:25,625
‎调查的新方向

771
00:56:25,708 --> 00:56:29,000
‎是在布伦巴泰附近搜索凶手的基因

772
00:56:29,083 --> 00:56:33,458
‎许多红十字会和民防局的工作人员

773
00:56:33,541 --> 00:56:34,958
‎来采集棉签样本

774
00:56:35,041 --> 00:56:38,208
‎目前测试是自愿进行的

775
00:56:38,291 --> 00:56:41,041
‎但该系统引起了极大关注

776
00:56:41,125 --> 00:56:43,791
‎政党之间的辩论很激烈

777
00:56:43,875 --> 00:56:45,791
‎很多人指责鲁杰里检察官

778
00:56:45,875 --> 00:56:48,666
‎违反了我们的宪法

779
00:56:48,750 --> 00:56:51,875
‎也有人认为过度维护公民权益

780
00:56:51,958 --> 00:56:54,291
‎只会以犯罪分子受到保护而告终

781
00:56:55,333 --> 00:56:56,250
‎有请下一位

782
00:56:56,333 --> 00:56:57,625
‎诸位 这样不好

783
00:56:57,708 --> 00:56:59,041
‎算了吧 格里诺尼

784
00:57:00,000 --> 00:57:00,916
‎-达米亚诺？
‎-你好

785
00:57:01,000 --> 00:57:04,208
‎-你现在在哪儿？
‎-我做了拭子 好恶心

786
00:57:04,291 --> 00:57:06,583
‎-那现在去哪儿？
‎-我要回家了

787
00:57:07,250 --> 00:57:08,125
‎再见 达米亚诺

788
00:57:12,041 --> 00:57:15,375
‎（罗马 一年后 司法警察总部）

789
00:57:24,500 --> 00:57:26,791
‎-克里维利小姐 对吧？
‎-医生 我们找到了

790
00:57:26,875 --> 00:57:28,416
‎看看这个的兼容性

791
00:57:29,000 --> 00:57:31,750
‎这两项生物特征有50％吻合

792
00:57:32,416 --> 00:57:35,750
‎意思是格里诺尼先生
‎是未知一号的直系亲属

793
00:57:36,833 --> 00:57:38,375
‎我们越来越近接近真相了

794
00:57:39,125 --> 00:57:40,208
‎我真的这么想

795
00:57:40,291 --> 00:57:41,166
‎他和我一起来的

796
00:57:42,958 --> 00:57:44,166
‎你可以关掉这个

797
00:57:45,250 --> 00:57:46,166
‎这边

798
00:57:47,333 --> 00:57:48,291
‎跟我来

799
00:57:51,333 --> 00:57:53,208
‎我从没见过雅拉·甘比拉西奥

800
00:57:53,750 --> 00:57:56,333
‎你不能收别人去俱乐部的钱

801
00:57:56,416 --> 00:57:57,291
‎不是这样的

802
00:57:57,958 --> 00:57:59,791
‎我们相信你 格里诺尼先生

803
00:57:59,875 --> 00:58:02,541
‎我们知道雅拉衣服上的基因不是你的

804
00:58:02,625 --> 00:58:04,250
‎那你们为什么把我叫过来？

805
00:58:05,083 --> 00:58:08,458
‎我们叫你过来是因为你的基因

806
00:58:08,541 --> 00:58:11,708
‎与谋杀雅拉的凶手的基因部分吻合

807
00:58:12,666 --> 00:58:14,125
‎确切的说

808
00:58:14,208 --> 00:58:15,416
‎是单倍型Y染色体有吻合

809
00:58:16,958 --> 00:58:18,083
‎大致上…

810
00:58:18,791 --> 00:58:21,208
‎我不知道…我不知道这是什么意思

811
00:58:22,000 --> 00:58:23,916
‎意思是你们是亲戚

812
00:58:24,000 --> 00:58:25,250
‎不是吧

813
00:58:25,875 --> 00:58:28,666
‎是的 你是你父亲那边的血亲

814
00:58:29,833 --> 00:58:32,750
‎你有父亲那边的亲戚
‎例如堂兄弟姐妹 或叔叔伯伯吗？

815
00:58:35,041 --> 00:58:37,166
‎我有三个堂兄弟

816
00:58:38,041 --> 00:58:39,916
‎维多利亚、保罗和马塞洛

817
00:58:41,791 --> 00:58:43,166
‎我应该找律师吗？

818
00:58:43,250 --> 00:58:45,666
‎不用 格里诺尼先生 你没有被调查

819
00:58:45,750 --> 00:58:46,708
‎别担心

820
00:58:48,833 --> 00:58:52,000
‎维多利亚·格里诺尼
‎在国外生活了很多年

821
00:58:52,083 --> 00:58:56,125
‎保罗和马塞洛·格里诺尼
‎自愿给我们提供了基因样本

822
00:58:56,208 --> 00:58:57,750
‎这就是结果

823
00:58:58,375 --> 00:59:02,666
‎如你所见 这里有很多
‎与未知一号基因的吻合点

824
00:59:02,750 --> 00:59:04,208
‎在他们这两种情况下

825
00:59:04,291 --> 00:59:06,500
‎但都没有100％吻合

826
00:59:07,083 --> 00:59:09,458
‎我们越来越靠近真相了 但不是他们

827
00:59:09,541 --> 00:59:13,416
‎是的 不是他们 女性姐妹也都不是

828
00:59:14,250 --> 00:59:17,208
‎但他们的父亲朱塞佩·格里诺尼

829
00:59:18,000 --> 00:59:20,125
‎也许是未知一号的父亲

830
00:59:20,750 --> 00:59:23,708
‎他们的父亲可能是凶手的父亲

831
00:59:23,791 --> 00:59:26,625
‎但凶手不是三兄弟中的任何一个

832
00:59:26,708 --> 00:59:29,083
‎没错 这确实很棘手

833
00:59:31,041 --> 00:59:32,875
‎-除非…
‎-是的

834
00:59:33,500 --> 00:59:36,708
‎有个婚外私生的四弟

835
00:59:36,791 --> 00:59:39,291
‎我就是这个意思 长官

836
00:59:39,375 --> 00:59:44,291
‎但问题是我们需要
‎朱塞佩·格里诺尼的基因

837
00:59:45,125 --> 00:59:46,791
‎但他15年前就去世了

838
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
‎好吧

839
00:59:52,333 --> 00:59:53,541
‎（戈尔诺 贝加莫）

840
00:59:53,625 --> 00:59:56,375
‎（找到雅拉尸体后的一年零四个月）

841
01:00:04,583 --> 01:00:07,541
‎别这么说 这是不可能的

842
01:00:07,625 --> 01:00:10,875
‎我们的孩子是维多利亚

843
01:00:11,666 --> 01:00:13,500
‎保罗、马塞洛 就是这样

844
01:00:13,583 --> 01:00:15,208
‎也许

845
01:00:16,458 --> 01:00:19,500
‎你们有另一段婚姻

846
01:00:21,125 --> 01:00:23,083
‎或上一段关系中所生的孩子

847
01:00:23,166 --> 01:00:25,250
‎什么关系？

848
01:00:26,250 --> 01:00:30,666
‎我的朱塞佩只和我结了婚

849
01:00:31,291 --> 01:00:33,625
‎而且周围没有其他孩子

850
01:00:35,291 --> 01:00:36,125
‎我明白

851
01:00:36,791 --> 01:00:37,666
‎不是

852
01:00:38,416 --> 01:00:40,708
‎这不是真的 你不明白

853
01:00:41,208 --> 01:00:42,041
‎不是

854
01:00:42,625 --> 01:00:47,125
‎你完全搞错了 你来这里是为了…

855
01:00:47,791 --> 01:00:49,791
‎让一些可怜的人难过

856
01:00:51,416 --> 01:00:52,958
‎-你不能这么做
‎-女士

857
01:00:53,041 --> 01:00:55,916
‎我们没有整理过实验室数据

858
01:00:57,416 --> 01:01:00,375
‎为了确认 我们需要基因样本

859
01:01:00,458 --> 01:01:01,291
‎但什么？

860
01:01:02,375 --> 01:01:03,250
‎谁的基因？

861
01:01:04,166 --> 01:01:05,375
‎你丈夫的

862
01:01:05,958 --> 01:01:08,791
‎你有没有留着他的衣服？

863
01:01:17,375 --> 01:01:18,291
‎这里

864
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
‎在这里

865
01:01:21,625 --> 01:01:24,208
‎普洛斯·佩里医生
‎可以拿走一件衬衫吗？

866
01:01:24,291 --> 01:01:25,208
‎当然可以

867
01:01:26,958 --> 01:01:28,541
‎衣服是干净的 你知道吗？

868
01:01:28,625 --> 01:01:31,291
‎我每个月把所有衣物都洗一次

869
01:01:32,083 --> 01:01:34,375
‎你每个月都洗一次吗 女士？

870
01:01:34,458 --> 01:01:35,291
‎当然

871
01:01:39,083 --> 01:01:40,875
‎我们在这里找不到任何基因

872
01:01:44,958 --> 01:01:48,583
‎女士 你还保存着丈夫的驾照吗？

873
01:01:48,666 --> 01:01:50,208
‎有 有两本

874
01:01:50,708 --> 01:01:56,208
‎两本 一辆普通驾照 一辆农用车驾照

875
01:02:19,833 --> 01:02:20,666
‎你看

876
01:02:21,583 --> 01:02:24,708
‎难道朱塞佩·格里诺尼
‎是未知一号的父亲吗？

877
01:02:24,791 --> 01:02:25,625
‎没错

878
01:02:27,791 --> 01:02:29,041
‎我想告诉你…

879
01:02:31,458 --> 01:02:33,416
‎谢谢你亲自过来

880
01:02:34,291 --> 01:02:35,125
‎这是我的职责

881
01:02:35,666 --> 01:02:37,666
‎-我不认为这是理所当然的
‎-为什么？

882
01:02:38,416 --> 01:02:39,750
‎别让我开始说了

883
01:02:46,583 --> 01:02:50,541
‎（愿您安息）

884
01:03:15,291 --> 01:03:19,541
‎对朱塞佩·格里诺尼
‎尸骨的基因调查

885
01:03:19,625 --> 01:03:23,416
‎分析确认 基因的吻合率为99.99%

886
01:03:24,250 --> 01:03:26,458
‎也就是说 未知一号是他的儿子

887
01:03:26,541 --> 01:03:27,916
‎难以置信

888
01:03:28,875 --> 01:03:32,125
‎但此人的母亲与别人不同
‎不是格里诺尼的妻子

889
01:03:32,208 --> 01:03:33,916
‎他与别的人有孩子

890
01:03:35,083 --> 01:03:38,875
‎根据这个结果 未知一号

891
01:03:38,958 --> 01:03:43,375
‎是格里诺尼先生婚外情产生的后代

892
01:03:43,458 --> 01:03:46,958
‎所以现在 要找到未知一号
‎需要找到他的母亲

893
01:03:47,041 --> 01:03:50,333
‎朱塞佩·格里诺尼
‎以公交车司机的身份工作多年

894
01:03:50,416 --> 01:03:53,916
‎曾服务于贝加莫大区内
‎和周边多个城镇

895
01:03:54,000 --> 01:03:57,500
‎我们正在寻找这段

896
01:03:57,583 --> 01:03:59,833
‎诞下未知一号的婚外情

897
01:04:00,416 --> 01:04:03,083
‎长官 你是说你打算对本地每位女士

898
01:04:03,166 --> 01:04:05,041
‎都提取基因样本吗？

899
01:04:05,125 --> 01:04:07,875
‎是的 所有自愿做基因测试的人

900
01:04:07,958 --> 01:04:11,750
‎长官 尼吉奥参议员
‎要求议会介入调查

901
01:04:11,833 --> 01:04:13,708
‎因为调查的开支巨大

902
01:04:13,791 --> 01:04:16,208
‎他指责你迄今为止无法得出结果

903
01:04:16,291 --> 01:04:20,166
‎并且在毫无用处的窃听方面
‎浪费了几十万欧元

904
01:04:21,000 --> 01:04:23,875
‎就像我说的
‎我们会给我们的工作一个答复 谢谢

905
01:04:25,375 --> 01:04:26,541
‎他们说她疯了

906
01:04:27,125 --> 01:04:28,333
‎没有 她没疯

907
01:04:37,625 --> 01:04:39,458
‎我来了 等我五分钟

908
01:05:07,583 --> 01:05:09,291
‎（贝加莫 2013年4月）

909
01:05:09,375 --> 01:05:12,916
‎（立案前一个月）

910
01:05:14,416 --> 01:05:16,583
‎来 这是最后一部分了

911
01:05:17,291 --> 01:05:18,291
‎谢谢

912
01:05:18,375 --> 01:05:20,791
‎你在玩数字游戏吗？

913
01:05:20,875 --> 01:05:22,791
‎其实更像是战舰游戏

914
01:05:22,875 --> 01:05:25,458
‎除了我被击中并且沉没

915
01:05:25,541 --> 01:05:26,833
‎你为什么这么说？

916
01:05:26,916 --> 01:05:29,083
‎尼吉奥参议员正在参战

917
01:05:29,166 --> 01:05:32,541
‎法官委员会想介入我的调查

918
01:05:32,625 --> 01:05:36,625
‎戈尔诺市长说
‎我破坏了他镇子的名声

919
01:05:36,708 --> 01:05:38,625
‎地方检察官怎么说？

920
01:05:39,583 --> 01:05:42,083
‎为了避免法官委员会的制裁

921
01:05:43,208 --> 01:05:45,583
‎我应该主动提出离开

922
01:05:47,708 --> 01:05:50,125
‎他们从来不相信未知一号的理论

923
01:05:51,000 --> 01:05:52,750
‎他们认为这一切都是我胡编乱造

924
01:05:53,625 --> 01:05:56,416
‎因为没有任何结果

925
01:05:56,500 --> 01:05:59,416
‎格里诺尼的事 你查到什么程度了？

926
01:05:59,500 --> 01:06:01,416
‎我们询问了每个人

927
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
‎同事、亲戚、朋友…

928
01:06:03,583 --> 01:06:07,083
‎但没有人说任何关于婚外情的事情

929
01:06:07,166 --> 01:06:08,083
‎嘴巴很紧

930
01:06:08,958 --> 01:06:11,375
‎他们说缄默法则在南方很流行

931
01:06:22,833 --> 01:06:24,833
‎给 长官 这是最后一批

932
01:06:25,791 --> 01:06:27,750
‎-给
‎-更多无用的测试

933
01:06:28,625 --> 01:06:32,708
‎纳税人的钱被浪费了
‎至少现在都结束了

934
01:06:33,791 --> 01:06:36,041
‎好了 匿名信

935
01:06:36,125 --> 01:06:38,958
‎千里眼、媒体

936
01:06:39,041 --> 01:06:40,000
‎疯子

937
01:06:40,833 --> 01:06:43,875
‎我们在窃听中发现的各种重罪

938
01:06:44,583 --> 01:06:48,208
‎当然 我们有撒旦的线索
‎你会得到那些线索的

939
01:06:51,125 --> 01:06:52,583
‎我不明白 长官

940
01:06:54,666 --> 01:06:57,375
‎这样你就能协助我的后来者了

941
01:06:58,250 --> 01:06:59,791
‎你为什么这么说？

942
01:06:59,875 --> 01:07:01,791
‎我就是说出事实而已

943
01:07:03,416 --> 01:07:07,666
‎鲁杰里博士是个白痴 她失败了
‎其他人会处理的

944
01:07:09,416 --> 01:07:13,083
‎只要他们能找到任何线索
‎我们没时间了

945
01:07:13,166 --> 01:07:14,916
‎很快这个案件就会立案了

946
01:07:20,875 --> 01:07:24,000
‎我祖父曾经给我讲过一个
‎我很喜欢的故事

947
01:07:25,083 --> 01:07:26,000
‎三只飞蛾

948
01:07:26,500 --> 01:07:29,208
‎正在思考蜡烛的本质

949
01:07:30,208 --> 01:07:31,791
‎第一个说是“光”

950
01:07:32,375 --> 01:07:33,875
‎第二个说是“火”

951
01:07:34,833 --> 01:07:38,666
‎第三个去检查了 但没有回来
‎因为被烧死了

952
01:07:39,958 --> 01:07:43,208
‎你知道的 长官 因为真相不见天日

953
01:07:44,041 --> 01:07:46,208
‎谢谢你 警长 但我不明白

954
01:07:46,791 --> 01:07:48,666
‎这个故事能帮到我什么

955
01:07:50,375 --> 01:07:51,375
‎证明这是错的

956
01:07:52,291 --> 01:07:54,625
‎把这些古老的故事翻过来

957
01:07:54,708 --> 01:07:56,625
‎我相信你能做到

958
01:07:57,791 --> 01:08:00,333
‎别辞职 长官 让他们把你赶出去

959
01:08:00,416 --> 01:08:02,833
‎看看他们有没有胆量这么做

960
01:08:10,041 --> 01:08:11,375
‎-举起手臂
‎-好

961
01:08:14,541 --> 01:08:17,125
‎不好意思
‎请问鲁杰里博士的办公室在哪儿？

962
01:08:17,208 --> 01:08:20,291
‎穿过院子 你会看到电梯 上二楼就是

963
01:08:20,375 --> 01:08:21,583
‎-谢谢
‎-不客气

964
01:08:22,333 --> 01:08:23,166
‎过来

965
01:08:23,833 --> 01:08:26,583
‎不行 普里维德尔教授 帮我理解一下

966
01:08:27,125 --> 01:08:28,125
‎我来解释一下

967
01:08:28,208 --> 01:08:30,625
‎你也寄了一些样本给我们

968
01:08:31,208 --> 01:08:32,541
‎我给意大利的一半都寄了

969
01:08:32,625 --> 01:08:36,125
‎是的 但我的一个研究员

970
01:08:36,208 --> 01:08:38,916
‎皮耶兰加·格里尼亚尼顺便

971
01:08:39,541 --> 01:08:43,666
‎完成了她的实习奖学金
‎但一直来实验室

972
01:08:44,166 --> 01:08:47,000
‎有了一个有趣的发现 你看

973
01:08:48,166 --> 01:08:52,208
‎这是关于未知一号
‎基因中的一个等位基因

974
01:08:52,291 --> 01:08:55,291
‎-等位基因？
‎-是的 等位基因是基因的变体

975
01:08:56,125 --> 01:09:00,500
‎格里尼亚尼小姐对未知一号的
‎细胞核基因进行了深入分析

976
01:09:00,583 --> 01:09:04,791
‎发现了这种在这里人民的不常见变异

977
01:09:05,625 --> 01:09:08,750
‎在父亲朱塞佩的资料里也找不到

978
01:09:08,833 --> 01:09:11,458
‎也就是说他是从他母亲那里遗传的

979
01:09:11,541 --> 01:09:13,291
‎让我搞清楚一下

980
01:09:13,375 --> 01:09:16,583
‎之前没人找到过这个等位基因吗？

981
01:09:17,083 --> 01:09:20,000
‎没有 因为变异数不胜数

982
01:09:20,083 --> 01:09:22,916
‎但现在我们可以更快地

983
01:09:23,000 --> 01:09:26,625
‎搜索所有的基因样本并进行比较
‎你明白吗？

984
01:09:27,541 --> 01:09:29,541
‎是这个女孩发现的吗？

985
01:09:30,166 --> 01:09:32,416
‎在她的实习奖学金结束后？

986
01:09:33,333 --> 01:09:34,791
‎这里是意大利 长官

987
01:10:03,833 --> 01:10:05,958
‎我们从普里维德尔教授那里
‎拿到了结果

988
01:10:06,041 --> 01:10:07,291
‎所以呢？

989
01:10:07,375 --> 01:10:10,708
‎实验室比较了几位女性的基因图谱

990
01:10:10,791 --> 01:10:13,458
‎其中一个人
‎对于所有21个常染色体标记

991
01:10:13,541 --> 01:10:15,750
‎与未知一号有相同的等位基因

992
01:10:17,958 --> 01:10:19,083
‎她是他妈妈

993
01:10:19,166 --> 01:10:22,000
‎是的 匹配率是99％

994
01:10:22,833 --> 01:10:25,083
‎-我们找到她了
‎-我们抓到她了 莱蒂齐亚

995
01:10:25,916 --> 01:10:28,083
‎在立案前的三周

996
01:10:37,125 --> 01:10:38,291
‎这是母亲

997
01:10:38,375 --> 01:10:40,875
‎埃丝特·阿祖菲 博塞蒂先生的妻子
‎三个孩子的母亲

998
01:10:40,958 --> 01:10:44,083
‎最小的孩子住在国外
‎还有一对双胞胎

999
01:10:44,791 --> 01:10:46,458
‎一个人是女性

1000
01:10:47,041 --> 01:10:50,416
‎另一个人 马西莫·朱塞佩·博塞蒂
‎今年41岁

1001
01:10:50,500 --> 01:10:52,333
‎是一个居住在马佩洛的木匠

1002
01:10:53,250 --> 01:10:55,750
‎这就解释了她衣服上的铁颗粒

1003
01:10:55,833 --> 01:10:57,583
‎还有她肺里的酸橙

1004
01:10:57,666 --> 01:11:01,166
‎你注意到他的中间名是朱塞佩了吗
‎就像格里诺尼先生一样？

1005
01:11:01,250 --> 01:11:03,583
‎阿祖菲夫人用他亲生父亲的名字
‎给他命名

1006
01:11:03,666 --> 01:11:08,875
‎对于技术调查组来说 他的基因图谱
‎显示他有94%的几率是蓝眼睛

1007
01:11:09,333 --> 01:11:10,750
‎就像马西莫·博塞蒂一样

1008
01:11:10,833 --> 01:11:13,416
‎-他已经被监视了
‎-我们小心点

1009
01:11:13,500 --> 01:11:17,083
‎如果他是未知一号
‎那他四年来一直在保护自己不被发现

1010
01:11:17,166 --> 01:11:20,916
‎我们正在查他的手机记录
‎看看2010年11月26日他在哪儿

1011
01:11:21,000 --> 01:11:23,375
‎与此同时 我们要在他家装窃听器

1012
01:11:23,958 --> 01:11:26,333
‎如果是他 这次他逃不掉了

1013
01:12:06,375 --> 01:12:08,583
‎你们是来读表的吗？

1014
01:12:08,666 --> 01:12:09,875
‎-请进
‎-不好意思

1015
01:12:09,958 --> 01:12:12,666
‎请进 我带你们去 能帮忙关下门吗？

1016
01:12:12,750 --> 01:12:14,000
‎-好
‎-谢谢

1017
01:12:15,791 --> 01:12:17,500
‎表就在这里

1018
01:12:18,250 --> 01:12:20,708
‎老实说  一切都正常

1019
01:12:20,791 --> 01:12:22,000
‎我们去检查一下

1020
01:12:22,916 --> 01:12:24,458
‎那我就交给你们了

1021
01:12:24,541 --> 01:12:27,333
‎-如果需要我 我就在里面
‎-好 谢谢

1022
01:12:42,083 --> 01:12:43,083
‎（日光浴水疗）

1023
01:13:00,750 --> 01:13:04,625
‎据专家称 在雅拉的内衣和打底裤上
‎留下生物痕迹的人

1024
01:13:04,708 --> 01:13:09,250
‎他的亲生父亲是格里诺尼先生

1025
01:13:09,958 --> 01:13:13,625
‎-对于警探来说 格里诺尼…
‎-我打赌这次他们会抓住他的

1026
01:13:14,125 --> 01:13:15,583
‎那个混蛋

1027
01:13:15,666 --> 01:13:18,416
‎…有可能是找到谋杀
‎来自布伦巴泰索普拉

1028
01:13:18,500 --> 01:13:21,291
‎13岁体操运动员凶手的潜在线索

1029
01:13:21,375 --> 01:13:26,208
‎今天 戏剧性的是
‎案件又增添了新的线索…

1030
01:13:26,291 --> 01:13:28,333
‎好 我要去睡觉了

1031
01:13:28,833 --> 01:13:29,833
‎你呢？

1032
01:13:31,291 --> 01:13:33,875
‎我再熬一会儿 我还有事要做

1033
01:13:34,500 --> 01:13:37,791
‎现在真的很晚了 你必须要做什么？

1034
01:13:38,500 --> 01:13:40,041
‎没什么 真的 去睡吧

1035
01:13:41,500 --> 01:13:43,791
‎确保你不会吵醒孩子们

1036
01:13:44,541 --> 01:13:45,416
‎好

1037
01:13:46,166 --> 01:13:49,625
‎下蹲、延伸、打开、收起

1038
01:13:49,708 --> 01:13:52,000
‎下蹲、延伸、小跳

1039
01:13:52,083 --> 01:13:55,500
‎换边、站起、小跳、换边

1040
01:13:55,583 --> 01:13:57,916
‎动作、打开、向上

1041
01:14:04,500 --> 01:14:08,791
‎-停 她们可以做得更好 再来
‎-不好意思 稍等一下

1042
01:14:08,875 --> 01:14:10,208
‎七、八

1043
01:14:10,291 --> 01:14:12,916
‎长官 很抱歉打扰你 我是加洛

1044
01:14:13,000 --> 01:14:15,666
‎你说 加洛 我知道这个号码是你的

1045
01:14:15,750 --> 01:14:17,791
‎-是的 当然
‎-你说吧

1046
01:14:17,875 --> 01:14:21,333
‎我只是想告诉你
‎我们有博塞蒂的通话记录

1047
01:14:21,416 --> 01:14:25,333
‎那个周五下午5点45分
‎他的手机被定位在布伦巴泰塔

1048
01:14:25,416 --> 01:14:27,708
‎和体育中心相对应的那个

1049
01:14:27,791 --> 01:14:31,333
‎然后他的手机关机了
‎直到第二天早上七点

1050
01:14:33,833 --> 01:14:35,875
‎喂 长官？你能听到我说话吗？

1051
01:14:35,958 --> 01:14:39,166
‎能 我听到了 谢谢你 很好

1052
01:14:39,250 --> 01:14:40,083
‎这是我的工作

1053
01:14:40,166 --> 01:14:41,208
‎再见 警长

1054
01:14:51,250 --> 01:14:54,041
‎早上好 请出示你的身份证 谢谢？

1055
01:14:59,541 --> 01:15:02,875
‎这只是例行检查
‎我们需要做个酒精测试

1056
01:15:07,208 --> 01:15:09,291
‎请往这里吹气 开始吧

1057
01:15:09,375 --> 01:15:10,333
‎慢慢地

1058
01:15:18,291 --> 01:15:21,458
‎-我能在我车里等待吗？
‎-可以 你可以在车里等待

1059
01:15:31,208 --> 01:15:32,833
‎我们拿到了基因检测结果

1060
01:15:33,416 --> 01:15:34,791
‎博塞蒂就是未知一号基因

1061
01:15:35,583 --> 01:15:37,416
‎100%匹配

1062
01:15:38,083 --> 01:15:39,791
‎这是逮捕令

1063
01:15:39,875 --> 01:15:41,375
‎蓄意谋杀

1064
01:15:41,458 --> 01:15:42,958
‎加上残忍谋害

1065
01:15:46,333 --> 01:15:48,458
‎快点 不然媒体就会抢先一步

1066
01:15:57,166 --> 01:15:58,083
‎我们快点儿行动吧

1067
01:16:19,125 --> 01:16:20,791
‎快走 不然他就往那边跑了

1068
01:16:21,458 --> 01:16:23,083
‎他不会逃跑的

1069
01:16:23,750 --> 01:16:27,083
‎-当心 他可能会往那边跑
‎-他不会逃跑的

1070
01:16:27,750 --> 01:16:28,750
‎快走

1071
01:16:29,875 --> 01:16:31,958
‎那边 你必须往那边走

1072
01:16:32,041 --> 01:16:33,958
‎马西！你在处理吗？

1073
01:16:54,041 --> 01:16:56,541
‎莫拉 我们逮捕了一个男人

1074
01:16:56,625 --> 01:17:00,250
‎-他叫马西莫·博塞蒂
‎-什么？博塞蒂？

1075
01:17:00,333 --> 01:17:03,083
‎我不认识他 从来没听说过他

1076
01:17:03,166 --> 01:17:04,958
‎他是在马佩洛的一名建筑工人

1077
01:17:05,041 --> 01:17:08,041
‎他和你丈夫在同一个工地工作

1078
01:17:08,666 --> 01:17:11,083
‎也许他知道你是谁

1079
01:17:11,750 --> 01:17:12,750
‎也认识雅拉

1080
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
‎也许是他让她搭他的车

1081
01:17:18,041 --> 01:17:18,875
‎莫拉

1082
01:17:20,291 --> 01:17:21,416
‎你现在自己一个人吗？

1083
01:17:22,666 --> 01:17:26,083
‎-身边还有人吗？你丈夫在吗？
‎-不在 我没事

1084
01:17:26,166 --> 01:17:27,833
‎但你确定吗？

1085
01:17:27,916 --> 01:17:30,250
‎就是他的基因 千真万确

1086
01:17:31,125 --> 01:17:33,666
‎很抱歉让你等了这么久

1087
01:17:36,041 --> 01:17:37,291
‎但他为什么要这么做？

1088
01:17:38,000 --> 01:17:39,208
‎但这个人是谁？

1089
01:17:40,458 --> 01:17:42,750
‎一步步来 我们会得到答案的

1090
01:18:06,166 --> 01:18:09,333
‎我的当事人要求保持沉默

1091
01:18:09,416 --> 01:18:10,333
‎这是他的权利

1092
01:18:10,416 --> 01:18:12,500
‎这个所谓的“完美证据”

1093
01:18:12,583 --> 01:18:16,291
‎陷害博塞蒂先生的基因本身就有问题

1094
01:18:16,375 --> 01:18:19,666
‎基因缺乏线粒体元素
‎这应该是无效的

1095
01:18:19,750 --> 01:18:22,750
‎接下来的程序是不可接受的

1096
01:18:22,833 --> 01:18:26,583
‎因为我们生活在法治之下
‎而不是警察政权之下

1097
01:18:26,666 --> 01:18:28,958
‎今天 在贝加莫刑事法院
‎审判继续进行

1098
01:18:29,041 --> 01:18:32,250
‎（2015年七月
‎雅拉失踪四年零七个月）

1099
01:18:32,333 --> 01:18:35,833
‎我们最终会知道真相吗？
‎博塞蒂先生是否有罪呢？

1100
01:18:35,916 --> 01:18:39,375
‎这是四年来公众一直在问的问题

1101
01:18:39,458 --> 01:18:41,875
‎这个问题也许最终会得到解答

1102
01:18:41,958 --> 01:18:47,166
‎不幸的是 我们没有录像可以展示
‎在与公众发生几起事件后

1103
01:18:47,250 --> 01:18:51,416
‎由贝尔托亚法官主持的最高法院
‎将举行闭门审判

1104
01:18:51,500 --> 01:18:55,458
‎只有少数记者和近亲可以参加

1105
01:18:55,541 --> 01:19:00,083
‎警察来抓你的时候 你为什么害怕？

1106
01:19:00,583 --> 01:19:03,291
‎他们突然出现 把我当做…

1107
01:19:04,375 --> 01:19:06,083
‎一个毒贩

1108
01:19:06,666 --> 01:19:09,833
‎我不知道 他们没有给我解释
‎什么都没有

1109
01:19:09,916 --> 01:19:12,166
‎从我被捕的第一天起

1110
01:19:12,250 --> 01:19:14,583
‎我一直在想原因是什么

1111
01:19:14,666 --> 01:19:16,583
‎我为什么会被牵扯进来？

1112
01:19:17,625 --> 01:19:19,833
‎你们都知道 我什么都没做

1113
01:19:21,166 --> 01:19:22,291
‎不是的 博塞蒂先生

1114
01:19:22,375 --> 01:19:24,500
‎我们认为情况并非如此

1115
01:19:24,583 --> 01:19:28,291
‎如果你在这里
‎是因为有对你不利的重要证据

1116
01:19:28,375 --> 01:19:31,166
‎也因为法官认为

1117
01:19:31,250 --> 01:19:34,041
‎这些证据足以将你送上法庭

1118
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
‎那就给我看看真正的证据

1119
01:19:36,958 --> 01:19:40,166
‎所以你不能告诉我们为什么你的基因

1120
01:19:40,250 --> 01:19:42,916
‎会在女孩的衣服上发现

1121
01:19:43,000 --> 01:19:44,458
‎当然不能

1122
01:19:46,250 --> 01:19:48,791
‎我已经告诉过你了 我的工具被偷了

1123
01:19:50,041 --> 01:19:54,583
‎肯定是小偷杀了她
‎所以我的基因才会出现在那里

1124
01:19:54,666 --> 01:19:57,541
‎让我提醒你一下 你的基因

1125
01:19:57,625 --> 01:20:03,250
‎是在女孩的内裤上发现的
‎不可能是因为工具的原因

1126
01:20:03,333 --> 01:20:05,583
‎法官大人 我反对这个问题

1127
01:20:05,666 --> 01:20:08,333
‎公诉人是在审问被告

1128
01:20:08,416 --> 01:20:11,041
‎还是巧妙地提出她自己的结论？

1129
01:20:11,583 --> 01:20:14,458
‎检察官 请重新表述你的问题

1130
01:20:15,166 --> 01:20:18,791
‎2014年5月29日 你不在建筑工地

1131
01:20:18,875 --> 01:20:20,166
‎你当时在家

1132
01:20:20,250 --> 01:20:22,791
‎你记得那天早上你做了什么吗？

1133
01:20:22,875 --> 01:20:26,458
‎我不记得5月29日

1134
01:20:26,541 --> 01:20:27,791
‎我是否在家

1135
01:20:27,875 --> 01:20:28,750
‎但…

1136
01:20:28,833 --> 01:20:32,166
‎我来帮你回忆 在早上9点55分
‎我们的分析员

1137
01:20:32,250 --> 01:20:34,833
‎不止一个人 而是四个检察官

1138
01:20:34,916 --> 01:20:37,791
‎在你电脑上找到了这个搜索

1139
01:20:37,875 --> 01:20:40,875
‎“阴道剃光的女孩”

1140
01:20:40,958 --> 01:20:42,875
‎我不知道

1141
01:20:42,958 --> 01:20:44,125
‎我完全不知道

1142
01:20:46,250 --> 01:20:50,250
‎我想是我妻子搜的吧
‎有时我们会一起用那台电脑

1143
01:20:50,833 --> 01:20:54,041
‎那个时候一定是她搜的
‎这不是犯罪 对吧？

1144
01:20:54,125 --> 01:20:55,916
‎不是 不是犯罪

1145
01:20:56,000 --> 01:21:00,333
‎但你 博塞蒂先生 上午9点46分在家

1146
01:21:00,416 --> 01:21:03,541
‎因为你用手机打给了安德雷奥利先生

1147
01:21:03,625 --> 01:21:07,666
‎在卡伯内拉街的特诺德伊索拉
‎一个信号塔发现了信号

1148
01:21:07,750 --> 01:21:12,875
‎然后在上午9点55分
‎谈话结束9分钟后

1149
01:21:13,500 --> 01:21:17,833
‎我们找到了谷歌搜索记录
‎“阴道剃光的女孩”

1150
01:21:17,916 --> 01:21:21,791
‎你怎么从手机上知道我在家？

1151
01:21:21,875 --> 01:21:24,375
‎你能从手机上知道我在家吗？

1152
01:21:24,458 --> 01:21:25,291
‎能

1153
01:21:25,375 --> 01:21:27,958
‎上午9点46分 你当时在家
‎博塞蒂先生

1154
01:21:28,041 --> 01:21:32,208
‎因为你的电话通过一个信号塔
‎被定位在你自己家中

1155
01:21:32,291 --> 01:21:36,583
‎法官大人 我反对 我不明白这些

1156
01:21:36,666 --> 01:21:39,166
‎侵犯被告隐私的行为
‎和谋杀有什么关系

1157
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
‎反对无效 检察官 你可以继续了

1158
01:21:43,583 --> 01:21:45,541
‎你妻子当时不在家

1159
01:21:45,625 --> 01:21:49,083
‎因为在上午11点19分
‎她给你发了条信息

1160
01:21:49,166 --> 01:21:52,208
‎还有你孩子学校的班级代表

1161
01:21:52,291 --> 01:21:55,625
‎电话通过信号塔定位了
‎离你家很远的地方

1162
01:21:55,708 --> 01:21:57,583
‎这些全都是白纸黑字的记录

1163
01:21:58,208 --> 01:22:01,375
‎然后你妻子打电话给你
‎她还不在家里

1164
01:22:01,458 --> 01:22:04,750
‎电话被定为在圣彼得桥的信号塔中

1165
01:22:04,833 --> 01:22:07,500
‎你妻子告诉我们她去了理发店

1166
01:22:07,583 --> 01:22:09,250
‎这些事都是匹配的

1167
01:22:09,791 --> 01:22:14,958
‎所以博塞蒂先生
‎那次搜索是你一个人做的

1168
01:22:15,041 --> 01:22:16,875
‎绝对不是

1169
01:22:16,958 --> 01:22:21,041
‎我没法用电脑搜索
‎我根本不知道怎么用

1170
01:22:21,625 --> 01:22:24,041
‎你不知道怎么用谷歌搜索吗？

1171
01:22:24,125 --> 01:22:27,416
‎就连我都能做到
‎我对信息技术一窍不通

1172
01:22:28,125 --> 01:22:29,791
‎我知道你不相信我

1173
01:22:29,875 --> 01:22:33,125
‎没有人相信你 博塞蒂先生 不只是我

1174
01:22:33,208 --> 01:22:36,291
‎我们相信 你是唯一不相信的人

1175
01:22:36,375 --> 01:22:39,250
‎我很抱歉 你的辩护律师相信你

1176
01:22:39,333 --> 01:22:41,208
‎很多人也都相信

1177
01:22:46,375 --> 01:22:48,375
‎（军事宪兵警局）

1178
01:23:00,083 --> 01:23:04,166
‎维塔莱上校 我们看过这个视频
‎已经被播放了上千次

1179
01:23:04,250 --> 01:23:08,250
‎事实证明
‎这些货车中只有一辆是博塞蒂的

1180
01:23:08,333 --> 01:23:09,833
‎不只是一个 先生

1181
01:23:09,916 --> 01:23:15,083
‎上校 把博塞蒂的车型
‎与其他货车作比较

1182
01:23:15,166 --> 01:23:17,208
‎就好像是拿梨去比对香蕉

1183
01:23:17,291 --> 01:23:19,583
‎这段视频是地方检察官办公室批准的

1184
01:23:19,666 --> 01:23:23,625
‎以满足澄清这些情况的迫切要求

1185
01:23:23,708 --> 01:23:25,166
‎你什么意思 上校？

1186
01:23:25,250 --> 01:23:27,916
‎这是为了交流而创建的

1187
01:23:28,000 --> 01:23:31,833
‎这些照片是我办公室整理的
‎不是为了证明什么

1188
01:23:31,916 --> 01:23:33,708
‎而是为了理智地展示一个理论

1189
01:23:33,791 --> 01:23:36,708
‎-女士们先生们 视频
‎-不是的 法官大人

1190
01:23:36,791 --> 01:23:40,083
‎这个视频没有包含在
‎我们提交的报告中

1191
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
‎所以呢？

1192
01:23:41,125 --> 01:23:45,000
‎所以不能在法庭上展示
‎因为文件里没有

1193
01:23:45,083 --> 01:23:47,500
‎你提交了 这是你的文件之一

1194
01:23:47,583 --> 01:23:50,125
‎以展示你的理论为借口

1195
01:23:50,208 --> 01:23:53,083
‎新闻界大肆宣扬 好像那是真的一样

1196
01:23:53,166 --> 01:23:55,333
‎这就是为什么文件没有提交

1197
01:23:55,416 --> 01:23:56,791
‎法官大人

1198
01:23:56,875 --> 01:24:01,625
‎我要求法庭能看到发给媒体的视频

1199
01:24:01,708 --> 01:24:05,083
‎如果没有在技术调查组的报告里
‎我们将不会感兴趣

1200
01:24:05,166 --> 01:24:08,541
‎法官大人
‎这个错误将被载入司法史册

1201
01:24:08,625 --> 01:24:13,041
‎这段视频是为了媒体目的
‎拼接了普通依维柯面包车的图像

1202
01:24:13,125 --> 01:24:14,625
‎制作而成的

1203
01:24:15,458 --> 01:24:19,166
‎这是一种耻辱
‎我光是想想就觉得恶心

1204
01:24:19,250 --> 01:24:21,166
‎够了 检察官 请得出结论吧

1205
01:24:22,333 --> 01:24:23,500
‎我已经得出结论了

1206
01:24:28,125 --> 01:24:30,541
‎当时也是你姐夫吗？

1207
01:24:30,625 --> 01:24:33,291
‎我们都说了26号那天的事

1208
01:24:35,333 --> 01:24:36,166
‎除了你

1209
01:24:40,708 --> 01:24:43,375
‎你没说你那晚做了什么

1210
01:24:43,458 --> 01:24:45,125
‎你很晚才回家

1211
01:24:47,750 --> 01:24:49,041
‎不是很晚

1212
01:24:50,500 --> 01:24:51,666
‎但已经够晚了

1213
01:24:55,583 --> 01:24:57,625
‎你也从没说过你做了什么

1214
01:25:00,500 --> 01:25:02,625
‎玛丽 我怎么能记得呢？

1215
01:25:04,041 --> 01:25:06,750
‎我怎么能记起生命中无事发生

1216
01:25:06,833 --> 01:25:08,583
‎随便的一天呢？

1217
01:25:11,833 --> 01:25:13,333
‎那是什么意思？

1218
01:25:15,500 --> 01:25:17,458
‎你也不相信我吗？

1219
01:25:24,708 --> 01:25:26,083
‎（2016年6月）

1220
01:25:26,166 --> 01:25:29,041
‎（听证会的最后几天）

1221
01:25:30,916 --> 01:25:35,333
‎那天晚上 博塞蒂先生
‎强迫或说服了那个女孩

1222
01:25:35,416 --> 01:25:39,500
‎那个女孩他在布伦巴泰附近见过
‎然后上了他的面包车

1223
01:25:40,833 --> 01:25:44,291
‎他可能是想强奸她

1224
01:25:44,375 --> 01:25:47,333
‎雅拉用她仅有的一点力气进行了反击

1225
01:25:47,416 --> 01:25:50,833
‎因为尽管她是个运动员
‎也很喜欢运动

1226
01:25:50,916 --> 01:25:53,791
‎她还是个13岁的孩子

1227
01:25:53,875 --> 01:25:55,541
‎这些都不是真的

1228
01:25:56,416 --> 01:25:59,541
‎请安静 否则我将不得不撤诉被告

1229
01:26:00,958 --> 01:26:02,916
‎检察官 请继续

1230
01:26:03,875 --> 01:26:05,916
‎他拖着她穿过田野

1231
01:26:06,000 --> 01:26:09,375
‎非常清楚在那里将没人会找到她

1232
01:26:10,291 --> 01:26:12,375
‎他用钝器打她

1233
01:26:12,458 --> 01:26:16,250
‎失去知觉之后 他立即打伤了她
‎把她留在那里

1234
01:26:16,333 --> 01:26:17,708
‎冻死

1235
01:26:19,625 --> 01:26:22,708
‎所有的伤都是她活着的时候造成的

1236
01:26:22,791 --> 01:26:27,208
‎刀伤的深度不足以致死
‎但也不是表面的伤口

1237
01:26:27,291 --> 01:26:30,958
‎其中一个划破了她的颈动脉
‎另一个划破了她的气管

1238
01:26:31,041 --> 01:26:34,333
‎她一定是呼吸困难 同时还在流血

1239
01:26:34,416 --> 01:26:36,500
‎她独自一人躺在黑暗中

1240
01:26:36,583 --> 01:26:39,875
‎她一定吓坏了 一定很痛苦

1241
01:26:39,958 --> 01:26:43,666
‎在一个黑暗、陌生、寒冷的地方

1242
01:26:46,916 --> 01:26:50,166
‎帕维亚大学的普里维德尔教授

1243
01:26:50,250 --> 01:26:53,416
‎为我们提供了一个非常清楚的例子

1244
01:26:53,500 --> 01:26:56,666
‎这位遗传学家发现未知一号基因

1245
01:26:56,750 --> 01:26:58,875
‎与马西莫·博塞蒂的基因完美匹配

1246
01:26:59,625 --> 01:27:02,791
‎考虑到地球上有70亿人口

1247
01:27:02,875 --> 01:27:07,375
‎要找到另一个具有相同基因特征的人

1248
01:27:07,458 --> 01:27:12,333
‎需要3.3亿亿个类似地球的星球

1249
01:27:13,541 --> 01:27:18,916
‎分析结果显示
‎雅拉衣服上有很多铁颗粒

1250
01:27:19,000 --> 01:27:21,541
‎尺寸从1到30微米不等

1251
01:27:22,083 --> 01:27:26,625
‎这些粒子是在生产铁材料的地方
‎才能找到的

1252
01:27:26,708 --> 01:27:30,750
‎因此我们检查了博塞蒂车里的座位

1253
01:27:30,833 --> 01:27:36,500
‎我们发现
‎在所有三个乘客座位的靠背上

1254
01:27:36,583 --> 01:27:40,000
‎在所有六个样本中
‎都有大量这样的粒子

1255
01:27:42,250 --> 01:27:47,166
‎更严重的情况是
‎对手无寸铁的受害者

1256
01:27:47,250 --> 01:27:48,833
‎施加酷刑和残忍行为

1257
01:27:49,708 --> 01:27:53,708
‎利用时间 在黑暗的掩护下行动

1258
01:27:53,791 --> 01:27:56,875
‎利用地点 在一个孤立的领域行动

1259
01:27:56,958 --> 01:28:01,166
‎特别是对于一个 显然是个成年人

1260
01:28:01,250 --> 01:28:05,708
‎和一个13岁的少年对抗
‎这本身就会阻碍防御

1261
01:28:06,458 --> 01:28:08,083
‎由于所有这些原因

1262
01:28:08,166 --> 01:28:10,250
‎我们请求终身监禁

1263
01:28:10,333 --> 01:28:12,083
‎外加六个月的隔离监禁

1264
01:28:18,166 --> 01:28:19,250
‎请保持秩序！

1265
01:28:19,333 --> 01:28:20,916
‎请保持秩序！

1266
01:28:22,958 --> 01:28:24,291
‎请保持法庭秩序！

1267
01:28:50,041 --> 01:28:51,041
‎法庭

1268
01:29:04,791 --> 01:29:07,000
‎“今天 2016年7月1日

1269
01:29:07,958 --> 01:29:11,083
‎贝加莫巡回法院以意大利人民的名义

1270
01:29:11,166 --> 01:29:16,750
‎根据刑事诉讼法第533条和第535条

1271
01:29:16,833 --> 01:29:19,125
‎宣布被告马西莫·博塞蒂

1272
01:29:19,208 --> 01:29:22,541
‎谋杀了雅拉·甘比拉西奥
‎犯有严重谋杀罪

1273
01:29:22,625 --> 01:29:25,000
‎判处他终身监禁”

1274
01:29:27,416 --> 01:29:28,833
‎本庭休庭

1275
01:30:17,500 --> 01:30:21,250
‎（2017年7月17日
‎上诉法院确认有罪判决）

1276
01:30:21,333 --> 01:30:22,291
‎（2018年10月12日）

1277
01:30:22,375 --> 01:30:25,500
‎（最高法院确认
‎马西莫·博塞蒂的有罪判决）

1278
01:30:25,583 --> 01:30:29,166
‎（尽管判决如此 马西莫·博塞蒂
‎从未停止声明自己是无辜的）

1279
01:30:29,250 --> 01:30:32,166
‎（2019年11月 博塞蒂的辩护律师
‎要求获得调查结果）

1280
01:30:32,250 --> 01:30:34,416
‎（以进行新的评估 但动议被拒绝）

1281
01:30:34,500 --> 01:30:37,750
‎（2021年1月11日
‎最高法院命令贝加莫巡回法院）

1282
01:30:37,833 --> 01:30:39,875
‎（安排听证会来分析调查结果）

1283
01:30:39,958 --> 01:30:41,833
‎（2021年6月3日 贝加莫巡回法院)

1284
01:30:41,916 --> 01:30:44,500
‎(拒绝了博塞蒂的辩护律师
‎获得调查结果的请求）

1285
01:34:26,291 --> 01:34:31,291
‎字幕翻译：Tukazze



