1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}<i>Se já pintaram comigo,</i>

4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
<i>sabem que adoro pintar árvores grandes.</i>

5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
<i>- Muito grandes?</i>
<i>- Enormes.</i>

6
00:00:19,375 --> 00:00:24,833
<i>Árvores absolutamente enormes</i>
<i>com folhas e ramos bonitos.</i>

7
00:00:24,916 --> 00:00:26,625
Sempre achei o Bob Ross sensual.

8
00:00:26,708 --> 00:00:27,916
{\an8}NETFLIX APRESENTA

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,375
O cabelo, as calças de cintura subida.
Adoro.

10
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
- A sério.
- Meu Deus.

11
00:00:32,583 --> 00:00:36,083
Esqueci-me de te dizer isto.
Estive a ver a Katie a dormir.

12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
Fiz aquela cena de avançar para o futuro

13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
e ver a pessoa que ela se tornou e assim.

14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
A sério e foi incrível. Ela é podologista.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,666
A nossa filha é podologista?

16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
Em Cleveland. Tem sucesso.
É a terceira melhor da firma.

17
00:00:51,916 --> 00:00:54,708
Conduz um Lexus.
Com quatro anos, mas muito bom.

18
00:00:55,208 --> 00:00:58,166
Sempre pensei que ela fosse talhante.

19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
- Talhante?
- Talhante.

20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
Talhante vegana.

21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Esculpia cenouras em forma de bife,

22
00:01:05,041 --> 00:01:07,958
ou fazia costeletas de couve-flor.

23
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
Pintamos um pássaro ali?

24
00:01:12,583 --> 00:01:16,291
- Os pássaros são complicados.
- Só tens de ser gentil com eles.

25
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Olá.

26
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
- Olha quem está acordada.
- Dormiste uma bela sesta, Katie?

27
00:01:22,750 --> 00:01:25,083
- Dormiste?
- Queres ver a tua parede?

28
00:01:27,375 --> 00:01:28,208
Excelente.

29
00:01:29,041 --> 00:01:31,208
Ela sabe que não sou pintora.
É tão inteligente.

30
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
Talhantezinha da mamã.

31
00:01:33,125 --> 00:01:36,708
- Quem é a podologista do papá?
- Ou talhante da mamã.

32
00:01:36,791 --> 00:01:37,791
Sim, és tu.

33
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Sim, és.

34
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
És incrível.

35
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
Acreditas que ele era terapeuta?
Nem consegue falar com animais.

36
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
E agora tem de falar
com os animais e os donos.

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
É tão frustrante.

38
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
Eu rego isso.

39
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
POUPE TODOS OS DIAS!

40
00:04:45,833 --> 00:04:47,000
<i>Lilly aos frescos.</i>

41
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
<i>Lilly, secção de frescos.</i>

42
00:05:00,166 --> 00:05:04,166
{\an8}BOLAS DE NEVE

43
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
Desvia para a esquerda.

44
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Para. Sabes que mais?

45
00:05:12,083 --> 00:05:13,541
- Mais.
- Para a minha esquerda?

46
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Sim. Para.

47
00:05:15,708 --> 00:05:17,250
Agora, desliza tudo.

48
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
Para aqui. Um pouco mais.

49
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Demasiado.

50
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Aí mesmo.

51
00:05:21,958 --> 00:05:24,833
- Não devíamos fazer o inventário agora?
- Sabes que mais?

52
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Eu seguro.
- Dá-me dois.

53
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
É para já.

54
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.

55
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
Posso ir ao Superstore
e comprar dois destes por quatro dólares.

56
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
Lilly?

57
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly?

58
00:05:42,625 --> 00:05:45,083
- Sra. Oberhoffer.
- Isso apodrece os dentes.

59
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Só se os comer às dúzias.

60
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Vai fazer o inventário.
- Está bem.

61
00:05:53,708 --> 00:05:55,125
Como está tudo, querida?

62
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Está tudo bem.

63
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Como estão as coisas com o Jack?

64
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Ele está ótimo. Sim. Eu…

65
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Obrigada por perguntar.
Eu dou-lhe cumprimentos seus.

66
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Estive a falar com o pastor.

67
00:06:08,833 --> 00:06:13,958
E gostaríamos de ir visitar-nos
e falar convosco.

68
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
Nem imagino aquilo por que passaram.

69
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
<i>Lilly aos congelados.</i>

70
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
<i>Lilly, congelados.</i>

71
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Cumprimentos ao pastor.

72
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Vou ser sincero contigo, Lilly.

73
00:06:26,583 --> 00:06:29,583
As pessoas têm reparado
que ages de forma estranha.

74
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
Estranha como?

75
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Tu sabes,

76
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
com tudo o que se passa. Andas distraída.

77
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
Não ando distraída.

78
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Santo Deus.

79
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Que raio é aquilo? Selfie com pastilhas?

80
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Andam todos distraídos.

81
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
- Ninguém trabalha.
- Certo, Travis.

82
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Sabes que tenho de ir à reunião
em Rosewood esta noite.

83
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Continuamos…
- Outra vez?

84
00:06:52,916 --> 00:06:57,250
Bem, é sempre às terças.
Vai ser pelo menos uma vez por semana.

85
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
- Então…
- Vês?

86
00:06:58,583 --> 00:07:01,541
É a isso que me refiro.
És o meu braço-direito.

87
00:07:02,166 --> 00:07:03,875
Mas a tua mente está ausente.

88
00:07:03,958 --> 00:07:06,791
De que serve ter um avançado
sem um bom defesa?

89
00:07:07,291 --> 00:07:11,083
- Quem vai contra-atacar?
- Não sigo futebol, então…

90
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Bem…

91
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
… vê se atinas.

92
00:07:19,666 --> 00:07:21,791
Sherri, chega de selfies.

93
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
Com ou sem pastilha. Está bem?

94
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Já falámos sobre isto.

95
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
És a Lilly do Golly Wally.

96
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Sim, é o meu nome.

97
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
- Ele receber isto, certo?
- Sim.

98
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Todas as semanas. Vou abrir a porta.

99
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Olá.

100
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Olá. É ótimo ver-vos esta noite.

101
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Olá.
- Como estás?

102
00:08:27,916 --> 00:08:29,583
- Olá, querido.
- Estou bem.

103
00:08:29,666 --> 00:08:30,541
Sim?

104
00:08:31,125 --> 00:08:32,833
- Sim.
- Estás com bom aspeto.

105
00:08:33,416 --> 00:08:36,000
Muito bem, pessoal. Vamos sentar-nos.

106
00:08:36,083 --> 00:08:39,833
Acho que na semana passada
ficámos nos estímulos emocionais.

107
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
Alguém tem ideias ou perguntas sobre isso?

108
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Não?

109
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Muito bem. Como sempre…

110
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Tu conheces-me, cedo à pressão dos pares.

111
00:08:50,958 --> 00:08:52,666
Sim, mas odeias estas coisas.

112
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Agora há vários sabores.

113
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Então, esta noite gostaria de falar
sobre confiança.

114
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, vamos começar por si e pelo Jack.

115
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Está bem.

116
00:09:05,708 --> 00:09:07,958
Algumas famílias custam a adaptar-se

117
00:09:08,041 --> 00:09:10,541
após estarem afastadas por muito tempo,

118
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
ao verem como as coisas serão diferentes.

119
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
Acho que não será um problema para nós.

120
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Percebo que seja
para algumas pessoas, mas…

121
00:09:19,541 --> 00:09:20,708
Bem,

122
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
as mudanças são assustadoras,
mas isso não tem de ser mau.

123
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
Assustadoras? Não temos…

124
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
Não temos medo. Certo? Quero dizer…

125
00:09:30,375 --> 00:09:31,291
Ela está bem.

126
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
Claro que estou bem. E tu também.

127
00:09:36,333 --> 00:09:37,458
É verdade, Jack?

128
00:09:38,083 --> 00:09:41,208
Vamos seguir em frente.
Há muita gente para falar.

129
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
É que nós

130
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
não falámos sobre isso, mas…

131
00:09:47,875 --> 00:09:49,500
- Não falámos.
- Muito bem.

132
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
Se quer falar disso, vamos falar.
À vontade.

133
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Ótimo. Devíamos fazer isso.
Falar sobre isso.

134
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
Vamos falar de outra coisa
além de cigarros eletrónicos.

135
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
Para a semana é o quê? Metanfetaminas?

136
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- A sério?
- Não é apropriado.

137
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
Não é apropriado, Lilly.

138
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Era uma piada. Não era a sério.

139
00:10:06,583 --> 00:10:10,875
Esqueça lá isso.
Ela virou o meu único filho contra mim.

140
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- O que me diz a isso?
- Mãe, sabes que…

141
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- Não sou tua mãe!
- Podemos falar de outra coisa?

142
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
Eu vi-a na televisão com o Dr. Phil.

143
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- A conspirar para me laquear as trompas.

144
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Mãe, acalma-te.
- Mãe.

145
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- Não sou tua mãe!
- Velma.

146
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Velma, sente-se.
- Não fales comigo!

147
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
Porque me dizes para ter calma?
Estou calma!

148
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.

149
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
Lilly!

150
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
Tem um segundo?

151
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
- Sim.
- Isto não correu muito bem.

152
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Não sei. Acho que a Velma melhorou.

153
00:10:49,625 --> 00:10:53,416
Eu estava a pedi-las. Não abona a favor
dos cuidados psiquiátricos.

154
00:10:55,083 --> 00:10:56,041
Como está ele?

155
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
Realmente.

156
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Vai demorar, Lilly. Ele passou por muito.

157
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Bem, é o que parece.

158
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
E a Lilly?
Está a voltar à sua rotina normal?

159
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
Fez algo às coisas da Katie?

160
00:11:11,125 --> 00:11:14,333
- Porque pergunta?
- Esses estímulos emocionais são difíceis.

161
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Quer que me livre das coisas dela?

162
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
Não sei.

163
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
Como se sentiria ao fazê-lo?

164
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Acho que está a ficar tarde e tenho de ir.

165
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Lilly, quando vem cá,
sente que beneficia disso?

166
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Sim, mas vamos concentrar-nos no Jack.

167
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
É o que fazemos.
Mas está a ser acompanhada?

168
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
A toda a hora.
Agora tenho a sua companhia.

169
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Está bem, Lilly.

170
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Também tem de se esforçar.

171
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Sim. Muito bem.

172
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Trabalhei com um tipo
que mora perto de si.

173
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
É um terapeuta.

174
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Talvez pudesse ligar-lhe.

175
00:12:06,250 --> 00:12:07,583
Larry Fine?

176
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Como em <i>Os Três Estarolas?</i>

177
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
Ele é boa pessoa.

178
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
Alguém com quem pode falar.

179
00:12:12,583 --> 00:12:13,875
Claro, Regina.

180
00:12:14,791 --> 00:12:17,833
Seria bom ver alguém,
antes que seja mesmo preciso.

181
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Sim. Vejo-a a si para a semana.

182
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
Olá, Jack.

183
00:12:33,500 --> 00:12:34,708
Obrigado.

184
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
Da Lilly.

185
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Ela é consistente.

186
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
Isso é mau?

187
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Obrigado.

188
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
De nada.

189
00:13:55,250 --> 00:13:56,125
Então!

190
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
Pequenote, vê lá por onde voas.

191
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Merda.

192
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Filho da mãe!

193
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
Tem dormido bem?

194
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Muito bem. Obrigado.

195
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- Come bem?
- Sim.

196
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Sim. A comida aqui é requintada.

197
00:15:50,958 --> 00:15:54,958
Não sei se dão estrelas Michelin
a refeitórios de hospitais psiquiátricos,

198
00:15:55,041 --> 00:15:56,125
mas se dessem…

199
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
E a medicação.

200
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
Está a resultar?

201
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Não sei mesmo.

202
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
- O que acha?
- Não importa o que eu acho.

203
00:16:11,125 --> 00:16:12,041
Bem…

204
00:16:12,708 --> 00:16:15,916
- A sua mulher vem visitá-lo?
- A minha mulher?

205
00:16:17,166 --> 00:16:18,291
Ela vem vê-lo?

206
00:16:19,583 --> 00:16:22,625
Sabe, queria mesmo perguntar-lhe.

207
00:16:23,666 --> 00:16:25,583
Têm de ser assim tão frequentes?

208
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
As visitas. Quero dizer,

209
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
sinto-me mal por ela ter de vir cá
todas as semanas.

210
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
Tem sonhado com a sua filha?

211
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
A minha filha?

212
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Não.

213
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Minha senhora?

214
00:20:20,083 --> 00:20:21,416
Quanto custa o berço?

215
00:20:30,000 --> 00:20:32,166
Têm planos para essa poltrona?

216
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Nem por isso.

217
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}CLÍNICA DOS MELHORES AMIGOS

218
00:22:37,416 --> 00:22:39,583
Peixes dourados. Céus…

219
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
Não, acho que, quando morrem, vão…

220
00:22:44,041 --> 00:22:45,750
Lamento a sua perda.

221
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
Está bem. Adeus.

222
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
- Posso ajudar?
- Não.

223
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
- Acho que me enganei.
- Veio ver o Dr. Larry?

224
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- Bem, é o Larry Fine?
- Chamamos-lhe só Dr. Larry.

225
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Lilly Maynard?

226
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Sim. Sou…

227
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
- Ena…
- Helen.

228
00:23:05,000 --> 00:23:06,541
Helen, por favor.

229
00:23:06,625 --> 00:23:09,500
- Pronto.
- Não o controlo, por isso é que vim cá.

230
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Desculpe.

231
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
O nome do seu animal?

232
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
A questão é essa. Não tenho um animal.

233
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
- Não tem?
- Não.

234
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Dr. Larry,

235
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
a Lilly marcou consulta,
mas não tem animal.

236
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
Essa é nova.

237
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Então, amiguinho? Sou casada.

238
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Aturo isto 24 horas por dia.

239
00:23:32,166 --> 00:23:34,708
- Quero que lhe tire os tintins.
- Helen, é castrar.

240
00:23:34,791 --> 00:23:38,208
Ninguém está aqui
para tirar os tintins, presumo.

241
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
Sou o que está à vista.

242
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
Tem alguma pergunta sobre um animal?

243
00:23:43,791 --> 00:23:46,333
Não, não tenho.

244
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Uma moça recomendou-me o doutor.

245
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
Uma moça?

246
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller?

247
00:23:54,666 --> 00:23:56,416
Ela ainda está no público?

248
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Ela está no New Horizons.

249
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Bem, já vos tomei tempo suficiente.
Obrigada.

250
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
Não. Porque não entra?

251
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Entre. Ele também.

252
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Você não.

253
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Sente-se.

254
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Sentadinha.

255
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Quieta.

256
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Entre.
- Sim.

257
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Posso estar aqui?

258
00:24:26,291 --> 00:24:29,666
Ele não se importa.
Não percebo porque a Regina fez isso.

259
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Deixei o ramo da saúde mental
já há dez anos.

260
00:24:34,125 --> 00:24:37,291
Para ser veterinário? Isso não é estranho?

261
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
Há uma explicação fácil,

262
00:24:39,833 --> 00:24:41,500
mas fiquemos pelo estranho.

263
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
O que fazia no New Horizons?

264
00:24:46,166 --> 00:24:48,333
Não fazia nada. Quero dizer, fui lá,

265
00:24:48,416 --> 00:24:50,625
mas o meu marido é que está lá.

266
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
- Está a melhorar?
- Acho que sim.

267
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Ele diz que está bem.
- Isso é bom.

268
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- E a senhora?
- Eu? Também estou bem.

269
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
- A Regina mandou-a cá porque está bem.
- Não foi ideia minha.

270
00:25:04,625 --> 00:25:06,208
- Mas está aqui.
- Sim.

271
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Eu…

272
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
Ela disse que talvez o ajudasse um pouco

273
00:25:11,458 --> 00:25:14,375
se eu também me esforçasse.

274
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
Então, troquei alguns móveis,

275
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
bem, quase todos,
por uma poltrona reclinável em napa.

276
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Não todos, mas…

277
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
A minha filha, a nossa bebé morreu.

278
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
Há pouco mais de um ano.

279
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Síndrome de morte súbita infantil,
disseram.

280
00:25:41,750 --> 00:25:42,625
É horrível.

281
00:25:44,958 --> 00:25:47,083
O meu marido não lidou bem com isso.

282
00:25:48,291 --> 00:25:49,250
E a Lilly lidou?

283
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
Não. Eu…

284
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Não.

285
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
É uma boa pergunta.

286
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
Muito bem…

287
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
Eu já não faço isto.

288
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Não leve a mal, mas dá para perceber.

289
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Talvez a Regina lhe indique outra pessoa.

290
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Sim. Pois.

291
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Está bem.

292
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
Se precisar de um veterinário,
sabe onde me encontrar.

293
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Obrigada.

294
00:26:26,583 --> 00:26:29,166
Trigger, aguenta-te, amigo. Só vai piorar.

295
00:26:35,666 --> 00:26:38,583
Sarah, isso está muito bom, mas…
Pronto, não…

296
00:26:38,666 --> 00:26:41,875
Calma, mexe-lhe com cuidado.
Não o espanques, querida.

297
00:26:43,041 --> 00:26:44,958
Velma, o que é isso?

298
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
É um emoji.

299
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
- O do cocó.
- Muito realista.

300
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- Quando pode ir ao forno?
- Em breve, muito em breve.

301
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, isso é lindo.

302
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Tenho umas ferramentas melhores
atrás da prateleira.

303
00:27:04,666 --> 00:27:06,666
Bom trabalho, está mais simétrico.

304
00:27:07,291 --> 00:27:08,375
Continua.

305
00:27:23,208 --> 00:27:25,666
- Encontraste as ferramentas.
- Sim.

306
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
Aquilo é o quê?

307
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
É tralha da escola que havia aqui.

308
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- O que lhe aconteceu?
- À escola?

309
00:27:36,083 --> 00:27:37,416
Há poucos miúdos.

310
00:27:38,250 --> 00:27:40,000
Anda, vai acabar a tua jarra.

311
00:27:41,708 --> 00:27:42,625
Já a acabei.

312
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
Vá! Sai daqui, porra!

313
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
Vai! Este jardim é meu!

314
00:28:31,125 --> 00:28:32,291
E não voltes!

315
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Olá, Lilly.

316
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- Com quem falavas?
- Contigo, Chuck.

317
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
Não. Desculpa, Chuck, estava a brincar.

318
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
<i>Não precisa de pontos.</i>

319
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
- Tem a vacina do tétano em dia?
- Preciso dela?

320
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Só para prevenir.

321
00:29:00,375 --> 00:29:02,291
A ave viu em si uma ameaça.

322
00:29:02,375 --> 00:29:04,125
Bem, agora sou.

323
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
É época de reprodução.

324
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Ovos, crias, essas coisas.

325
00:29:12,000 --> 00:29:15,250
- É melhor não ir ao quintal.
- O quintal é meu!

326
00:29:17,958 --> 00:29:19,416
Está sempre tão zangada?

327
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
Devia chamar a polícia? Disse para ligar
se eu tivesse um problema com animais.

328
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
Conhece a terceira fase
do processo de luto?

329
00:29:30,791 --> 00:29:34,625
- Presumo que se siga à segunda?
- Não necessariamente.

330
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Mas, geralmente sim.

331
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
É "regatear e raiva".

332
00:29:38,750 --> 00:29:40,750
Ninguém falou consigo sobre isto?

333
00:29:43,083 --> 00:29:45,333
Não. O que vem depois disso?

334
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Depressão.

335
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Ótimo. Mal posso esperar.

336
00:29:50,375 --> 00:29:52,625
Talvez não tenha de esperar muito.

337
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Já está.

338
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Obrigada.

339
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Desculpe o incómodo.
- Ora essa.

340
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
Vou tentar arranjar um médico de humanos.

341
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Está bem.

342
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Desculpe.

343
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
Como era o pássaro?

344
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
Não sei. Era escuro, tinha asas.

345
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Isso restringe muito…

346
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
Porquê?

347
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Se quiser, enfim,

348
00:30:31,833 --> 00:30:32,791
falar disso.

349
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Falar do pássaro?

350
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Sim, do pássaro.

351
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Está bem.

352
00:30:40,875 --> 00:30:42,625
- Pois.
- Bem…

353
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
… até logo.

354
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Sim.

355
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Entretanto, afaste-se do seu novo vizinho.

356
00:30:50,041 --> 00:30:52,208
Novo vizinho. Essa é boa.

357
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
Não leve essa.

358
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Fungos.

359
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
Não, não quero pimentos com fungos.

360
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Alguém quer?

361
00:31:18,041 --> 00:31:21,166
Tem alguma coisa que afaste as aves?

362
00:31:21,708 --> 00:31:23,208
- Um dissuasor de aves?
- Sim.

363
00:31:23,291 --> 00:31:25,375
- Ave-põe-te-na-alheta.
- Engraçado.

364
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
Gosto de uma boa piada.

365
00:31:27,666 --> 00:31:28,875
O que acha de picos?

366
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
Não, não quero assá-las no espeto.

367
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Já sei.

368
00:31:39,333 --> 00:31:40,166
É tipo…

369
00:31:40,750 --> 00:31:42,000
Uma bola de praia asiática.

370
00:31:42,083 --> 00:31:45,041
Tenho uma na minha piscina.
Os pássaros não vão lá.

371
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Nem as pessoas.

372
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Sabe que mais? Já sei.

373
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Devo ir atrás de si?

374
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Raios…

375
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
Também assusta os pássaros.

376
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Vou levar.

377
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
E agora, sacaninha?

378
00:32:35,291 --> 00:32:39,958
<i>Quando a minha mulher faleceu, pensei</i>
<i>que não podia continuar. Não sabia como.</i>

379
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
<i>E, para ser sincero, ainda não sei como,</i>

380
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
<i>mas continuo.</i>

381
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
<i>Todas as manhãs, peço força e coragem</i>
<i>para seguir em frente</i>

382
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
<i>e poder apoiar os outros.</i>

383
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
<i>Ámen. Sabe, pastor, posso dizer</i>
<i>que isso foi importante para mim.</i>

384
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
Está?

385
00:33:06,583 --> 00:33:08,625
Nem vais acreditar no que estou a ver.

386
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
É um daqueles programas religiosos,
<i>The Higher Power.</i>

387
00:33:13,291 --> 00:33:15,291
É nome de empresa de eletricidade.

388
00:33:16,291 --> 00:33:17,625
<i>Ou de loja de erva.</i>

389
00:33:17,708 --> 00:33:19,333
<i>Os miúdos ainda dizem erva?</i>

390
00:33:19,416 --> 00:33:22,833
Pensei que teriam
um nome mais fixe para isso agora

391
00:33:22,916 --> 00:33:25,708
ou um emoji.
De certeza que têm um emoji, certo?

392
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
Têm um para tudo.

393
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
Adivinha, voltei a cuidar do jardim.

394
00:33:33,458 --> 00:33:36,125
<i>Encontrei o regador</i>
<i>que pintaste com a Katie.</i>

395
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
<i>Estava enterrado no mato.</i>

396
00:33:39,916 --> 00:33:41,875
<i>Quase lhe bati com o corta-relva.</i>

397
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
<i>… e tornam as suas vidas mais amargas</i>
<i>com castigos pesados</i>

398
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
<i>sob a forma de serviço no terreno,</i>

399
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
<i>onde os obrigam a trabalhar</i>

400
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
<i>com vigor.</i>

401
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- Água?
- Não é preciso.

402
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Ótimo. Adeus.

403
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Até logo.

404
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
É esse, senhor "agente".

405
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
Uma maria-mulata.

406
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Está um pouco longe
dos pântanos de Okeechobee, Florida.

407
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Pode estar perdido.

408
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
É raro falar com os seus pacientes.

409
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
Por serem animais? Não, falamos imenso.

410
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
Tende a ser um monólogo,
mas, por mim, tudo bem.

411
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
Como está o Jack?

412
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Bem, acho eu. Tenho de o ver amanhã.

413
00:35:38,000 --> 00:35:39,125
Tem mesmo?

414
00:35:39,625 --> 00:35:42,750
É terça-feira.
As terças à noite são para a família.

415
00:35:42,833 --> 00:35:45,500
Tenho de o ir ver,
porque é noite de família.

416
00:35:45,583 --> 00:35:48,458
- Mas quer vê-lo?
- Sim. É o meu marido.

417
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Saio do trabalho mais cedo
todas as semanas só para chegar a horas.

418
00:35:54,250 --> 00:35:58,208
Acho que enlouqueceria
se estivesse lá fechada 24 horas por dia,

419
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
mas ele não se importa.

420
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
Foi ideia do Jack ser internado?

421
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
Mais ou menos.

422
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
Mais ou menos?

423
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
- É assim que funciona?
- O quê?

424
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- Isto.
- Acha que…

425
00:36:16,500 --> 00:36:20,625
Se fosse isso, eu diria: "Desculpe,
acabou o tempo. Tome este remédio."

426
00:36:22,000 --> 00:36:23,208
Estamos só a falar.

427
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
Às vezes, afastamos as pessoas,
só para ver se voltam.

428
00:36:34,416 --> 00:36:35,500
Sim?

429
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Talvez corra melhor desta vez.

430
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Acha?

431
00:36:41,916 --> 00:36:42,958
Talvez.

432
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
Não seria um gaio-azul?

433
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Já suturei um gato que lutou
com um gaio-azul.

434
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
É uma ave muito agressiva.

435
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
Não creio que fosse um gaio-azul.
O que é isso?

436
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
- É um falcão.
- Não era um falcão.

437
00:36:59,208 --> 00:37:00,583
Sei como é um falcão.

438
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
Já foram dinossauros.

439
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
As aves.
Deve saber isso, sendo veterinário.

440
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Sabia isso antes de ser veterinário.

441
00:37:14,416 --> 00:37:15,708
O que te aconteceu à cabeça?

442
00:37:17,166 --> 00:37:19,458
Há uma ave que me vê como uma ameaça.

443
00:37:19,541 --> 00:37:20,958
Estás a ameaçá-la?

444
00:37:21,041 --> 00:37:21,875
Não!

445
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
Não, estou na minha vidinha no jardim.

446
00:37:28,500 --> 00:37:31,875
Não importa quem é,
vê-se que não cozinha, é tão magra.

447
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Temos uma poltrona nova.

448
00:37:34,875 --> 00:37:36,333
Que mal tinha a antiga?

449
00:37:38,166 --> 00:37:40,708
Nenhum. Mas precisávamos de uma mudança.

450
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
Só podes estar a gozar.

451
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Sai daqui.

452
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
Sai da minha coruja!

453
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
Isso é um estorninho.

454
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
Vê as manchinhas brancas
que parecem estrelas?

455
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Muito territorial.

456
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
Não conseguirá assustá-lo facilmente.
Ele é muito inteligente.

457
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
- Inteligente?
- São geniais.

458
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
São imitadores extraordinários.

459
00:38:44,541 --> 00:38:46,500
Mozart tinha um como animal de estimação.

460
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
E encontraram nos seus cadernos
uma melodia de um concerto que ele compôs

461
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
e, ao lado,
a melodia cantada pelo pássaro,

462
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
idêntica, exceto um ou outro
sustenido e bemol.

463
00:38:58,500 --> 00:39:03,625
Ficou inconsolável quando a ave morreu.
Até lhe fez um funeral.

464
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
Boa ideia.

465
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Duas semanas antes,

466
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart não tinha ido
ao funeral do próprio pai.

467
00:39:12,500 --> 00:39:14,458
O pai dele era um cretino.

468
00:39:24,375 --> 00:39:26,291
É a senhora com o problema da ave?

469
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Sim, sou eu.

470
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Aqui estão as armadilhas.

471
00:39:30,500 --> 00:39:32,833
Isto é mais para um coiote.

472
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Não lhe posso vender esta.
É ilegal. Tem licença?

473
00:39:35,791 --> 00:39:36,666
Não.

474
00:39:37,250 --> 00:39:38,625
Podia alugar-lha,

475
00:39:38,708 --> 00:39:40,250
se ma devolver logo.

476
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
Isto é para um passarinho.

477
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Bem, pode apanhá-lo com isto.

478
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Mas é melhor soltá-lo no México,
ou ele vai voltar.

479
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Não quero que ele volte.

480
00:39:54,708 --> 00:39:56,625
Só há uma forma de fazer isso.

481
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
"Atenuar".

482
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Quer dizer…
- Exterminar.

483
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
Tipo…

484
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
Matá-lo?

485
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Não gostamos de usar essa palavra.
É desumana.

486
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Sim, pois.

487
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Eu entendo. Mas é o que quer dizer, certo?

488
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Há 400 mil milhões de aves neste planeta,
minha senhora.

489
00:40:18,500 --> 00:40:20,916
- Parece um número muito alto.
- Não é.

490
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
- Parece muito alto.
- Não é.

491
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
Eu percebo disso.

492
00:40:27,083 --> 00:40:30,500
Sabe que mais?
Uma senhora veio cá no mês passado.

493
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
Tinha um olho de vidro. Ataque de ave.

494
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Meu Deus.
- Acho que era um pardal.

495
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
- A sério?
- Muito agressivo.

496
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Nem sentem nada.

497
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
400 mil milhões, mesmo?

498
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
São uma praga.

499
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
PESTICIDA COMERCIAL

500
00:41:26,083 --> 00:41:27,750
E se um guaxinim comer isso?

501
00:41:29,083 --> 00:41:30,291
Ou uma cria de urso.

502
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
Ou um coala bebé.

503
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
É um dispensador de alpista. É pequeno.
Não dá para outros animais.

504
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
E sabes que não há coalas
na América do Norte, certo?

505
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
Pois é. Tem razão.

506
00:41:44,375 --> 00:41:48,500
Vi um gambá a trepar por um dispensador
para colibris, era muito magro.

507
00:41:49,416 --> 00:41:52,083
Estava torcido
como uma palmeira num vendaval.

508
00:41:52,666 --> 00:41:54,583
Isso não vai acontecer neste caso.

509
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Provavelmente não.

510
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Mas podia. Os animais fazem tudo
por comida. E calda de açúcar.

511
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- Já provou calda de açúcar?
- Não, Dickey.

512
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
Não provei calda de açúcar para colibris.

513
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
É muito doce.

514
00:42:09,083 --> 00:42:11,333
Qualquer animal faria tudo por isso.

515
00:42:11,416 --> 00:42:13,833
Não é calda de açúcar, são sementes.

516
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
Só sementes.

517
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Misturadas com veneno.

518
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Merda.
Agora tenho de ir para casa tirar aquilo.

519
00:42:23,541 --> 00:42:25,250
Pico-lhe a saída às 17 horas.

520
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Desculpa.

521
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
Não merecias isto.

522
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
- <i>E como tem dormido?</i>
- <i>Bem.</i>

523
00:43:32,666 --> 00:43:34,375
- E tem apetite?
- Sim.

524
00:43:37,208 --> 00:43:41,125
- Sente-se deprimido?
- Não tem de perguntar tudo. Não…

525
00:43:42,708 --> 00:43:44,041
Está pronto para sair?

526
00:43:47,000 --> 00:43:47,958
Acredite,

527
00:43:48,958 --> 00:43:50,958
se eu achasse que sim, sairia.

528
00:43:51,708 --> 00:43:53,375
Mesmo que tivesse de fingir.

529
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
Mas eu tentei isso. Já tentei fazer isso.

530
00:43:57,250 --> 00:43:59,291
E vim parar aqui. Então, o que…

531
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
O que devo… Devo voltar ao trabalho?

532
00:44:04,250 --> 00:44:06,791
Sabe o que faço?
Sabe qual é o meu trabalho?

533
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Sim, é professor.

534
00:44:08,375 --> 00:44:10,458
Sou professor de arte na primária.

535
00:44:12,333 --> 00:44:13,250
Então…

536
00:44:15,625 --> 00:44:18,416
… experimente olhar para crianças
todos os dias.

537
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Tente fazer isso.

538
00:44:23,000 --> 00:44:26,333
E a sua mulher?
Decerto que gostaria de o ter em casa.

539
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Há uns anos…

540
00:44:38,083 --> 00:44:40,291
… entrei para uma liga de disco voador.

541
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Não sei porquê.

542
00:44:43,333 --> 00:44:46,750
E a Lilly, a minha mulher,
sentiu-se excluída

543
00:44:46,833 --> 00:44:50,541
e insistiu em ser
a nossa única líder de claque.

544
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Para que saiba,
não há claque nas ligas de disco.

545
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Nem sequer espetadores.

546
00:44:59,041 --> 00:45:01,250
Mas lá estava ela com os pompons.

547
00:45:02,750 --> 00:45:05,041
Eu armava-me em atleta.

548
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Ela comprou-me
um blusão desportivo e tudo.

549
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
E nós…

550
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Era tão estúpido.

551
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
Não sei como voltar a isso.

552
00:45:21,458 --> 00:45:22,500
Não posso ser

553
00:45:24,166 --> 00:45:25,458
quem já fui para ela.

554
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
Então, qual é o seu plano?

555
00:45:35,500 --> 00:45:38,750
Preciso de um minuto
para perceber o que fazer a seguir.

556
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Por isso, se pudesse…

557
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
… escrever o que tiver de escrever.

558
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Podemos…

559
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
Podemos fazer isso? Só…

560
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
Está tudo bem?

561
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
Posso ficar aqui?

562
00:46:01,166 --> 00:46:03,375
Acho que é o melhor por agora.

563
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Onde estás? Aonde foste?

564
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Pois. Por esta não esperavas, pois não?

565
00:46:30,833 --> 00:46:33,791
Ouve, podemos tentar
desanuviar o ambiente,

566
00:46:33,875 --> 00:46:36,333
só para que conste…

567
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Eu sei o que estás a pensar. Que eu matei,

568
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
ou "atenuei" o pássaro, mas…

569
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
Que eu o… Esquece, não importa.

570
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
Eu eliminei-o. Sabes que sim.

571
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Foi errado. Foi…

572
00:46:53,291 --> 00:46:54,250
… mau.

573
00:46:54,875 --> 00:46:56,458
E não o devia ter feito.

574
00:46:58,625 --> 00:47:02,541
Estou a lidar com cenas muito complicadas,
não sei se percebeste.

575
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Porque toda a gente vive a sua vida
como se nada tivesse acontecido.

576
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
E eu só peço: "Parem."
Quero fazer uma pausa.

577
00:47:14,041 --> 00:47:15,166
Quero dizer,

578
00:47:16,333 --> 00:47:19,250
é muito estranho eu falar contigo.

579
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
E tu estás mesmo

580
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
a ouvir.

581
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
E lá vais tu.

582
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
Bem, foi uma boa sessão.

583
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
É o meu copagamento.

584
00:48:01,458 --> 00:48:04,208
<i>Deixa-me dizer-te, criança</i>

585
00:48:04,291 --> 00:48:08,333
- Assobia isto, sacana!
<i>- Deixa-me dizer-te, meu amor</i>

586
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
<i>Aquele sol da manhã</i>

587
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
<i>Veio cumprimentar-te</i>

588
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
<i>Está a espreitar ao virar da esquina</i>
<i>À espera de te ver</i>

589
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
<i>A brilhar sobre todos os teus problemas</i>

590
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
<i>Deixa-me dizer-te, criança</i>

591
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
<i>Deixa-me dizer-te, meu amor</i>

592
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
<i>Porque este mundo</i>
<i>Não foi feito para sonhar</i>

593
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
<i>Este mundo não foi feito para ti</i>

594
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
<i>Este mundo foi feito para acreditar</i>

595
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
<i>Em tudo o que vais fazer</i>

596
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
<i>Agora, meu amor</i>

597
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Aqui tem.

598
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Essa pele artificial mancha.

599
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Sim. Obrigada.

600
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
Como me encontrou?

601
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
Só há um L Fine VET na lista telefónica.

602
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
- É um belo nome de <i>rapper,</i> se um dia…
- Não faço <i>rap.</i>

603
00:49:14,708 --> 00:49:16,666
Achei que passear me faria bem.

604
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
À chuva?

605
00:49:22,291 --> 00:49:25,708
- Que tal a visita na semana passada?
- Ótima. Maravilhosa!

606
00:49:27,541 --> 00:49:31,208
Isso é bom. Obrigado por ter vindo.
É tarde. Vou-me deitar.

607
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
Não sei o que quer que diga.

608
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Tudo isto

609
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
nada tem que ver com a Katie.

610
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
Vai falar sobre ela, sabe?

611
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
É sobre o Jack e a Lilly. Vocês dois.

612
00:49:46,875 --> 00:49:50,000
Como recomeçar?
Como manter o casamento agora?

613
00:49:55,125 --> 00:49:57,416
Porque é que o Jack foi internado?

614
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
Ele…

615
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
Ele andava…

616
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
<i>Ele não andava a dormir bem.</i>

617
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
<i>Ele só queria adormecer</i>

618
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
e não acordar.

619
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Como a Katie.

620
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Deve ter ficado furiosa.

621
00:50:44,500 --> 00:50:45,958
Não estava furiosa.

622
00:50:46,041 --> 00:50:47,333
Ele estava deprimido.

623
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
E com razão.

624
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
A Lilly também
e não tentou acabar com a sua vida,

625
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
deixando o seu marido para trás.

626
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Sozinho.

627
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
A Lilly culpa-se.

628
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
Quem diz que alguém é culpado?

629
00:51:04,541 --> 00:51:06,666
- Digo eu.
- Isso é uma merda, Larry.

630
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
Não por ser certo ou errado, bom ou mau,
mas é o que fazemos.

631
00:51:11,583 --> 00:51:16,375
Não suportamos a ideia
de algo tão trágico acontecer sem motivo.

632
00:51:16,458 --> 00:51:20,125
E as emoções têm de encontrar uma saída
e encontram sempre.

633
00:51:20,208 --> 00:51:24,750
Por isso, damos um pontapé no gato
ou no cão ou envenenamos um pássaro.

634
00:51:26,208 --> 00:51:27,500
E, o pior de tudo,

635
00:51:28,708 --> 00:51:29,916
culpamo-nos.

636
00:51:51,041 --> 00:51:53,041
O Jack sabe como se sente?

637
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
A casa de banho é no corredor, à esquerda.

638
00:52:05,083 --> 00:52:06,291
Fale com ele, Lilly.

639
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Vamos.

640
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
Gostas de estar aqui?

641
00:52:30,250 --> 00:52:31,416
Se gosto?

642
00:52:31,500 --> 00:52:33,000
Está a ajudar?

643
00:52:35,416 --> 00:52:36,250
Sim.

644
00:52:36,750 --> 00:52:37,833
Acho que sim.

645
00:52:38,833 --> 00:52:42,708
Podíamos ir de novo ao lago,
quando saísses daqui. No 4 de julho.

646
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
- Claro.
- Isso é divertido, não é?

647
00:52:46,458 --> 00:52:49,291
Será como dantes,
como se nada tivesse acontecido.

648
00:52:49,375 --> 00:52:50,666
Não disse isso.

649
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
Não, eu sei.

650
00:52:52,250 --> 00:52:54,333
Mas é por isso que estou aqui, não?

651
00:52:54,416 --> 00:52:58,958
Tenho de voltar a ser como era
para continuarmos com as nossas vidas.

652
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- Vai demorar, só isso.
- Não, por favor.

653
00:53:03,166 --> 00:53:07,916
Achas mesmo que o tempo vai resolver isto?
Que vamos ficar bem?

654
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
Não disse isso. Só estou a dizer
que não podemos ficar aqui assim.

655
00:53:12,041 --> 00:53:13,666
- Isto não é bom.
- Eu sei.

656
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Mas já não sei qual é o meu lugar.

657
00:53:19,083 --> 00:53:20,750
Já não sei estar casado,

658
00:53:21,916 --> 00:53:23,916
como isso funciona.

659
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Eu… não sou como tu, Lilly.

660
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Não és como eu?

661
00:53:30,166 --> 00:53:33,375
Tive-a dentro de mim durante nove meses.

662
00:53:34,000 --> 00:53:35,500
Então, porque estás aqui?

663
00:53:38,666 --> 00:53:40,125
Porque adormeci naquela manhã?

664
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- Não faças isso.
- Podia ter ido acordá-la.

665
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Podia ter feito algo.

666
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
Mas deixei-me dormir.

667
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
De manhã, ao acordar, a primeira coisa
que ouço é a nossa bebé a chorar.

668
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
E nesse breve momento,

669
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
posso imaginar que acordo.

670
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Como sempre fiz.

671
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Aquele momento precioso de agonia

672
00:54:03,583 --> 00:54:05,375
é o ponto alto do meu dia.

673
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Então, por favor, não me fales em tempo,

674
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
porque tempo não me falta, Lilly.

675
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
E odeio isso. É interminável.

676
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Querido, por favor.
- Oxalá soubesse como parar.

677
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Quem me dera. Mas não sei.

678
00:54:25,500 --> 00:54:27,291
Desfiz-me das coisas dela.

679
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
Não sabia o que fazer.

680
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
Só olhava para a porta fechada do quarto.

681
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
Desfiz-me de todas as coisas dela.

682
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
Não aguentava.

683
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
- Só queria…
- Vai-te embora.

684
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
- Acho que…
- Desculpa.

685
00:54:48,708 --> 00:54:50,791
Não sei porque o fiz.

686
00:54:50,875 --> 00:54:52,541
Devia ter-te perguntado!

687
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
Jack?

688
00:54:58,458 --> 00:54:59,375
Jack!

689
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
Fizeste-me o almoço?

690
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
O que temos aqui?

691
00:55:12,833 --> 00:55:13,875
BOLAS DE NEVE

692
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- O quê?
- A minha mãe mandava-mos para o almoço.

693
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
<i>Hostess</i>
<i>Porque tu és um doce</i>

694
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
- Está bom. Na minha direção.
- Lá está ela de novo.

695
00:55:59,916 --> 00:56:02,958
Coitadinha. Não está nada bem.

696
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
Não sei. Talvez esteja no corredor errado.

697
00:56:45,458 --> 00:56:46,500
Lilly.

698
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
Não me deixaram entrar.
Pensei que se passava algo. Ele está bem?

699
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
Porque não se senta?

700
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- Ele está bem?
- Sim.

701
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Está bem. Ótimo. Mas é que…

702
00:56:55,958 --> 00:56:58,916
- Vamos sentar-nos.
- Não. Quero falar com o Jack.

703
00:57:00,958 --> 00:57:03,833
Ele pediu para não ter visitas
por uns tempos.

704
00:57:06,666 --> 00:57:09,625
Não sou uma visita. Sou a mulher dele.

705
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Não é invulgar um paciente querer espaço.

706
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
Espaço? Conduzo uma hora
para cada lado só para vir cá.

707
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Ele tem muito espaço.
- Legalmente, ele tem direito.

708
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- Legalmente, não quero saber.
- Lilly, sente-se, por favor.

709
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
Está bem! Credo! Pronto!
Está tudo bem, agora que me sentei.

710
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- Sempre falou com o meu colega?
- Sim.

711
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
Podia ter dito
que ele também trata caniches.

712
00:57:31,916 --> 00:57:35,875
Ele nunca lhe diria isto, mas o Larry
quase chegou a diretor do Johns Hopkins.

713
00:57:35,958 --> 00:57:37,458
Mas não chegou, pois não?

714
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
É um desistente como todos os outros.

715
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
Quando acha que poderei ver o Jack?

716
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
Não sei.

717
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Isso depende do Jack.

718
00:57:56,083 --> 00:57:57,083
Sabe que mais?

719
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Pronto. Dê-lhe isso.

720
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
Conduzi uma hora! É o que eu faço.

721
00:58:04,791 --> 00:58:05,958
Por nós.

722
00:58:06,041 --> 00:58:07,375
E não me queres ver.

723
00:58:07,458 --> 00:58:10,041
Achas que gosto de conduzir
uma hora para cada lado?

724
00:58:17,375 --> 00:58:18,250
Eu percebo.

725
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Queres o teu espaço.

726
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
Queres espaço? Eu dou-te espaço.
O espaço de uma hora para cada lado.

727
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Nunca pensaste no que eu fiz, pois não?

728
00:58:31,083 --> 00:58:32,166
Nem uma vez!

729
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Nem uma única vez!

730
00:58:35,458 --> 00:58:37,458
Também me sinto mal, Jack!

731
00:58:40,125 --> 00:58:42,625
Não me queres ver? E eu não te quero ver!

732
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
Também não te quero ver!

733
00:58:45,125 --> 00:58:48,000
Alguma vez pensaste nisso,
que não te quero ver?

734
00:58:49,041 --> 00:58:50,625
Arranja outra visita!

735
00:58:55,208 --> 00:58:56,291
Jack?

736
00:58:57,125 --> 00:58:58,083
Jack.

737
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
<i>Meu Deus!</i>

738
00:59:23,166 --> 00:59:25,083
Não consigo auscultar o gato.

739
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
É um sopro? Consegue ouvir um sopro?

740
00:59:27,708 --> 00:59:29,791
Só ouço um homem adulto a chorar.

741
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Eis o que se passa.

742
00:59:35,375 --> 00:59:36,541
O quê?

743
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Dê-lhe o remédio,
duas vezes por dia, com comida.

744
00:59:40,000 --> 00:59:42,666
E nada de comida de tasca.
Dê-lhe só ração.

745
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- Está bem.
- Entendido.

746
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
- A sério.
- Sim, eu digo-lhe.

747
00:59:48,458 --> 00:59:49,541
Ouviste isto?

748
00:59:50,583 --> 00:59:51,916
Acabaram-se os <i>nachos.</i>

749
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
E o pão de milho.

750
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Cachorros. E chega de Cheetos.

751
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
Não olhes para mim assim.
Porque estás a olhar para mim?

752
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- A tua mãe não está cá?
- Ela vem buscar-me mais tarde.

753
01:00:06,583 --> 01:00:08,791
Vamos esperar por ela, sim?

754
01:00:08,875 --> 01:00:11,708
Sei o que vai dizer.
Ela está sempre cansada.

755
01:00:12,333 --> 01:00:14,833
O meu irmão diz
que ela está a ficar magra.

756
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
Ela…

757
01:00:19,583 --> 01:00:22,916
… tem muitas dores
e a qualidade da vida dela é…

758
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Estou a falar da qualidade de vida dela

759
01:00:26,875 --> 01:00:29,666
com uma criança de dez anos.
A mãe do Howie não disse…

760
01:00:29,750 --> 01:00:32,500
Ela autorizou. E vem cá mais tarde.

761
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
- Está bem?
- Ela não tem culpa.

762
01:00:35,041 --> 01:00:37,166
Ela não tem jeito para estas coisas.

763
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
Não pode mesmo fazer nada?

764
01:00:46,083 --> 01:00:47,041
Não, de certeza.

765
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
Não faz mal.

766
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Tem de parar de aparecer sem avisar.

767
01:01:05,791 --> 01:01:07,791
Preciso de um favor, Larry.

768
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
Ele não me quer ver,
não me deixam falar com ele.

769
01:01:10,541 --> 01:01:12,458
- Está no direito dele.
- Já sei.

770
01:01:12,541 --> 01:01:15,541
Mas pensei que podia ligar à Regina
ou a alguém.

771
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- Não funciona assim.
- Mas sabe como é.

772
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Ainda deve ter alguma influência, certo?

773
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
- Não é a melhor altura.
- Não me diga, Larry.

774
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Fui tirada da lista de visitas
num hospital psiquiátrico pelo meu marido.

775
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Faça o seguinte.

776
01:01:31,041 --> 01:01:33,250
Fale com a Fawn, marque uma consulta.

777
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
Marco consulta?

778
01:01:34,458 --> 01:01:37,333
Não devia ajudar-me? Não é essa a ideia?

779
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Terapia não terapêutica,

780
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
terapia a fingir, ou isso?
Não é isso que temos feito?

781
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- Ou estou sozinha nesta ilha?
- Já não sou psicólogo.

782
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
E não sou o seu psicólogo.

783
01:01:51,500 --> 01:01:52,750
Lá nisso tem razão.

784
01:01:53,625 --> 01:01:54,583
Porque é mau.

785
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Talvez seja por isso que desistiu.

786
01:01:57,500 --> 01:01:59,833
Quero dizer, porque acha

787
01:01:59,916 --> 01:02:01,833
que isto é melhor?

788
01:02:01,916 --> 01:02:04,125
Porque os gatos não refilam?

789
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
Não, não refilam.
No entanto, marcam consulta.

790
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
O que quer de mim?

791
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
Quer uma resposta?

792
01:02:16,541 --> 01:02:19,541
- Quer que lhe diga que ficará tudo bem?
- Sim.

793
01:02:20,041 --> 01:02:24,500
Sim, Larry. As respostas são boas.
As pessoas querem respostas.

794
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
Não tenho respostas.

795
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Nunca tive. Eu só falava.

796
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
E assim que percebi isso,
desisti e parei de fingir.

797
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
Acha que pode curar o Jack?
Acha que é essa a solução?

798
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
O que devo fazer?

799
01:02:42,666 --> 01:02:44,000
Devo desistir?

800
01:02:44,791 --> 01:02:45,833
Como ele?

801
01:02:46,958 --> 01:02:47,916
Ou como o Larry?

802
01:02:49,750 --> 01:02:52,125
Ao menos, desistir é uma escolha ativa.

803
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Porque não desistimos?

804
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Lamento imenso. Nunca devia
ter começado isto. A culpa foi minha.

805
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Vamos concordar
não fazer mais isto, está bem?

806
01:03:07,083 --> 01:03:08,250
Claro, Larry.

807
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Seu filho da mãe!

808
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Muito bem, meu sacana. Já vais ver como é.

809
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Meu Deus.

810
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Olá, Lilly.

811
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Olá, Jack.

812
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
<i>Estar disponível para os outros</i>
<i>é exatamente a resposta que eu procurava.</i>

813
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
<i>Tente ajudar alguém hoje.</i>

814
01:05:22,208 --> 01:05:26,541
<i>O pastor fez a diferença na minha vida</i>
<i>quando me contactou.</i>

815
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
<i>Quando conheci a palavra de Deus,</i>

816
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>eu estava perdida. Destroçada.</i>

817
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
<i>Viciada.</i>

818
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
<i>Dormia com todos.</i>

819
01:05:38,125 --> 01:05:39,375
<i>Não me orgulho disso.</i>

820
01:05:40,333 --> 01:05:42,791
<i>Isso lembra-me Efésios 6:7.</i>

821
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
<i>"Servi de boa vontade, como se servísseis</i>
<i>ao Senhor e não a homens."</i>

822
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
<i>Não a homens. Ámen.</i>

823
01:05:48,583 --> 01:05:50,500
<i>Não a homens. É essa a jornada.</i>

824
01:05:50,583 --> 01:05:52,583
<i>Foi o que eu retirei daí.</i>

825
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
<i>Porque foram tantos homens.</i>

826
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
<i>Tantos homens.</i>

827
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
<i>Muitos homens.</i>

828
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
Finge que és um tigre.

829
01:06:03,875 --> 01:06:05,000
Persegue a cauda.

830
01:06:05,583 --> 01:06:07,625
- Estou tonto!
- Agora, senta-te.

831
01:06:08,333 --> 01:06:11,125
Lindo tigre. Agora, vamos rugir.

832
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Senta, tigre. Muito bem.

833
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
- Isto é divertido.
- Continua.

834
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
De joelhos.

835
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Dá uma volta.

836
01:06:20,916 --> 01:06:22,125
Agora, ruge.

837
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Mais alto.

838
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Mais uma vez.

839
01:06:28,791 --> 01:06:31,625
- Muito bem, tigre. Lindo.
- Quero brincar.

840
01:06:31,708 --> 01:06:32,916
- Posso brincar?
- Sim.

841
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Sou a domadora de leões.
- E das boas.

842
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
E se eu for só mais um leão?

843
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Sou um tigre.
- És um tigre!

844
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
Sabes rugir?

845
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Assustaste-me a sério. Isso foi muito bom.

846
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Se somos um circo,
precisamos de mais animais.

847
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Estou a ver uma girafa.

848
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Mel, és uma girafa.

849
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Anda. És uma girafa.

850
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
- Uma girafa?
- Sim.

851
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
- Está bem, sou.
- És uma girafa.

852
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Muito bem, temos a girafa.

853
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
Quem está a brincar na lama?

854
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
Encontrei o nosso elefante!
Precisamos de um elefante, certo?

855
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, vais ser um elefante. És capaz?

856
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Sim.
- Sim, isso mesmo.

857
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
Isso. Muito bem, pessoal.

858
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
- Anda, girafa.
- Muito bem.

859
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
Temos a domadora de leões
para nos dizer o que fazer.

860
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
Podemos fazer os sons?
Como faz o elefante, Bob?

861
01:07:26,750 --> 01:07:28,208
E o nosso tigre?

862
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Jovem domadora de leões,
qual é a tua ordem?

863
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- Não quero brincar.
- Querida, está tudo bem.

864
01:07:41,375 --> 01:07:43,083
Não faz mal. Estava só…

865
01:07:43,166 --> 01:07:46,458
Estava só a brincar.
Porque não fazemos um desfile?

866
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Vamos embora.
- Está bem, Jack.

867
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
- Eu estava só a…
- Foi divertido.

868
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Aí vêm os palhaços.
Querem entrar na banda do desfile?

869
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
- Vamos lá.
- Esperem.

870
01:07:56,125 --> 01:07:57,875
- Anda.
- O que…

871
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- Para onde foi a minha girafa?
- Jack?

872
01:08:01,208 --> 01:08:04,416
- Vamos entrar?
- Mel, o que se passa?

873
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Larga-me.
- Estás a assustar as pessoas.

874
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- Vamos para dentro.
- Não quero ir.

875
01:08:08,916 --> 01:08:11,041
- Está bem, Jack…
- Não quero ir!

876
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Desculpa.
- Eu estou bem.

877
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Larguem-me! Não quero ir para dentro.

878
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, não quero ir para dentro.
Quero brincar. Estávamos a brincar.

879
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
Não quero entrar.

880
01:08:22,083 --> 01:08:23,416
Meu Deus!

881
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
<i>Verificação de preço na caixa dois.</i>

882
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
<i>Verificação de preço na caixa quatro.</i>

883
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
<i>- Está?</i>
- Olá.

884
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Precisamos de verificar preços
nas caixas quatro, três e dois.

885
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
<i>- Travis à receção, por favor.</i>
- Lilly.

886
01:09:02,291 --> 01:09:05,958
- O que estás a fazer?
- As mudanças de preço que me pediste.

887
01:09:06,583 --> 01:09:09,791
Desde quando cobramos cinco cêntimos

888
01:09:09,875 --> 01:09:12,708
por um pacote de pensos higiénicos?

889
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Ou por um pacote de pão ralado?

890
01:09:17,250 --> 01:09:19,916
Ou por todos os outros artigos da loja?

891
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
Não sei. Quero dizer…

892
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Não pode estar certo.

893
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
De que cor é o céu no teu mundo, Kemosabe?

894
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
<i>Verificação de preço na pastelaria.</i>

895
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
É melhor começar a mudar isto

896
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
antes que as pessoas
comecem a ter a ideia errada.

897
01:09:38,750 --> 01:09:40,583
Aqui custa tudo cinco cêntimos!

898
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
- É melhor fazer uma pausa.
- Tira o resto do dia.

899
01:09:47,708 --> 01:09:49,625
Vais ter de recuperar isto.

900
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
Estás na corda bamba, Lilly.

901
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Nada na loja custa cinco cêntimos.

902
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Nada.
<i>- Gerente à receção.</i>

903
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
<i>Tu já me conheces</i>

904
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
<i>Parece que me desenhaste e depois</i>

905
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
<i>Deste-me cor</i>

906
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
<i>Eu estava nas últimas</i>

907
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
<i>No estado de espírito em que estava</i>

908
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
<i>Pensei que me ias magoar</i>

909
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
<i>Pensei que era a minha vez</i>

910
01:11:07,500 --> 01:11:09,291
<i>- Talvez ainda consigas</i>
- Eu sou capaz.

911
01:11:09,375 --> 01:11:11,125
<i>- Talvez eu aprenda</i>
- Lilly Maynard.

912
01:11:11,208 --> 01:11:13,958
<i>O amor é algo que se conquista</i>

913
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.

914
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
<i>Quero ouvir essa canção</i>

915
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
<i>Pela primeira vez</i>

916
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
<i>Quero sentir-me</i>

917
01:11:26,000 --> 01:11:28,416
<i>Como me sentia no meu auge</i>

918
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
<i>Quero parar, avançar</i>

919
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
<i>E rebobinar</i>

920
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
<i>Não quero saber quando será</i>

921
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
<i>A última vez</i>

922
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
<i>Quero ouvir essa canção</i>

923
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
<i>Pela primeira vez</i>

924
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
<i>Não quero saber</i>

925
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
<i>Quando será</i>

926
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
<i>A última vez</i>

927
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}ESTORNINHO-MALHADO

928
01:12:01,333 --> 01:12:05,291
<i>O problema de lidar com uma ave</i>
<i>tão territorial como o estorninho,</i>

929
01:12:05,375 --> 01:12:07,375
<i>é as pessoas levarem isso a peito.</i>

930
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
<i>Não creio que as leis da natureza</i>
<i>sejam intrinsecamente certas ou erradas,</i>

931
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
até que nos deparemos com algo tão…

932
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
… inexplicável e aleatoriamente cruel.

933
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
E tentamos encontrar uma razão para isso.

934
01:12:25,333 --> 01:12:26,833
E se não a encontramos,

935
01:12:26,916 --> 01:12:30,833
é quando começamos
a levar isto muito a peito.

936
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
E ela foi falar consigo sobre a ave?

937
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Bem, sim, tecnicamente.

938
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
E agora o senhor veio falar comigo
sobre o pássaro?

939
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
Não…

940
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
… propriamente. Vim pedir-lhe,

941
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
apenas, que fale com a Lilly.

942
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
Acho que não tem intenção de a castigar.

943
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
Não. Só tenciono castigar-me a mim mesmo.

944
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- Ela disse-lhe porque estou aqui?
- Sim.

945
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Então, ela pediu-lhe ajuda,

946
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
porque é o psicólogo dela,

947
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
mas em forma de veterinário.

948
01:13:31,000 --> 01:13:32,041
Está bem.

949
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
Ela foi lá

950
01:13:34,291 --> 01:13:35,333
para falar.

951
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
E receio não ter feito um bom trabalho.

952
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
Então, porque está aqui?

953
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Já lhe disse.

954
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
- Para que… Eu peço-lhe…
- Está aqui por si.

955
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
Sim. Está bem.

956
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Veio cá para se sentir melhor.

957
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
Já o fez. Falámos.

958
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Então…

959
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
Sinta-se melhor.

960
01:14:15,041 --> 01:14:16,166
Queres uma cerveja?

961
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- Sei que preciso de uma.
- Obrigado.

962
01:14:21,125 --> 01:14:22,666
Este sítio é agradável.

963
01:14:23,833 --> 01:14:27,083
Sim, isto era do meu avô.
É tramado para cortar a relva.

964
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- É aquele?
- Sim, é ele.

965
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Parece inofensivo.

966
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Não te iludas.

967
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
Não podes fazer nada?

968
01:14:37,833 --> 01:14:40,041
Há coisas que não podemos controlar.

969
01:14:41,375 --> 01:14:43,916
Quanto mais depressa
descobrirmos quais são,

970
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
mais depressa as esquecemos.

971
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Olha só. Até filosofei.

972
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
O pequenote vem para aqui. Merda!

973
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
Catano! Este pássaro é doido!

974
01:15:03,500 --> 01:15:05,416
Vem aí de novo. Anda às voltas.

975
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Sim, atire.

976
01:15:12,458 --> 01:15:14,291
- Merda!
- Boa pontaria, Sra. M!

977
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
- O que fizeste, Lilly?
- Acertou em cheio.

978
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
- Isso foi fantástico.
- Não.

979
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Traz-me algo.
- Está bem.

980
01:15:23,041 --> 01:15:25,625
- O quê?
- Uma toalha ou assim.

981
01:15:26,291 --> 01:15:28,500
- Onde as guarda?
- Traz uma toalha!

982
01:15:28,583 --> 01:15:29,666
Vou só buscar?

983
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Está em choque.

984
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Está a sufocar.
- Para já, só arranjei isto.

985
01:15:41,416 --> 01:15:44,750
- Anatomia aviária não é o nosso forte.
- Isso parece um colibri.

986
01:15:44,833 --> 01:15:48,291
- São todos iguais.
- Sim, é o saco de ar anterior.

987
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Não sei como entrar ali. Não sei…

988
01:15:50,875 --> 01:15:53,125
- A minha caixa de aves?
- Não existe.

989
01:15:53,208 --> 01:15:55,125
Existe. Tem todos os instrumentos.

990
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Boa. Um veterinário sem caixa de aves.
- Pode esperar lá fora?

991
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
- Não.
- E uma palhinha?

992
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
- Boa ideia.
- Nunca fez isto?

993
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
Não. E a Lilly?

994
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- Quer esperar por um especialista?
- É uma opção?

995
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Adorava. Está a falar em palhinhas.

996
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Espere lá fora.
- Não vou esperar lá fora!

997
01:16:10,666 --> 01:16:12,166
- Fora!
- Vá, por favor.

998
01:16:12,958 --> 01:16:13,958
Do que precisa?

999
01:16:15,458 --> 01:16:18,000
Sabão cirúrgico, cortina esterilizada

1000
01:16:18,083 --> 01:16:19,083
e vodca.

1001
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
Vodca?

1002
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
Para si.

1003
01:16:22,791 --> 01:16:25,208
- Temos uma garrafa de gin.
- Serve.

1004
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
Jack?

1005
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Esta noite, gostaria de falar
da importância de sermos sinceros.

1006
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Com nós mesmos.

1007
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, queres começar?

1008
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Estou farta de tanta conversa.
- Muito bem.

1009
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
Foste sincera.

1010
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Quero falar.

1011
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Se puder ser.

1012
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Sim, claro.

1013
01:19:34,000 --> 01:19:36,041
Estou deprimido. Daí estar aqui.

1014
01:19:47,708 --> 01:19:49,333
A minha filha faleceu.

1015
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
E depois eu tentei suicidar-me.

1016
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
Não tem piada, mas foi o que tentei fazer.

1017
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
E pensei que era
por causa da Katie. Esse era…

1018
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
… o nome da minha filha. Katie.

1019
01:20:09,416 --> 01:20:11,500
Mas, para ser sincero comigo mesmo,

1020
01:20:12,041 --> 01:20:15,166
entro e saio da depressão
desde os meus 20 anos.

1021
01:20:17,291 --> 01:20:19,000
Não sei como sair dela.

1022
01:20:21,000 --> 01:20:21,958
Eu…

1023
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
… fui a psicólogos, tomei medicação.

1024
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
E, às vezes, funciona.
Sinto-me um pouco melhor.

1025
01:20:30,125 --> 01:20:31,625
Mas passado algum tempo,

1026
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
desisto.

1027
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
Porque não preciso dessa merda.

1028
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Porque consigo lidar com a minha vida.

1029
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Desisto tão depressa de mim.

1030
01:20:55,250 --> 01:20:57,750
E depois desisto das pessoas que me amam.

1031
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
Refiro-me à minha mulher.

1032
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
A minha mulher…

1033
01:21:07,250 --> 01:21:09,208
A minha mulher não saberia desistir.

1034
01:21:12,083 --> 01:21:13,916
Não saberia por onde começar.

1035
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Ela continua.

1036
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Continua a ter esperança, a acreditar

1037
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
e a fazer a sua vida. E odeio-a por isso.

1038
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
E amo-a tanto por isso ao mesmo tempo.

1039
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Tanto que…

1040
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
… quero não desistir com ela.

1041
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
Não por ela.

1042
01:21:46,250 --> 01:21:47,916
Quero não desistir com ela.

1043
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Sim, é assim o meu dia.

1044
01:22:04,791 --> 01:22:05,916
Um dia feliz.

1045
01:22:12,750 --> 01:22:13,916
Jack.

1046
01:22:15,083 --> 01:22:16,208
Seu sacana.

1047
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Lenço.

1048
01:22:19,791 --> 01:22:20,791
Eu sei.

1049
01:22:23,125 --> 01:22:24,333
Obrigada pela partilha.

1050
01:22:29,041 --> 01:22:31,416
Leve-o para casa.
É escusado ficar aqui a noite toda.

1051
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
O que faço?

1052
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Tente deitar umas gotas disto
na garganta dele de duas em duas horas.

1053
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Se puder.
- Ele vai acordar?

1054
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
Não sei dizer.

1055
01:22:46,125 --> 01:22:49,500
- O que tem nas asas?
- Atei-as, para ele não poder voar.

1056
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Mesmo que ele acorde, posso ter de…

1057
01:22:56,500 --> 01:22:59,083
Se a ferida não sarar,
ele não poderá proteger-se.

1058
01:22:59,166 --> 01:23:01,041
Não seria justo soltá-lo

1059
01:23:01,958 --> 01:23:03,500
nestas condições, sozinho.

1060
01:23:06,916 --> 01:23:08,291
Tem graça isto.

1061
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
O quê?

1062
01:23:10,291 --> 01:23:12,833
A ideia de este pequenote
tentar sobreviver

1063
01:23:12,916 --> 01:23:15,333
no mundo cruel sozinho.

1064
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Os estorninhos são diferentes
das outras aves.

1065
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Quando acasalam, fazem o ninho juntos

1066
01:23:23,291 --> 01:23:24,458
e protegem o ninho.

1067
01:23:25,041 --> 01:23:25,916
Juntos.

1068
01:23:26,583 --> 01:23:28,458
Até alimentam as crias juntos.

1069
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
Eles não foram feitos
para viver no mundo sozinhos,

1070
01:23:34,750 --> 01:23:35,791
por sua conta.

1071
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Muito subtil, Larry.

1072
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Achei que sim.

1073
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
Toma lá.

1074
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Talvez só um pouco.

1075
01:24:10,250 --> 01:24:11,666
Sabes que gostas disto.

1076
01:24:25,916 --> 01:24:29,500
Li que falar com alguém em coma
acelera a cura.

1077
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Vá lá.

1078
01:24:47,000 --> 01:24:47,958
Está?

1079
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
<i>Estou um pouco ocupada, Jack.</i>

1080
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
<i>Não tenho tempo para te ouvir respirar.</i>

1081
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Sabes que não és o único a sofrer<i>, </i>certo?

1082
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Desde que a Katie nos deixou, tem sido…

1083
01:25:05,333 --> 01:25:07,375
E depois fizeste o que fizeste.

1084
01:25:07,458 --> 01:25:09,416
O que foi muito mau, Jack.

1085
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
<i>Há um ano que aguento o forte</i>

1086
01:25:13,208 --> 01:25:18,541
e não tive nem cinco minutos
para pensar nos meus sentimentos.

1087
01:25:18,625 --> 01:25:20,708
Nunca chegamos a isso, certo?

1088
01:25:21,291 --> 01:25:23,625
<i>O que é muito egoísta, não é, Jack?</i>

1089
01:25:24,125 --> 01:25:26,958
<i>Quando voltares, as coisas vão mudar.</i>

1090
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
<i>Vamos dizer coisas,</i>

1091
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
vamos chorar

1092
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
e depois vamos seguir em frente e avançar.

1093
01:25:33,333 --> 01:25:35,708
E vamos encontrar uma vida diferente,

1094
01:25:35,791 --> 01:25:38,416
mas ainda melhor do que a que tínhamos,

1095
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
porque não quero ficar na mesma.

1096
01:25:45,583 --> 01:25:47,250
E vais pedir desculpa,

1097
01:25:47,708 --> 01:25:49,916
por quase me teres privado de ti.

1098
01:25:53,875 --> 01:25:56,000
Vais dizê-lo todos os dias.

1099
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
Todos os dias para o resto da vida.

1100
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
Vai ser muito, muito tempo.

1101
01:26:02,208 --> 01:26:04,375
<i>Porque vamos viver uma vida longa.</i>

1102
01:26:04,458 --> 01:26:05,958
<i>E vamos vivê-la juntos.</i>

1103
01:26:10,791 --> 01:26:16,708
Vou desligar agora. Assim ficamos quites.
Tu desligaste-me o telefone, então…

1104
01:26:18,625 --> 01:26:20,125
E tenho de alimentar

1105
01:26:21,291 --> 01:26:22,958
um pássaro que tentei matar.

1106
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
<i>Consegues perceber?</i>

1107
01:26:57,000 --> 01:27:00,125
És casado, certo?
Presumo que sejas casado.

1108
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
Pelo menos, és monogâmico?

1109
01:27:03,125 --> 01:27:06,916
Pelo menos? Não sei.
Os pássaros são monogâmicos?

1110
01:27:12,333 --> 01:27:14,041
Não sei como isso funciona.

1111
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Olha a pipeta.

1112
01:27:20,125 --> 01:27:21,291
Vá lá.

1113
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
SEGUE O TEU CORAÇÃO

1114
01:27:27,500 --> 01:27:29,833
Excelente, Sarah. Cuidado com os dedos.

1115
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
Parece-se com a foto. Muito bom.

1116
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Velma, o que temos aqui?

1117
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
Vês? Tens o interruptor.

1118
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
É só chegar lá…

1119
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Liga-se e fica para cima.

1120
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Para cima.
- Sim. É criativo.

1121
01:28:03,375 --> 01:28:06,166
Não terás esquecido algo?

1122
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- O buraco para o pôr?
- Sim.

1123
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Pode ficar assim?

1124
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
Como funcionaria?

1125
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
Tem de funcionar?

1126
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
Não, acho que não.

1127
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
É adorável.

1128
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Obrigado.

1129
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Linda árvore.

1130
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- Como tem dormido?
- Bem.

1131
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
E como se sente?

1132
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- É um animal de hábitos.
- Então, sente-se bem.

1133
01:28:54,083 --> 01:28:55,625
Sim, sinto.

1134
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
Mas e se eu parar de me sentir bem?
E se não durar?

1135
01:29:02,583 --> 01:29:04,291
É uma possibilidade.

1136
01:29:07,166 --> 01:29:10,458
Posso dizer que o tempo
que passámos juntos foi inútil?

1137
01:29:10,541 --> 01:29:12,291
Mas fez progressos.

1138
01:29:12,375 --> 01:29:13,291
É verdade.

1139
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Só não sei se foi graças a si.

1140
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Haverá dias bons e dias maus.

1141
01:29:22,250 --> 01:29:23,791
Vou ter saudades dessas pérolas.

1142
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
A vida é previsível nesse sentido.

1143
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Adote a rotina.

1144
01:29:29,458 --> 01:29:30,541
Faz-lhe bem.

1145
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
Sim, a rotina da vida.

1146
01:29:33,833 --> 01:29:37,500
Fazer o jantar, ir para a cama, acordar,
fazer a cama, beijar a mulher.

1147
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
Mas acabará por voltar ao trabalho.
E estará com crianças.

1148
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Talvez comece a plantar o jardim.

1149
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
Um dia, dirá o nome da sua filha
sem pensar nisso.

1150
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Vai ser um deslize,

1151
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
de recordação, não de angústia.

1152
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
E pronto.

1153
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
Isso foi muito bom.

1154
01:30:09,166 --> 01:30:10,333
Obrigado.

1155
01:30:12,750 --> 01:30:14,583
Talvez ainda haja esperança para si.

1156
01:30:31,791 --> 01:30:33,125
Olá.

1157
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
Não faças isso.

1158
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Vou pegar em ti.

1159
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Está tudo bem.

1160
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Vamos lá.

1161
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
Não tenho medo de ti.

1162
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
És muito pequeno.

1163
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
E tenho o capacete aqui ao pé.

1164
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Vou levar-te lá para fora.

1165
01:31:56,916 --> 01:31:59,041
Acho que ele se enganou quanto a ti.

1166
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
E eu também, talvez.

1167
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Muito bem. Vá lá. Voa.

1168
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Vá lá, voa. Por favor, vai.

1169
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Vai!

1170
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
Voa! Vá lá, voa!

1171
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
Voa! Muito bem.

1172
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
Isso mesmo, seu sacana!

1173
01:32:53,708 --> 01:32:56,125
Já disse que temos uma poltrona nova?

1174
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Talvez.

1175
01:32:58,000 --> 01:32:59,666
É de pele sintética.

1176
01:32:59,750 --> 01:33:02,250
Cheira a carne seca.

1177
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Bem, é um cheiro de que gosto.

1178
01:33:08,583 --> 01:33:10,000
Estava a pensar,

1179
01:33:10,750 --> 01:33:13,166
um sofá de canto ficaria bem na sala.

1180
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
Onde?

1181
01:33:15,333 --> 01:33:17,750
No canto da janela, virado para dentro.

1182
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Onde a Katie brincava.

1183
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Deve ficar bem.

1184
01:33:25,833 --> 01:33:26,708
Eu…

1185
01:33:27,208 --> 01:33:28,541
Fiz uma coisa para ti.

1186
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
Tão querido.

1187
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
Não sabes o que é.

1188
01:33:35,416 --> 01:33:38,750
- Tem alguma função?
- Sim. É uma capa de interruptor.

1189
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Bem…

1190
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
Não tem buraco para o interruptor.

1191
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
Precisa disso para funcionar?

1192
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
Sim. Quero dizer,

1193
01:33:51,791 --> 01:33:55,708
sem buraco para o interruptor,
não podes acender ou apagar a luz.

1194
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
E depois como é?

1195
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Desculpa.

1196
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
- Nós resolvemos.
- Não. Eu…

1197
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Peço imensa desculpa. Por tudo.

1198
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
- Mereces melhor.
- Está tudo bem.

1199
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
Tudo bem.

1200
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Presumo que…

1201
01:34:25,958 --> 01:34:27,708
… isto compense tudo.

1202
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
Abrimos aqui um buraco.

1203
01:34:35,625 --> 01:34:36,750
Isso é inteligente.

1204
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
É inteligente.

1205
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
Fazer um buraco.

1206
01:34:41,333 --> 01:34:43,750
Caso contrário, impões uma escolha,

1207
01:34:45,000 --> 01:34:48,750
estar na escuridão ou na luz perpétua.
E isso é uma loucura.

1208
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- Não leves a mal.
- Não faz mal.

1209
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
<i>Espera</i>

1210
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
<i>Espera um minuto</i>

1211
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
<i>Tenho uma coisa a dizer</i>

1212
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
<i>Não te peço</i>

1213
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
<i>Que sigas em frente ou esqueças</i>

1214
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
<i>Mas estes são dias melhores</i>

1215
01:35:13,083 --> 01:35:15,416
- Ele vai ficar bem.
<i>- Estar errado</i>

1216
01:35:15,500 --> 01:35:17,916
<i>Desde o início e admitir</i>

1217
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
<i>Não é uma graça divina</i>

1218
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
<i>Mas ser amado</i>

1219
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
<i>Como uma canção de que te lembras</i>

1220
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
<i>Mesmo quando mudaste</i>

1221
01:35:29,125 --> 01:35:31,375
- Fale-me dele.
<i>- Conta-me</i>

1222
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
<i>Fiz uma tangente?</i>

1223
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
<i>Menti descaradamente?</i>

1224
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
<i>Fiz-te tropeçar</i>

1225
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
<i>Nos teus pés?</i>

1226
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
<i>Envergonhei a minha família?</i>

1227
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
<i>Notou-se quando fui fraca?</i>

1228
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
<i>O que quer que vejas</i>

1229
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
<i>Não era eu</i>

1230
01:36:02,708 --> 01:36:05,666
<i>Não era eu</i>

1231
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
<i>Serei eu uma bênção</i>

1232
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
<i>Para todos os que conheço?</i>

1233
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
<i>Quando caíres</i>

1234
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
<i>Eu ajudo-te</i>

1235
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
<i>A levantares-te de novo</i>

1236
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
<i>Passo tempo com a minha família?</i>

1237
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
<i>Notou-se quando fui fraca?</i>

1238
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Confesso que tenho algum medo.

1239
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
<i>Quando é isso que vês</i>

1240
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Também eu.

1241
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
<i>Essa serei eu</i>

1242
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
<i>Essa serei eu</i>

1243
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
<i>Essa serei eu</i>

1244
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Põe isto.

1245
01:36:54,000 --> 01:36:58,583
Ora bem. Cenouras, tomate e uma alface.
Se chegares aos pepinos, traz dois.

1246
01:36:58,666 --> 01:36:59,541
Entendido.

1247
01:37:00,041 --> 01:37:01,166
Aos três?

1248
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Um, dois, três.

1249
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
<i>Fiz uma tangente?</i>

1250
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
<i>Menti descaradamente?</i>

1251
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
<i>Fiz-te tropeçar</i>

1252
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
<i>Nos teus pés?</i>

1253
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
<i>Envergonhei a minha família?</i>

1254
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
<i>Notou-se quando fui fraca?</i>

1255
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
<i>O que quer que vejas</i>

1256
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
<i>Passo tempo com a minha família?</i>

1257
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
<i>Notou-se quando fui fraca?</i>

1258
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
<i>Quando é isso que vês</i>

1259
01:37:45,416 --> 01:37:47,541
<i>- Essa serei eu</i>
- O que…

1260
01:37:48,666 --> 01:37:50,000
Sacana!

1261
01:42:45,125 --> 01:42:49,125
Legendas: Sónia Pereira Cardoso



