1
00:00:43,500 --> 00:00:46,500
‎NETFLIX‎ ‎プレゼンツ

2
00:01:17,458 --> 00:01:18,416
‎何だ？

3
00:01:18,500 --> 00:01:22,916
‎アンバーが試合後
‎お前とヤりたいって

4
00:01:23,000 --> 00:01:26,208
‎マルコム　誰だそれ？

5
00:01:26,291 --> 00:01:28,791
‎何度も会ってるだろ

6
00:01:28,875 --> 00:01:30,208
‎ホグワーツ？

7
00:01:30,291 --> 00:01:32,291
‎どうでもいい

8
00:01:32,375 --> 00:01:33,625
‎俺に金払え

9
00:01:33,708 --> 00:01:36,083
‎おいしい話だろ？

10
00:01:36,166 --> 00:01:38,291
‎断る　俺の好みは…

11
00:01:38,375 --> 00:01:41,750
‎ペチャパイで
‎強気なヘイリーか？

12
00:01:41,833 --> 00:01:44,375
‎お前は高望みすぎる

13
00:01:44,958 --> 00:01:46,500
‎ちょっと待って

14
00:01:48,541 --> 00:01:49,458
‎母さん

15
00:01:51,041 --> 00:01:52,125
‎セイディー？

16
00:01:56,750 --> 00:01:58,000
‎何でもない

17
00:01:58,083 --> 00:01:59,333
‎家族は？

18
00:01:59,416 --> 00:02:01,458
‎試合前のパーティーだ

19
00:02:02,583 --> 00:02:04,875
‎何だこりゃ　クソまずい

20
00:02:04,958 --> 00:02:09,083
‎妹がドリトスの粉だけなめて
‎戻してる

21
00:02:09,166 --> 00:02:13,083
‎８歳のくせにダイエットかよ

22
00:02:13,166 --> 00:02:16,416
‎変な子だよな
‎俺も変だったけど

23
00:02:19,250 --> 00:02:20,750
‎少し昼寝する

24
00:02:20,833 --> 00:02:22,333
‎息抜きしようぜ

25
00:02:22,416 --> 00:02:23,750
‎大事な試合前だ

26
00:02:23,833 --> 00:02:26,583
‎肩の力を抜けよ　お堅いぞ

27
00:02:26,666 --> 00:02:28,958
‎良質なプロテインを―

28
00:02:29,041 --> 00:02:31,666
‎射精‎しちまうなんて
‎もったいない

29
00:02:31,750 --> 00:02:33,958
‎分かったよ　寝過ごすな

30
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
‎キックオフは４時間後だ

31
00:02:36,791 --> 00:02:38,958
‎俺は‎プロテイン‎を出してくる

32
00:02:39,041 --> 00:02:40,041
‎好きにしろ

33
00:02:40,125 --> 00:02:42,500
‎試合前を楽しめ　変態め

34
00:02:44,291 --> 00:02:45,375
‎“アラーム　４時”

35
00:03:16,208 --> 00:03:17,791
‎何なんだよ

36
00:03:48,291 --> 00:03:50,083
‎車はどこだ？

37
00:04:13,458 --> 00:04:15,375
‎911です　どうしました？

38
00:04:17,083 --> 00:04:18,125
‎もしもし？

39
00:04:40,875 --> 00:04:44,125
‎ペース家です　伝言をどうぞ

40
00:05:35,583 --> 00:05:37,500
‎何のつもりだ？

41
00:05:39,083 --> 00:05:41,083
‎弱みを握った気か？

42
00:05:42,125 --> 00:05:43,583
‎知らないくせに

43
00:06:19,625 --> 00:06:20,916
‎不法侵入だぞ

44
00:06:21,541 --> 00:06:23,541
‎殺しても正当防衛だ

45
00:06:24,291 --> 00:06:25,708
‎このクソ野郎！

46
00:06:26,708 --> 00:06:28,416
‎出てこい！

47
00:06:36,291 --> 00:06:40,000
‎金が欲しいなら
‎スマホで送金する

48
00:06:40,083 --> 00:06:41,833
‎誰にもバレない

49
00:06:41,916 --> 00:06:44,541
‎みんな酔ってたんだ

50
00:06:44,625 --> 00:06:48,416
‎チームの絆のためにやった
‎本当だ

51
00:06:48,958 --> 00:06:51,666
‎本当の俺は違う
‎こんなの…

52
00:06:52,333 --> 00:06:53,708
‎俺の顔？

53
00:07:12,375 --> 00:07:14,250
‎“着信　父‎さん‎”

54
00:07:14,833 --> 00:07:16,333
‎電話に出ろ

55
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
‎変だな

56
00:07:21,541 --> 00:07:22,833
‎ファンブルだ！

57
00:07:22,916 --> 00:07:24,333
‎ディフェンス！

58
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
‎キャッツ　最初のダウン

59
00:07:26,791 --> 00:07:30,375
‎うなって ひっかけ
‎　　ワンプス･キャッツ！

60
00:07:30,458 --> 00:07:32,291
‎すぐに来るさ

61
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
‎ケイレブがキャッチ！

62
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
‎オープンへ

63
00:07:38,708 --> 00:07:40,791
‎ボールを前へ運ぶ

64
00:07:45,666 --> 00:07:48,125
‎ジャクソン　よせ！

65
00:07:52,791 --> 00:07:54,208
‎ケイレブ

66
00:07:54,291 --> 00:07:55,791
‎大丈夫か？

67
00:08:09,083 --> 00:08:10,500
ジャクソンが死んだ

68
00:08:10,583 --> 00:08:11,708
ひどいよな

69
00:08:11,791 --> 00:08:12,583
怖いわ

70
00:08:12,666 --> 00:08:13,333
犯人は？

71
00:08:13,416 --> 00:08:14,666
動画見た？

72
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
ジャクソンは
やりすぎ

73
00:08:16,833 --> 00:08:19,416
だからって
殺されるなんて

74
00:08:19,500 --> 00:08:21,666
悪質なイジメだった

75
00:08:22,125 --> 00:08:23,583
ケイレブを目の敵に

76
00:08:23,666 --> 00:08:24,833
ゲイだから？

77
00:08:25,041 --> 00:08:27,500
選手同士の ねたみか？

78
00:08:27,583 --> 00:08:29,333
ケイレブは
通報してない

79
00:08:29,416 --> 00:08:30,875
誰のチクり？

80
00:08:30,958 --> 00:08:32,207
チーム全員が見てた

81
00:08:32,750 --> 00:08:34,416
ケイレブでは？

82
00:08:34,916 --> 00:08:35,707
まさか

83
00:08:35,791 --> 00:08:36,875
試合に出てた

84
00:08:36,957 --> 00:08:38,291
殺し屋を？

85
00:08:40,125 --> 00:08:42,625
みんなに動画が届いた

86
00:08:42,707 --> 00:08:43,916
町じゅうに

87
00:08:44,916 --> 00:08:46,125
主張だろ

88
00:08:46,208 --> 00:08:47,333
何の？

89
00:08:47,416 --> 00:08:47,916
さあね

90
00:08:48,916 --> 00:08:50,041
怖いよ

91
00:08:50,541 --> 00:08:52,333
平気な顔しろと？

92
00:08:52,416 --> 00:08:54,250
事件以来 眠れない

93
00:08:54,333 --> 00:08:54,916
容疑者はいるの？

94
00:08:54,916 --> 00:08:56,083
容疑者はいるの？
ステファニー･
パーキンス原作

95
00:08:56,083 --> 00:08:56,166
ステファニー･
パーキンス原作

96
00:08:56,166 --> 00:08:57,250
ステファニー･
パーキンス原作
家族もショックよね

97
00:08:57,250 --> 00:08:58,166
家族もショックよね

98
00:08:58,708 --> 00:09:00,416
また誰か殺されたら？

99
00:09:18,916 --> 00:09:19,916
‎“早すぎる死”

100
00:09:20,000 --> 00:09:22,708
‎“ジャクソン
‎最高の息子 友人 選手”

101
00:09:27,291 --> 00:09:29,125
‎“元気になって”

102
00:09:37,791 --> 00:09:40,958
‎何よ？　他のカードは
‎売り切れてた

103
00:09:41,041 --> 00:09:42,500
‎何も言ってない

104
00:09:42,583 --> 00:09:45,250
‎むしろ楽観的でいいじゃん

105
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
‎手ぶらよりマシだ

106
00:09:46,958 --> 00:09:50,458
‎３年もイビられた
‎手向ける物はない

107
00:09:53,291 --> 00:09:54,208
‎マジか

108
00:09:55,708 --> 00:09:59,208
‎悲しんでる生徒なら
‎教師も見逃すさ

109
00:09:59,291 --> 00:10:00,791
‎言えてるね

110
00:10:00,875 --> 00:10:03,416
‎気のせいかな
‎皆の視線が冷たい

111
00:10:03,500 --> 00:10:04,875
‎気にしないの

112
00:10:05,583 --> 00:10:09,041
‎ケイレブは もっと悲惨
‎非難の的よ

113
00:10:09,125 --> 00:10:10,875
‎ゲイに手厳しいから

114
00:10:11,583 --> 00:10:12,833
‎金曜の夜―

115
00:10:14,791 --> 00:10:17,416
‎ジャクソンは生涯を閉じた

116
00:10:18,250 --> 00:10:21,208
‎だが毎日を全力で駆け抜けた

117
00:10:21,875 --> 00:10:23,583
‎君を忘れない

118
00:10:24,666 --> 00:10:28,208
‎霧の中 ゴロゴロと
‎　　　　ノドを鳴らす

119
00:10:28,291 --> 00:10:29,291
‎勘弁して

120
00:10:29,375 --> 00:10:32,541
‎うなり声に変わったら

121
00:10:33,125 --> 00:10:36,250
‎駆け出せ　６本の脚よ

122
00:10:36,875 --> 00:10:39,916
‎今こそ戦いの時だ

123
00:10:40,000 --> 00:10:42,791
‎意外に音痴じゃないな

124
00:10:42,875 --> 00:10:44,125
‎ゴー　キャッツ！

125
00:10:44,750 --> 00:10:48,333
‎勝利のために

126
00:10:48,916 --> 00:10:52,166
‎栄光と勝利を―

127
00:10:52,250 --> 00:10:56,375
‎神に捧げよう

128
00:10:58,541 --> 00:11:01,000
‎天国でも好きな酒を飲め

129
00:11:02,250 --> 00:11:03,458
‎私も死にたい

130
00:11:04,833 --> 00:11:07,708
‎ピザを食いながら相談した

131
00:11:07,791 --> 00:11:11,291
‎ステイシーのアソコが
‎見つからないって

132
00:11:11,375 --> 00:11:14,500
‎ジャクソンは
‎ピザソースで絵を描き―

133
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
‎図解してくれた

134
00:11:16,916 --> 00:11:18,166
‎あいつらしい

135
00:11:18,791 --> 00:11:20,416
‎本人の前ですけど

136
00:11:21,833 --> 00:11:24,541
‎第一容疑者はマルコム

137
00:11:26,125 --> 00:11:29,541
‎アホだから すぐ捕まる
‎事件解決だな

138
00:11:32,500 --> 00:11:35,041
‎別の説もある　俺の親父

139
00:11:35,125 --> 00:11:36,666
‎君の願望？

140
00:11:36,750 --> 00:11:38,041
‎考えてみろ

141
00:11:38,125 --> 00:11:40,416
‎ジャクソンの両親は―

142
00:11:40,500 --> 00:11:45,166
‎息子が殺された農園になんか
‎住みたくないはずだ

143
00:11:45,250 --> 00:11:49,500
‎オズボーンの大地主は
‎それを狙ってる

144
00:11:50,041 --> 00:11:52,125
‎“混沌こそ好機だ”

145
00:11:52,208 --> 00:11:56,083
‎“我がスタンフォード農場に
‎とってね”

146
00:11:58,250 --> 00:11:59,791
‎こっちに座る？

147
00:12:06,791 --> 00:12:08,125
‎ありがとう

148
00:12:08,208 --> 00:12:09,500
‎ダービーだよ

149
00:12:09,583 --> 00:12:11,791
‎知ってる　ケイレブだ

150
00:12:12,833 --> 00:12:15,625
‎きちんと話すのは初めてだ

151
00:12:17,125 --> 00:12:18,041
‎よろしく

152
00:12:18,583 --> 00:12:20,000
‎気取らないで

153
00:12:20,708 --> 00:12:21,541
‎マカニよ

154
00:12:22,625 --> 00:12:25,000
‎こっちはロドリゴとザック

155
00:12:25,541 --> 00:12:27,875
‎彼女はアレックス
‎性格悪いの

156
00:12:27,958 --> 00:12:28,916
‎失礼ね

157
00:12:29,666 --> 00:12:30,416
‎皆さん

158
00:12:30,500 --> 00:12:31,708
‎性格悪い？

159
00:12:32,291 --> 00:12:34,375
‎ご注目ください

160
00:12:34,958 --> 00:12:36,208
‎どうも

161
00:12:36,291 --> 00:12:39,166
‎悲しみで言葉もありません

162
00:12:39,833 --> 00:12:44,041
‎ですが生徒会長として
‎皆さんを導き―

163
00:12:44,125 --> 00:12:48,083
‎この暗き試練の時に
‎道を照らしたい

164
00:12:49,041 --> 00:12:52,958
‎そこで私の大学入試用
‎エッセイを引用します

165
00:12:53,666 --> 00:12:54,583
‎テーマは“抑圧”

166
00:12:55,166 --> 00:12:59,000
‎“聡明なダイアナ妃は
‎言いました”

167
00:12:59,083 --> 00:13:02,958
‎“現代社会の最大の問題は
‎不寛容さだ”

168
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
‎抑圧の代弁者が皇太子妃？

169
00:13:06,541 --> 00:13:11,875
‎“私の学校にいる
‎宇宙マニアの生徒には―”

170
00:13:11,958 --> 00:13:14,416
‎“人とは違う
‎個性があります”

171
00:13:14,500 --> 00:13:17,250
‎“彼または彼女の名は―”

172
00:13:17,333 --> 00:13:19,583
‎“ダービーです”

173
00:13:20,166 --> 00:13:24,416
‎“ジャスティン･ダービーには
‎勇気を教わりました”

174
00:13:24,500 --> 00:13:28,041
‎“入学以来
‎彼であり彼女は―”

175
00:13:28,125 --> 00:13:30,125
‎“毎日 私の心にいます”

176
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
‎“彼そして彼女を
‎たたえたいです”

177
00:13:38,208 --> 00:13:42,291
‎ジャクソンの動画と死は
‎憎むべきことです

178
00:13:42,375 --> 00:13:44,458
‎憎しみに抗えるのは―

179
00:13:46,166 --> 00:13:47,041
‎愛だけです

180
00:13:47,958 --> 00:13:50,500
‎どんなダービーでも愛してる

181
00:13:50,583 --> 00:13:52,500
‎どんなケイレブでも

182
00:13:53,583 --> 00:13:55,875
‎明日の追悼式では―

183
00:13:55,958 --> 00:13:58,500
‎その愛を たたえましょう

184
00:13:58,583 --> 00:14:01,500
‎黙とうを捧げたいと思います

185
00:14:01,583 --> 00:14:04,500
‎任意で宗派も自由です

186
00:14:25,291 --> 00:14:27,291
‎ケイティーは最悪だ

187
00:14:27,375 --> 00:14:29,416
‎格好のネタだもんね

188
00:14:29,500 --> 00:14:30,541
‎笑えないよ

189
00:14:31,666 --> 00:14:32,916
‎彼女が犯人とか？

190
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
‎むしろ殺されろ

191
00:14:34,750 --> 00:14:37,500
‎言ったね　さすが

192
00:14:39,291 --> 00:14:41,625
〝サンドフォード家の
ヤツらはクソ〞

193
00:14:41,625 --> 00:14:44,166
〝サンドフォード家の
ヤツらはクソ〞

194
00:14:41,625 --> 00:14:44,166
‎ひでえ落書きだな

195
00:14:48,625 --> 00:14:49,458
‎だけど―

196
00:14:50,500 --> 00:14:51,583
‎事実だ

197
00:14:52,291 --> 00:14:53,708
‎親父はクソだ

198
00:14:55,083 --> 00:14:55,791
‎ハッパは？

199
00:14:55,875 --> 00:14:56,416
‎いいね

200
00:15:05,083 --> 00:15:06,458
‎ケイレブ ‎イケてた

201
00:15:07,875 --> 00:15:10,916
‎違うよ
‎そういう意味じゃない

202
00:15:12,166 --> 00:15:14,333
‎席に誘ったでしょ？

203
00:15:14,416 --> 00:15:17,375
‎転校生の私も
‎あれで助けられた

204
00:15:17,458 --> 00:15:19,333
‎あだ名は“モアナ”だった

205
00:15:19,416 --> 00:15:20,458
‎いい映画だ

206
00:15:20,541 --> 00:15:21,375
‎悪口じゃない

207
00:15:21,458 --> 00:15:23,458
‎首謀者はジャクソン

208
00:15:23,541 --> 00:15:25,333
‎殺したかった？

209
00:15:29,125 --> 00:15:29,791
‎何だよ

210
00:15:31,583 --> 00:15:33,125
‎いかにも人殺し

211
00:15:35,500 --> 00:15:36,916
‎今どきタバコ？

212
00:15:37,000 --> 00:15:39,958
‎オリバーはソシオパスだね

213
00:15:40,041 --> 00:15:41,750
‎そればっかだな

214
00:15:41,833 --> 00:15:44,541
‎家族は人生絶望だろうね

215
00:15:44,625 --> 00:15:46,875
‎息子が冷血人間なんて

216
00:15:47,583 --> 00:15:50,041
‎ＮＡＳＡに入れなきゃ
‎人生絶望

217
00:15:50,791 --> 00:15:52,833
‎昨夜 母親が―

218
00:15:52,916 --> 00:15:55,791
‎“ト畜場で電話番を
‎すれば？”って

219
00:15:55,875 --> 00:15:59,083
‎卒業は死刑宣告と同じだ

220
00:15:59,166 --> 00:16:00,125
‎この町ではね

221
00:16:00,208 --> 00:16:02,666
‎それか文字通り卒業するか

222
00:16:02,750 --> 00:16:05,041
‎“詰んだ”人生を

223
00:16:05,125 --> 00:16:06,291
‎そうだよ！

224
00:16:06,791 --> 00:16:07,791
‎そう！

225
00:16:07,875 --> 00:16:10,583
‎新たな人生の始まりだよ

226
00:16:16,541 --> 00:16:19,083
‎“睡眠障害センター”

227
00:16:21,125 --> 00:16:21,958
‎考えたの

228
00:16:23,833 --> 00:16:28,208
‎孫娘には大学に行けと
‎励ましておきながら―

229
00:16:28,291 --> 00:16:31,375
‎自分の問題からは
‎目をそらすのか？

230
00:16:32,833 --> 00:16:35,125
‎だから来月 申し込んだ

231
00:16:35,208 --> 00:16:36,875
‎お茶を飲みなよ

232
00:16:40,083 --> 00:16:42,041
‎昨夜も‎徘徊(はいかい)‎してた

233
00:16:42,125 --> 00:16:44,625
‎話題を変える気？

234
00:16:45,500 --> 00:16:49,500
‎今回の事件で過去を
‎思い出しただろうけど―

235
00:16:49,583 --> 00:16:52,083
‎今は受験に集中して

236
00:16:52,166 --> 00:16:55,041
‎検索されたら すぐにバレる

237
00:16:55,125 --> 00:16:56,375
‎本名をね

238
00:16:57,541 --> 00:17:00,791
‎そうなれば奨学金や友情も―

239
00:17:01,625 --> 00:17:03,583
‎全部 パアだよ

240
00:17:03,666 --> 00:17:06,708
‎お前は生まれ変わった

241
00:17:07,333 --> 00:17:09,333
‎ママの部屋で―

242
00:17:09,415 --> 00:17:14,000
‎ママが残してった物を
‎言葉もなく眺めてたね

243
00:17:14,665 --> 00:17:17,833
‎過去のことで
‎自分を責めないで

244
00:17:23,458 --> 00:17:24,415
‎分かった

245
00:17:26,708 --> 00:17:28,750
‎だから お茶を飲んで

246
00:17:47,500 --> 00:17:50,791
‎“一生を通じて―”

247
00:17:50,875 --> 00:17:54,500
‎“人は変わっていく”

248
00:18:03,958 --> 00:18:05,375
‎“オリー：新しい詩は？”

249
00:18:11,333 --> 00:18:12,708
‎おやすみ

250
00:18:12,791 --> 00:18:13,666
‎おやすみ

251
00:18:48,208 --> 00:18:52,625
‎“オリー：
‎ずっと無視はできないぞ”

252
00:19:01,916 --> 00:19:03,166
‎ジャズミン

253
00:19:04,083 --> 00:19:05,250
‎名前は？

254
00:19:04,083 --> 00:19:05,250
〝ビッチ〞

255
00:19:07,416 --> 00:19:09,333
‎名前を言いなさいよ

256
00:19:20,041 --> 00:19:21,083
‎ばあば

257
00:19:23,833 --> 00:19:25,458
‎また徘徊？

258
00:19:35,500 --> 00:19:38,125
‎これは新パターンね

259
00:19:51,083 --> 00:19:52,125
‎ばあば

260
00:20:04,208 --> 00:20:05,208
‎ばあば？

261
00:20:24,416 --> 00:20:25,250
‎ばあば

262
00:20:26,250 --> 00:20:27,541
‎目を覚まして

263
00:20:29,333 --> 00:20:31,041
‎また歩き回ってた

264
00:20:33,625 --> 00:20:34,708
‎そうなの？

265
00:20:39,208 --> 00:20:42,416
‎明朝の追悼式はやめとこ

266
00:20:43,583 --> 00:20:47,041
〝ジャクソン･ペースの
人生を祝して〞

267
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
〝特別追悼式〞

268
00:20:49,750 --> 00:20:52,041
‎きっとケイレブが犯人ね

269
00:20:52,750 --> 00:20:54,666
‎殺し屋を雇ったのよ

270
00:20:54,750 --> 00:20:59,416
‎犯罪ドキュメンタリー好きの
‎私の見立てでは―

271
00:20:59,500 --> 00:21:01,875
‎これは計画的犯行だわ

272
00:21:02,375 --> 00:21:03,208
‎でしょ？

273
00:21:03,708 --> 00:21:05,208
‎あなたは誰だと…

274
00:21:06,458 --> 00:21:07,458
‎マーカス？

275
00:21:15,875 --> 00:21:19,625
〝マーカス：体調が悪い
準備は頼む〞

276
00:21:24,750 --> 00:21:26,000
‎ふざけないで

277
00:21:26,666 --> 00:21:27,791
‎仮病でしょ

278
00:21:27,875 --> 00:21:29,125
‎何の話だ？

279
00:21:29,208 --> 00:21:32,250
‎さっきまで ここにいて―

280
00:21:32,333 --> 00:21:33,875
‎会話してた

281
00:21:33,958 --> 00:21:37,666
‎他よりＩＱの高い民族が
‎いるのは―

282
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
‎科学で証明されています

283
00:21:38,750 --> 00:21:40,458
‎科学で証明されています

284
00:21:38,750 --> 00:21:40,458
〝日々の民族浄化〞

285
00:21:40,458 --> 00:21:40,750
〝日々の民族浄化〞

286
00:21:40,833 --> 00:21:42,166
‎かけ直すわ

287
00:21:42,250 --> 00:21:44,875
‎なのにアホな左翼の
‎研究者たちは―

288
00:21:44,958 --> 00:21:48,958
‎科学の擁護者であると
‎宣言しておきながら

289
00:21:49,041 --> 00:21:52,875
‎科学的証拠を
‎突きつけられただけで

290
00:21:52,958 --> 00:21:54,708
‎偽情報だと騒ぐのです

291
00:21:54,791 --> 00:21:56,125
‎なぜか？

292
00:21:56,208 --> 00:22:01,000
‎彼らは平等と多様性を
‎崇拝してるからです

293
00:22:01,083 --> 00:22:06,791
‎“万人は同じであり
‎違いがあるべきではない”と

294
00:22:06,875 --> 00:22:07,750
‎何なの

295
00:22:09,458 --> 00:22:10,333
‎ねえ

296
00:22:11,291 --> 00:22:13,083
‎誰の言葉なのか…

297
00:22:14,041 --> 00:22:15,250
‎何も知らない

298
00:22:19,291 --> 00:22:22,958
‎確かにポッドキャストで
‎配信した

299
00:22:23,041 --> 00:22:24,458
‎でも何で…

300
00:22:25,125 --> 00:22:27,208
‎匿名で流したのに

301
00:22:27,875 --> 00:22:30,541
‎単なる風刺だったの

302
00:22:30,625 --> 00:22:33,291
‎左翼の連中をからかっただけ

303
00:22:34,666 --> 00:22:37,750
‎私は人種の現実主義者です

304
00:22:37,833 --> 00:22:43,375
‎左翼のゾンビ団体ではなく
‎私の言葉を聞いてください

305
00:22:43,458 --> 00:22:46,125
‎彼らは頭が悪いから

306
00:23:01,708 --> 00:23:03,958
‎黄色の服は正解ね

307
00:23:04,791 --> 00:23:06,291
‎変ね　閉まってる

308
00:23:21,083 --> 00:23:24,750
‎各民族には
‎強みと弱みがあります

309
00:23:24,833 --> 00:23:27,541
‎自称“差別と闘う戦士”は―

310
00:23:28,500 --> 00:23:31,875
‎白人社会を
‎滅ぼしたいだけなのです

311
00:23:32,458 --> 00:23:34,666
‎彼らにとって―

312
00:23:35,875 --> 00:23:37,750
‎白人は敵であり―

313
00:23:37,833 --> 00:23:39,166
‎有罪なのです

314
00:23:39,250 --> 00:23:44,791
‎どれほど多くの善良な白人が
‎犠牲になるのでしょう？

315
00:23:44,875 --> 00:23:48,583
‎連中が裸の王様であると
‎気づくまでに

316
00:23:56,833 --> 00:23:59,000
‎ごめんなさい　許して

317
00:24:02,625 --> 00:24:06,041
‎ネットで調べるまでもなく
‎事実です

318
00:24:06,750 --> 00:24:09,083
‎“白人至上”ではなく…

319
00:24:15,041 --> 00:24:17,708
‎他民族より優秀なのです

320
00:24:17,791 --> 00:24:18,916
‎911です

321
00:24:19,000 --> 00:24:20,666
‎例の人殺しがいる

322
00:24:21,958 --> 00:24:24,625
‎私の顔の仮面をかぶってる

323
00:24:24,708 --> 00:24:26,875
‎脅されてヘイトスピーチを…

324
00:24:32,250 --> 00:24:37,333
‎中絶された胎児にも
‎オリンピックの参加資格が…

325
00:24:38,916 --> 00:24:39,666
‎神父さま

326
00:24:39,750 --> 00:24:40,500
‎遅くなった

327
00:24:40,583 --> 00:24:42,041
‎いいんです

328
00:24:43,708 --> 00:24:44,625
‎何の声？

329
00:24:46,791 --> 00:24:49,791
‎白人だけの社会を
‎作るべきです

330
00:24:49,875 --> 00:24:52,208
‎白人だけの学校を

331
00:24:53,041 --> 00:24:54,958
‎夢のようでしょ？

332
00:24:55,583 --> 00:24:58,083
‎白人の子供たちは―

333
00:24:58,166 --> 00:25:02,333
‎神に与えられた白い肌を
‎称えるのです

334
00:25:06,375 --> 00:25:08,875
‎ご安心ください　警察が―

335
00:25:08,958 --> 00:25:11,541
‎不眠不休で捜査します

336
00:25:11,625 --> 00:25:15,166
‎夜８時以降の
‎市民の外出禁止は―

337
00:25:15,250 --> 00:25:17,500
‎単なる予防措置です

338
00:25:17,583 --> 00:25:22,750
‎１つだけ確かなのは
‎犯人には犠牲者の―

339
00:25:23,458 --> 00:25:28,041
‎個人的情報を
‎暴露する意図があるようです

340
00:25:28,125 --> 00:25:29,291
‎２人の犠牲者が出た
‎高校から―

341
00:25:29,291 --> 00:25:31,291
‎２人の犠牲者が出た
‎高校から―

342
00:25:29,291 --> 00:25:31,291
〝配信 気に入った？〞

343
00:25:31,291 --> 00:25:31,708
〝配信 気に入った？〞

344
00:25:31,791 --> 00:25:33,791
‎捜査を始めます

345
00:25:33,875 --> 00:25:36,416
‎犯人は犠牲者の仮面をつけ―

346
00:25:36,500 --> 00:25:40,125
‎カメラを持っているとの
‎うわさがあります

347
00:25:40,625 --> 00:25:42,750
‎その線も洗います

348
00:25:43,250 --> 00:25:47,500
‎“マカニ･ヤング”

349
00:26:10,875 --> 00:26:13,375
‎“マカニ･サン=ウー”

350
00:26:26,458 --> 00:26:28,125
‎越してきて正解だ

351
00:26:28,208 --> 00:26:29,041
‎開けなさい

352
00:26:29,125 --> 00:26:30,250
‎何で？

353
00:26:30,333 --> 00:26:31,375
‎電話中だ！

354
00:26:31,458 --> 00:26:32,583
‎鍵かけたの？

355
00:26:34,125 --> 00:26:36,291
‎まったく手を焼くわ

356
00:26:36,375 --> 00:26:38,791
‎すまない　母さんが…

357
00:26:38,875 --> 00:26:39,875
‎いいって

358
00:26:39,958 --> 00:26:41,541
‎謝らないで

359
00:26:41,625 --> 00:26:44,416
‎君は親と離れてて
‎ラッキーだ

360
00:26:45,625 --> 00:26:46,458
‎大丈夫？

361
00:26:47,166 --> 00:26:49,083
‎風邪ひいた

362
00:26:51,875 --> 00:26:53,625
‎薬 飲んだとこ

363
00:26:54,541 --> 00:26:58,166
‎これってワガママかな？

364
00:26:58,833 --> 00:27:02,166
‎普通の生活がしたいよ
‎誰も殺されず―

365
00:27:02,250 --> 00:27:05,375
‎大学でカノジョを作って
‎ゲームをする

366
00:27:05,458 --> 00:27:06,791
‎バカな願い？

367
00:27:06,875 --> 00:27:09,875
‎バカだよな　無視してくれ

368
00:27:09,958 --> 00:27:13,666
‎アレックスに
‎電話したいんでしょ？

369
00:27:15,250 --> 00:27:17,291
‎けど怖いんだ

370
00:27:19,166 --> 00:27:20,666
‎うまく隠してる

371
00:27:21,541 --> 00:27:24,500
‎隠し事は いつかバレるよ

372
00:27:28,541 --> 00:27:33,291
‎“ハワイ新聞
‎地元の高校生逮捕”

373
00:27:35,125 --> 00:27:36,625
‎何 聞かれるかな

374
00:27:37,250 --> 00:27:41,625
‎白人なら“好きな番組は？”
‎それ以外なら“動機は？”

375
00:27:41,708 --> 00:27:43,625
‎スーツがかゆい

376
00:27:45,125 --> 00:27:47,041
‎この部屋に犯人が？

377
00:27:47,791 --> 00:27:49,083
‎さあね

378
00:27:49,166 --> 00:27:51,791
‎謎が多すぎて頭が痛い

379
00:27:51,875 --> 00:27:53,916
‎何でケイティーが？

380
00:27:54,000 --> 00:27:58,125
‎２人とも秘密があったからよ

381
00:27:59,208 --> 00:28:00,666
‎仕草が怪しい

382
00:28:00,750 --> 00:28:02,083
‎表情もね

383
00:28:02,166 --> 00:28:03,125
‎口に触れた

384
00:28:03,208 --> 00:28:05,125
‎目を合わせない

385
00:28:05,208 --> 00:28:07,708
‎ウソついてる時の典型だ

386
00:28:09,000 --> 00:28:10,458
‎鋭いんだね

387
00:28:11,583 --> 00:28:12,791
‎疲れるよ

388
00:28:14,166 --> 00:28:16,541
‎あるあるだよね

389
00:28:16,625 --> 00:28:20,750
‎脳を損傷したアメフト選手が
‎人を刺しまくる

390
00:28:21,333 --> 00:28:24,458
‎アメフト嫌いの言い分だな

391
00:28:25,041 --> 00:28:26,083
‎悪い連中じゃない

392
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
‎あんたをボコした

393
00:28:27,708 --> 00:28:29,583
‎誤解があったのさ

394
00:28:33,375 --> 00:28:35,041
‎もう１人が怪しい

395
00:28:37,333 --> 00:28:38,416
‎副保安官？

396
00:28:38,500 --> 00:28:42,125
‎来月 警察を存続するかの
‎投票がある

397
00:28:42,208 --> 00:28:43,208
‎治安維持は？

398
00:28:43,291 --> 00:28:44,875
‎民間に移行する

399
00:28:44,958 --> 00:28:47,958
‎だが連続殺人を解決すれば…

400
00:28:48,041 --> 00:28:51,333
‎犯人が白人以外ならだけど

401
00:28:51,416 --> 00:28:52,875
‎一躍ヒーローだ

402
00:28:52,958 --> 00:28:54,416
‎安心したよ

403
00:28:58,208 --> 00:29:01,708
‎もっと怪しいヤツがいる

404
00:29:01,791 --> 00:29:04,458
‎悲惨な過去で友達もいない

405
00:29:04,541 --> 00:29:05,791
‎俺たちと同じ

406
00:29:05,875 --> 00:29:07,000
‎違うよ

407
00:29:07,625 --> 00:29:10,125
‎胸を張っていればいい

408
00:29:10,625 --> 00:29:12,541
‎秘密は ないだろ

409
00:29:13,125 --> 00:29:15,875
‎私たちに隠し事ある？

410
00:29:16,541 --> 00:29:18,000
‎ザック･サンドフォード

411
00:29:18,791 --> 00:29:22,250
‎お父さんの弁護士から
‎連絡がきた

412
00:29:22,958 --> 00:29:23,833
‎帰っていい

413
00:29:24,625 --> 00:29:25,958
‎ふざけんな

414
00:29:26,041 --> 00:29:29,333
‎大地主の息子は得だよな

415
00:29:32,625 --> 00:29:34,250
‎気をつけろ

416
00:29:34,750 --> 00:29:36,083
‎愛は危険だ

417
00:29:36,666 --> 00:29:38,333
‎イカれたヤツが多い

418
00:29:39,708 --> 00:29:41,416
‎“‎安らかに眠れ(ＲＩＰ)‎”

419
00:29:41,500 --> 00:29:45,250
‎ウーバーなら
‎“‎安全運転(ＲＩＰ)‎”のデイブだ

420
00:29:45,916 --> 00:29:47,250
〝サンドフォード農場〞

421
00:29:47,250 --> 00:29:49,083
〝サンドフォード農場〞

422
00:29:47,250 --> 00:29:49,083
‎乗らない？

423
00:29:56,125 --> 00:29:58,916
‎自分の車で帰る

424
00:30:12,416 --> 00:30:13,375
‎ごめんよ

425
00:30:13,458 --> 00:30:16,083
‎次の投票で警察を潰す

426
00:30:16,583 --> 00:30:17,416
‎だよね

427
00:30:17,500 --> 00:30:18,708
‎何のマネだ？

428
00:30:19,416 --> 00:30:21,583
‎空港から引き返したぞ

429
00:30:21,666 --> 00:30:23,916
‎友達もみんな来てる

430
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
‎友達なんかじゃない

431
00:30:26,791 --> 00:30:29,166
‎落ちぶれた時の仲間だ

432
00:30:33,291 --> 00:30:34,958
‎マリファナを？

433
00:30:35,041 --> 00:30:38,041
‎私は警察の目の‎仇(かたき)‎だぞ

434
00:30:38,125 --> 00:30:42,750
‎その息子のお前が大胆にも…

435
00:30:42,833 --> 00:30:44,500
‎いや 違う

436
00:30:45,000 --> 00:30:46,583
‎マヌケにも―

437
00:30:47,208 --> 00:30:50,916
‎マリファナを吸って
‎奴らの‎巣‎に？

438
00:30:53,583 --> 00:30:54,791
〝サンドフォード家の
ヤツらはクソ〞

439
00:30:54,791 --> 00:30:56,333
〝サンドフォード家の
ヤツらはクソ〞

440
00:30:54,791 --> 00:30:56,333
‎車で帰れ

441
00:30:56,916 --> 00:30:59,708
‎落書きを消せ　恥さらしだ

442
00:31:18,791 --> 00:31:19,833
‎“オリー”

443
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
‎やあ マカニ

444
00:31:22,291 --> 00:31:27,250
‎じろじろ見てごめん
‎兄貴の聴取の間ヒマでさ

445
00:31:28,208 --> 00:31:30,416
‎“分かる　大変だよね”

446
00:31:31,250 --> 00:31:32,625
‎キツいよ

447
00:31:33,250 --> 00:31:34,166
‎“散髪を？”　

448
00:31:34,250 --> 00:31:36,416
‎ああ　自分で切った

449
00:31:36,875 --> 00:31:39,833
‎“すごい　上手だね”

450
00:31:39,916 --> 00:31:43,416
‎“ずっと無視してて ごめん”

451
00:31:43,500 --> 00:31:45,000
‎マジで言ってる？

452
00:31:45,083 --> 00:31:47,666
‎ああ　ハサミで切った

453
00:32:03,750 --> 00:32:04,833
‎考えたんだ

454
00:32:06,791 --> 00:32:10,916
‎ブっ飛んだ俺といると
‎君は自分が―

455
00:32:12,166 --> 00:32:13,708
‎普通に思えた

456
00:32:13,791 --> 00:32:16,958
‎でも夏が終わり
‎学校が始まると―

457
00:32:17,041 --> 00:32:19,416
‎また普通なフリを

458
00:32:19,500 --> 00:32:21,291
‎普通じゃないのに

459
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
‎褒め言葉だ

460
00:32:26,708 --> 00:32:30,000
‎普通と思われたくて
‎俺を避けてる

461
00:32:31,208 --> 00:32:32,750
‎自分で考えた？

462
00:32:32,833 --> 00:32:35,000
‎「グリース」のパクリ？

463
00:32:39,541 --> 00:32:40,500
‎よう 弟

464
00:32:40,583 --> 00:32:43,750
‎俺のテーザー銃を見たか？

465
00:32:44,541 --> 00:32:45,666
‎いいや

466
00:32:48,958 --> 00:32:49,875
‎そうか

467
00:32:51,375 --> 00:32:52,500
‎マカニ･ヤング

468
00:32:56,666 --> 00:32:59,291
‎転校してきたんだね？

469
00:33:01,041 --> 00:33:02,958
‎カメハメ‎ア‎高校から

470
00:33:03,041 --> 00:33:04,291
‎そう？

471
00:33:09,166 --> 00:33:10,750
‎転校した理由は？

472
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
‎特には…

473
00:33:14,583 --> 00:33:17,208
‎被害者の２人と親交は？

474
00:33:18,708 --> 00:33:21,916
‎君や他の誰かとモメたりは？

475
00:33:24,041 --> 00:33:24,875
‎いいえ

476
00:33:26,041 --> 00:33:27,083
‎緊張してるね

477
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
‎記録から明らかだ

478
00:33:39,125 --> 00:33:40,208
‎優等生だね

479
00:33:41,916 --> 00:33:42,916
‎勤勉だし

480
00:33:44,666 --> 00:33:47,583
‎完璧でいるのは大変だ

481
00:33:49,458 --> 00:33:50,333
‎君は―

482
00:33:52,875 --> 00:33:54,666
‎ケイティーを知らない？

483
00:33:56,791 --> 00:33:59,291
‎君の親友たちも同じ答えだ

484
00:34:00,750 --> 00:34:02,416
‎よく知らないと

485
00:34:07,166 --> 00:34:12,208
‎友達より赤の他人に
‎自分をさらせる時もある

486
00:34:17,958 --> 00:34:19,541
‎書き留めとこう

487
00:34:20,708 --> 00:34:22,166
‎もう行っていい

488
00:34:22,833 --> 00:34:24,875
‎どうも　“友達より…”

489
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
‎出かけよ

490
00:34:37,000 --> 00:34:38,291
‎外出禁止だ

491
00:34:54,916 --> 00:34:57,000
‎話があるんじゃ？

492
00:35:02,416 --> 00:35:04,375
‎いつも通り過ごそう

493
00:35:14,708 --> 00:35:16,500
‎“ネブラスカ州
‎オマハ･ビーチ”

494
00:36:23,166 --> 00:36:24,000
‎ここで？

495
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
‎あなたとなら無になれる

496
00:37:35,916 --> 00:37:37,208
‎恋しかったよ

497
00:37:46,291 --> 00:37:47,166
‎驚いた

498
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
‎何なんだ

499
00:37:50,833 --> 00:37:52,375
‎ランダル･ブライスだ

500
00:37:53,666 --> 00:37:55,000
‎マルコムの友達？

501
00:37:55,625 --> 00:37:56,625
‎何の騒ぎだ？

502
00:37:59,375 --> 00:38:00,541
‎行こうぜ

503
00:38:05,958 --> 00:38:07,000
‎何かな

504
00:38:10,750 --> 00:38:12,791
‎次はザックが殺されそう

505
00:38:14,416 --> 00:38:15,958
〝サンドフォード家で
秘密のパーティー〞

506
00:38:14,416 --> 00:38:15,958
‎お父さんに

507
00:38:15,958 --> 00:38:18,000
〝サンドフォード家で
秘密のパーティー〞

508
00:38:19,958 --> 00:38:21,333
‎行こうぜ

509
00:38:28,833 --> 00:38:30,583
‎“飲んだら乗るな”

510
00:38:30,666 --> 00:38:33,583
‎デイブの送迎サービスだ

511
00:38:33,666 --> 00:38:36,083
‎チラシだよ　帰りは送る

512
00:38:36,166 --> 00:38:37,875
‎好きな所にね

513
00:38:37,958 --> 00:38:40,000
‎“飲んだらデイブ”だ

514
00:38:40,083 --> 00:38:41,125
‎チラシを

515
00:38:42,208 --> 00:38:44,583
‎青春を楽しめ

516
00:38:44,666 --> 00:38:47,333
‎ご用命はアプリから

517
00:38:47,416 --> 00:38:50,666
‎初回は10ドル引き
‎料金急騰もあり得る

518
00:38:51,625 --> 00:38:52,750
‎要らない？

519
00:38:53,416 --> 00:38:54,333
‎あっそ

520
00:38:56,083 --> 00:38:57,333
‎楽しそうだ

521
00:39:00,250 --> 00:39:03,666
‎ト畜場で不法移民を
‎タダで使ってる

522
00:39:03,750 --> 00:39:04,666
‎ナニの写真を

523
00:39:04,750 --> 00:39:09,000
‎食べても太らないから
‎ねたまれてる

524
00:39:09,083 --> 00:39:12,000
‎それが秘密？　ふざけんな

525
00:39:13,000 --> 00:39:16,291
‎ユーチューブで
‎オペラを歌ってる

526
00:39:16,375 --> 00:39:17,625
‎知ってる

527
00:39:17,708 --> 00:39:19,833
‎視聴者の１人？

528
00:39:20,458 --> 00:39:23,250
‎去年 流産したの

529
00:39:23,333 --> 00:39:26,583
‎待って　マジの秘密を？

530
00:39:28,833 --> 00:39:30,125
‎秘密のパーティーか

531
00:39:32,458 --> 00:39:33,708
‎待ってたよ

532
00:39:33,791 --> 00:39:35,416
‎やったね　来て

533
00:39:35,500 --> 00:39:37,708
‎イトコに惚れてた

534
00:39:37,791 --> 00:39:38,875
‎どいて

535
00:39:38,958 --> 00:39:40,625
‎これ飲んで

536
00:39:46,166 --> 00:39:49,333
‎“ヒッチハイカーを
‎ひき殺して―”

537
00:39:49,416 --> 00:39:51,416
‎“遺体を海に捨てた”は？

538
00:39:51,500 --> 00:39:55,125
‎秘密を打ち明け合うの？

539
00:39:55,208 --> 00:39:56,291
‎天才だろ？

540
00:39:56,375 --> 00:40:00,000
‎秘密を武器に脅されて
‎殺されるなら―

541
00:40:00,083 --> 00:40:01,416
‎なくせばいい

542
00:40:01,500 --> 00:40:03,291
‎凶器はナイフだぞ

543
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
‎お父さん 激怒するよ

544
00:40:05,833 --> 00:40:10,333
‎あいにく外せない仕事で
‎アフリカに向かってる

545
00:40:10,416 --> 00:40:11,666
‎何か用？

546
00:40:12,625 --> 00:40:13,583
‎あんたよ

547
00:40:13,666 --> 00:40:17,333
‎銃撃犯みたいな格好で
‎こっち見てるけど

548
00:40:18,000 --> 00:40:20,333
‎秘密を話したいの？

549
00:40:20,416 --> 00:40:23,166
‎それとも ただの変態？

550
00:40:23,250 --> 00:40:26,083
‎ソシオパスなのは有名だ

551
00:40:26,166 --> 00:40:27,333
‎言うね！

552
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
‎意地悪だったかな

553
00:40:30,083 --> 00:40:31,208
‎ううん

554
00:40:31,791 --> 00:40:33,666
‎マジな告白がある

555
00:40:37,166 --> 00:40:37,791
〝ＮＡＳＡ〞

556
00:40:37,791 --> 00:40:39,041
〝ＮＡＳＡ〞

557
00:40:37,791 --> 00:40:39,041
‎受かったよ

558
00:40:39,125 --> 00:40:41,083
‎やったね！

559
00:40:41,166 --> 00:40:42,125
‎マジか

560
00:40:42,708 --> 00:40:43,833
‎すげえな

561
00:40:45,083 --> 00:40:47,125
‎泣くから やめて

562
00:40:47,208 --> 00:40:49,375
‎分かった　それじゃ…

563
00:40:50,625 --> 00:40:51,708
‎秘密がある

564
00:40:52,375 --> 00:40:54,333
‎私も知らない？

565
00:40:54,916 --> 00:40:58,958
‎秘密にしてたけど
‎好きな人がいる

566
00:41:02,500 --> 00:41:06,625
‎だって‎低周波‎で
‎面白いこと言うから

567
00:41:06,708 --> 00:41:09,125
‎でも私には聞こえてる

568
00:41:09,208 --> 00:41:11,166
‎楽しいな　続けよう

569
00:41:11,250 --> 00:41:13,666
‎ロドリゴの秘密は？

570
00:41:15,541 --> 00:41:16,416
‎同じだ

571
00:41:17,708 --> 00:41:18,666
‎ええ？

572
00:41:18,750 --> 00:41:19,833
‎マジで？

573
00:41:22,833 --> 00:41:23,708
‎マカニは？

574
00:41:28,833 --> 00:41:30,125
‎詩を書いてる

575
00:41:30,208 --> 00:41:31,583
‎ホントに？

576
00:41:32,166 --> 00:41:33,250
‎俺は―

577
00:41:33,833 --> 00:41:35,625
‎卒業できなさそう

578
00:41:35,708 --> 00:41:37,208
‎詩にする？

579
00:41:37,958 --> 00:41:39,916
‎親父(おやじ)‎に来た手紙だ

580
00:41:40,000 --> 00:41:43,833
‎“ご子息には
‎落第の恐れがあります”

581
00:41:43,916 --> 00:41:47,458
‎“成績評価点は
‎絶望的な数値です”

582
00:41:49,500 --> 00:41:51,541
‎でも本物の秘密は―

583
00:41:51,625 --> 00:41:53,250
‎こっちだ

584
00:41:53,333 --> 00:41:54,916
‎おいおい！

585
00:41:55,000 --> 00:41:57,875
‎みんな慌てるなって

586
00:41:58,458 --> 00:42:01,625
‎弾が込められてる理由は…

587
00:42:03,166 --> 00:42:04,750
‎ウソ　やめて！

588
00:42:04,833 --> 00:42:05,541
‎ザック！

589
00:42:05,625 --> 00:42:06,291
‎よせ！

590
00:42:06,375 --> 00:42:07,333
‎マジで？

591
00:42:11,833 --> 00:42:13,000
‎イカれてる

592
00:42:13,083 --> 00:42:17,041
‎これからが
‎今夜のメイン･イベントだ

593
00:42:21,916 --> 00:42:22,916
‎笑ったな

594
00:42:23,833 --> 00:42:25,083
‎バカにした

595
00:42:25,916 --> 00:42:28,458
‎俺の車に落書きしたな

596
00:42:28,541 --> 00:42:30,250
‎ああ　任せろ

597
00:42:30,958 --> 00:42:33,375
‎気持ちは分かる

598
00:42:34,166 --> 00:42:36,333
‎みんな こう思ってる

599
00:42:36,416 --> 00:42:41,208
‎親父は地元の大黒柱ヅラした
‎腐った‎膿(うみ)‎だ

600
00:42:41,791 --> 00:42:45,458
‎君らの家の土地を
‎二束三文で買いたたく

601
00:42:45,541 --> 00:42:46,958
‎何のために？

602
00:42:47,041 --> 00:42:51,583
‎広大な農場帝国を
‎デカくするためだ

603
00:42:51,666 --> 00:42:53,041
‎クソったれ

604
00:42:53,125 --> 00:42:55,958
‎こう言ったらどうする？

605
00:42:57,833 --> 00:43:02,500
‎彼のコレクションは
‎農場よりはるかに価値がある

606
00:43:04,000 --> 00:43:04,916
‎すげえ

607
00:43:05,500 --> 00:43:11,333
‎北米で10本の指に入る
‎ナチの記念品コレクションだ

608
00:43:11,416 --> 00:43:13,083
‎ふざけた趣味だ

609
00:43:13,708 --> 00:43:16,958
‎だが俺は
‎その大半を改良した

610
00:43:17,041 --> 00:43:21,250
‎マリファナ用のパイプや
‎ボングに

611
00:43:23,875 --> 00:43:25,291
‎まさか　やるな

612
00:43:25,375 --> 00:43:26,291
‎では―

613
00:43:26,958 --> 00:43:28,791
‎乾杯しよう

614
00:43:29,916 --> 00:43:34,375
‎世界を犠牲にして
‎私腹を肥やしてる連中を―

615
00:43:34,458 --> 00:43:36,458
‎燃やしてやろうぜ

616
00:43:37,666 --> 00:43:39,583
‎ハッパに火をつけて

617
00:44:41,666 --> 00:44:43,041
‎待って

618
00:44:44,250 --> 00:44:46,625
‎本気で言ったよね？

619
00:44:46,708 --> 00:44:47,958
‎秘密は私だって

620
00:44:53,083 --> 00:44:54,500
‎何の用？

621
00:44:55,541 --> 00:44:56,541
‎ポテチ

622
00:45:01,041 --> 00:45:01,583
‎塩味を

623
00:45:01,666 --> 00:45:03,083
‎消えて！

624
00:45:03,166 --> 00:45:04,041
‎ごめん

625
00:45:05,750 --> 00:45:08,041
‎本当に君が秘密だ

626
00:45:09,541 --> 00:45:10,916
‎あなたを見てる

627
00:45:12,166 --> 00:45:13,500
‎いつも見てた

628
00:45:28,333 --> 00:45:29,416
‎戻る？

629
00:45:30,333 --> 00:45:31,666
‎みんなの所に

630
00:45:32,250 --> 00:45:34,250
‎ああ　ありがとう

631
00:45:34,833 --> 00:45:36,708
‎お礼を言った？

632
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
‎違うよ

633
00:45:39,083 --> 00:45:42,000
‎バカみたいだね

634
00:46:31,333 --> 00:46:32,750
‎これ送った？

635
00:46:33,666 --> 00:46:35,916
‎鎮痛剤が秘密？

636
00:46:36,000 --> 00:46:37,083
‎フェンタニル？

637
00:46:37,166 --> 00:46:39,291
‎ジャンキーだな

638
00:46:40,416 --> 00:46:41,541
‎何だ？

639
00:46:41,625 --> 00:46:43,333
‎なぜ電気が？

640
00:46:43,833 --> 00:46:44,791
‎停電か？

641
00:46:44,875 --> 00:46:46,083
‎アレックス

642
00:46:46,166 --> 00:46:47,166
‎ロドリゴ！

643
00:46:47,250 --> 00:46:49,000
‎こっちよ

644
00:46:49,083 --> 00:46:49,708
‎どこだ？

645
00:46:49,708 --> 00:46:50,500
‎どこだ？

646
00:46:49,708 --> 00:46:50,500
〝ママの鎮痛剤発見〞

647
00:46:50,500 --> 00:46:51,208
〝ママの鎮痛剤発見〞

648
00:46:51,291 --> 00:46:52,541
‎ザック！

649
00:46:54,708 --> 00:46:57,833
‎ロドリゴの仮面を
‎つけたヤツがいる！

650
00:46:57,916 --> 00:46:59,125
‎殺人鬼？

651
00:47:01,000 --> 00:47:01,875
‎アレックス！

652
00:47:01,958 --> 00:47:04,625
‎薬でボーっとして
‎考えられない

653
00:47:04,708 --> 00:47:06,208
‎頭が働かない

654
00:47:06,291 --> 00:47:07,375
‎ロドリゴ！

655
00:47:07,458 --> 00:47:08,500
‎アレックス！

656
00:47:11,875 --> 00:47:12,708
‎ロドリゴ！

657
00:47:12,791 --> 00:47:13,750
‎いたぞ！

658
00:47:15,041 --> 00:47:15,916
‎殺人鬼だ

659
00:47:16,000 --> 00:47:17,083
‎助けてくれ

660
00:47:17,625 --> 00:47:18,541
‎助けて！

661
00:48:31,916 --> 00:48:33,291
‎ヤバい！

662
00:48:35,583 --> 00:48:36,500
‎クソ

663
00:49:45,000 --> 00:49:48,250
‎“10月まで休校”

664
00:50:27,416 --> 00:50:29,416
‎“オリー：いつでも電話を”

665
00:51:17,583 --> 00:51:20,666
〝コーン･イン･
ザ･ＵＳＡ〞

666
00:51:17,583 --> 00:51:20,666
‎ワンプス･キャッツの
‎初戦は３週間後

667
00:51:20,750 --> 00:51:24,458
‎誇りを持って故人たちを
‎偲(しの)‎びましょう

668
00:51:20,750 --> 00:51:24,458
〝学校再開〞

669
00:51:24,541 --> 00:51:29,083
‎参加者の安全は
‎保安官たちが守ります

670
00:51:32,708 --> 00:51:35,708
‎みんな乗り越えたみたい

671
00:51:35,791 --> 00:51:37,833
‎試合 観に来るよね？

672
00:51:39,083 --> 00:51:40,458
‎友達は気の毒に

673
00:51:43,083 --> 00:51:43,666
〝安らかに眠れ〞

674
00:51:43,666 --> 00:51:45,375
〝安らかに眠れ〞

675
00:51:43,666 --> 00:51:45,375
‎彼に敬意を表して描いた

676
00:51:45,375 --> 00:51:46,666
‎彼に敬意を表して描いた

677
00:51:50,583 --> 00:51:52,291
‎言いたいことは？

678
00:51:52,791 --> 00:51:55,333
‎私には誰が犯人か―

679
00:51:56,833 --> 00:51:58,208
‎分かってる

680
00:52:02,083 --> 00:52:03,583
‎“人殺し”

681
00:52:03,666 --> 00:52:05,833
‎みんな そう思ってる

682
00:52:12,000 --> 00:52:13,916
‎彼をかばうの？

683
00:52:14,000 --> 00:52:15,250
‎そうじゃない

684
00:52:15,791 --> 00:52:20,041
‎自分が犯人だと疑われたら
‎どう思うの？

685
00:52:24,916 --> 00:52:26,541
‎あの場にいたでしょ

686
00:52:26,625 --> 00:52:30,166
‎ロドリゴはオリーに
‎意地悪を言って―

687
00:52:30,250 --> 00:52:32,125
‎１時間後に殺された

688
00:52:32,208 --> 00:52:33,875
‎分かってるよ

689
00:52:33,958 --> 00:52:36,708
‎確信があるなら通報すれば？

690
00:52:36,791 --> 00:52:38,416
‎証拠がないって

691
00:52:38,500 --> 00:52:39,583
‎だろうね

692
00:52:39,666 --> 00:52:40,916
‎兄貴が守ってる

693
00:52:43,083 --> 00:52:46,791
‎犯人はテーザー銃を使った
‎警察も使う

694
00:52:46,875 --> 00:52:48,250
‎警察が身内なら―

695
00:52:48,333 --> 00:52:51,208
‎町の住人の素性も
‎簡単に分かる

696
00:52:51,291 --> 00:52:52,458
‎私たちのもね

697
00:52:56,083 --> 00:52:59,166
‎ケイティーの匿名配信も―

698
00:52:59,250 --> 00:53:02,083
‎警察なら接続元をたどれる

699
00:53:03,333 --> 00:53:05,250
‎昔を知らないよね

700
00:53:05,750 --> 00:53:08,000
‎オリーは問題児だった

701
00:53:09,625 --> 00:53:11,416
‎彼の親のことも

702
00:53:18,208 --> 00:53:19,166
‎ケイレブ！

703
00:53:22,208 --> 00:53:24,416
‎大喜びしちゃってさ

704
00:53:24,500 --> 00:53:26,666
‎勝てばゲイでも大人気

705
00:53:26,750 --> 00:53:28,708
‎憎まれ口はやめて

706
00:53:39,083 --> 00:53:41,208
‎“オリー：今から会える？”

707
00:53:47,416 --> 00:53:49,416
‎まさか忘れてた？

708
00:53:49,500 --> 00:53:52,000
‎睡眠障害センターだったね

709
00:53:52,083 --> 00:53:54,000
‎お前が心配だよ

710
00:53:54,083 --> 00:53:56,583
‎明晩はアレックスの家に？

711
00:53:56,666 --> 00:54:00,041
‎うん　メールで頼んだとこ

712
00:54:00,916 --> 00:54:02,000
‎頑張って

713
00:54:03,166 --> 00:54:06,416
‎治れば
‎うるさいドアベルを外せる

714
00:54:25,208 --> 00:54:27,125
‎いきなり来たのね

715
00:54:29,166 --> 00:54:31,708
‎海でも見に行こう

716
00:54:32,375 --> 00:54:34,166
‎遠すぎるよ

717
00:54:35,083 --> 00:54:36,833
‎この海は近い

718
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
‎今どきタバコ？

719
00:55:02,166 --> 00:55:05,000
‎どうせ死ぬなら肺ガンがいい

720
00:55:13,791 --> 00:55:16,000
‎“サンドフォード農場”

721
00:55:27,958 --> 00:55:29,833
‎ビーチは？

722
00:55:29,916 --> 00:55:31,833
‎いや　ここが海だ

723
00:55:34,166 --> 00:55:35,958
‎どうせポンコツさ

724
00:55:39,791 --> 00:55:40,666
‎平気？

725
00:55:50,708 --> 00:55:52,666
‎海じゃないけど―

726
00:55:54,583 --> 00:55:55,625
‎畑だ

727
00:56:09,791 --> 00:56:11,375
‎“忘れてしまおう”

728
00:56:13,625 --> 00:56:15,666
‎“花が忘れられるように”

729
00:56:17,250 --> 00:56:20,166
‎“燃え盛る炎が
‎忘れられるように”

730
00:56:22,041 --> 00:56:24,500
‎“永遠に忘れてしまおう”

731
00:56:26,541 --> 00:56:28,500
‎“時は優しき友だ”

732
00:56:29,333 --> 00:56:31,083
‎“老境へ‎誘(いざな)‎ってくれる”

733
00:56:37,666 --> 00:56:39,000
‎君の詩？

734
00:56:53,208 --> 00:56:55,000
‎拒絶しないでくれ

735
00:56:56,208 --> 00:56:57,333
‎隣にいて

736
00:56:58,875 --> 00:56:59,916
‎こんな風に

737
00:57:01,250 --> 00:57:03,000
‎危険じゃないのね

738
00:57:03,583 --> 00:57:05,000
‎何だよ それ

739
00:57:08,375 --> 00:57:11,500
‎だから ここに
‎連れ出したんだ

740
00:57:13,416 --> 00:57:15,166
‎人目のない場所に

741
00:57:17,208 --> 00:57:19,625
‎先に私の秘密を聞いて

742
00:57:19,708 --> 00:57:20,833
‎知らないと？

743
00:57:55,125 --> 00:57:57,833
‎君は秘密が好きだね

744
00:57:59,375 --> 00:58:02,041
‎俺とのことも秘密だし

745
00:58:12,208 --> 00:58:13,791
‎クソ兄貴だ

746
00:58:15,625 --> 00:58:18,333
‎出るまで かけてくる

747
00:58:18,416 --> 00:58:19,000
‎出て

748
00:58:19,083 --> 00:58:20,500
‎ごめん

749
00:58:25,125 --> 00:58:27,250
‎もしもし　何？

750
00:58:30,833 --> 00:58:31,875
‎近くだよ

751
00:58:33,041 --> 00:58:33,875
‎ああ

752
00:58:36,083 --> 00:58:37,291
‎すぐだ

753
00:58:42,416 --> 00:58:43,500
‎分かった

754
00:58:44,000 --> 00:58:45,083
‎じゃあ

755
00:58:49,500 --> 00:58:52,250
‎いつも居場所を確認される

756
00:58:53,875 --> 00:58:54,791
‎言ったの？

757
00:58:54,875 --> 00:58:55,708
‎いいや

758
00:58:56,875 --> 00:58:58,958
‎父親気取りさ

759
00:59:05,041 --> 00:59:06,875
‎聞いたことないよね

760
00:59:08,125 --> 00:59:09,208
‎ご両親のこと

761
00:59:10,875 --> 00:59:12,000
‎一体 何が？

762
00:59:17,166 --> 00:59:18,208
‎ごめん

763
00:59:18,916 --> 00:59:21,083
‎いいから帰ろ

764
00:59:23,583 --> 00:59:25,375
‎木に追突した

765
00:59:29,333 --> 00:59:30,875
‎運転してた父は―

766
00:59:31,958 --> 00:59:33,916
‎即死だった

767
00:59:35,666 --> 00:59:40,375
‎母さんは翌日 病院で死んだ

768
00:59:42,166 --> 00:59:44,375
‎２人とも酔ってた

769
00:59:44,458 --> 00:59:49,708
‎いつも酔ってたけど
‎世間はそこを都合よく忘れた

770
00:59:50,500 --> 00:59:54,083
‎いつの間にか
‎うわさが独り歩きして

771
00:59:54,666 --> 00:59:59,041
‎問題児を抱えた親が
‎心中したことに

772
01:00:02,583 --> 01:00:05,583
‎悲惨なことが起きると
‎人は―

773
01:00:05,666 --> 01:00:08,583
‎誰かを責めたくなるんだ

774
01:00:09,958 --> 01:00:12,458
‎君なら分かるだろ

775
01:00:14,291 --> 01:00:17,000
‎だから あんな詩を

776
01:00:18,166 --> 01:00:19,041
‎だろ？

777
01:00:19,750 --> 01:00:20,625
‎え？

778
01:00:21,375 --> 01:00:22,500
‎君も責められた

779
01:00:25,583 --> 01:00:27,583
‎私の素性調査を？

780
01:00:31,291 --> 01:00:32,166
‎マカニ

781
01:00:33,916 --> 01:00:36,208
‎マカニ　待てよ

782
01:00:37,916 --> 01:00:38,958
‎マカニ！

783
01:00:40,541 --> 01:00:42,041
‎マカニ･サン=ウー

784
01:00:43,208 --> 01:00:44,375
‎知ってるよ

785
01:00:45,833 --> 01:00:47,375
‎君が誰なのか

786
01:00:50,250 --> 01:00:52,250
‎ヒッチハイクで帰るか？

787
01:00:57,291 --> 01:00:58,708
‎ヘコんでるな

788
01:00:59,750 --> 01:01:00,750
‎話しなよ

789
01:01:01,791 --> 01:01:02,791
‎批判はしない

790
01:01:03,750 --> 01:01:07,625
‎俺は人々の行動を
‎観察するだけだ

791
01:01:09,458 --> 01:01:12,666
‎１人の客は
‎すぐに本性を出す

792
01:01:13,541 --> 01:01:16,541
‎相手が運転手だと
‎油断するんだ

793
01:01:17,666 --> 01:01:19,541
‎教会で殺された子も―

794
01:01:20,125 --> 01:01:22,833
‎ただの八方美人だった

795
01:01:23,416 --> 01:01:25,625
‎正真正銘のビッチだ

796
01:01:26,291 --> 01:01:27,375
‎安らかに眠れ

797
01:01:29,875 --> 01:01:32,208
‎隠しても本性が出てた

798
01:01:33,500 --> 01:01:34,541
‎君とは違う

799
01:01:37,333 --> 01:01:39,166
‎君は いい子か？

800
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
‎だろうな

801
01:01:42,875 --> 01:01:45,958
‎いい子を乗せるのは楽しい

802
01:01:53,750 --> 01:01:55,500
‎一人暮らし？

803
01:01:56,708 --> 01:01:58,750
‎両親は寝るのが早いの

804
01:01:59,875 --> 01:02:02,291
‎評価は５つ星にしとく

805
01:02:03,791 --> 01:02:04,666
‎またな

806
01:03:07,166 --> 01:03:08,291
‎ばあば？

807
01:03:26,541 --> 01:03:29,958
‎毎日 自分を責めてます
‎裁判長

808
01:03:30,625 --> 01:03:32,208
‎できることなら―

809
01:03:32,291 --> 01:03:35,541
‎私が代わりに
‎火で焼かれたかった

810
01:03:53,208 --> 01:03:54,125
‎オリー？

811
01:04:41,416 --> 01:04:44,500
‎“ビーチ火災で高校生起訴”

812
01:05:15,583 --> 01:05:16,541
‎やめて

813
01:05:26,583 --> 01:05:27,875
‎ヤダ　やめて

814
01:05:51,083 --> 01:05:52,250
‎マカニ？

815
01:05:56,958 --> 01:05:57,833
‎マカニ？

816
01:05:59,500 --> 01:06:01,708
‎家の中に入ったよ

817
01:06:02,291 --> 01:06:04,875
‎おばあちゃんに頼まれた

818
01:06:04,958 --> 01:06:07,541
‎友達が襲われた
‎プレスコット1412よ

819
01:06:07,625 --> 01:06:08,458
‎パトカーを…

820
01:06:08,541 --> 01:06:11,000
‎犯人はオリーだった

821
01:06:11,666 --> 01:06:12,750
‎あんたが正しい

822
01:06:13,875 --> 01:06:15,291
‎知られちゃう

823
01:06:15,375 --> 01:06:16,916
‎全部 みんなに

824
01:06:17,000 --> 01:06:17,958
‎何を？

825
01:06:45,500 --> 01:06:46,833
‎ベイビー

826
01:06:49,333 --> 01:06:50,250
‎あれ？

827
01:06:51,625 --> 01:06:53,166
‎彼がいたの

828
01:06:55,416 --> 01:06:57,375
‎ばあば　彼がいた

829
01:06:57,458 --> 01:06:59,208
‎大丈夫　捕まった

830
01:06:59,291 --> 01:07:00,500
‎もう安全だ

831
01:07:01,083 --> 01:07:02,166
‎大丈夫よ

832
01:07:02,666 --> 01:07:03,958
‎心配ない

833
01:07:04,041 --> 01:07:05,750
‎みんな そばにいる

834
01:07:08,583 --> 01:07:10,041
‎彼はメールを？

835
01:07:11,333 --> 01:07:12,541
‎読んでない

836
01:07:13,125 --> 01:07:15,875
‎直接 説明したいよね？

837
01:07:16,791 --> 01:07:17,833
‎君の口から

838
01:07:20,708 --> 01:07:23,375
‎コーヒーを買ってくる

839
01:07:23,458 --> 01:07:24,708
‎後で戻るわ

840
01:07:37,041 --> 01:07:38,458
‎目を開けな

841
01:07:42,458 --> 01:07:43,833
‎あんたら―

842
01:07:43,916 --> 01:07:47,208
‎優勝する実力があるとでも？

843
01:07:47,958 --> 01:07:49,750
‎これっぽちもない

844
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
‎名前は？

845
01:07:59,708 --> 01:08:01,208
‎誘拐されたの？

846
01:08:01,291 --> 01:08:02,416
‎友達なのに？

847
01:08:03,125 --> 01:08:05,541
‎友達でもあったけど…

848
01:08:06,416 --> 01:08:07,458
‎先輩よ

849
01:08:07,541 --> 01:08:09,541
‎代表チームのね

850
01:08:10,125 --> 01:08:10,750
‎代表？

851
01:08:10,833 --> 01:08:12,083
‎スポーツを？

852
01:08:12,166 --> 01:08:14,500
‎腹へった？　クソ女

853
01:08:15,916 --> 01:08:17,082
‎食いな

854
01:08:19,332 --> 01:08:21,000
‎飲みな　ブタども

855
01:08:21,082 --> 01:08:24,791
‎イビって
‎仲間割れさせようとした

856
01:08:24,875 --> 01:08:26,500
‎情けないわね

857
01:08:27,375 --> 01:08:28,416
‎どうかしてた

858
01:08:28,500 --> 01:08:30,500
‎味はどう？　マカニ

859
01:08:32,125 --> 01:08:33,666
‎ジャズミン

860
01:08:45,707 --> 01:08:46,666
‎親友を―

861
01:08:48,582 --> 01:08:49,625
‎押した

862
01:08:51,082 --> 01:08:55,666
‎一命はとりとめたけど
‎ヤケドが残った

863
01:08:57,207 --> 01:08:59,000
‎彼女の顔は…

864
01:09:02,875 --> 01:09:06,082
‎起訴されて裁判を受けた

865
01:09:08,082 --> 01:09:11,082
‎無罪になった後も
‎脅迫が続いた

866
01:09:11,916 --> 01:09:13,082
‎毎日のように

867
01:09:15,375 --> 01:09:17,291
‎両親は互いを責め―

868
01:09:18,666 --> 01:09:21,332
‎結局は離婚した

869
01:09:25,707 --> 01:09:26,582
‎私は―

870
01:09:27,082 --> 01:09:30,291
‎自分が恥ずかしかった

871
01:09:32,291 --> 01:09:33,916
‎だから引っ越した

872
01:09:36,125 --> 01:09:39,666
‎母の旧姓を名乗って
‎この町で―

873
01:09:41,332 --> 01:09:43,416
‎別人になろうとした

874
01:09:43,500 --> 01:09:44,832
‎別人だよ

875
01:09:45,416 --> 01:09:47,832
‎昔の君とは何もかも違う

876
01:09:48,457 --> 01:09:52,082
‎落ち着くよう
‎ドーナツをくれたり

877
01:09:52,666 --> 01:09:56,916
‎エッセイの校正もしてくれて
‎いつも味方だった

878
01:09:57,000 --> 01:09:58,791
‎それが今の君だ

879
01:09:59,791 --> 01:10:03,125
‎オリーですら
‎かばおうとした

880
01:10:03,208 --> 01:10:04,541
‎人殺しだ

881
01:10:04,625 --> 01:10:07,750
‎なのに信じるチャンスを
‎あげた

882
01:10:11,916 --> 01:10:13,916
‎仲間内で秘密はナシだ

883
01:10:14,000 --> 01:10:16,708
‎病院でやめなさいよ

884
01:10:16,791 --> 01:10:18,666
‎吸うとは言ってない

885
01:10:19,583 --> 01:10:20,666
‎シンボルだ

886
01:10:21,708 --> 01:10:23,458
‎ハグは苦手だから

887
01:10:26,250 --> 01:10:27,375
‎ハグしよ

888
01:10:37,750 --> 01:10:42,125
‎保安官事務所が
‎逮捕に踏み切り―

889
01:10:42,208 --> 01:10:45,000
‎オリバー･ラーソンの
‎身柄を拘束しました

890
01:10:45,083 --> 01:10:47,833
‎小さな町に平穏が戻り―

891
01:10:47,916 --> 01:10:51,666
‎“コーン･イン･ザ･ＵＳＡ”も
‎予定通り…

892
01:11:17,708 --> 01:11:19,166
‎“ジャズミン”

893
01:11:31,958 --> 01:11:35,541
‎今年の収穫祭は
‎お祝いムードでしょう

894
01:11:31,958 --> 01:11:35,541
〝トウモロコシ畑の
迷路〞

895
01:11:35,625 --> 01:11:38,750
‎町の安全は守られるべきです

896
01:11:38,833 --> 01:11:44,000
‎この町の保安官たちは
‎優秀ですが人手不足です

897
01:11:44,083 --> 01:11:46,958
‎そこでサンドフォード農場が

898
01:11:47,041 --> 01:11:49,083
‎民間警備会社を雇いました

899
01:11:49,166 --> 01:11:50,583
‎自己負担でね

900
01:11:50,666 --> 01:11:52,125
‎贈り物ですよ

901
01:11:52,208 --> 01:11:56,750
‎彼らがいれば安心だ
‎思いきり祭りを楽しめます

902
01:11:57,583 --> 01:12:00,833
‎絶対に邪魔はさせませんよ

903
01:12:00,916 --> 01:12:05,166
‎誇り高き町が
‎過去の悲劇を乗り越え―

904
01:12:05,250 --> 01:12:08,875
‎輝ける年を迎えることをね

905
01:12:10,375 --> 01:12:12,833
‎“収穫祭
‎サンドフォード農場”

906
01:12:12,916 --> 01:12:15,875
‎迎えはザックでしょ？

907
01:12:15,958 --> 01:12:19,500
‎お父さんに
‎迷路で働かされてる

908
01:12:19,583 --> 01:12:21,083
‎バスで帰れる？

909
01:12:21,166 --> 01:12:23,208
‎今 出ちゃったよ

910
01:12:23,291 --> 01:12:26,083
‎引き返すね　一人で平気？

911
01:12:26,583 --> 01:12:27,791
‎待ってる

912
01:12:38,208 --> 01:12:40,791
‎“ダービー：
‎オリーが釈放された”

913
01:13:08,750 --> 01:13:10,458
‎911です　何が？

914
01:13:10,541 --> 01:13:13,916
‎高校にいます
‎私はマカニ･ヤング

915
01:13:14,000 --> 01:13:15,833
‎どうしました？

916
01:13:17,375 --> 01:13:20,041
‎マカニ　状況を教えて

917
01:13:20,833 --> 01:13:21,791
‎もしもし？

918
01:13:25,375 --> 01:13:27,166
‎マカニ　僕だ

919
01:13:27,250 --> 01:13:29,166
‎ケイレブ　よかった

920
01:13:29,250 --> 01:13:30,791
‎僕もよかった

921
01:13:30,875 --> 01:13:32,541
‎みんなは外に…

922
01:14:08,875 --> 01:14:11,291
‎マカニ！

923
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
‎大丈夫か？

924
01:14:41,375 --> 01:14:43,208
‎ケガ人です

925
01:14:43,291 --> 01:14:44,458
‎救急車を

926
01:14:44,541 --> 01:14:47,958
‎オズボーン高校で
‎生徒が腹を刺されました

927
01:14:48,583 --> 01:14:49,541
‎マカニ！

928
01:14:51,791 --> 01:14:56,916
‎“秋の収穫祭と
‎トウモロコシ畑の迷路”

929
01:15:00,750 --> 01:15:01,958
‎迷路だわ

930
01:15:05,500 --> 01:15:11,416
‎“サンドフォード農場
‎トウモロコシ畑の迷路”

931
01:15:40,500 --> 01:15:41,708
‎出て　ザック

932
01:15:41,791 --> 01:15:43,958
‎どうもありがとう

933
01:15:45,000 --> 01:15:46,083
‎ケイレブは無事

934
01:15:47,208 --> 01:15:49,916
‎重傷だけど持ちこたえてる

935
01:15:50,833 --> 01:15:52,250
‎ザックが心配

936
01:15:53,250 --> 01:15:55,291
‎畑を買収されたのは？

937
01:15:55,375 --> 01:15:57,375
‎町のほぼ全員だ

938
01:15:57,458 --> 01:15:59,875
‎ジャクソンやマルコムの家

939
01:15:59,958 --> 01:16:02,500
‎従業員以外は農場を憎んでる

940
01:16:02,583 --> 01:16:04,166
‎アドキンズ保安官も

941
01:16:04,250 --> 01:16:05,083
‎彼も？

942
01:16:05,583 --> 01:16:08,000
‎破産して土地を売った

943
01:16:08,583 --> 01:16:11,791
‎ザックの父親は
‎警察を追い出す気だし

944
01:16:28,333 --> 01:16:30,333
‎何から謝ればいいか…

945
01:16:31,708 --> 01:16:35,125
‎あなたに ひどい態度を

946
01:16:38,833 --> 01:16:39,791
‎あれは？

947
01:16:42,000 --> 01:16:43,083
‎ヤバい

948
01:16:43,833 --> 01:16:44,750
‎ザックだ

949
01:16:44,833 --> 01:16:46,333
‎聞こえるか？

950
01:16:46,416 --> 01:16:47,250
‎大丈夫？

951
01:16:47,333 --> 01:16:48,541
‎火の海だ

952
01:16:48,625 --> 01:16:50,666
‎親父(おやじ)‎が畑に　捜さなきゃ

953
01:16:50,750 --> 01:16:51,583
‎頼む！

954
01:16:53,166 --> 01:16:54,083
‎何だろ

955
01:17:21,666 --> 01:17:24,250
‎どうせポンコツ車よね？

956
01:17:25,625 --> 01:17:27,291
‎それが何？

957
01:17:28,583 --> 01:17:29,958
‎マジなの？

958
01:17:30,541 --> 01:17:33,916
‎ザックとみんなを助けなきゃ

959
01:17:34,000 --> 01:17:36,083
‎道を作れば逃げられる

960
01:17:36,916 --> 01:17:38,916
‎分かった　覚悟決める

961
01:17:39,750 --> 01:17:41,916
‎アメフト野郎どもを救おう

962
01:18:02,083 --> 01:18:03,000
‎ジャズミン

963
01:18:13,125 --> 01:18:14,666
‎車から出ろ！

964
01:18:15,708 --> 01:18:16,708
‎クソ！

965
01:18:23,833 --> 01:18:24,833
‎何？

966
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
‎待って

967
01:18:47,458 --> 01:18:48,291
‎ウソ！

968
01:18:50,458 --> 01:18:51,333
‎ヤダ

969
01:18:51,416 --> 01:18:53,125
‎大変　どうしよう

970
01:18:53,208 --> 01:18:54,333
‎ザック！

971
01:18:56,041 --> 01:18:57,000
‎息ができない

972
01:18:58,416 --> 01:18:59,541
‎誰なんだ？

973
01:18:59,625 --> 01:19:01,250
‎何も見えない！

974
01:19:01,333 --> 01:19:03,041
‎みんな一緒に

975
01:19:03,625 --> 01:19:05,458
‎逃げ道はどこだ？

976
01:19:05,541 --> 01:19:07,416
‎こっちよ　急いで

977
01:19:07,500 --> 01:19:09,333
‎大丈夫だから行って

978
01:19:09,416 --> 01:19:10,166
‎逃げて

979
01:19:10,250 --> 01:19:11,125
‎一緒に

980
01:19:11,208 --> 01:19:12,625
‎ダメよ　行って

981
01:19:13,375 --> 01:19:14,625
‎みんなを助けて

982
01:19:16,250 --> 01:19:17,583
‎ザックを捜す

983
01:19:17,666 --> 01:19:19,791
‎逃げ道は分かるでしょ？

984
01:19:19,875 --> 01:19:21,125
‎案内してあげて

985
01:19:22,291 --> 01:19:23,416
‎ザック！

986
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
‎ザック！

987
01:19:28,416 --> 01:19:29,333
‎ウソでしょ

988
01:19:32,083 --> 01:19:32,916
‎ザック

989
01:19:33,541 --> 01:19:34,708
‎ザック！

990
01:19:36,708 --> 01:19:37,916
‎ひどいことを

991
01:19:38,500 --> 01:19:40,083
‎彼らには家族が…

992
01:19:41,708 --> 01:19:43,416
‎私にも家族がいる

993
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
‎頼む！

994
01:19:45,708 --> 01:19:47,208
‎このクソ野郎！

995
01:20:13,250 --> 01:20:14,458
‎チクショウ！

996
01:20:17,583 --> 01:20:19,000
‎邪魔しやがって

997
01:20:22,541 --> 01:20:25,333
‎夢に見た瞬間だったんだぞ

998
01:20:26,125 --> 01:20:26,958
‎ザック

999
01:20:27,041 --> 01:20:29,375
‎父親を殺せるのは１回だけだ

1000
01:20:29,458 --> 01:20:30,541
‎マジかよ

1001
01:20:30,625 --> 01:20:32,833
‎完璧なセリフを―

1002
01:20:33,625 --> 01:20:35,250
‎用意してたのに

1003
01:20:37,083 --> 01:20:38,166
‎悔やむか？

1004
01:20:38,958 --> 01:20:42,583
‎９歳の時 「孫子の兵法」を
‎与えたことを

1005
01:20:46,708 --> 01:20:48,916
‎ほらな　アホみたいだ

1006
01:20:49,500 --> 01:20:51,708
‎親父(おやじ)‎は泣きわめき―

1007
01:20:51,791 --> 01:20:55,333
‎己の招いた結末に
‎気づくはずだった

1008
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
‎クソ！

1009
01:20:56,958 --> 01:20:58,500
‎ソシオパスめ

1010
01:21:00,000 --> 01:21:00,875
‎マズい

1011
01:21:01,500 --> 01:21:02,333
‎やめて！

1012
01:21:02,416 --> 01:21:03,250
‎ヤダ…

1013
01:21:03,333 --> 01:21:05,416
‎俺はソシオパスじゃない

1014
01:21:08,625 --> 01:21:11,125
‎誰も意味を知らないのか？

1015
01:21:11,875 --> 01:21:13,458
‎ソシオパスなら―

1016
01:21:13,541 --> 01:21:16,583
‎この結末を
‎気にもしないはずだ

1017
01:21:16,666 --> 01:21:17,250
‎オリー！

1018
01:21:17,333 --> 01:21:20,833
‎これは俺にとって
‎すごく重要なんだ

1019
01:21:20,916 --> 01:21:24,708
‎手間暇もかけてきた

1020
01:21:24,791 --> 01:21:28,666
‎仮面を作る苦労が分かるか？

1021
01:21:28,750 --> 01:21:31,166
‎あなたらしくない

1022
01:21:31,250 --> 01:21:33,416
‎俺を知らないくせに

1023
01:21:34,000 --> 01:21:36,166
‎自分のことも知らない

1024
01:21:36,250 --> 01:21:40,125
‎ずっと自分を否定しながら
‎生きてきた

1025
01:21:40,208 --> 01:21:43,791
‎金持ちに生まれた
‎自分を恥じてた

1026
01:21:43,875 --> 01:21:46,083
‎俺は悪くないのに

1027
01:21:46,708 --> 01:21:49,458
‎たまたまの巡り合わせだ

1028
01:21:50,416 --> 01:21:51,750
‎分かるか？

1029
01:21:51,833 --> 01:21:55,166
‎みんな仮面をつけてる
‎マカニ･サン=ウー

1030
01:21:55,791 --> 01:21:59,166
‎偽物の顔で生きてる

1031
01:21:59,875 --> 01:22:03,208
‎みんな偽善者さ
‎俺の父親のように

1032
01:22:03,291 --> 01:22:07,458
‎でも俺は親の名字から
‎逃れられない

1033
01:22:08,041 --> 01:22:12,458
‎だったら皆の正体も
‎バラしてやるさ

1034
01:22:12,541 --> 01:22:14,041
‎本性をな！

1035
01:22:15,500 --> 01:22:18,500
‎あと一歩近づいたら
‎あんたを…

1036
01:22:18,583 --> 01:22:19,916
‎どうする？

1037
01:22:20,583 --> 01:22:22,333
‎火の中に押すか？

1038
01:22:22,416 --> 01:22:24,666
‎ケイレブのように刺すか？

1039
01:22:24,750 --> 01:22:27,333
‎ジャクソンやケイティーや―

1040
01:22:27,416 --> 01:22:30,083
‎ロドリゴも
‎そのナイフで殺した

1041
01:22:31,041 --> 01:22:33,000
‎君が‎親父(おやじ)‎を殺した

1042
01:22:33,083 --> 01:22:34,916
‎オリーも殺した

1043
01:22:35,958 --> 01:22:37,708
‎俺は正当防衛で―

1044
01:22:38,791 --> 01:22:40,208
‎君を殺す

1045
01:22:42,750 --> 01:22:44,166
‎筋が通るだろ？

1046
01:22:45,166 --> 01:22:47,458
‎盛大な炎で大勢を殺す

1047
01:22:48,041 --> 01:22:49,458
‎君らしい手口だ

1048
01:22:50,416 --> 01:22:55,750
‎警察がナイフを持って
‎死んでる君を見つける

1049
01:22:56,333 --> 01:22:58,375
‎全部かぶってもらう

1050
01:22:59,375 --> 01:23:01,125
‎真相は誰も知らない

1051
01:23:02,041 --> 01:23:03,208
‎俺が知ってる

1052
01:23:10,208 --> 01:23:13,083
‎恵まれた人生の犠牲者？

1053
01:23:13,166 --> 01:23:15,750
‎あきれた言い分ね

1054
01:23:15,833 --> 01:23:18,166
‎皆の弱みにつけこんで

1055
01:23:18,250 --> 01:23:20,541
‎あんたが一番の弱虫よ

1056
01:23:21,125 --> 01:23:22,666
‎問題だらけよ！

1057
01:23:24,416 --> 01:23:26,000
‎私を見て　ザック

1058
01:23:26,083 --> 01:23:28,166
‎私の顔を見なさい！

1059
01:23:30,750 --> 01:23:33,791
‎あんたの本性を暴くのに
‎仮面は要らない

1060
01:23:52,916 --> 01:23:54,083
‎オリー！

1061
01:23:57,708 --> 01:23:59,250
‎オリー　ダメ…

1062
01:24:01,666 --> 01:24:02,875
‎“オリー”

1063
01:24:05,125 --> 01:24:06,791
‎やあ マカニ

1064
01:24:08,333 --> 01:24:11,125
‎本当にごめんなさい

1065
01:24:12,000 --> 01:24:14,291
‎しっかりして　オリー

1066
01:24:14,375 --> 01:24:15,583
‎頑張って

1067
01:24:16,375 --> 01:24:17,958
‎助けが来る

1068
01:24:18,833 --> 01:24:20,125
‎しっかり

1069
01:24:28,958 --> 01:24:30,333
‎“私は言った”

1070
01:24:31,250 --> 01:24:32,958
‎“若さは消えた”

1071
01:24:34,833 --> 01:24:37,750
‎“雨に打たれた火のように”

1072
01:24:40,750 --> 01:24:43,208
‎“揺らめきも歌もない”

1073
01:24:44,708 --> 01:24:46,250
‎“風と戯れることも”

1074
01:24:46,250 --> 01:24:46,750
‎“風と戯れることも”

1075
01:24:46,250 --> 01:24:46,750
〝コロラド大学〞

1076
01:24:46,750 --> 01:24:49,000
〝コロラド大学〞

1077
01:24:49,000 --> 01:24:49,541
〝コロラド大学〞

1078
01:24:49,000 --> 01:24:49,541
‎“私は言った”

1079
01:24:49,541 --> 01:24:49,625
‎“私は言った”

1080
01:24:49,625 --> 01:24:50,125
‎“私は言った”

1081
01:24:49,625 --> 01:24:50,125
〝マンハッタン音楽院〞

1082
01:24:50,125 --> 01:24:50,500
〝マンハッタン音楽院〞

1083
01:24:50,500 --> 01:24:52,750
〝マンハッタン音楽院〞

1084
01:24:50,500 --> 01:24:52,750
‎“大きな悲しみはない”

1085
01:24:52,833 --> 01:24:55,375
‎“若さが消えても”

1086
01:24:56,541 --> 01:24:58,500
‎“でも小さな悲しみに―”

1087
01:24:58,583 --> 01:25:00,583
‎“延々と打ちのめされる”

1088
01:25:03,000 --> 01:25:05,041
‎“若さは去ったかと”

1089
01:25:05,125 --> 01:25:07,083
‎“でも戻ってきた”

1090
01:25:08,875 --> 01:25:11,458
‎“風に‎煽(あお)‎られた炎のように”

1091
01:25:12,000 --> 01:25:12,500
〝ジャズミン〞

1092
01:25:12,500 --> 01:25:14,125
〝ジャズミン〞

1093
01:25:12,500 --> 01:25:14,125
‎“跳ね上がり燃え上がった”

1094
01:25:14,125 --> 01:25:15,125
‎“跳ね上がり燃え上がった”

1095
01:25:16,541 --> 01:25:18,791
‎“灰のコートを脱ぎ捨て”

1096
01:25:19,583 --> 01:25:21,958
‎“新しいドレスで現れた”

1097
01:25:26,666 --> 01:25:28,583
‎秘密のように現れ―

1098
01:25:31,333 --> 01:25:34,000
‎再び皆にささやきかけた

1099
01:25:48,833 --> 01:25:50,041
‎いいぞ　マカニ！

1100
01:33:56,875 --> 01:34:01,875
‎日本語字幕　天笠 利枝子

