1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,500 --> 00:00:46,500
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:01:17,458 --> 00:01:18,416
Yo!

5
00:01:18,500 --> 00:01:23,000
Hör dir das an. Amber sagte Stacy,
sie will nach dem Spiel mit dir rummachen.

6
00:01:23,083 --> 00:01:26,208
Ganz langsam, Macon.
Halt. Ok, wer ist sie?

7
00:01:26,291 --> 00:01:28,791
Du hast sie 100-mal getroffen. Arschloch.

8
00:01:28,875 --> 00:01:32,291
Hogwarts? Nein, verdammt, auf keinen Fall.

9
00:01:32,375 --> 00:01:36,083
-Man müsste mich bezahlen.
-Was? Dich bezahlen? Sie ist willig!

10
00:01:36,166 --> 00:01:38,291
Nein. Nicht einmal für eine Million…

11
00:01:38,375 --> 00:01:41,750
Nicht alle können flachbrüstig
und angepisst wie Hailey sein.

12
00:01:41,833 --> 00:01:44,375
Schraube mal deine Ansprüche etwas runter.

13
00:01:44,458 --> 00:01:46,500
Macon, warte mal kurz.

14
00:01:48,541 --> 00:01:49,458
Mom?

15
00:01:51,041 --> 00:01:52,125
Sadie?

16
00:01:56,750 --> 00:01:58,000
Ist wohl nichts.

17
00:01:58,083 --> 00:02:01,375
-Ich dachte, sie wären weg.
-Ja, zum Tailgating.

18
00:02:02,583 --> 00:02:04,875
Verdammte Scheiße!

19
00:02:04,958 --> 00:02:07,875
Meine Schwester
leckt das Pulver von den Doritos

20
00:02:07,958 --> 00:02:13,083
und steckt sie wieder in die Tüte.
Verdammte Dysmorphophobie mit acht.

21
00:02:13,166 --> 00:02:16,416
Sie ist echt schräg.
Und ich war schon schräg drauf.

22
00:02:19,250 --> 00:02:21,125
Ich lege mich noch etwas hin…

23
00:02:21,208 --> 00:02:23,750
-Stressabbau!
-Alter, das mache ich nicht.

24
00:02:23,833 --> 00:02:26,583
Entspann dich!
Warum bist du jetzt so ernst?

25
00:02:26,666 --> 00:02:31,541
Weil das pures Protein ist.
Warum sollte ich Protein verlieren wollen…

26
00:02:31,625 --> 00:02:34,000
Ok, aber verschlaf nicht.

27
00:02:34,083 --> 00:02:36,708
Natürlich nicht.
Kickoff ist in vier Stunden.

28
00:02:36,791 --> 00:02:40,041
-Ich verliere vier Stunden lang Protein.
-Ok, ja.

29
00:02:40,125 --> 00:02:42,500
Viel Spaß beim Vorspiel, Perversling.

30
00:02:44,291 --> 00:02:45,375
WECKER 16 UHR

31
00:03:16,208 --> 00:03:17,791
Verdammt.

32
00:03:48,291 --> 00:03:50,083
Verdammter Wagen.

33
00:04:13,458 --> 00:04:15,416
Notruf. Wie können wir helfen?

34
00:04:17,083 --> 00:04:18,125
Hallo, hier ist…

35
00:04:40,375 --> 00:04:41,791
Hier ist Familie Pace.

36
00:04:41,875 --> 00:04:44,125
-Scheiße!
-Nachricht nach dem Piepton.

37
00:05:35,666 --> 00:05:37,416
Was auch immer das hier soll,

38
00:05:39,083 --> 00:05:41,208
was auch immer du glaubst zu wissen,

39
00:05:42,125 --> 00:05:43,583
du weißt gar nichts!

40
00:06:19,625 --> 00:06:23,541
Du bist in meinem Haus,
also darf ich dich legal töten,

41
00:06:24,291 --> 00:06:25,708
du Arschloch!

42
00:06:26,708 --> 00:06:28,416
Komm raus!

43
00:06:36,291 --> 00:06:39,708
Willst du Geld?
Ich kann dir sofort was überweisen.

44
00:06:39,791 --> 00:06:41,833
Niemand muss was erfahren.

45
00:06:41,916 --> 00:06:43,208
Hör mal, Mann.

46
00:06:43,291 --> 00:06:46,416
Wir waren betrunken.
Es war ein Teambildungs-Ding.

47
00:06:46,500 --> 00:06:48,416
Ich schwöre es!

48
00:06:49,000 --> 00:06:50,125
So bin ich nicht!

49
00:06:50,208 --> 00:06:51,666
Das bin nicht

50
00:06:52,333 --> 00:06:53,708
ich?

51
00:07:14,833 --> 00:07:16,333
Geh ans Telefon, Sohn.

52
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Verdammt.

53
00:07:21,541 --> 00:07:22,833
Fumble im Backfield!

54
00:07:22,916 --> 00:07:24,333
Die Defense hat ihn!

55
00:07:24,916 --> 00:07:26,708
Erstes Down, Wampus Cats!

56
00:07:26,791 --> 00:07:30,375
Faucht und kratzt! Wampus Cats!

57
00:07:30,458 --> 00:07:32,291
Er kommt noch. Ist untypisch.

58
00:07:34,041 --> 00:07:35,958
Caleb Greeley bekommt den Ball!

59
00:07:36,958 --> 00:07:38,291
Caleb läuft sich frei!

60
00:07:38,916 --> 00:07:39,958
Er schafft es!

61
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
Jackson! Lass ihn los!

62
00:07:52,791 --> 00:07:54,208
Caleb, alles in Ordnung?

63
00:07:54,291 --> 00:07:56,208
Komm schon. Alles klar?

64
00:08:09,083 --> 00:08:11,666
-Hast du das mit Jackson gehört?
-Abgefuckt.

65
00:08:11,750 --> 00:08:12,583
Entsetzlich.

66
00:08:12,666 --> 00:08:14,666
-Wer tut so was?
-Du sahst das Video.

67
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
Jackson war zu weit gegangen.

68
00:08:16,833 --> 00:08:19,416
Er verprügelte jemanden.
Aber dafür sterben?

69
00:08:19,500 --> 00:08:21,541
Das war mehr als nur Schikane.

70
00:08:21,625 --> 00:08:22,541
Das war brutal.

71
00:08:22,625 --> 00:08:23,916
Er griff Caleb an.

72
00:08:24,000 --> 00:08:25,458
Weil Caleb schwul ist?

73
00:08:25,541 --> 00:08:27,500
Eher, weil er besser spielt.

74
00:08:27,583 --> 00:08:29,333
Caleb hat es nie gemeldet.

75
00:08:29,416 --> 00:08:30,875
Wer hat es verraten?

76
00:08:30,958 --> 00:08:32,666
Das ganze Team war da.

77
00:08:32,750 --> 00:08:35,708
-Sie glauben, Caleb steckt dahinter.
-Was?

78
00:08:35,791 --> 00:08:38,291
-Er hat gespielt.
-Vielleicht Auftragsmord.

79
00:08:40,125 --> 00:08:41,708
Alle bekamen das Video.

80
00:08:41,791 --> 00:08:42,625
Alle.

81
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
Die ganze Stadt.

82
00:08:44,875 --> 00:08:47,333
-Um uns was zu sagen.
-Was denn?

83
00:08:47,416 --> 00:08:48,416
Wer weiß?

84
00:08:48,916 --> 00:08:52,750
-Ich habe echt Angst.
-Was machen wir? Zur Schule gehen?

85
00:08:52,833 --> 00:08:54,833
-Kein Schlaf mehr.
-Ich muss weg.

86
00:08:54,916 --> 00:08:57,250
-Gibt's Verdächtige?
-Keine Ahnung.

87
00:08:57,333 --> 00:08:58,708
So traurig.

88
00:08:58,791 --> 00:09:00,458
Und wenn es wieder passiert?

89
00:09:18,916 --> 00:09:19,916
ZU FRÜH GEGANGEN

90
00:09:20,000 --> 00:09:22,708
EIN GROSSARTIGER SOHN, FREUND, SPORTLER

91
00:09:27,291 --> 00:09:29,125
GUTE BESSERUNG

92
00:09:37,791 --> 00:09:38,625
Was?

93
00:09:39,458 --> 00:09:42,541
-Die Trauerkarten waren ausverkauft.
-Sagte ich was?

94
00:09:42,625 --> 00:09:45,250
Ich finde es toll.
Ich liebe den Optimismus.

95
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
Besser als nichts.

96
00:09:46,958 --> 00:09:50,458
Sorry, aber der Typ
hat mich drei Jahre lang verprügelt.

97
00:09:53,291 --> 00:09:55,083
-Echt jetzt?
-Wow.

98
00:09:55,875 --> 00:09:59,208
Immunität.
Lehrkräfte bestrafen keine Trauernden.

99
00:09:59,291 --> 00:10:00,791
Ganz schön schlau.

100
00:10:00,875 --> 00:10:04,291
-Bilde ich mir die Seitenblicke nur ein?
-Du nie, Babe.

101
00:10:05,583 --> 00:10:07,333
Caleb hat's noch schwerer.

102
00:10:07,416 --> 00:10:10,875
Der Arme wird beschuldigt.
Klar, schließlich ist er schwul.

103
00:10:11,625 --> 00:10:12,833
Letzten Freitagabend

104
00:10:14,791 --> 00:10:17,416
kniete Jackson Pace
auf dem Feld des Lebens.

105
00:10:18,375 --> 00:10:21,208
Aber für ihn
war jeder Tag das vierte Quarter.

106
00:10:21,958 --> 00:10:23,416
Ich vergesse dich nie.

107
00:10:24,666 --> 00:10:28,208
Erst hört man ein Schnurren raus

108
00:10:28,291 --> 00:10:29,125
Oh nein.

109
00:10:29,208 --> 00:10:32,541
Und dann wird bald ein Knurren draus

110
00:10:33,125 --> 00:10:36,250
Jeder weiß, es ist jetzt Zeit

111
00:10:36,875 --> 00:10:39,916
Und wir sind für den Kampf bereit

112
00:10:40,000 --> 00:10:42,791
Eigentlich ist er gar nicht so schlecht.

113
00:10:42,875 --> 00:10:44,125
Los geht's, Cats, los

114
00:10:44,750 --> 00:10:48,333
Auf unser'n Sieg

115
00:10:48,416 --> 00:10:52,166
Auf Gott, sein Spiel

116
00:10:52,250 --> 00:10:56,375
Und den Aufstieg!

117
00:10:58,541 --> 00:11:01,000
Ich hoffe, im Paradies gibt's Fireball.

118
00:11:02,291 --> 00:11:03,458
Jetzt will ich sterben.

119
00:11:04,958 --> 00:11:07,708
Einmal haben wir Pizza gegessen.

120
00:11:07,791 --> 00:11:11,291
Ich sagte ihm, ich habe Probleme,
Stacys Klitoris zu finden.

121
00:11:11,375 --> 00:11:14,500
Jackson zeichnete
mit der Pizzasoße ein Diagramm

122
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
und zeigte mir, wo sie ist.

123
00:11:16,916 --> 00:11:18,166
Typisch Jackson.

124
00:11:18,791 --> 00:11:20,416
Ich sitze neben dir.

125
00:11:21,833 --> 00:11:24,541
Ich habe einen Hauptverdächtigen.
Macon Bewley.

126
00:11:26,125 --> 00:11:29,541
Tja, er ist zu dumm,
um nicht erwischt zu werden. Win-win.

127
00:11:32,500 --> 00:11:35,041
Andere Theorie. Mein Dad.

128
00:11:35,125 --> 00:11:36,666
Träum weiter.

129
00:11:36,750 --> 00:11:37,916
Überlegt mal.

130
00:11:38,000 --> 00:11:40,416
Jacksons Eltern wollen in dem Haus

131
00:11:40,500 --> 00:11:43,333
und auf der Farm,
wo ihr Kind getötet wurde,

132
00:11:43,416 --> 00:11:45,166
sicher nicht mehr wohnen.

133
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Wer will die Farm mehr
als Skipper Sandford?

134
00:11:47,916 --> 00:11:49,541
Osbornes Großgrundbesitzer.

135
00:11:50,041 --> 00:11:52,125
"Chaos birgt Chancen, Junge.

136
00:11:52,208 --> 00:11:56,083
Und das ist eine Chance
für Sandford Family Farms."

137
00:11:58,250 --> 00:11:59,583
Setz dich zu uns.

138
00:12:06,791 --> 00:12:08,125
Sorry. Danke.

139
00:12:08,208 --> 00:12:09,500
Ich bin Darby.

140
00:12:09,583 --> 00:12:11,875
Ich weiß. Ich bin Caleb.

141
00:12:12,833 --> 00:12:15,708
Freut mich, euch offiziell kennenzulernen.

142
00:12:17,125 --> 00:12:18,041
Caleb.

143
00:12:18,583 --> 00:12:21,541
-Das hier ist kein Country Club.
-Ich bin Makani.

144
00:12:22,625 --> 00:12:27,875
Das sind Rodrigo, Zach und Alex.
Sie ist unsere Bitch vom Dienst.

145
00:12:27,958 --> 00:12:28,916
Oh, danke.

146
00:12:29,666 --> 00:12:31,708
-Hört mal zu.
-Es gibt Schlimmere.

147
00:12:32,291 --> 00:12:34,375
Ich bitte um eure Aufmerksamkeit.

148
00:12:34,958 --> 00:12:36,208
Danke.

149
00:12:36,291 --> 00:12:39,208
Was kann man
nach diesem traurigen Ereignis sagen?

150
00:12:39,833 --> 00:12:44,041
Als Vorsitzende des Schülerschaftsrats
muss ich aber der Leuchtturm sein,

151
00:12:44,125 --> 00:12:48,083
der euch durch diese dunklen
und schwierigen Zeiten führt.

152
00:12:49,041 --> 00:12:52,958
Ich lese einen Auszug
aus meinem Aufsatz für die Cornell vor.

153
00:12:53,541 --> 00:12:54,583
Über Unterdrückung.

154
00:12:55,166 --> 00:12:59,000
Prinzessin Diana von Wales
sagte in ihrer unendlichen Weisheit,

155
00:12:59,083 --> 00:13:02,958
dass das größte Problem der heutigen Welt
die Intoleranz ist.

156
00:13:03,041 --> 00:13:06,458
Die Bitch zitiert eine Prinzessin
statt ein Opfer?

157
00:13:06,541 --> 00:13:09,208
Wir haben hier eine Person an der Schule,

158
00:13:09,291 --> 00:13:14,416
die den Weltraum liebt,
aber nicht nur das ist außerirdisch.

159
00:13:14,500 --> 00:13:19,583
Sein Name, oder ihr Name,
je nach Tagesform, ist Darby.

160
00:13:20,166 --> 00:13:24,416
Die geborene Justine Darby zeigte mir,
was Mut bedeutet,

161
00:13:24,500 --> 00:13:28,041
als sie sich mit 11 Jahren
als sie, er und xier outete,

162
00:13:28,125 --> 00:13:33,208
und in meinem Kopf applaudiere ich
ihr, ihm und xiem jetzt jeden Tag.

163
00:13:38,208 --> 00:13:42,291
Jacksons Video und sein Tod
waren voller Hass,

164
00:13:42,375 --> 00:13:44,458
und die einzige Antwort auf Hass

165
00:13:46,166 --> 00:13:47,041
ist Liebe.

166
00:13:47,958 --> 00:13:52,500
Wir lieben alle Versionen von dir,
Darby, ok? Wie alle Versionen von Caleb.

167
00:13:53,583 --> 00:13:58,500
Also, feiern wir diese Liebe morgen
beim Gottesdienst in der Holy Trinity.

168
00:13:58,583 --> 00:14:04,500
Aber jetzt wollen wir erst mal still und
ohne Zwang konfessionsunabhängig beten.

169
00:14:25,291 --> 00:14:27,291
Scheiß auf diese reaktiven Leute!

170
00:14:27,375 --> 00:14:30,708
-Es geht immer um dich. Weißt du, oder?
-Ich schneide dich.

171
00:14:31,666 --> 00:14:34,666
-Katie sollte die Mörderin sein.
-Oder das Opfer.

172
00:14:34,750 --> 00:14:37,500
Da war's endlich. Gefällt mir.

173
00:14:39,250 --> 00:14:41,625
EIGENTUM DER SANDFORD-FAMILIE
ARSCHLÖCHER

174
00:14:41,708 --> 00:14:44,166
"Sandford-Familie Arschlöcher."

175
00:14:48,625 --> 00:14:49,458
Ich meine…

176
00:14:50,500 --> 00:14:53,708
Es ist wahr. Mein Dad ist ein Arschloch.

177
00:14:55,083 --> 00:14:56,416
-Rauchen?
-Ja.

178
00:15:05,083 --> 00:15:06,458
Caleb wirkte cool.

179
00:15:07,916 --> 00:15:10,916
Ok. Ich formuliere das anders, ihr Ärsche.

180
00:15:12,166 --> 00:15:17,375
Ich mag, dass er bei uns sitzen durfte,
so wie ich bei euch, als ich hier ankam.

181
00:15:17,458 --> 00:15:19,333
Die nannten dich immer Vaiana.

182
00:15:19,416 --> 00:15:21,750
-Toller Film.
-Ist keine Beleidigung.

183
00:15:21,833 --> 00:15:25,333
Vor allem Jackson nannte dich so.
Du hast abgewartet, was?

184
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
-Oh, Scheiße!
-Scheiße!

185
00:15:31,583 --> 00:15:33,125
Apropos Mordverdächtiger.

186
00:15:35,500 --> 00:15:39,958
-Wer raucht noch Zigaretten?
-Oliver Larsson. Er ist ein Soziopath.

187
00:15:40,041 --> 00:15:41,750
Das sagst du über alle.

188
00:15:41,833 --> 00:15:44,541
Aber seine Eltern
hätten sich umbringen sollen,

189
00:15:44,625 --> 00:15:46,875
weil ihr Sohn gar keine Emotionen hat.

190
00:15:47,583 --> 00:15:50,041
Ich bringe mich ohne Stipendium um.

191
00:15:50,791 --> 00:15:55,791
Gestern sagte meine Mom, ich könnte ja
im Schlachthaus Anrufe entgegennehmen.

192
00:15:55,875 --> 00:15:59,083
Jetzt weiß ich, warum der Abschluss
für alle ein Todesurteil ist.

193
00:15:59,166 --> 00:16:02,666
-Ist so in Osborne.
-Dabei ist er doch das Gegenteil davon.

194
00:16:02,750 --> 00:16:05,041
Er ist das Gegenteil vom Ende.

195
00:16:05,125 --> 00:16:07,791
Ja!

196
00:16:07,875 --> 00:16:10,583
Er ist das Gegenteil vom Ende, Alter!

197
00:16:16,541 --> 00:16:19,083
SCHLAFINSTITUT
FÜR DIE WOHLVERDIENTE RUHE

198
00:16:21,125 --> 00:16:21,958
Ich dachte:

199
00:16:23,833 --> 00:16:28,208
"Hier bist du, Sabrina,
und drängst deine Enkelin zum College,

200
00:16:28,291 --> 00:16:31,375
obwohl ich mich
nicht mal um mich kümmere."

201
00:16:32,833 --> 00:16:35,125
Also meldete ich mich
für nächsten Monat an.

202
00:16:35,208 --> 00:16:36,875
Trink doch deinen Tee.

203
00:16:40,083 --> 00:16:42,041
Du bist nachts herumgelaufen.

204
00:16:42,125 --> 00:16:44,625
Warum wechselst du das Thema?

205
00:16:45,500 --> 00:16:49,500
Die schrecklichen Ereignisse
wecken bestimmt Erinnerungen.

206
00:16:49,583 --> 00:16:52,083
Konzentriere dich auf deine Bewerbung.

207
00:16:52,166 --> 00:16:55,041
Wozu? Die müssen nur meinen Namen googeln.

208
00:16:55,125 --> 00:16:56,375
Meinen richtigen.

209
00:16:57,541 --> 00:17:02,541
Von Stipendium und Freundschaften
kann ich mich dann verabschieden.

210
00:17:02,625 --> 00:17:03,583
Warum also?

211
00:17:03,666 --> 00:17:06,708
Weil du nicht mehr du bist.

212
00:17:07,333 --> 00:17:12,083
Du lebst in Mamas altem Zimmer
mit all ihrem alten Zeug an den Wänden.

213
00:17:12,166 --> 00:17:14,000
Als hättest du keine Wahl.

214
00:17:14,666 --> 00:17:17,833
Hör auf, dir die Schuld
für das Geschehene zu geben.

215
00:17:23,458 --> 00:17:24,416
Ok.

216
00:17:26,708 --> 00:17:28,750
Aber trink den Tee für mich.

217
00:17:47,500 --> 00:17:50,791
DEIN GANZES LEBEN LANG

218
00:17:50,875 --> 00:17:54,500
WIRST DU DICH ÄNDERN

219
00:18:03,958 --> 00:18:05,375
NEUES GEDICHT?

220
00:18:11,333 --> 00:18:13,666
-Gute Nacht, Gam.
-Gute Nacht, Schatz.

221
00:18:48,208 --> 00:18:52,625
DU KANNST MICH NICHT EWIG IGNORIEREN

222
00:19:01,916 --> 00:19:03,166
Hey, Jasmine.

223
00:19:04,166 --> 00:19:05,250
Wie heißt du?

224
00:19:07,416 --> 00:19:09,333
Ich fragte dich, wie du heißt!

225
00:19:20,041 --> 00:19:21,083
Gam.

226
00:19:23,833 --> 00:19:25,458
Du schlafwandelst wieder.

227
00:19:35,500 --> 00:19:38,125
Das ist neu.

228
00:19:51,083 --> 00:19:52,125
Gam.

229
00:20:04,208 --> 00:20:05,208
Gam?

230
00:20:24,416 --> 00:20:25,250
Hey.

231
00:20:26,250 --> 00:20:27,541
Grandma, wach auf.

232
00:20:29,333 --> 00:20:31,041
Du bist geschlafwandelt.

233
00:20:33,625 --> 00:20:34,708
Ach ja?

234
00:20:39,291 --> 00:20:42,416
Vielleicht sollten wir
morgen nicht zur Kirche gehen.

235
00:20:43,583 --> 00:20:46,625
WIR EHREN DAS LEBEN VON JACKSON PACE

236
00:20:46,708 --> 00:20:48,791
GEDENKGOTTESDIENST

237
00:20:49,750 --> 00:20:52,041
Ich meine, Caleb muss dahinterstecken.

238
00:20:52,750 --> 00:20:54,666
Er hat jemanden angeheuert.

239
00:20:54,750 --> 00:20:59,416
Bei allem Respekt für den Verstorbenen,
ich habe viel True Crime gesehen,

240
00:20:59,500 --> 00:21:01,875
und das war eindeutig vorsätzlich.

241
00:21:02,375 --> 00:21:05,208
Oder? Was denkst du, wer…

242
00:21:06,458 --> 00:21:07,458
Marcus?

243
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
MIR GEHT'S HUNDEELEND
SCHAFFST DU ES ALLEINE?

244
00:21:24,750 --> 00:21:26,583
-Im Ernst, lass das.
-Was?

245
00:21:26,666 --> 00:21:29,125
-Du bist nicht krank.
-Wovon redest du?

246
00:21:29,208 --> 00:21:33,875
Ich habe gerade mit dir geredet.
Hier. Du warst hier bei mir.

247
00:21:33,958 --> 00:21:37,666
Manche Menschengruppen
haben einen höheren IQ als andere.

248
00:21:37,750 --> 00:21:40,250
Das ist Wissenschaft. Schlagt es nach.

249
00:21:40,833 --> 00:21:42,166
Ich rufe dich zurück.

250
00:21:42,250 --> 00:21:44,875
Doch diese linken Studierten,

251
00:21:44,958 --> 00:21:48,958
die immer verkünden,
die Wissenschaft zu beschützen,

252
00:21:49,041 --> 00:21:51,125
schreien plötzlich: "Fake News!",

253
00:21:51,208 --> 00:21:54,708
obwohl wir nur
wissenschaftliche Fakten präsentieren.

254
00:21:54,791 --> 00:21:56,125
Und warum ist das so?

255
00:21:56,208 --> 00:22:01,000
Weil die Linken den Altar der Gleichheit
und Vielfalt anbeten.

256
00:22:01,083 --> 00:22:03,041
Das heißt, jeder kleine Gutmensch

257
00:22:03,125 --> 00:22:06,208
muss gleich sein.
Es darf keine Unterschiede geben.

258
00:22:06,291 --> 00:22:07,750
Oh mein…

259
00:22:07,833 --> 00:22:10,541
-Man fragt sich, wie viele gute Weiße…
-Hör zu.

260
00:22:10,625 --> 00:22:12,958
-…geopfert werden…
-Ich weiß nicht, wer…

261
00:22:13,041 --> 00:22:15,250
-…bevor wir merken…
-Was das ist.

262
00:22:19,291 --> 00:22:22,958
Ok. Vielleicht habe ich ja
eine Podcast-Folge aufgenommen,

263
00:22:23,041 --> 00:22:24,458
aber niemand sollte…

264
00:22:24,541 --> 00:22:27,208
-…wollen nur…
-Das war anonym.

265
00:22:27,875 --> 00:22:30,541
Und eigentlich ist es Satire,
verstehst du?

266
00:22:30,625 --> 00:22:33,291
Ich mache mich
über die Arschlöcher lustig.

267
00:22:34,666 --> 00:22:37,750
Ich bin eine Realistin,
was Hautfarben angeht.

268
00:22:37,833 --> 00:22:41,583
Hört auf mich
und nicht auf eure linken Zombiegruppen.

269
00:22:41,666 --> 00:22:46,125
Ich sage ja nicht…
Ich sage nur, sie sind nicht so schlau.

270
00:23:01,708 --> 00:23:03,958
…den Anlass. Schön, dass du Gelb trägst.

271
00:23:04,791 --> 00:23:06,291
Sie sollte offen sein.

272
00:23:21,083 --> 00:23:24,750
Jede Ethnie hat Stärken und Schwächen.

273
00:23:24,833 --> 00:23:27,541
Die Wahrheit ist, diese Linken

274
00:23:28,416 --> 00:23:31,875
wollen nur
die weiße Gesellschaft zerstören.

275
00:23:32,458 --> 00:23:34,666
Sie sehen euch, wenn ihr weiß seid,

276
00:23:35,875 --> 00:23:37,750
als ihre Feinde an.

277
00:23:37,833 --> 00:23:39,166
Ihr seid schuldig.

278
00:23:39,250 --> 00:23:45,125
Man fragt sich, wie viele gute Weiße
geopfert werden auf diesem Altar,

279
00:23:45,208 --> 00:23:48,583
bevor wir merken,
dass der Kaiser keine Kleider anhat.

280
00:23:56,833 --> 00:23:59,000
Tut mir leid, ok? Es tut mir leid!

281
00:24:02,625 --> 00:24:06,041
Dafür braucht man nicht Wikipedia.
Das ist Geschichte.

282
00:24:06,750 --> 00:24:09,083
Aber das macht uns nicht "überlegen".

283
00:24:15,041 --> 00:24:17,708
…als alle anderen ethnischen Gruppen.

284
00:24:17,791 --> 00:24:20,666
-Notruf. Wie können wir helfen?
-Der Mörder ist hier.

285
00:24:21,958 --> 00:24:26,875
Er trägt eine Maske meines Gesichts
und zwingt mich zu Hassreden…

286
00:24:32,250 --> 00:24:34,625
Im Gegensatz zu Progressiven, die sagen,

287
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
ein abgetriebener Fötus
kann an Olympia teilnehmen.

288
00:24:37,416 --> 00:24:38,833
…für etwas benutzen.

289
00:24:38,916 --> 00:24:40,500
-Hi, Vater!
-Tut mir leid.

290
00:24:40,583 --> 00:24:42,041
Nein.

291
00:24:42,125 --> 00:24:43,625
…überhaupt nicht.

292
00:24:43,708 --> 00:24:46,083
-Die einzige Option ist…
-Was ist das?

293
00:24:46,791 --> 00:24:49,791
…eigene weiße Gemeinden aufzubauen.

294
00:24:49,875 --> 00:24:52,208
Unser eigenes weißes Schulsystem.

295
00:24:53,041 --> 00:24:54,958
Das ist der Traum, oder?

296
00:24:55,583 --> 00:25:02,083
Weiße Kinder könnten stolz auf
ihre schöne, gottgegebene weiße Haut sein.

297
00:25:06,375 --> 00:25:11,541
Wir folgen rund um die Uhr jeder Spur,
um diese Verbrechen zu lösen,

298
00:25:11,625 --> 00:25:15,166
und deshalb verhängen wir
eine Ausgangssperre nach 20 Uhr.

299
00:25:15,250 --> 00:25:18,916
Das ist nur eine Vorsichtsmaßnahme,
aber eines ist klar:

300
00:25:19,000 --> 00:25:21,333
Wer immer die Taten begangen hat,

301
00:25:21,416 --> 00:25:28,041
will intime Informationen über seine,
ihre oder xiese Opfer preisgeben.

302
00:25:28,125 --> 00:25:33,791
Da beide Opfer an der Osborne High waren,
werden wir dort zuerst suchen.

303
00:25:33,875 --> 00:25:36,416
Es gibt Gerüchte,
dass die mordende Person

304
00:25:36,500 --> 00:25:40,541
eine Maske der Opfer trug
oder Kameras hat.

305
00:25:40,625 --> 00:25:42,750
Wir konzentrieren uns auf Fakten.

306
00:26:24,958 --> 00:26:25,791
Hey.

307
00:26:25,875 --> 00:26:27,750
-Hau nicht ab!
-Froh, hier zu leben?

308
00:26:27,833 --> 00:26:29,708
-Lass mich rein!
-Was?

309
00:26:30,333 --> 00:26:32,583
-Ich telefoniere!
-Hast du abgeschlossen?

310
00:26:34,125 --> 00:26:36,291
Verdammt, was mache ich nur mit dir?

311
00:26:36,375 --> 00:26:39,875
-Tut mir leid, meine Mom ist…
-Ich weiß.

312
00:26:39,958 --> 00:26:41,541
Entschuldige dich nicht.

313
00:26:41,625 --> 00:26:44,458
Sei froh,
dass du nicht bei deinen Eltern wohnst.

314
00:26:45,625 --> 00:26:46,458
Alles klar?

315
00:26:47,166 --> 00:26:49,083
Oh ja. Ich bin nur erkältet.

316
00:26:51,875 --> 00:26:53,625
Ich nehme Medikamente.

317
00:26:54,541 --> 00:26:58,166
Hör mal, ich weiß, das klingt egoistisch,

318
00:26:58,833 --> 00:27:01,791
aber darf ich kein normales Leben
ohne Morde haben,

319
00:27:01,875 --> 00:27:05,250
mit Freundin und Studium,
um dann Spiele zu programmieren?

320
00:27:05,333 --> 00:27:06,791
Ist das dumm?

321
00:27:06,875 --> 00:27:09,875
Es ist dumm.
Du kannst mich ruhig ignorieren.

322
00:27:09,958 --> 00:27:13,666
Du rufst immer mich an, Ro,
obwohl du Alex anrufen willst.

323
00:27:15,250 --> 00:27:17,291
Ich habe wohl Angst.

324
00:27:19,166 --> 00:27:20,500
Die verbirgst du gut.

325
00:27:21,625 --> 00:27:24,500
Wir können wohl
nichts mehr verbergen, oder?

326
00:27:28,541 --> 00:27:33,291
EINHEIMISCHE TEENAGERIN VERHAFTET
TEENAGERIN ANGEKLAGT

327
00:27:35,125 --> 00:27:36,625
Was werden sie fragen?

328
00:27:37,333 --> 00:27:41,625
Ist man weiß: "Was läuft im Fernsehen?"
Ist man braun: "Warum tötest du?"

329
00:27:41,708 --> 00:27:43,625
Daher dieser kratzige Anzug.

330
00:27:45,125 --> 00:27:48,250
-Ist der Mörder gerade hier?
-Ich weiß es nicht.

331
00:27:49,250 --> 00:27:51,791
Das ergibt alles keinen Sinn.

332
00:27:51,875 --> 00:27:53,916
Warum wurde Katie ermordet?

333
00:27:54,000 --> 00:27:57,791
Weil Katie und Jackson
beide Geheimnisse hatten.

334
00:27:59,208 --> 00:28:00,666
Seine Körpersprache.

335
00:28:00,750 --> 00:28:03,125
-Und sein Gesicht.
-Er berührt den Mund.

336
00:28:03,208 --> 00:28:05,125
Kein Blickkontakt.

337
00:28:05,208 --> 00:28:07,708
Zwei Indizien, dass jemand Scheiße labert.

338
00:28:09,000 --> 00:28:10,458
Du siehst alles, Ro.

339
00:28:11,583 --> 00:28:12,791
Das ist anstrengend.

340
00:28:14,166 --> 00:28:16,541
Wisst ihr, so was passiert ständig.

341
00:28:16,625 --> 00:28:20,750
Footballspieler mit Hirnschäden
stechen Leute ab. Ist echt so.

342
00:28:20,833 --> 00:28:24,458
Football zu hassen ist so klischeehaft,
wie ihn zu spielen.

343
00:28:25,083 --> 00:28:27,625
-Sie sind nicht die Schlimmsten.
-Für dich schon.

344
00:28:27,708 --> 00:28:29,583
Verwirrt. Ist ein Unterschied.

345
00:28:33,375 --> 00:28:35,041
Ihr guckt den Falschen an.

346
00:28:37,333 --> 00:28:38,916
-Der Sheriff?
-Hallo?

347
00:28:39,000 --> 00:28:42,125
Es gibt ein Referendum
über die Auflösung der Polizei.

348
00:28:42,208 --> 00:28:44,875
-Ist das legal?
-Dann gibt's private Security.

349
00:28:44,958 --> 00:28:47,958
Es sei denn, er klärt eine Mordserie auf,

350
00:28:48,041 --> 00:28:52,875
und dafür beschuldigt er
eine nicht-weiße Person und wird ein Held.

351
00:28:52,958 --> 00:28:54,416
Wie tröstlich.

352
00:28:58,208 --> 00:29:01,708
Aber jemand anders
wäre viel naheliegender.

353
00:29:01,791 --> 00:29:04,458
Tragische Vergangenheit, keine Freunde.

354
00:29:04,541 --> 00:29:05,791
Also wir.

355
00:29:05,875 --> 00:29:10,125
Was? Nein.
Nein, ihr seid nur so, wie ihr seid.

356
00:29:10,666 --> 00:29:12,541
Ihr habt keine Geheimnisse.

357
00:29:12,625 --> 00:29:16,000
Es sei denn, du hast uns was zu erzählen.

358
00:29:16,625 --> 00:29:18,000
Zachariah Sandford.

359
00:29:18,791 --> 00:29:23,833
Die Anwälte deines Vaters bestanden
auf deine Rechte. Du kannst also gehen.

360
00:29:24,625 --> 00:29:25,958
-So ein Witz!
-Scheiße!

361
00:29:26,041 --> 00:29:29,333
War klar. Der Glückliche. Egal.

362
00:29:32,708 --> 00:29:34,250
Pass gut auf dich auf.

363
00:29:34,750 --> 00:29:38,333
Das meine ich nett.
In dieser Stadt gibt es irre Arschlöcher.

364
00:29:39,708 --> 00:29:43,041
R.I.P. mit Dave,
dem besten und einzigen Uber-Fahrer hier.

365
00:29:43,125 --> 00:29:45,250
Rumfahren in Frieden. Einen Flyer?

366
00:29:47,125 --> 00:29:49,083
Was ist mit euch? Steigt ihr ein?

367
00:29:56,166 --> 00:29:58,916
Ich… Ich bin selbst gefahren. Also…

368
00:30:12,291 --> 00:30:13,375
Dad, tut mir leid.

369
00:30:13,458 --> 00:30:16,083
Ich will die
mit der nächsten Wahl loswerden.

370
00:30:16,583 --> 00:30:18,666
-Ich weiß.
-Und doch bist du hier.

371
00:30:19,416 --> 00:30:23,875
-Ich war unterwegs zum Flughafen in Omaha…
-Alle waren da. Meine Freunde…

372
00:30:23,958 --> 00:30:26,708
Freunde? Das sind keine Freunde.

373
00:30:26,791 --> 00:30:29,166
Andere wollen
nur nichts mit dir zu tun haben.

374
00:30:33,291 --> 00:30:34,958
Du stinkst nach Marihuana!

375
00:30:35,041 --> 00:30:38,041
Ich bin der Staatsfeind Nummer eins
für die Jungs,

376
00:30:38,125 --> 00:30:42,791
was dich zu Staatsfeind Nummer zwei macht,
und doch bist du so dreist…

377
00:30:42,875 --> 00:30:46,583
Nein, tut mir leid. Du bist so dumm,

378
00:30:47,208 --> 00:30:50,916
Drogen zu nehmen und direkt
in die Höhle des Löwen zu laufen.

379
00:30:54,958 --> 00:30:56,333
Fahr das Auto nach Hause.

380
00:30:57,041 --> 00:30:59,708
Entferne das verdammte Graffiti.
Ist peinlich.

381
00:31:18,791 --> 00:31:19,833
Hey, Ollie.

382
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
Hey, Makani.

383
00:31:22,291 --> 00:31:26,458
Tut mir leid, dass ich starre.
Ich muss auf meinen Bruder warten.

384
00:31:26,541 --> 00:31:27,416
Na ja…

385
00:31:28,208 --> 00:31:30,458
Klar, Ollie. Du hast es nicht leicht.

386
00:31:31,250 --> 00:31:32,625
Allerdings.

387
00:31:33,250 --> 00:31:36,416
Hast du kürzere Haare?
Ja, selbst geschnitten.

388
00:31:37,000 --> 00:31:39,833
Wow. Das ist ein guter Haarschnitt, Ollie.

389
00:31:39,916 --> 00:31:42,708
Tut mir leid,
dass ich dich immer ignoriere.

390
00:31:42,791 --> 00:31:45,000
-Ich war…
-Ist das dein Ernst?

391
00:31:45,083 --> 00:31:47,666
Ja. Mit Schere und so.

392
00:32:03,750 --> 00:32:04,833
Meine Theorie ist…

393
00:32:07,291 --> 00:32:10,916
…du warst gern mit einem zusammen,
der noch mehr im Arsch ist.

394
00:32:12,166 --> 00:32:13,708
So warst du die Normale.

395
00:32:13,791 --> 00:32:16,958
Aber dann war der Sommer vorbei,
die Schule begann.

396
00:32:17,041 --> 00:32:21,291
Du musstest wieder so tun,
als wärst du normal, was nicht stimmt.

397
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
Das ist ein Kompliment.

398
00:32:26,791 --> 00:32:30,000
Und mit mir gesehen zu werden,
gefährdete dieses Image.

399
00:32:31,125 --> 00:32:35,000
Kamst du selbst darauf, oder hast du
zum ersten Mal Grease gesehen?

400
00:32:39,541 --> 00:32:43,750
Hey, kleiner Bruder. Hast du gesehen,
dass jemand meinen Taser mitnahm?

401
00:32:44,541 --> 00:32:45,666
Nein.

402
00:32:48,958 --> 00:32:49,875
Na gut.

403
00:32:51,375 --> 00:32:52,500
Makani Young.

404
00:32:56,666 --> 00:32:59,333
Hier steht,
du kamst im ersten Jahr von einer…

405
00:33:01,041 --> 00:33:04,375
…Kamehamea hierher. Richtig ausgesprochen?

406
00:33:09,166 --> 00:33:10,750
Hatte das einen Grund?

407
00:33:13,666 --> 00:33:14,500
Nein…

408
00:33:14,583 --> 00:33:17,208
Keine Beziehung zu Jackson oder Katie?

409
00:33:18,791 --> 00:33:21,916
Keinen Streit gehabt,
niemanden beobachtet?

410
00:33:24,041 --> 00:33:27,083
-Nein.
-Du wirkst angespannt.

411
00:33:35,333 --> 00:33:37,000
Es ist offensichtlich.

412
00:33:39,125 --> 00:33:40,208
Du bist anständig.

413
00:33:41,916 --> 00:33:42,916
Arbeitest hart.

414
00:33:44,666 --> 00:33:47,750
Man erwartet sicher von dir,
perfekt zu sein.

415
00:33:49,458 --> 00:33:50,333
Aber…

416
00:33:52,875 --> 00:33:54,666
…du hast Katie nicht gekannt?

417
00:33:56,875 --> 00:33:59,291
Viele ihrer engsten Vertrauten glauben,

418
00:34:00,750 --> 00:34:02,416
sie nicht gekannt zu haben.

419
00:34:07,666 --> 00:34:12,208
Manchmal können wir
vor Fremden eher wir selbst sein.

420
00:34:17,958 --> 00:34:19,541
Sollte ich aufschreiben.

421
00:34:20,708 --> 00:34:22,166
Du kannst gehen.

422
00:34:22,833 --> 00:34:24,875
Danke. "Manchmal können wir…"

423
00:34:35,500 --> 00:34:38,291
-Verschwinden wir.
-Jetzt ist Ausgangssperre.

424
00:34:54,916 --> 00:34:57,000
Wolltest du über etwas reden?

425
00:35:02,458 --> 00:35:04,208
Tun wir einfach das Übliche.

426
00:36:23,166 --> 00:36:24,000
Hier?

427
00:37:31,125 --> 00:37:33,625
Du bist der Einzige,
der mich verschwinden lässt.

428
00:37:35,916 --> 00:37:37,208
Das fehlt mir.

429
00:37:46,291 --> 00:37:47,166
Oh Gott!

430
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
Verdammt!

431
00:37:50,833 --> 00:37:52,375
Das war Randall Brice.

432
00:37:53,750 --> 00:37:55,000
Macons Freund?

433
00:37:55,625 --> 00:37:56,625
Verdammt.

434
00:37:59,375 --> 00:38:00,541
Los geht's!

435
00:38:05,958 --> 00:38:07,000
Scheiße.

436
00:38:10,750 --> 00:38:12,791
Zach ist wohl das nächste Opfer.

437
00:38:14,416 --> 00:38:15,416
Von seinem Dad.

438
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
STÜRMT DIE BURG SANDFORD
DER KÖNIG IST WEG

439
00:38:20,041 --> 00:38:21,333
Auf zur Party.

440
00:38:28,666 --> 00:38:31,500
Trinkt, aber fahrt nicht.
Ich fahre! Ich bin Dave.

441
00:38:31,583 --> 00:38:33,583
Toll. Wollt ihr?

442
00:38:33,666 --> 00:38:37,791
Ein Flyer. Ich fahre euch nach Hause.
Oder wohin auch immer.

443
00:38:37,875 --> 00:38:41,125
Kein Alkohol am Steuer! Dave am Steuer!
Hier, ein Flyer.

444
00:38:42,208 --> 00:38:44,583
Genießt die Jugend! Viel Spaß!

445
00:38:44,666 --> 00:38:47,333
Du findest Dave schon. App runterladen.

446
00:38:47,416 --> 00:38:50,666
Erste Fahrt, 10 $ Rabatt.
Tarifänderungen vorbehalten.

447
00:38:51,791 --> 00:38:52,750
Alles klar.

448
00:38:53,416 --> 00:38:54,333
Schon gut.

449
00:38:56,125 --> 00:38:57,333
Tolle Party.

450
00:39:00,250 --> 00:39:03,333
Illegale arbeiten im Schlachthaus,
unbezahlt!

451
00:39:03,416 --> 00:39:07,250
-Ich poste Schwanzfotos!
-Ich esse Junkfood, ohne zuzunehmen.

452
00:39:07,333 --> 00:39:09,000
Die Leute hassen mich dafür.

453
00:39:09,083 --> 00:39:12,000
Dein Geheimnis ist also Perfektion?
Verpiss dich.

454
00:39:13,000 --> 00:39:16,291
Ich habe einen YouTube-Kanal,
auf dem ich Opern singe.

455
00:39:16,375 --> 00:39:17,625
Oh Gott, ich weiß.

456
00:39:17,708 --> 00:39:19,833
-Du bist die Zuschauerin?
-Ja.

457
00:39:20,458 --> 00:39:23,250
Letztes Jahr hatte ich eine Fehlgeburt.

458
00:39:23,333 --> 00:39:26,583
Moment, erzählen wir echte Geheimnisse?

459
00:39:28,833 --> 00:39:30,125
Geheimnis-Party.

460
00:39:32,458 --> 00:39:33,708
Wurde ja Zeit!

461
00:39:33,791 --> 00:39:35,416
Oh mein Gott! Komm!

462
00:39:35,500 --> 00:39:37,708
Ich stehe auf meine Cousine.

463
00:39:37,791 --> 00:39:40,625
Rodrigo, mach Platz!
Das ist ein Drink! Trink.

464
00:39:46,166 --> 00:39:51,416
Ich überfuhr einen Anhalter und warf
seine Leiche ins Meer. Ist das schlimm?

465
00:39:51,500 --> 00:39:55,125
Moment mal,
erzählen sich hier alle ihre Geheimnisse?

466
00:39:55,208 --> 00:39:56,291
Genial, oder?

467
00:39:56,375 --> 00:40:01,416
Indem wir alles öffentlich zugeben,
verliert der Mörder seine einzige Waffe.

468
00:40:01,500 --> 00:40:05,750
-Es sei denn, sie ist ein Messer.
-Dein Vater hat das niemals erlaubt.

469
00:40:05,833 --> 00:40:08,333
Der ist unterwegs
zu einer Großwild-Safari,

470
00:40:08,416 --> 00:40:10,333
die er nicht verpassen wollte.

471
00:40:10,416 --> 00:40:11,666
Brauchst du Hilfe?

472
00:40:12,625 --> 00:40:13,583
Ja, du.

473
00:40:13,666 --> 00:40:17,250
Schwarz gekleidete Schulmassaker-Ikone,
du starrst uns an.

474
00:40:18,000 --> 00:40:23,166
Hast du ein Geheimnis? Willst du
dich entlasten oder nur unheimlich sein?

475
00:40:23,250 --> 00:40:26,083
Hey, alle wissen,
dass du ein Soziopath bist!

476
00:40:26,166 --> 00:40:27,333
Alter!

477
00:40:28,000 --> 00:40:31,208
-Oh Gott. Das war echt gemein.
-Nein! War es nicht.

478
00:40:31,791 --> 00:40:33,666
Ich habe ein echtes Geständnis.

479
00:40:37,791 --> 00:40:38,625
Angenommen.

480
00:40:39,125 --> 00:40:41,083
-Was?
-Du wurdest angenommen!

481
00:40:41,166 --> 00:40:43,833
-Oh mein Gott!
-Oh mein Gott! Unglaublich!

482
00:40:45,083 --> 00:40:47,125
-Bringt mich nicht zum Weinen.
-Ok.

483
00:40:47,208 --> 00:40:49,375
Ok, gut. Ok.

484
00:40:50,625 --> 00:40:54,333
-Ich habe ein Geheimnis.
-Echt? Ich dachte, wir hätten keine.

485
00:40:54,416 --> 00:40:58,958
Ich bin heimlich verknallt in…

486
00:41:02,500 --> 00:41:06,625
Weil du verdammt lustig bist
und dabei so still.

487
00:41:06,708 --> 00:41:09,125
Aber ich höre es. Und ich liebe es.

488
00:41:09,208 --> 00:41:12,291
Alles klar! Das macht Spaß!
Alles klar! Rodrigo, los.

489
00:41:12,375 --> 00:41:13,750
Was ist dein Geheimnis?

490
00:41:15,541 --> 00:41:16,416
Das Gleiche.

491
00:41:17,708 --> 00:41:18,666
Was?

492
00:41:18,750 --> 00:41:19,833
Moment, echt?

493
00:41:22,833 --> 00:41:23,708
Makani?

494
00:41:28,791 --> 00:41:30,125
Ich schreibe Gedichte.

495
00:41:30,208 --> 00:41:31,583
Echt? Unglaublich.

496
00:41:32,166 --> 00:41:35,208
Und ich mache meinen Abschluss nicht!

497
00:41:35,708 --> 00:41:37,041
Wie ist das Gedicht?

498
00:41:37,958 --> 00:41:41,708
"Hiermit informieren wir Sie,
dass Ihr Sohn, Zachariah Sandford,

499
00:41:41,791 --> 00:41:43,833
sitzen bleiben könnte."

500
00:41:43,916 --> 00:41:47,458
Sein Schnitt ist zurzeit
fünf Komma am Arsch."

501
00:41:48,458 --> 00:41:51,541
Ja, aber das ist
nicht das eigentliche Geheimnis.

502
00:41:51,625 --> 00:41:53,250
Das eigentliche Geheimnis…

503
00:41:53,333 --> 00:41:54,916
Scheiße.

504
00:41:55,000 --> 00:41:57,875
Leute! Bleibt cool!

505
00:41:58,458 --> 00:42:01,625
Sie ist lediglich mit Bedeutung geladen.

506
00:42:03,166 --> 00:42:04,750
Was? Nein!

507
00:42:04,833 --> 00:42:06,291
-Zach!
-Alter!

508
00:42:06,375 --> 00:42:07,333
Verdammt.

509
00:42:11,291 --> 00:42:13,000
-Alter!
-Verrückt.

510
00:42:13,083 --> 00:42:17,041
Und damit komme ich
zum Hauptereignis des heutigen Abends.

511
00:42:21,916 --> 00:42:23,791
-Ihr lacht mich aus.
-Ja.

512
00:42:23,875 --> 00:42:25,916
-Ihr veralbert mich.
-Ja.

513
00:42:26,000 --> 00:42:30,250
-Ihr taggt mein Auto.
-Scheiße, ja, haben wir gemacht!

514
00:42:30,958 --> 00:42:33,375
Ich verstehe das. Das ergibt Sinn.

515
00:42:34,166 --> 00:42:37,916
Ihr haltet meinen Vater
für ein Eiterbläschen,

516
00:42:38,000 --> 00:42:41,208
das sich als gottesfürchtige Stütze
der Gemeinde tarnt.

517
00:42:41,791 --> 00:42:45,458
Er kauft das Land eurer Familien
für einen Apfel und ein Ei.

518
00:42:45,541 --> 00:42:46,958
Und wofür?

519
00:42:47,041 --> 00:42:51,583
Damit sein über 10.000 Hektar
großes Scheiß-Imperium weiter wächst!

520
00:42:51,666 --> 00:42:53,041
-Scheißkerl!
-Ja.

521
00:42:53,125 --> 00:42:55,958
Aber was, wenn ich euch sage,

522
00:42:57,833 --> 00:43:02,250
dass Skipper Sandfords Sammlung
weit über Mais hinausgeht?

523
00:43:04,000 --> 00:43:04,916
Was?

524
00:43:05,000 --> 00:43:11,333
Dazu gehört die zehntgrößte Sammlung
von Nazi-Devotionalien in Nordamerika.

525
00:43:11,416 --> 00:43:13,083
Krasser Scheiß.

526
00:43:13,708 --> 00:43:16,958
Eine unglaubliche Menge davon habe ich

527
00:43:17,041 --> 00:43:21,250
in Pfeifen, Shishas und Bongs verwandelt.

528
00:43:22,375 --> 00:43:23,791
Klar!

529
00:43:23,875 --> 00:43:25,291
Alter, das ist krass!

530
00:43:25,375 --> 00:43:28,791
-Irre.
-Also, lasst mich einen Toast ausbringen.

531
00:43:29,916 --> 00:43:33,458
Die Reichen, die die Welt niederbrennen,
um es warm zu haben,

532
00:43:33,541 --> 00:43:36,458
sollen auch im Feuer schmoren.

533
00:43:36,541 --> 00:43:37,583
Ja!

534
00:43:37,666 --> 00:43:39,583
Während wir uns zurauchen.

535
00:44:41,666 --> 00:44:43,041
Warte. Du…

536
00:44:44,250 --> 00:44:47,958
Du hast das ernst gemeint, oder?
Ich bin dein Geheimnis?

537
00:44:53,083 --> 00:44:54,500
Was willst du?

538
00:44:55,541 --> 00:44:56,541
Chips?

539
00:45:01,041 --> 00:45:03,083
-Salz und Essig?
-Verpiss dich!

540
00:45:03,166 --> 00:45:04,041
Tut mir leid.

541
00:45:05,750 --> 00:45:08,041
Du bist mein Geheimnis. Ja.

542
00:45:09,541 --> 00:45:10,916
Ich verstehe dich, Ro.

543
00:45:12,166 --> 00:45:13,500
Schon immer.

544
00:45:28,333 --> 00:45:31,666
Also, sehen wir uns drinnen?

545
00:45:32,250 --> 00:45:34,250
Ja. Danke.

546
00:45:34,833 --> 00:45:36,708
Hast du dich gerade bedankt?

547
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Nein.

548
00:45:39,083 --> 00:45:42,000
Entschuldige, das wäre dumm.

549
00:46:31,333 --> 00:46:32,750
Ist das von dir?

550
00:46:33,666 --> 00:46:35,916
Dein Geheimnis sind Schmerzmittel?

551
00:46:36,000 --> 00:46:36,916
Fentanyl?

552
00:46:37,541 --> 00:46:39,291
Das ist für Junkies.

553
00:46:40,416 --> 00:46:43,750
-Hey, was ist los?
-Wer hat die Lichter ausgemacht?

554
00:46:43,833 --> 00:46:44,791
Stromausfall?

555
00:46:44,875 --> 00:46:46,083
Alex!

556
00:46:46,166 --> 00:46:47,166
Rodrigo!

557
00:46:47,250 --> 00:46:49,625
-Rodrigo, wir sind hier!
-Wo seid ihr?

558
00:46:49,708 --> 00:46:51,208
ICH MIT MOMS FENTANYL

559
00:46:51,291 --> 00:46:52,541
Was ist los?

560
00:46:54,708 --> 00:46:57,833
Scheiße! Da trägt jemand Rodrigos Gesicht!

561
00:46:57,916 --> 00:46:59,125
Der Mörder ist hier!

562
00:47:01,000 --> 00:47:01,875
Alex!

563
00:47:01,958 --> 00:47:04,625
Es ist, damit ich nicht so viel nachdenke!

564
00:47:04,708 --> 00:47:06,208
Ich denke ständig nach!

565
00:47:06,291 --> 00:47:07,375
Rodrigo!

566
00:47:07,458 --> 00:47:08,500
Alex!

567
00:47:11,875 --> 00:47:12,708
Rodrigo!

568
00:47:12,791 --> 00:47:13,750
Ich sehe ihn!

569
00:47:15,041 --> 00:47:18,541
Ich sehe ihn! Helft mir doch! Hilfe!

570
00:48:31,916 --> 00:48:33,291
Oh Gott.

571
00:48:35,583 --> 00:48:36,500
Scheiße!

572
00:48:44,250 --> 00:48:46,000
Los, wir müssen hier weg!

573
00:49:45,000 --> 00:49:48,250
DIE SCHULE BLEIBT IM OKTOBER GESCHLOSSEN

574
00:50:27,416 --> 00:50:29,416
ICH BIN FÜR DICH DA.

575
00:51:17,583 --> 00:51:20,666
Die Wampus Cats
haben ihr erstes Spiel seit drei Wochen.

576
00:51:20,750 --> 00:51:21,666
SCHULE GEÖFFNET

577
00:51:21,750 --> 00:51:24,458
Ehren wir den Verstorbenen
mit Osborne-Stolz.

578
00:51:24,541 --> 00:51:29,083
Die Polizisten sorgen
für die Sicherheit aller Anwesenden.

579
00:51:32,791 --> 00:51:35,708
Alle sind drüber hinweg, wie es aussieht.

580
00:51:35,791 --> 00:51:37,833
Ihr kommt doch zum Spiel, oder?

581
00:51:39,083 --> 00:51:40,458
Mein Beileid.

582
00:51:43,708 --> 00:51:46,666
Das habe ich gezeichnet, um ihn zu ehren.

583
00:51:50,666 --> 00:51:55,333
-Du hast nichts dazu zu sagen?
-Ich spekuliere nicht mehr, wer es war.

584
00:51:56,750 --> 00:51:57,625
Ich weiß es.

585
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
MÖRDER

586
00:52:03,666 --> 00:52:05,958
Und alle anderen wissen es jetzt auch.

587
00:52:12,000 --> 00:52:13,916
Warum verteidigst du ihn jetzt?

588
00:52:14,000 --> 00:52:15,250
Tue ich nicht. Aber…

589
00:52:15,791 --> 00:52:20,041
Stell dir vor, die Leute würden über dich,
D oder Zach flüstern.

590
00:52:24,916 --> 00:52:28,416
Du warst auf der Party!
Ich schnauzte ihn an. Er hörte mich!

591
00:52:28,500 --> 00:52:32,125
Dann redete Rodrigo Mist,
und eine Stunde später war er…

592
00:52:32,208 --> 00:52:33,875
Ich verstehe dich, klar?

593
00:52:33,958 --> 00:52:38,416
-Sag's der Polizei, wenn du sicher bist.
-Sie sagen, es gibt keine Beweise.

594
00:52:38,500 --> 00:52:41,375
-Gibt's auch nicht.
-Sein Bruder ist der Deputy!

595
00:52:43,083 --> 00:52:45,000
Der Mörder benutzte einen Taser.

596
00:52:45,083 --> 00:52:46,791
Wer benutzt die? Die Polizei!

597
00:52:46,875 --> 00:52:52,458
Wer lebt mit einem Polizisten zusammen?
Er hat Zugang zu Infos über uns alle.

598
00:52:56,083 --> 00:52:58,375
Katies Podcast war anonym.

599
00:52:58,458 --> 00:53:02,083
Und wer kriegt Verbindungsdaten?
Die Bullen.

600
00:53:03,333 --> 00:53:05,250
Du bist hier nicht aufgewachsen.

601
00:53:05,750 --> 00:53:08,000
Er war ein verhaltensgestörtes Kind.

602
00:53:09,625 --> 00:53:12,000
Weißt du, was seinen Eltern geschah?

603
00:53:18,208 --> 00:53:19,166
Super, Caleb!

604
00:53:22,291 --> 00:53:26,666
Das Team ist total glücklich.
Sie mögen Schwule, wenn sie gewinnen.

605
00:53:26,750 --> 00:53:28,708
Hasst du eigentlich alle Leute?

606
00:53:39,083 --> 00:53:41,208
KANN ICH DICH SEHEN

607
00:53:47,500 --> 00:53:52,000
-Sag nicht, dass du es vergessen hast.
-Stimmt. Die Schlafklinik.

608
00:53:52,083 --> 00:53:54,000
Bleib bitte nicht alleine hier.

609
00:53:54,083 --> 00:53:56,583
Du wolltest morgen
bei Alexandra übernachten.

610
00:53:56,666 --> 00:54:00,041
Ja. Ich habe ihr
gerade eine Nachricht geschrieben.

611
00:54:00,958 --> 00:54:02,083
Bin stolz auf dich.

612
00:54:03,166 --> 00:54:06,500
Was ich alles tue,
um das höllische Klingeln loszuwerden.

613
00:54:25,291 --> 00:54:27,125
Du bist einfach gekommen.

614
00:54:29,166 --> 00:54:31,708
Ich wollte mit dir ans Meer fahren.

615
00:54:32,375 --> 00:54:34,166
Das ist zu weit weg.

616
00:54:35,166 --> 00:54:36,833
Nicht das, das ich meine.

617
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
Wer raucht noch Zigaretten?

618
00:55:02,166 --> 00:55:05,000
Ich bilde mir ein,
ich bestimme so, wie ich sterbe.

619
00:55:13,750 --> 00:55:16,000
EIGENTUM DER SANDFORD FAMILY FARMS

620
00:55:27,958 --> 00:55:31,833
-Ich dachte, wir fahren zum Strand.
-Nein, zum Meer.

621
00:55:34,166 --> 00:55:35,958
Ist ok. Das Auto ist Schrott.

622
00:55:39,791 --> 00:55:40,666
Ok?

623
00:55:50,708 --> 00:55:52,666
Es ist nicht der Pazifik, aber…

624
00:55:54,666 --> 00:55:55,625
…die Felder.

625
00:56:09,875 --> 00:56:11,541
Wir sollten es vergessen…

626
00:56:13,708 --> 00:56:15,500
…wie wir eine Blume vergessen,

627
00:56:17,291 --> 00:56:20,000
wie der Gesang
des goldenes Feuers verhallt.

628
00:56:22,041 --> 00:56:24,500
Vergessen wir es für immer und ewig.

629
00:56:26,583 --> 00:56:28,500
Die Zeit ist eine gute Freundin,

630
00:56:29,416 --> 00:56:30,916
denn sie macht uns alt.

631
00:56:37,666 --> 00:56:39,000
Wann hast du das geschrieben?

632
00:56:53,333 --> 00:56:55,000
Schließ mich nicht wieder aus.

633
00:56:56,208 --> 00:56:57,333
Bleib hier.

634
00:56:58,875 --> 00:56:59,916
So wie jetzt.

635
00:57:01,333 --> 00:57:05,000
-Zum Glück bist du nicht gefährlich.
-Das habe ich nie gesagt.

636
00:57:08,541 --> 00:57:11,500
Vielleicht habe ich
dich deswegen hierhergebracht.

637
00:57:13,416 --> 00:57:15,166
Wo uns niemand finden kann.

638
00:57:17,208 --> 00:57:19,625
Du musst erst mein Geheimnis kennen.

639
00:57:19,708 --> 00:57:20,833
Kenne ich doch.

640
00:57:55,125 --> 00:57:57,833
Ich glaube, du liebst Geheimnisse.

641
00:57:59,458 --> 00:58:02,041
Du erzählst keiner einzigen Seele von mir.

642
00:58:12,291 --> 00:58:13,791
Verdammter Chris.

643
00:58:15,625 --> 00:58:18,333
Er wird nicht aufgeben, also…

644
00:58:18,416 --> 00:58:20,291
-Ja.
-Ja. Tut mir leid.

645
00:58:25,125 --> 00:58:27,250
Hi. Was willst du?

646
00:58:30,875 --> 00:58:31,791
Nicht weit.

647
00:58:33,041 --> 00:58:34,000
Ja.

648
00:58:36,041 --> 00:58:37,291
Ich weiß nicht. Bald.

649
00:58:42,416 --> 00:58:43,500
Ok.

650
00:58:44,000 --> 00:58:45,083
Tschüss.

651
00:58:49,291 --> 00:58:51,583
Er will immer wissen, wo ich bin.

652
00:58:53,916 --> 00:58:55,791
-Hast du es ihm gesagt?
-Nein.

653
00:58:56,875 --> 00:58:58,958
Er spielt immer noch meinen Dad.

654
00:59:05,041 --> 00:59:06,875
Du redest nie über sie.

655
00:59:08,250 --> 00:59:09,208
Deine Eltern.

656
00:59:10,875 --> 00:59:12,000
Was ist passiert?

657
00:59:17,166 --> 00:59:18,208
Tut mir leid.

658
00:59:18,916 --> 00:59:21,083
Lass uns losfahren.

659
00:59:23,583 --> 00:59:25,375
Sie fuhren gegen einen Baum.

660
00:59:29,333 --> 00:59:30,875
Mein Dad saß am Steuer.

661
00:59:31,958 --> 00:59:33,916
Er war sofort tot, und…

662
00:59:35,666 --> 00:59:40,375
Meine Mom
starb am nächsten Tag im Krankenhaus.

663
00:59:42,166 --> 00:59:44,375
Ich meine, sie waren Trinker.

664
00:59:44,458 --> 00:59:49,708
Schon immer. Aber der Teil
wird immer einfach ausgelassen.

665
00:59:50,500 --> 00:59:53,583
Aber es klingt dramatischer, wenn es

666
00:59:54,666 --> 00:59:59,250
ein Doppelselbstmord war,
weil das Kind Verhaltensprobleme hatte.

667
01:00:02,583 --> 01:00:05,500
Ich glaube,
wenn etwas Schreckliches passiert,

668
01:00:05,583 --> 01:00:08,541
brauchen die Leute Schuldige.

669
01:00:09,958 --> 01:00:12,458
Das versteht wohl niemand besser als du.

670
01:00:14,375 --> 01:00:17,000
Darum geht es doch in diesen Gedichten,

671
01:00:18,166 --> 01:00:19,041
nicht wahr?

672
01:00:19,750 --> 01:00:22,500
-Was?
-Darum, beschuldigt zu werden.

673
01:00:25,583 --> 01:00:27,583
Hast du über mich nachgeforscht?

674
01:00:31,291 --> 01:00:32,166
Makani.

675
01:00:33,916 --> 01:00:36,208
Makani, warte! Halt!

676
01:00:37,916 --> 01:00:38,958
Makani!

677
01:00:40,541 --> 01:00:42,041
Makani Sun-woo.

678
01:00:43,291 --> 01:00:44,375
Ich kenne dich.

679
01:00:45,833 --> 01:00:47,375
Ich weiß, wer du bist.

680
01:00:50,250 --> 01:00:52,250
Was hast du vor? Trampen?

681
01:00:57,291 --> 01:00:58,708
Macht dich was fertig?

682
01:00:59,750 --> 01:01:02,791
Wir können reden. Ich verurteile nicht.

683
01:01:03,750 --> 01:01:07,625
Ich bin nur ein Beobachter
menschlichen Verhaltens.

684
01:01:09,458 --> 01:01:12,666
Man lernt Leute in einem Auto
sehr schnell kennen,

685
01:01:13,625 --> 01:01:16,541
vor allem, wenn sie glauben,
man arbeitet für sie.

686
01:01:17,666 --> 01:01:22,833
Wie das aufgehängte Kirchenmädel.
Die sprach mit gespaltener Zunge.

687
01:01:23,416 --> 01:01:27,208
Sie war echt eine Bitch.
Möge sie in Frieden ruhen.

688
01:01:29,875 --> 01:01:32,250
Sie konnte es auch nicht gut verstecken.

689
01:01:33,500 --> 01:01:34,541
Anders als du.

690
01:01:37,333 --> 01:01:39,166
Du bist eine Nette, oder?

691
01:01:41,541 --> 01:01:45,875
Ja. Es ist immer schön,
eine Nette im Auto zu haben.

692
01:01:53,833 --> 01:01:58,750
-Wohnst du alleine hier?
-Nein. Meine Eltern gehen früh schlafen.

693
01:01:59,875 --> 01:02:02,291
-Fünf Sterne. Danke, Dave. Bis dann.
-Ja.

694
01:02:03,791 --> 01:02:04,666
Bis dann.

695
01:03:06,875 --> 01:03:07,708
Gam?

696
01:03:26,625 --> 01:03:29,958
Es vergeht kein Tag,
an dem ich mich nicht dafür hasse.

697
01:03:30,625 --> 01:03:35,541
Wenn ich tauschen und die sein könnte,
die ins Feuer musste, würde ich das tun.

698
01:03:53,208 --> 01:03:54,125
Ollie?

699
01:04:41,416 --> 01:04:44,500
SCHÜLERIN WEGEN DES STRANDBRANDS ANGEKLAGT

700
01:05:15,583 --> 01:05:16,541
Nein!

701
01:05:26,583 --> 01:05:27,875
Nein!

702
01:05:51,083 --> 01:05:52,250
Makani?

703
01:05:56,958 --> 01:05:57,833
Makani?

704
01:05:59,500 --> 01:06:01,708
Ich bin gerade bei ihr. Makani?

705
01:06:02,291 --> 01:06:04,875
Deine Grandma rief an. Alles… Mein Gott!

706
01:06:04,958 --> 01:06:07,708
Meine Freundin wurde angegriffen.
1412 Prescott! Schnell!

707
01:06:07,791 --> 01:06:11,000
-Ich schicke sofort einen Streifenwagen.
-Es war Ollie!

708
01:06:11,666 --> 01:06:12,750
Du hattest recht.

709
01:06:13,875 --> 01:06:15,291
Sie werden es erfahren.

710
01:06:15,375 --> 01:06:17,958
-Sie werden es alle erfahren.
-Was denn?

711
01:06:45,500 --> 01:06:46,833
Hey, Baby.

712
01:06:49,333 --> 01:06:50,250
Was?

713
01:06:51,625 --> 01:06:53,166
Er war da.

714
01:06:55,416 --> 01:06:57,375
Gam, er war da.

715
01:06:57,458 --> 01:07:00,500
-Sie haben ihn gefunden.
-Du bist in Sicherheit.

716
01:07:01,083 --> 01:07:02,166
Schon gut.

717
01:07:02,666 --> 01:07:03,958
Dir geht's gut.

718
01:07:04,041 --> 01:07:05,333
Wir sind alle hier.

719
01:07:08,666 --> 01:07:12,541
-Hat er allen geschrieben?
-Ich habe nicht weitergelesen.

720
01:07:13,125 --> 01:07:15,875
Ich dachte, du willst lieber, dass wir es

721
01:07:16,833 --> 01:07:17,750
von dir hören.

722
01:07:20,791 --> 01:07:23,375
Ich hole mir einen Kaffee.

723
01:07:23,458 --> 01:07:24,791
Ich lasse euch alleine.

724
01:07:37,041 --> 01:07:38,458
Macht eure Augen auf.

725
01:07:42,458 --> 01:07:47,208
Ok, ihr Bitches. Ihr glaubt,
ihr seid gut genug, um zu gewinnen?

726
01:07:47,958 --> 01:07:49,750
Einen Scheiß werdet ihr.

727
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
Wie heißt du, Bitch?

728
01:07:59,708 --> 01:08:01,208
Die haben dich entführt?

729
01:08:01,291 --> 01:08:02,416
Deine Freundinnen?

730
01:08:03,208 --> 01:08:05,541
Manchmal Freundinnen. Keine Ahnung.

731
01:08:06,416 --> 01:08:09,541
Sie waren älter.
Ich war neu in der Mannschaft.

732
01:08:10,125 --> 01:08:12,083
-Mannschaft?
-Sport?

733
01:08:12,166 --> 01:08:14,500
Bist du hungrig, kleine Bitch?

734
01:08:15,916 --> 01:08:17,083
Du Kuh!

735
01:08:19,333 --> 01:08:21,000
Trinkt aus, Bitches!

736
01:08:21,083 --> 01:08:22,750
Sie haben uns schikaniert.

737
01:08:23,250 --> 01:08:26,666
-Sie brachten uns gegeneinander auf.
-Das könnt ihr besser!

738
01:08:27,333 --> 01:08:28,416
Wir drehten durch.

739
01:08:28,500 --> 01:08:30,458
Wie schmeckt das, Makani?

740
01:08:32,125 --> 01:08:33,666
Hey, Jasmine.

741
01:08:45,708 --> 01:08:46,666
Ich habe sie…

742
01:08:48,708 --> 01:08:49,625
…gestoßen.

743
01:08:51,166 --> 01:08:55,666
Jasmine hat überlebt,
aber sie hatte Verbrennungen.

744
01:08:57,333 --> 01:08:59,000
Ihr Gesicht war…

745
01:09:02,958 --> 01:09:06,083
Ich wurde angeklagt
und vor Gericht gestellt.

746
01:09:08,208 --> 01:09:11,125
Selbst nach dem Freispruch
wurde ich noch bedroht.

747
01:09:12,083 --> 01:09:13,000
Täglich.

748
01:09:15,333 --> 01:09:17,458
Meine Eltern beschuldigten einander.

749
01:09:18,583 --> 01:09:21,416
Sie suchten eh
nach einem Grund für die Trennung.

750
01:09:25,708 --> 01:09:30,166
Ich habe mich so sehr geschämt.

751
01:09:32,375 --> 01:09:33,916
Deshalb zog ich hierher.

752
01:09:36,125 --> 01:09:39,666
Ich nahm den Mädchennamen meiner Mutter an

753
01:09:41,333 --> 01:09:43,416
und wollte eine andere werden.

754
01:09:43,500 --> 01:09:44,833
Das bist du.

755
01:09:44,916 --> 01:09:47,833
Die, über die du redest, kenne ich nicht.

756
01:09:48,458 --> 01:09:52,083
Du bringst mir Donuts,
weil sie mich beruhigen.

757
01:09:52,666 --> 01:09:56,916
Du liest meine Aufsätze Korrektur.
Du trittst öffentlich für mich ein.

758
01:09:57,000 --> 01:09:58,791
So bist du.

759
01:09:59,791 --> 01:10:03,125
Du hast sogar Ollie Larsson vertraut.

760
01:10:03,208 --> 01:10:04,541
Und er ist ein Mörder.

761
01:10:04,625 --> 01:10:07,750
Du hast einem Mörder eine Chance gegeben.

762
01:10:11,916 --> 01:10:14,000
Keine Geheimnisse mehr.

763
01:10:14,500 --> 01:10:16,708
Das ist ein Krankenhaus, Zach! Warte!

764
01:10:16,791 --> 01:10:18,666
Wir müssen ja nicht rauchen.

765
01:10:19,583 --> 01:10:20,666
Es ist symbolisch.

766
01:10:21,708 --> 01:10:23,458
Ich bin kein Umarmer.

767
01:10:26,250 --> 01:10:27,375
Na los.

768
01:10:37,750 --> 01:10:40,958
KRDY hat erfahren,
dass die Sheriffs von Sloan County

769
01:10:41,041 --> 01:10:45,000
Oliver Larsson verhaftet haben,
der jetzt in Gewahrsam ist.

770
01:10:45,083 --> 01:10:47,833
In der Kleinstadt in Nebraska
kehrte Ruhe ein.

771
01:10:47,916 --> 01:10:51,666
Das Festival Corn in the U.S.A.
soll wieder…

772
01:11:31,958 --> 01:11:35,625
Das Herbsterntefest soll dieses Jahr
ein Grund zum Feiern sein.

773
01:11:35,708 --> 01:11:38,750
Die Leute
sollen sich sicher und geschützt fühlen,

774
01:11:38,833 --> 01:11:44,000
aber unsere Polizei hier,
alles gute Leute, ist leider unterbesetzt.

775
01:11:44,083 --> 01:11:46,958
Deshalb ist
Sandford Family Farms eingesprungen.

776
01:11:47,041 --> 01:11:50,583
Ein privater Sicherheitsdienst
arbeitet gratis.

777
01:11:50,666 --> 01:11:52,125
Unser kleines Geschenk.

778
01:11:52,208 --> 01:11:56,750
Wegen dieser Männer hier
können sich die Leute amüsieren.

779
01:11:57,583 --> 01:12:00,250
Nichts, absolut nichts,

780
01:12:00,333 --> 01:12:04,541
hält die stolze Maisstadt davon ab,
sich von der Vergangenheit zu lösen

781
01:12:04,625 --> 01:12:08,666
und sich
auf eine maisgoldene Zukunft zu freuen.

782
01:12:12,916 --> 01:12:15,875
Ja, aber ich dachte, Zach holt dich ab.

783
01:12:15,958 --> 01:12:19,500
Mist. Hatte ich vergessen.
Er muss im Maislabyrinth arbeiten.

784
01:12:19,583 --> 01:12:23,166
-Nimm doch den Bus.
-Scheiße. Alex, sie sind losgefahren.

785
01:12:23,250 --> 01:12:25,250
Ok, wir drehen um. Ist nicht weit.

786
01:12:25,333 --> 01:12:27,791
-Kommst du alleine klar?
-Ja, ich warte.

787
01:12:38,208 --> 01:12:40,791
OLLIE IST DRAUSSEN!
SEIN BRUDER LIESS IHN FREI.

788
01:13:08,750 --> 01:13:10,541
Notruf. Wie können wir helfen?

789
01:13:10,625 --> 01:13:13,916
Ja, ich bin in der Highschool.
Ich heiße Makani Young.

790
01:13:14,000 --> 01:13:15,833
Ok, was ist passiert?

791
01:13:17,375 --> 01:13:20,041
Makani? Kannst du mir sagen, was los ist?

792
01:13:20,833 --> 01:13:21,791
Hallo?

793
01:13:25,375 --> 01:13:27,166
Makani! Ich bin's! Hey!

794
01:13:27,250 --> 01:13:29,166
Caleb. Gott sei Dank.

795
01:13:29,250 --> 01:13:30,791
Ja, ich freue mich auch.

796
01:13:30,875 --> 01:13:32,541
Alle sind draußen…

797
01:14:08,875 --> 01:14:11,291
Makani!

798
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
Alles ok?

799
01:14:27,125 --> 01:14:30,666
DIE SANDFORD-FAMILIE BRENNT

800
01:14:41,375 --> 01:14:43,208
Hi. Ja.

801
01:14:43,291 --> 01:14:47,375
Wir brauchen einen Krankenwagen.
Eine Stichwunde im Bauch.

802
01:14:48,583 --> 01:14:49,541
Makani!

803
01:14:51,791 --> 01:14:56,916
OSBORNES HERBSTERNTEFEST
UND MAISLABYRINTH!

804
01:15:00,750 --> 01:15:01,958
Das Maislabyrinth.

805
01:15:05,500 --> 01:15:11,416
MAISLABYRINTH

806
01:15:40,500 --> 01:15:41,708
Geh ran, Zach.

807
01:15:41,791 --> 01:15:43,958
Danke. Vielen Dank.

808
01:15:45,000 --> 01:15:49,916
Caleb geht's gut. Das Krankenhaus sagt,
sein Zustand ist kritisch, aber stabil.

809
01:15:50,833 --> 01:15:52,375
Hoffentlich geht's Zach gut.

810
01:15:53,333 --> 01:15:56,916
-Wessen Farmen hat sein Vater aufgekauft?
-So ziemlich alle.

811
01:15:57,708 --> 01:16:02,500
Jacksons, Macons. Jeder in Osborne
arbeitet für ihn oder hasst ihn.

812
01:16:02,583 --> 01:16:05,083
-Vergiss nicht Sheriff Adkins.
-Was?

813
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Ja, er musste sein Land verkaufen.

814
01:16:08,666 --> 01:16:11,791
Und jetzt versucht Zachs Dad,
die Polizei zu ersetzen.

815
01:16:28,333 --> 01:16:30,166
Wo fange ich nur an?

816
01:16:31,708 --> 01:16:35,125
Ich war unfassbar gemein zu dir.

817
01:16:38,833 --> 01:16:39,791
Was ist das?

818
01:16:42,000 --> 01:16:43,083
Scheiße.

819
01:16:43,833 --> 01:16:44,750
Das ist Zach.

820
01:16:44,833 --> 01:16:46,333
-Hallo?
-Zach!

821
01:16:46,416 --> 01:16:48,541
-Geht es dir gut?
-Alles brennt!

822
01:16:48,625 --> 01:16:51,708
Mein Dad ist drinnen!
Ich muss ihn finden! Bitte!

823
01:16:53,166 --> 01:16:54,083
Was?

824
01:17:21,666 --> 01:17:24,250
Ollie, das Auto ist doch Schrott, oder?

825
01:17:25,625 --> 01:17:27,583
Was hat das Auto damit zu tun?

826
01:17:28,583 --> 01:17:29,958
Scheiße, dein Ernst?

827
01:17:30,541 --> 01:17:33,916
Wir müssen helfen.
Die halbe Klasse ist im Labyrinth.

828
01:17:34,000 --> 01:17:36,083
Wir müssen einen Weg frei machen.

829
01:17:36,916 --> 01:17:38,916
Na gut.

830
01:17:39,791 --> 01:17:41,916
Ok. Retten wir das Football-Team.

831
01:18:02,083 --> 01:18:03,416
Hey, Jasmine.

832
01:18:13,125 --> 01:18:15,625
Scheiße. Raus hier!

833
01:18:15,708 --> 01:18:16,708
Scheiße!

834
01:18:23,833 --> 01:18:24,833
-Was?
-Scheiße.

835
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
Halt!

836
01:18:45,208 --> 01:18:46,416
Oh mein Gott!

837
01:18:47,833 --> 01:18:53,125
Oh mein Gott!

838
01:18:53,208 --> 01:18:54,750
Zach!

839
01:18:55,916 --> 01:18:57,000
Ich kann nicht atmen!

840
01:18:58,416 --> 01:19:01,291
-Wer ist das? Wer…
-Ich kann nichts sehen!

841
01:19:01,375 --> 01:19:03,041
Wartet auf die anderen!

842
01:19:03,125 --> 01:19:05,458
Hey! Wie kommen wir hier raus?

843
01:19:05,541 --> 01:19:10,166
Wir helfen euch! Los! Schnell!
Wir helfen euch! Los! Wir wissen es! Los!

844
01:19:10,250 --> 01:19:11,625
-Raus.
-Wir kommen mit!

845
01:19:11,708 --> 01:19:12,625
Nein, geht!

846
01:19:13,375 --> 01:19:15,083
-Ihr müsst helfen!
-Makani.

847
01:19:16,250 --> 01:19:17,583
Wir müssen Zach finden.

848
01:19:17,666 --> 01:19:19,791
Los! Ihr kennt den Weg.

849
01:19:19,875 --> 01:19:21,125
-Helft ihnen.
-Komm!

850
01:19:22,291 --> 01:19:23,416
Zach!

851
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Zach!

852
01:19:28,083 --> 01:19:29,333
-Scheiße.
-Scheiße!

853
01:19:32,083 --> 01:19:32,916
Zach!

854
01:19:33,541 --> 01:19:34,708
Zach!

855
01:19:36,708 --> 01:19:40,083
Du musst das nicht tun!
Diese Leute haben Familien!

856
01:19:41,708 --> 01:19:43,416
Ich habe eine Familie!

857
01:19:44,625 --> 01:19:47,125
-Bitte!
-Hey, Arschloch!

858
01:20:13,250 --> 01:20:14,458
Verdammt!

859
01:20:17,625 --> 01:20:19,000
Wisst ihr, wie oft…

860
01:20:22,500 --> 01:20:25,333
Wisst ihr, wie oft ich
von diesem Moment träumte?

861
01:20:26,125 --> 01:20:26,958
Zach!

862
01:20:27,041 --> 01:20:29,375
Man kann seinen Dad nur einmal töten!

863
01:20:29,458 --> 01:20:30,625
Mein Gott.

864
01:20:30,708 --> 01:20:32,833
Ich hatte die perfekten Worte parat.

865
01:20:33,625 --> 01:20:35,250
Für ihn.

866
01:20:37,083 --> 01:20:38,166
Was ist los?

867
01:20:38,958 --> 01:20:42,583
Bedauerst du, mir Die Kunst des Krieges
geschenkt zu haben?

868
01:20:46,708 --> 01:20:48,916
Seht ihr? Jetzt klingt es bescheuert.

869
01:20:49,500 --> 01:20:51,708
Er sollte weinen und sich

870
01:20:51,791 --> 01:20:55,333
seiner Entscheidungen
und der Konsequenzen bewusst sein.

871
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Scheiße!

872
01:20:56,958 --> 01:20:58,500
Verdammter Soziopath.

873
01:21:00,000 --> 01:21:00,875
Scheiße.

874
01:21:01,500 --> 01:21:02,333
Nein!

875
01:21:02,416 --> 01:21:03,250
Oh nein!

876
01:21:03,333 --> 01:21:05,416
Ich bin kein Soziopath!

877
01:21:08,625 --> 01:21:11,125
Weiß niemand mehr,
was das Wort bedeutet?

878
01:21:11,875 --> 01:21:16,791
Wäre ich Soziopath,
wäre ich nicht emotional involviert!

879
01:21:16,875 --> 01:21:20,833
-Ollie!
-Das ist mir sehr wichtig.

880
01:21:20,916 --> 01:21:24,708
Und vor allem ist es sehr arbeitsintensiv.

881
01:21:24,791 --> 01:21:28,666
Weißt du, wie schwer es ist,
diese verdammten Masken herzustellen?

882
01:21:28,750 --> 01:21:31,166
Zach, hör auf, bitte! Das bist nicht du!

883
01:21:31,250 --> 01:21:33,416
Du hast keine Ahnung, wer ich bin!

884
01:21:34,000 --> 01:21:36,041
Du weißt nicht mal, wer du bist!

885
01:21:36,125 --> 01:21:40,125
Ich habe mein Leben lang verleugnet,
wer ich bin.

886
01:21:40,208 --> 01:21:43,791
Ich schämte mich.
Aber warum? Weil ich privilegiert war?

887
01:21:43,875 --> 01:21:46,125
Muss ich mich deshalb schlecht fühlen?

888
01:21:46,666 --> 01:21:49,458
Es ist nicht meine Schuld.
Es wurde mir gegeben.

889
01:21:50,458 --> 01:21:55,166
Verstehst du jetzt?
Ihr alle tragt Masken, Makani Sun-woo.

890
01:21:55,791 --> 01:21:59,166
Ihr alle
setzt diese falschen Gesichter auf.

891
01:21:59,875 --> 01:22:03,208
Ihr seid alle Heuchler!
Genau wie mein Dad.

892
01:22:03,291 --> 01:22:07,458
Aber ich kann mich nicht
vor dem Nachnamen meines Dads verstecken.

893
01:22:08,041 --> 01:22:12,458
Deshalb zeige ich diesen Leuten,
wer sie sind!

894
01:22:12,541 --> 01:22:14,041
Wer sie wirklich sind!

895
01:22:15,500 --> 01:22:18,500
Noch einen Schritt,
und ich schwöre bei Gott…

896
01:22:18,583 --> 01:22:19,916
Was?

897
01:22:20,583 --> 01:22:22,333
Stößt du dann mich ins Feuer?

898
01:22:22,416 --> 01:22:27,333
Stichst du dann mit demselben Messer
wie bei Caleb zu? Und Jackson und Katie?

899
01:22:27,416 --> 01:22:30,083
Mit dem du
Rodrigos Kehle durchgeschnitten hast?

900
01:22:31,041 --> 01:22:33,000
Du hast meinen Dad getötet.

901
01:22:33,083 --> 01:22:34,916
Du hast Ollie getötet.

902
01:22:35,958 --> 01:22:40,208
Deshalb musste ich mich schützen.
Indem ich dich getötet habe.

903
01:22:42,750 --> 01:22:44,166
Aber es passt alles.

904
01:22:45,166 --> 01:22:47,458
Mehr Feuer, mehr Opfer.

905
01:22:48,041 --> 01:22:49,458
Passt zu dir.

906
01:22:50,416 --> 01:22:55,750
Die Polizei wird das Messer finden.
Und du bist tot.

907
01:22:56,333 --> 01:22:58,375
Ich könnte dir die Schuld geben.

908
01:22:59,375 --> 01:23:01,125
Niemand würde es je erfahren.

909
01:23:02,041 --> 01:23:03,208
Ich schon.

910
01:23:10,208 --> 01:23:13,125
Du glaubst,
weil du alles hast, bist du das Opfer?

911
01:23:13,208 --> 01:23:18,166
Was für eine beschissene Logik ist das?
Anderen die Schuld für die Probleme geben?

912
01:23:18,250 --> 01:23:20,541
Dabei bist du das Problem, Zach.

913
01:23:21,125 --> 01:23:22,666
Du bist das Problem!

914
01:23:24,500 --> 01:23:26,000
Sieh mich an, Zach.

915
01:23:26,083 --> 01:23:28,166
Sieh mir ins Gesicht!

916
01:23:30,750 --> 01:23:33,791
Ich kann dir auch ohne Maske zeigen,
wer du bist.

917
01:23:52,916 --> 01:23:54,083
Ollie!

918
01:23:57,791 --> 01:23:59,250
Ollie, nein.

919
01:24:01,666 --> 01:24:02,875
"Hey, Ollie."

920
01:24:05,125 --> 01:24:06,791
"Hey, Makani."

921
01:24:08,333 --> 01:24:11,125
Es tut mir so leid.

922
01:24:12,000 --> 01:24:14,291
Hey, halte durch, Ollie.

923
01:24:14,375 --> 01:24:15,583
Halte durch.

924
01:24:16,375 --> 01:24:17,958
Gleich kommt Hilfe, ok?

925
01:24:18,916 --> 01:24:20,125
Halte durch.

926
01:24:29,041 --> 01:24:30,333
"Ich sagte:

927
01:24:31,250 --> 01:24:32,958
'Meine Jugend ist weg,

928
01:24:34,875 --> 01:24:37,750
wie ein Feuer vom Regen ausgeschlagen…

929
01:24:40,750 --> 01:24:43,208
…das nie mehr lodern und singen wird

930
01:24:44,708 --> 01:24:47,000
oder im Wind tanzen an manchen Tagen.'

931
01:24:49,125 --> 01:24:50,125
Ich sagte:

932
01:24:50,625 --> 01:24:52,750
'Es ist kein großer Kummer,

933
01:24:52,833 --> 01:24:55,375
der mich ließ meine Jugend verlieren,

934
01:24:56,041 --> 01:24:58,500
da nur kleine Sorgen

935
01:24:58,583 --> 01:25:00,250
mich ohne Ende traktieren.'

936
01:25:03,000 --> 01:25:06,666
Ich hielt die Jugend für vergangen,
doch ihr seid hergerannt.

937
01:25:08,875 --> 01:25:11,458
Wie eine Flamme beim Ruf des Windes

938
01:25:12,500 --> 01:25:15,083
ist sie gesprungen und verbrannt.

939
01:25:16,541 --> 01:25:18,791
Warf den aschgrauen Umhang ab

940
01:25:19,583 --> 01:25:21,958
und kleidete sich neu im Nu.

941
01:25:26,666 --> 01:25:28,583
Spielte sich als Geheimnis auf…

942
01:25:31,333 --> 01:25:34,000
…und flüsterte euch noch einmal zu."

943
01:25:48,916 --> 01:25:50,041
Super, Makani!

944
01:33:56,875 --> 01:34:01,875
Untertitel von: Raik Westenberger



