1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}<i>Gdybyś już kiedyś ze mną malowała,</i>

4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
{\an8}<i>wiedziałabyś,</i>
<i>że lubię robić wielkie drzewa.</i>

5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
{\an8}<i>- Jak wielkie?</i>
<i>- Ogromne!</i>

6
00:00:19,375 --> 00:00:24,833
{\an8}<i>Przeogromne drzewa</i>
<i>pełne liści i pięknych gałęzi.</i>

7
00:00:24,916 --> 00:00:26,708
{\an8}Zawsze pociągał mnie Bob Ross.

8
00:00:26,791 --> 00:00:27,916
{\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,375
{\an8}Ta jego fryzura i rozciągnięte dżinsy.

10
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
- To jest to.
- Boże.

11
00:00:32,583 --> 00:00:35,541
Patrzyłem sobie dzisiaj, jak Katie śpi,

12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
i poczułem, że przenoszę się w czasie

13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
i widzę, jaką staje się osobą.

14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
To było niesamowite. Ona jest podiatrą.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,666
Nasze dziecko jest podiatrą?

16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
W Cleveland. Jest w czołówce firmy.

17
00:00:51,916 --> 00:00:54,666
Jeździ czteroletnim lexusem.
Całkiem nieźle.

18
00:00:55,208 --> 00:00:58,166
Ja myślałam, że zostanie rzeźnikiem.

19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
- Rzeźnikiem?
- Rzeźnikiem.

20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
Ale wegańskim.

21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Będzie robić steki z marchewek

22
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
albo kotlety z kalafiora.

23
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
Domalować tam ptaka?

24
00:01:12,583 --> 00:01:16,125
- Z ptakami jest problem.
- Trzeba być ostrożnym.

25
00:01:17,041 --> 00:01:17,875
Cześć!

26
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
- Kto się obudził!
- Jak się spało, Katie?

27
00:01:22,750 --> 00:01:25,500
- Co?
- Zobacz, jaką masz ścianę.

28
00:01:27,375 --> 00:01:28,208
Nieźle.

29
00:01:29,041 --> 00:01:31,208
Widzi, że żaden ze mnie malarz.

30
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
Rzeźnik mamusi.

31
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
- Podiatra tatusia.
- Albo rzeźnik mamusi.

32
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
To ty.

33
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Tak, to ty.

34
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
Jesteś wspaniała.

35
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
Ten facet był terapeutą?
Nie potrafi nawet gadać do zwierząt.

36
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
A musi gadać i do nich, i do właścicieli.

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
To takie frustrujące.

38
00:03:11,625 --> 00:03:12,541
Mnie to zostaw.

39
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
OSZCZĘDZAJ CODZIENNIE!

40
00:04:45,750 --> 00:04:47,000
<i>Lilly do warzywniaka.</i>

41
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
<i>Lilly, warzywniak.</i>

42
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
W lewo.

43
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Czekaj. Wiesz co?

44
00:05:12,083 --> 00:05:13,541
- Bardziej.
- Moje lewo?

45
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Tak. Okej.

46
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
A teraz przesuń wszystko.

47
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
W tę stronę. Jeszcze.

48
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Za daleko.

49
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Okej, tam.

50
00:05:21,958 --> 00:05:24,833
- Nie trzeba robić inwentaryzacji?
- Wiesz co?

51
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Trzymam.
- Daj mi dwie.

52
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Robi się.

53
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.

54
00:05:31,666 --> 00:05:35,291
W Superstorze
sprzedają dwie paczki za cztery dolary.

55
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Lilly?

56
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly?

57
00:05:42,625 --> 00:05:45,083
- Pani Oberhoffer.
- One psują zęby.

58
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Tylko jeśli je się tuzin na raz.

59
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Idź rób tę inwentaryzację.
- Okej.

60
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
Jak się trzymasz?

61
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Dobrze.

62
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
A jak z Jackiem?

63
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Świetnie. Tak…

64
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Dzięki za troskę. Przekażę pozdrowienia.

65
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Rozmawiałam z pastorem.

66
00:06:08,833 --> 00:06:13,958
Chcielibyśmy cię odwiedzić i porozmawiać.

67
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
Nie wyobrażam sobie, przez co przeszłaś.

68
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
<i>Lilly na mrożonki.</i>

69
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
<i>Lilly, mrożonki.</i>

70
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Proszę pozdrowić pastora.

71
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Będę z tobą szczery.

72
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
Ludzie mówią, że dziwnie się zachowujesz.

73
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
Jak to dziwnie?

74
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
No wiesz…

75
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
po tym wszystkim… Jesteś roztargniona.

76
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
Wcale nie.

77
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Słodki Jezu!

78
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Co to ma być, selfie z gumą?

79
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Wszyscy są roztargnieni.

80
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
- Nikt nie pracuje.
- Okej.

81
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Wiesz, że muszę
jechać na spotkanie w Rosewood.

82
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Więc może…
- Znowu?

83
00:06:52,916 --> 00:06:53,750
No…

84
00:06:54,541 --> 00:06:57,250
są w każdy wtorek. Raz w tygodniu.

85
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
- Więc…
- Widzisz?

86
00:06:58,583 --> 00:07:01,541
Właśnie o to mi chodzi.
Jesteś moją prawą ręką.

87
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
A nie skupiasz się na grze.

88
00:07:03,958 --> 00:07:06,875
Rozgrywający nie radzi sobie
bez lewego liniowego.

89
00:07:07,375 --> 00:07:11,083
- Kto zatrzyma obronę?
- Nie znam się na futbolu…

90
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
No to…

91
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
ogarnij się.

92
00:07:16,458 --> 00:07:17,333
Okej.

93
00:07:19,666 --> 00:07:21,791
Sherri, dość tych selfie.

94
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
Z gumą czy bez.

95
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Gadaliśmy o tym.

96
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Rany Julek, jesteś Lilly.

97
00:08:07,916 --> 00:08:09,500
RANY JULEK
JESTEM LILLY

98
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Tak, to moje imię.

99
00:08:13,083 --> 00:08:14,416
- Dajecie mu je?
- Tak.

100
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Co tydzień. Wpuszczę cię.

101
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Witam.

102
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Dobrze was wszystkich widzieć.

103
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Hej.
- Jak tam?

104
00:08:27,916 --> 00:08:29,583
- Cześć, skarbie.
- Świetnie.

105
00:08:29,666 --> 00:08:30,541
Tak?

106
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
- Tak.
- Dobrze wyglądasz.

107
00:08:33,416 --> 00:08:37,125
W porządku. Usiądźmy.

108
00:08:37,208 --> 00:08:39,833
Ostatnio mówiliśmy
o bodźcach emocjonalnych.

109
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
Czy ktoś ma jakieś przemyślenia?

110
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Nie?

111
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
No dobrze…

112
00:08:47,500 --> 00:08:49,541
Uległem presji rówieśników.

113
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Nie znosiłeś tego.

114
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Mają te wszystkie smaki…

115
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Dzisiaj pomówimy o zaufaniu.

116
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, zacznijmy od ciebie i Jacka.

117
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Okej.

118
00:09:05,708 --> 00:09:07,958
Niektórym rodzinom jest ciężko

119
00:09:08,041 --> 00:09:10,541
po dłuższej rozłące.

120
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
Wiele rzeczy się zmienia.

121
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
To nie będzie dla nas problem.

122
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Może dla innych tak, ale…

123
00:09:19,541 --> 00:09:20,708
Cóż,

124
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
choć boimy się zmian,
nie zawsze są czymś złym.

125
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
Boimy? My…

126
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
My się nie boimy. Prawda?

127
00:09:30,375 --> 00:09:31,541
Nic jej nie będzie.

128
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
Pewnie. Tobie też nic nie będzie.

129
00:09:36,458 --> 00:09:37,458
To prawda, Jack?

130
00:09:38,250 --> 00:09:41,208
Zostawmy temat. Pogadajmy z kimś innym.

131
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
Tylko my…

132
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
jeszcze o tym nie rozmawialiśmy, ale…

133
00:09:47,875 --> 00:09:49,500
- Znaczy…
- Słuchaj.

134
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
Jak chcesz o tym gadać, to proszę bardzo.

135
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Świetnie. Porozmawiajmy o tym.

136
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
O czymkolwiek, byle nie o vapingu.

137
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
Co dalej? Meta?

138
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- Poważnie?
- To niestosowne.

139
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
To nie na miejscu, Lilly.

140
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Przecież tylko żartuję.

141
00:10:06,583 --> 00:10:07,500
Mniejsza z tym.

142
00:10:07,583 --> 00:10:10,875
Ona skłóciła mnie z moim jedynym synem.

143
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- Pomówmy o tym.
- Mamo…

144
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- Nie jestem twoją matką!
- Zmieńmy temat.

145
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
Widziałam ją w telewizji,
u tego doktora Phila.

146
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- Chce mi podwiązać jajniki.

147
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Spokojnie.
- Mamo.

148
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- Nie jestem twoją matką!
- Velma.

149
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Usiądź.
- Nie odzywaj się do mnie!

150
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
Co mnie uspokajacie? Jestem spokojna!

151
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.

152
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
Lilly!

153
00:10:40,916 --> 00:10:41,750
Masz chwilę?

154
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
- Tak.
- Nie poszło za dobrze.

155
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
No nie wiem. Velma robi postępy.

156
00:10:49,625 --> 00:10:53,416
Okej, to nie był dobry przykład
opieki psychiatrycznej.

157
00:10:55,083 --> 00:10:56,041
Co z nim?

158
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
Tak naprawdę.

159
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
To wymaga czasu. Sporo przeszedł.

160
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Na to wygląda.

161
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
A ty? Wracasz do normalnej rutyny?

162
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
Zrobiłaś coś z rzeczami Katie?

163
00:11:11,125 --> 00:11:12,416
A co to ma do rzeczy?

164
00:11:12,500 --> 00:11:14,333
Mogą być silnym bodźcem.

165
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Mówisz, że mam je wyrzucić?

166
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
Nie wiem.

167
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
Jak byś się poczuła?

168
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Późno już. Powinnam wracać.

169
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Wyciągasz z tych wizyt
cokolwiek dla siebie?

170
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Tak, ale skupmy się na Jacku.

171
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Dobrze, ale ty widujesz się z kimś?

172
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Cały czas.
Teraz na przykład widzę się z tobą.

173
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Okej, Lilly.

174
00:11:42,416 --> 00:11:44,125
Też musisz nad sobą pracować.

175
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Okej, świetnie.

176
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Mieszkasz blisko faceta,
z którym kiedyś pracowałam.

177
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
To terapeuta.

178
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Zadzwoń do niego.

179
00:12:06,250 --> 00:12:07,583
Larry Fine?

180
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Jak ten komik?

181
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
To dobry człowiek.

182
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
Mogłabyś z nim porozmawiać.

183
00:12:12,583 --> 00:12:13,875
Pewnie, Regina.

184
00:12:14,791 --> 00:12:17,833
Zobacz się z kimś,
nim stanie się to koniecznością.

185
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Okej, zobaczę się z tobą za tydzień.

186
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
<i>Cześć, Jack.</i>

187
00:12:33,500 --> 00:12:34,333
Dziękuję.

188
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
Od Lilly.

189
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Jest konsekwentna.

190
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
To coś złego?

191
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Dziękuję.

192
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
Proszę.

193
00:13:55,250 --> 00:13:56,083
No dalej!

194
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
Hej, mały. Patrz, gdzie lecisz.

195
00:15:11,000 --> 00:15:11,833
Szlag.

196
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Cholera.

197
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
<i>Jak sypiasz?</i>

198
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Doskonale. Dziękuję.

199
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- Apetyt dopisuje?
- Tak.

200
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Macie tu wyśmienite jedzenie.

201
00:15:50,958 --> 00:15:56,125
Nie wiem, czy zakład psychiatryczny
może dostać gwiazdkę Michelina, ale…

202
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
A leki?

203
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
Jak się sprawdzają?

204
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Naprawdę nie wiem.

205
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
- A pan jak myśli?
- Nie mnie to oceniać.

206
00:16:11,125 --> 00:16:11,958
No…

207
00:16:12,708 --> 00:16:14,333
Odwiedziła cię żona?

208
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Żona?

209
00:16:17,291 --> 00:16:18,791
Przyjechała na wizytę?

210
00:16:19,583 --> 00:16:22,416
Właśnie, miałem o to spytać.

211
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
Muszą być tak często?

212
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
Znaczy, te wizyty.

213
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
Głupio mi,
że musi fatygować się co tydzień.

214
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
Śniła ci się córka?

215
00:16:41,041 --> 00:16:41,875
Córka?

216
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Nie.

217
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Przepraszam.

218
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Ile za łóżeczko?

219
00:20:30,000 --> 00:20:31,625
Potrzebny wam ten fotel?

220
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Nie bardzo.

221
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}KLINIKA NAJLEPSZYCH PRZYJACIÓŁ

222
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
Złota rybka. Rety!

223
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
Nie, kiedy skończą, to chyba…

224
00:22:44,041 --> 00:22:45,750
Moje kondolencje.

225
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
Okej. Do widzenia.

226
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
- Mogę w czymś pomóc?
- Nie.

227
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
- Pomyliłam adres.
- Do doktora Larry’ego?

228
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- Larry’ego Fine’a?
- Mówimy po prostu dr Larry.

229
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Lilly Maynard?

230
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Tak, ale…

231
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
- Okej…
- Helen.

232
00:23:05,000 --> 00:23:06,541
Helen, proszę.

233
00:23:06,625 --> 00:23:09,500
Nic nie na to nie poradzę.
Dlatego tu jestem.

234
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Przepraszam.

235
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
Jak wabi się zwierzak?

236
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
Właśnie o to chodzi. Nie mam zwierzaka.

237
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
- Nie?
- Nie.

238
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Doktorze Larry.

239
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
Lilly była umówiona, ale nie ma zwierzaka.

240
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
A to nowość.

241
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Kolego, ja mam męża.

242
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Męczę się tak całą dobę.

243
00:23:32,166 --> 00:23:33,958
Ciachnijcie mu klejnoty.

244
00:23:34,041 --> 00:23:36,458
Kastracja, a nie żadne ciachanie.

245
00:23:36,541 --> 00:23:38,208
Dobrze mówię?

246
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
U mnie wszystko na miejscu.

247
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
Masz jakiś problem ze zwierzęciem?

248
00:23:44,291 --> 00:23:45,791
No właśnie nie.

249
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Poleciła mi pana taka jedna.

250
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
„Taka jedna”?

251
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller?

252
00:23:54,666 --> 00:23:55,833
Pracuje dla stanu?

253
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Nie, w Nowych Horyzontach.

254
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Nie będę już
marnować pana czasu. Dziękuję.

255
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
Chodźmy porozmawiać.

256
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Proszę. On też.

257
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Ty nie.

258
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Usiądź.

259
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Siad.

260
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Zostań.

261
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Za mną.
- Jasne.

262
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Ja mogę tu być?

263
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
Jemu wszystko jedno.
Nie wiem, co Regina sobie myślała.

264
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Nie pracuję jako terapeuta
już od dziesięciu lat.

265
00:24:34,125 --> 00:24:37,291
Weterynaria lepsza? To trochę dziwne.

266
00:24:37,375 --> 00:24:41,500
Mógłbym to łatwo wyjaśnić,
ale niech będzie, że to dziwne.

267
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
Co robiłaś w Nowych Horyzontach?

268
00:24:46,166 --> 00:24:48,333
Ja nic. Znaczy…

269
00:24:48,416 --> 00:24:50,625
mój mąż tam jest.

270
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
- Robi postępy?
- Chyba.

271
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Tak twierdzi.
- To dobrze.

272
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- A ty?
- Ja? U mnie świetnie.

273
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
- Regina przysłała cię, bo jest świetnie?
- Nie mój pomysł.

274
00:25:04,625 --> 00:25:06,208
- Ale przyszłaś.
- Tak.

275
00:25:06,291 --> 00:25:07,125
Bo…

276
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
Mówiła, że to może pomóc mężowi,

277
00:25:11,458 --> 00:25:14,375
jeśli nad sobą popracuję, więc…

278
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
Ponadto oddałam większość mebli

279
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
za rozkładany fotel ze skaju.

280
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Nie wszystkie, ale…

281
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Moja córka… Umarło nam dziecko.

282
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
Nieco ponad rok temu i…

283
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Śmierć łóżeczkowa. Tak nam powiedzieli.

284
00:25:41,791 --> 00:25:42,625
To straszne.

285
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
Mój mąż Jack źle to zniósł.

286
00:25:48,291 --> 00:25:49,166
A ty dobrze?

287
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
Nie, ale…

288
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Nie.

289
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
To dobre pytanie.

290
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
No dobrze, ale…

291
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
ja się tym już nie zajmuję.

292
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Bez urazy, ale widać.

293
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Może Regina znajdzie kogoś innego.

294
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Jasne.

295
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Okej.

296
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
W razie problemów ze zwierzętami służę.

297
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Dziękuję.

298
00:26:26,583 --> 00:26:29,208
Trzymaj się, piesku. Lepiej nie będzie.

299
00:26:35,666 --> 00:26:38,125
Sarah, bardzo dobrze, ale… Nie…

300
00:26:38,666 --> 00:26:41,958
Delikatnie.
Nie musisz zatłuc go na śmierć.

301
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Velma… co to?

302
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
To emotka.

303
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
- Ta z kupą.
- Co za realizm.

304
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- Kiedy damy ją do pieca?
- Niedługo.

305
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, pięknie.

306
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Mam tam za półką narzędzia do detali.

307
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Dobrze. Jest równiejszy.

308
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Tylko tak dalej.

309
00:27:23,083 --> 00:27:23,916
Są narzędzia.

310
00:27:25,166 --> 00:27:26,000
Tak.

311
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
Co to?

312
00:27:28,500 --> 00:27:31,250
Jakieś graty z czasów, gdy była tu szkoła.

313
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- Co się z nią stało?
- Ze szkołą?

314
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
Zabrakło dzieci.

315
00:27:38,291 --> 00:27:40,041
Chodźmy dokończyć twój wazon.

316
00:27:41,708 --> 00:27:42,625
Jest skończony.

317
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
Sio! Spadaj stąd!

318
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
Wynocha z ogrodu!

319
00:28:30,958 --> 00:28:32,208
I nie wracaj!

320
00:28:34,916 --> 00:28:35,791
Cześć, Lilly.

321
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- Do kogo mówisz?
- Do ciebie.

322
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
Chuck, przepraszam, ja tylko…

323
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
<i>Obejdzie się bez szwów.</i>

324
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
- Szczepiłaś się na tężec?
- A powinnam?

325
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Na wszelki wypadek.

326
00:29:00,375 --> 00:29:02,291
Ptak uznał, że jesteś groźna.

327
00:29:02,375 --> 00:29:03,958
Teraz już będę.

328
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
Trwa okres godowy.

329
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Jaja, pisklaki i tak dalej.

330
00:29:12,000 --> 00:29:15,333
- Może nie wychodź do ogrodu.
- To mój ogród!

331
00:29:17,958 --> 00:29:19,291
Często się wściekasz?

332
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
Sam mówiłeś, żebym przyszła,
jak będę miała problemy ze zwierzętami.

333
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
Słyszałaś o trzecim etapie żałoby?

334
00:29:30,791 --> 00:29:32,791
Zakładam, że jest po drugim.

335
00:29:32,875 --> 00:29:34,625
Nie zawsze.

336
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Ale zazwyczaj.

337
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
Targowanie się oraz gniew.

338
00:29:38,750 --> 00:29:40,458
Nikt ci tego nie powiedział?

339
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
Nie. A co jest potem?

340
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Depresja.

341
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Nie mogę się doczekać.

342
00:29:50,375 --> 00:29:52,041
Możesz nie czekać za długo.

343
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Gotowe.

344
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Dzięki.

345
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Przepraszam za kłopot.
- Żaden kłopot.

346
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
To poszukam jakiegoś doktora od ludzi.

347
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
W porządku.

348
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Przepraszam.

349
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
Jak wyglądał ten ptak?

350
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
Nie wiem. Ciemny. Skrzydlaty.

351
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Świetny opis.

352
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
A co?

353
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Gdybyś chciała… no wiesz…

354
00:30:31,833 --> 00:30:32,791
pogadać o nim.

355
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Pogadać o ptaku?

356
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
Tak, o ptaku.

357
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
W porządku.

358
00:30:40,458 --> 00:30:41,291
Dobrze.

359
00:30:41,958 --> 00:30:42,833
Okej, to…

360
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
do zobaczenia.

361
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Tak.

362
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Póki co lepiej unikaj tego nowego sąsiada.

363
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Nowy sąsiad, a to dobre.

364
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
Odradzam.

365
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Grzyb.

366
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
No, nie chcę grzybiastej papryki.

367
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
A kto by chciał?

368
00:31:18,041 --> 00:31:21,166
Macie coś przeciwko ptakom?

369
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
- Odstraszacz?
- Tak.

370
00:31:23,375 --> 00:31:25,375
- Albo „odptasiacz”.
- Zabawne.

371
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
Lubię dowcipy.

372
00:31:27,708 --> 00:31:28,875
Może kolce?

373
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
Nie no, nie chcę z nich robić kebaba.

374
00:31:35,458 --> 00:31:36,291
Wiem.

375
00:31:39,333 --> 00:31:41,958
Taka… azjatycka piłka plażowa.

376
00:31:42,041 --> 00:31:45,041
Mam taką przy basenie. Zero ptaków.

377
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Ludzi też brak.

378
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Już wiem.

379
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Mam za tobą iść?

380
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Ja cię…

381
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
Ptaki też się go boją.

382
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Biorę.

383
00:32:20,375 --> 00:32:21,916
Co ty na to, zasrańcu?

384
00:32:35,291 --> 00:32:39,375
<i>Nie wiedziałem,</i>
<i>jak sobie radzić po śmierci żony.</i>

385
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
<i>Prawdę mówiąc,</i>
<i>wciąż nie wiem, jak to robię,</i>

386
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
<i>ale radzę sobie.</i>

387
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
<i>Każdego ranka proszę o siłę i odwagę,</i>
<i>by móc iść naprzód</i>

388
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
<i>i pomagać innym.</i>

389
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
<i>Amen. Na pewno pomógł pastor mnie.</i>

390
00:32:58,833 --> 00:32:59,666
Halo?

391
00:33:06,583 --> 00:33:08,583
Nie uwierzysz, co oglądam.

392
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
Ten program religijny, <i>Wyższa moc.</i>

393
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Brzmi jak zakład elektryczny.

394
00:33:16,291 --> 00:33:20,333
Albo sklep z trawką.
Dzieciaki wciąż mówią na to „trawka”?

395
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
Pewnie wymyślili coś fajniejszego.

396
00:33:22,916 --> 00:33:25,541
Albo mają na to jakąś emotkę, prawda?

397
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
Mają już na wszystko.

398
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
Wiesz co, ogarnęłam ogród.

399
00:33:33,458 --> 00:33:36,125
Znalazłam konewkę,
którą pomalowałeś z Katie.

400
00:33:37,041 --> 00:33:38,708
Była w krzakach.

401
00:33:39,916 --> 00:33:41,625
Prawie walnęłam ją kosiarką.

402
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
<i>„…i uprzykrzali im życie uciążliwą pracą</i>

403
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
<i>przy glinie i cegle</i>
<i>oraz różnymi pracami na polu.</i>

404
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
<i>Do tych wszystkich prac przymuszano ich…</i>

405
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
<i>bezwzględnie”.</i>

406
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- Wody?
- Nie trzeba.

407
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Dobrze. Dobranoc.

408
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Na razie.

409
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
To był on, panie władzo.

410
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
Wilgowron meksykański.

411
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Zamieszkuje bagna na Florydzie.
To trochę daleko.

412
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Może zabłądził.

413
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Chyba rzadko rozmawiasz z pacjentami.

414
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
Bo to zwierzęta? Nie, ciągle gadamy.

415
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
To jednostronna rozmowa, ale i dobrze.

416
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
Jak tam Jack?

417
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Dobrze, chyba.
Jutro muszę do niego jechać.

418
00:35:38,000 --> 00:35:39,125
Musisz?

419
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
Bo jest wtorek. We wtorki są wizyty.

420
00:35:42,708 --> 00:35:45,500
O to mi chodzi,
że muszę jechać, bo jest pora.

421
00:35:45,583 --> 00:35:48,875
- A nie chcesz?
- No, chcę. To mój mąż.

422
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Co tydzień wychodzę wcześniej z pracy,
by zdążyć na czas.

423
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Ja bym chyba oszalała,

424
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
gdybym tkwiła tam 24 godziny na dobę.

425
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
Ale on tak może.

426
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
To był jego pomysł, by iść do szpitala?

427
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
Poniekąd.

428
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
Poniekąd?

429
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
- To tak działa?
- Co?

430
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- To.
- A, bo myślisz, że…

431
00:36:16,500 --> 00:36:18,500
Nie, wtedy powiedziałbym tylko:

432
00:36:18,583 --> 00:36:20,541
„Koniec czasu. Weź tę pigułkę”.

433
00:36:22,000 --> 00:36:23,375
To zwykła rozmowa.

434
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
Czasem odpychamy ludzi tylko po to,
by zobaczyć, czy wrócą.

435
00:36:34,250 --> 00:36:35,083
Tak?

436
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Może tym razem będzie lepiej.

437
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Tak myślisz?

438
00:36:41,958 --> 00:36:42,958
Może.

439
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
A może to sójka?

440
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Musiałem raz zaszyć kota,
który miał starcie z sójką.

441
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Są bardzo agresywne.

442
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
To chyba nie była sójka. A to co?

443
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
- Jastrząb.
- Nie, to nie był jastrząb.

444
00:36:59,208 --> 00:37:00,583
Rozpoznałabym.

445
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
One były dinozaurami.

446
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
Ptaki, kiedyś.
Ale pewnie wiedziałeś jako weterynarz.

447
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Wiedziałem to nawet wcześniej.

448
00:37:14,416 --> 00:37:15,625
Co ci się stało?

449
00:37:17,166 --> 00:37:19,458
Ptak myśli, że jestem zagrożeniem.

450
00:37:19,541 --> 00:37:20,958
A jesteś?

451
00:37:21,041 --> 00:37:21,875
Nie.

452
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
Pracowałam tylko sobie w ogrodzie.

453
00:37:28,000 --> 00:37:31,416
Widać, że ona nic nie gotuje.
Taka chudzina.

454
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Mamy nowy fotel.

455
00:37:34,875 --> 00:37:36,333
A ze starym co nie tak?

456
00:37:38,166 --> 00:37:40,541
Nic, ale przydała się zmiana.

457
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
No nie żartuj.

458
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Sio!

459
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
Spadaj z mojej sowy!

460
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
To szpak.

461
00:38:30,958 --> 00:38:33,250
Widzisz te małe białe cętki?

462
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Szpaki bronią swojego terytorium.

463
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
Łatwo go nie odstraszysz.
Jest na to za mądry.

464
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
- Mądry?
- To genialne ptaki.

465
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
I potrafią wspaniale naśladować.

466
00:38:44,541 --> 00:38:46,208
Mozart miał własnego szpaka.

467
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
W jego zapiskach znaleziono nuty
jednego z jego koncertów,

468
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
a obok melodię, którą zaśpiewał ptak.

469
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
Były identycznie,
nie licząc jednego czy dwóch półtonów.

470
00:38:58,500 --> 00:39:03,833
Po śmierci ptaka pogrążył się w żałobie.
Urządził nawet pogrzeb.

471
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
Dobry pomysł.

472
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Dwa tygodnie wcześniej

473
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart nie poszedł
na pogrzeb własnego ojca.

474
00:39:12,500 --> 00:39:14,708
Podobno ojciec był strasznym dupkiem.

475
00:39:24,375 --> 00:39:26,333
To pani ma ten problem z ptakiem?

476
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Tak.

477
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Tu mamy pułapki.

478
00:39:30,500 --> 00:39:32,416
Ta jest bardziej na kojota.

479
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Tej nie sprzedam. Ma pani pozwolenie?

480
00:39:35,791 --> 00:39:36,666
Nie.

481
00:39:37,250 --> 00:39:40,333
Mogę ją wypożyczyć,
ale musi pani szybko oddać.

482
00:39:42,875 --> 00:39:44,375
To tylko mały ptaszek.

483
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Można go złapać do klatki.

484
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Ale trzeba by go wypuścić w Meksyku,
inaczej wróci.

485
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Nie chcę, żeby wracał.

486
00:39:54,708 --> 00:39:56,375
Więc zostaje tylko jedno.

487
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
Trzebienie.

488
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Znaczy…
- Wytępienie.

489
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
Czyli…

490
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
żeby go zabić?

491
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Nie używamy tego słowa. To niehumanitarne.

492
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Jasne. Okej.

493
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Rozumiem, ale o to chodziło, prawda?

494
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Mamy na tej planecie 400 miliardów ptaków.

495
00:40:18,500 --> 00:40:19,708
Chyba coś za dużo.

496
00:40:19,791 --> 00:40:20,750
Nie.

497
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
- Zdaje się, że tak.
- Nie.

498
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
Znam się na tym.

499
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Powiem coś pani.

500
00:40:28,916 --> 00:40:30,500
Miałem ostatnio klientkę.

501
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
Szklane oko. Po ataku ptaka.

502
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Boże.
- To był chyba wróbel.

503
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
- Poważnie?
- Są bardzo agresywne.

504
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Nic nie poczuje.

505
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
Serio, 400 miliardów?

506
00:40:51,208 --> 00:40:52,125
To plaga.

507
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
SZKODNIKI-PRECZ

508
00:41:26,083 --> 00:41:27,708
A jak znajdzie go szop?

509
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
Albo słodki niedźwiadek?

510
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
Albo miś koala.

511
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
To malutki karmnik dla ptaków.
Nic się do niego nie dostanie.

512
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
Wiesz, że w Ameryce Północnej
nie ma misiów koala, nie?

513
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
No tak. Racja.

514
00:41:44,375 --> 00:41:48,458
Widziałem, jak opos wdrapał się
do poidełka dla kolibra. Chudziutki.

515
00:41:49,416 --> 00:41:51,958
Wygiął się jak palma w trakcie sztormu.

516
00:41:52,666 --> 00:41:54,500
Do niczego takiego nie dojdzie.

517
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Pewnie nie.

518
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Ale to możliwe.
Zwierzęta uwielbiają takie przysmaki.

519
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- Próbowałaś wody z cukrem?
- Nie.

520
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
Nie próbowałam wody z cukrem dla kolibrów.

521
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
Bardzo słodka.

522
00:42:09,083 --> 00:42:11,458
Zwierzę natrudziłoby się, by skosztować.

523
00:42:11,541 --> 00:42:13,833
To nie woda z cukrem, tylko nasiona.

524
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
Jasne, nasiona.

525
00:42:16,916 --> 00:42:18,166
Z trucizną.

526
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Kurde, teraz muszę iść do domu i go zdjąć.

527
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Wypiszę cię o siedemnastej.

528
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Przepraszam.

529
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
Nie zasługiwałaś na to.

530
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
- Jak sypiasz?
- Dobrze.

531
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
- Apetyt dopisuje?
- Tak.

532
00:43:37,208 --> 00:43:40,000
- Odczuwasz depresję?
- Nie musimy tego robić.

533
00:43:40,083 --> 00:43:41,125
Nie…

534
00:43:42,708 --> 00:43:44,125
Jesteś gotów do wyjścia?

535
00:43:47,000 --> 00:43:47,958
Zapewniam,

536
00:43:48,958 --> 00:43:50,666
wyszedłbym stąd, gdybym mógł.

537
00:43:51,708 --> 00:43:56,625
Nawet gdybym miał tylko udawać.
Ale już tego próbowałem.

538
00:43:57,250 --> 00:43:59,291
I skończyłem tutaj. Więc…

539
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
Więc co, mam wrócić do pracy?

540
00:44:04,291 --> 00:44:06,375
Wie pan, czym się zajmuję?

541
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Jesteś nauczycielem.

542
00:44:08,375 --> 00:44:10,250
Uczę plastyki w podstawówce.

543
00:44:12,333 --> 00:44:13,166
Więc…

544
00:44:15,666 --> 00:44:20,250
Niech pan sam spróbuje
oglądać codziennie te dzieci.

545
00:44:23,000 --> 00:44:24,166
A żona?

546
00:44:24,750 --> 00:44:26,375
Potrzebuje cię w domu.

547
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Parę lat temu…

548
00:44:38,083 --> 00:44:40,166
dołączyłem do ligi frisbee.

549
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
Ot tak.

550
00:44:43,333 --> 00:44:46,625
Lilly poczuła się zaniedbana.

551
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
Więc została naszą jedyną cheerleaderką.

552
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Zapewniam, we frisbee
nie ma żadnych cheerleaderek.

553
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Ani nawet widowni.

554
00:44:59,041 --> 00:45:01,291
A ona kibicowała nam z tymi pomponami.

555
00:45:02,750 --> 00:45:05,041
Zgrywałem przed nią sportowca.

556
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Kupiła mi nawet taką futbolową kurtkę.

557
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
I…

558
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
To było głupie.

559
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
Nie wiem, jak do tego wrócić.

560
00:45:21,458 --> 00:45:25,416
Nie mogę być tym,
kim byłem dla niej kiedyś.

561
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
Więc co zamierzasz?

562
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Potrzebuję chwili,
by zastanowić się, co dalej.

563
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Więc proszę…

564
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
niech pan tam zapisze, co trzeba.

565
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Może…

566
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
Możemy się tak umówić?

567
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
Więc dobrze?

568
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
Mogę zostać?

569
00:46:01,166 --> 00:46:02,958
Tak będzie teraz najlepiej.

570
00:46:23,500 --> 00:46:24,333
Gdzie jesteś?

571
00:46:24,416 --> 00:46:25,458
Gdzieś poleciał?

572
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Tego się nie spodziewałeś, co?

573
00:46:30,833 --> 00:46:32,541
Słuchaj,

574
00:46:32,625 --> 00:46:36,333
możemy to sobie wyjaśnić?

575
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Wiem, myślisz, że ją zabiłam…

576
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Znaczy, wytrzebiłam.

577
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
Bo wystawiłam ten… Zresztą nieważne.

578
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
No wystawiłam ten karmnik.

579
00:46:50,500 --> 00:46:54,250
Źle postąpiłam, naprawdę.

580
00:46:54,875 --> 00:46:56,041
Nie powinnam była.

581
00:46:58,625 --> 00:47:02,541
Nie wiem, czy widzisz,
ale zmagam się właśnie z niezłym gównem.

582
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Bo wszyscy żyją sobie dalej,
jakby nic się nie stało.

583
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
A ja mówię: „Stop, chcę wysiąść”.

584
00:47:14,041 --> 00:47:14,875
To…

585
00:47:16,333 --> 00:47:19,125
To dziwne, że tak z tobą gadam.

586
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
I zdaje się, że…

587
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
słuchasz.

588
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
I proszę.

589
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
Udana sesja.

590
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
Ile płacę?

591
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
<i>Powiem ci, dziecko</i>

592
00:48:04,291 --> 00:48:06,000
Spróbuj to zagwizdać, gnido!

593
00:48:06,083 --> 00:48:08,333
<i>Powiem ci, dziecino</i>

594
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
<i>Że poranne słońce</i>

595
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
<i>Wstało cię powitać</i>

596
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
<i>Wygląda zza rogu</i>
<i>Aby cię napotkać</i>

597
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
<i>Rozświetla twoje problemy</i>

598
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
<i>Powiem ci, dziecko</i>

599
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
<i>Powiem ci, dziecino</i>

600
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
<i>Ten świat nie pozwala marzyć</i>

601
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
<i>Ten świat nie jest tu dla ciebie</i>

602
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
<i>Ten świat pozwala wierzyć</i>

603
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
<i>Pozwala być pewną siebie</i>

604
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
<i>Tak, dziecino</i>

605
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Proszę.

606
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Kanapa źle znosi wilgoć.

607
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Dzięki.

608
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
Jak mnie znalazłaś?

609
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
W spisie był tylko jeden „Dr L Fine”.

610
00:49:07,958 --> 00:49:10,625
- Niezła ksywka dla rapera…
- Nie rapuję.

611
00:49:14,666 --> 00:49:16,666
Pomyślałam, że się przespaceruję.

612
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
W deszczu?

613
00:49:22,375 --> 00:49:23,833
Jak poszła wizyta?

614
00:49:23,916 --> 00:49:25,541
Świetnie. Śpiewająco.

615
00:49:27,541 --> 00:49:31,083
Dobrze. Dzięki, że wpadłaś,
ale późno już. Idę spać.

616
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
Nie wiem, co mam powiedzieć.

617
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Ta cała afera…

618
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
Tu nie chodzi o Katie.

619
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
O niej możesz mówić.

620
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
Tu chodzi o Jacka i ciebie.

621
00:49:46,875 --> 00:49:50,000
Jak możecie wrócić do bycia małżeństwem?

622
00:49:55,125 --> 00:49:57,291
Dlaczego Jack trafił do szpitala?

623
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
On…

624
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
On nie…

625
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
<i>Nie spał za dobrze.</i>

626
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
<i>Po prostu chciał zasnąć…</i>

627
00:50:34,458 --> 00:50:37,250
i już się nie obudzić. Jak Katie.

628
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Musiałaś być zła.

629
00:50:44,500 --> 00:50:45,500
Nie byłam zła.

630
00:50:46,041 --> 00:50:47,416
Zmagał się z depresją.

631
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
Miał do tego prawo.

632
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Ty również, ale ty nie próbowałaś
odebrać sobie życia,

633
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
zostawiając męża.

634
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Samego.

635
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Obwiniasz się.

636
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
Kto mówi, że jest kogo winić?

637
00:51:04,541 --> 00:51:06,666
- Ja.
- Pieprzysz, Larry.

638
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
Nie mówię, że to słuszne,
ale tacy już jesteśmy.

639
00:51:11,583 --> 00:51:16,375
Nie godzimy się, że taka tragedia
mogła wydarzyć się bez powodu.

640
00:51:16,458 --> 00:51:20,125
Emocje muszą znaleźć ujście. I znajdują.

641
00:51:20,208 --> 00:51:23,333
Więc kopiemy kota, kopiemy psa,

642
00:51:23,416 --> 00:51:24,750
zatruwamy ptaka.

643
00:51:26,208 --> 00:51:29,916
W najgorszym wypadku
zwracamy się przeciwko sobie.

644
00:51:51,041 --> 00:51:52,875
Jack wie, jak się czujesz?

645
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
Łazienka jest na końcu korytarza.

646
00:52:05,041 --> 00:52:06,208
Porozmawiaj z nim.

647
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Chodź.

648
00:52:27,750 --> 00:52:31,000
- Lubisz to miejsce?
- Czy je lubię?

649
00:52:31,500 --> 00:52:33,125
Pomaga ci?

650
00:52:35,416 --> 00:52:37,750
Tak. Chyba tak.

651
00:52:38,833 --> 00:52:42,583
Moglibyśmy pojechać nad jezioro,
kiedy wrócisz do domu.

652
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
- Pewnie.
- Będzie fajnie.

653
00:52:46,541 --> 00:52:48,708
Tak, jakby nic się nie stało.

654
00:52:49,375 --> 00:52:51,041
Tego nie powiedziałam.

655
00:52:51,125 --> 00:52:52,166
Wiem.

656
00:52:52,250 --> 00:52:54,333
Ale dlatego tu jestem, prawda?

657
00:52:54,416 --> 00:52:58,958
Żebym był taki jak dawniej
i żebyśmy wrócili do dawnego życia.

658
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- To wymaga czasu.
- Nie, proszę.

659
00:53:03,166 --> 00:53:06,666
Naprawdę myślisz, że czas
pomoże w tym wszystkim?

660
00:53:06,750 --> 00:53:07,916
Że pomoże nam?

661
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
Nie, ale nie możemy tak w tym trwać.

662
00:53:12,041 --> 00:53:13,458
- To nic dobrego.
- Wiem.

663
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Ale nie wiem już, jak mam się wpasować.

664
00:53:19,083 --> 00:53:23,916
Nie wiem, jak my do siebie pasujemy
ani jak to wszystko ma działać.

665
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Nie jestem jak ty, Lilly.

666
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Nie jesteś jak ja?

667
00:53:30,166 --> 00:53:35,208
Nosiłam ją w sobie dziewięć miesięcy.
Więc czemu to ty tu jesteś?

668
00:53:38,708 --> 00:53:40,125
Czemu wtedy nie wstałem?

669
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- Nie rób tego.
- Mogłem wstać i ją obudzić.

670
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Powinienem był coś zrobić.

671
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
Ale zaspałem.

672
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
Każdego ranka, kiedy się budzę,
słyszę płacz naszego dziecka.

673
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
W tej krótkiej chwili

674
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
mogę sobie wyobrazić, że się budzę.

675
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Jak zawsze się budziłem.

676
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Ta krótka chwila udręki

677
00:54:03,583 --> 00:54:05,541
to najlepsza chwila każdego dnia.

678
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Więc proszę, nie mów mi o czasie,

679
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
bo mam go mnóstwo, Lilly.

680
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
I nienawidzę tego.
To się nigdy nie kończy.

681
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Kochanie…
- Chciałbym wiedzieć, jak to zatrzymać.

682
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Chciałbym, ale nie wiem.

683
00:54:25,583 --> 00:54:27,291
Pozbyłam się jej rzeczy.

684
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
Nie wiedziałam, co robić.

685
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
Wciąż gapiłam się na jej zamknięte drzwi.

686
00:54:39,500 --> 00:54:41,291
Pozbyłam się jej rzeczy.

687
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
Po prostu nie mogłam…

688
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
- Chciałam tylko…
- Idź już.

689
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
- Idź…
- Przepraszam.

690
00:54:48,708 --> 00:54:50,791
Nie wiem, czemu to zrobiłam.

691
00:54:50,875 --> 00:54:52,541
Powinnam była cię spytać.

692
00:54:54,000 --> 00:54:54,833
Jack?

693
00:54:58,458 --> 00:54:59,291
Jack!

694
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
Spakowałeś mi drugie śniadanie?

695
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
Co my tu mamy?

696
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- Co?
- Mama mi je zawsze pakowała.

697
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
<i>Słodkie śnieżynki</i>
<i>Dla chłopca i dziewczynki</i>

698
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
- Może bliżej mnie.
- Znów to robi.

699
00:55:59,916 --> 00:56:02,958
Biedactwo. Źle z nią.

700
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
Nie wiem, może w innej alejce.

701
00:56:45,041 --> 00:56:45,875
Lilly.

702
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
Nie chcieli mnie wpuścić.
Wszystko w porządku?

703
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
Usiądźmy.

704
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- Co jest?
- Nic.

705
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Nic mu nie jest, tylko…

706
00:56:55,958 --> 00:56:59,000
- Usiądźmy.
- Chcę porozmawiać z Jackiem.

707
00:57:00,916 --> 00:57:03,833
Prosi, by przez jakiś czas
nie przyjmować gości.

708
00:57:06,666 --> 00:57:08,958
Nie jestem gościem, jestem jego żoną.

709
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Pacjenci chcą czasem zachować dystans.

710
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
Dystans? Potrzebuję godziny,
by tu dojechać.

711
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Starczy mu dystansu.
- Ma do tego prawo.

712
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- A ja mam prawo mieć to w dupie.
- Usiądźmy.

713
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
Dobra! Proszę!
Bo niby siedzenie tu pomoże.

714
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- Odezwałaś się do tego mojego kolegi?
- Tak.

715
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
Mogłaś wspomnieć, że leczy pudle.

716
00:57:31,916 --> 00:57:35,875
Nie powie ci tego, ale miał szansę
kierować uniwersytetem Hopkinsa.

717
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Ale nie kieruje.

718
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Poddał się jak cała reszta.

719
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
Kiedy będę mogła zobaczyć Jacka?

720
00:57:48,000 --> 00:57:48,833
Nie wiem.

721
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
To jego decyzja.

722
00:57:56,083 --> 00:57:56,916
Wiesz co?

723
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Masz. Daj mu to.

724
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
Jeżdżę tu godzinę.

725
00:58:04,791 --> 00:58:07,375
Dla nas. A ty nie chcesz mnie widzieć.

726
00:58:07,458 --> 00:58:10,041
Myślisz, że lubię tak jeździć?

727
00:58:17,375 --> 00:58:18,208
Jasne.

728
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Chcesz zachować dystans.

729
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
To zachowasz dystans.
Dystans na godzinę jazdy.

730
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Nigdy nie pomyślałeś
o tym, co robię, prawda?

731
00:58:31,083 --> 00:58:31,958
Nigdy!

732
00:58:33,000 --> 00:58:34,041
Ani razu!

733
00:58:35,458 --> 00:58:37,250
Mnie też jest źle!

734
00:58:40,083 --> 00:58:42,625
Nie chcesz mnie widzieć?
To ja też nie chcę!

735
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
Nie chcę cię widzieć!

736
00:58:45,125 --> 00:58:48,000
Pomyślałeś, że może to ja
nie chcę cię widzieć?

737
00:58:49,041 --> 00:58:50,583
Znajdź se innego gościa!

738
00:58:55,041 --> 00:58:55,875
Jack?

739
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
Jack.

740
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
<i>Boże.</i>

741
00:59:23,166 --> 00:59:24,500
Nie słyszę kota.

742
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
To szmery? Słyszysz szmery?

743
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Słyszę płacz dorosłego faceta.

744
00:59:33,583 --> 00:59:35,750
- Okej, posłuchaj.
- Tak?

745
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Dawaj mu to dwa razy dziennie z jedzeniem.

746
00:59:40,000 --> 00:59:42,666
I dość jedzenia ze stacji.
Tylko sucha karma.

747
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- Okej?
- Dobrze.

748
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
- Poważnie.
- Powiem mu.

749
00:59:46,666 --> 00:59:49,541
Hej, słyszałeś?

750
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Koniec z nachosami.

751
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Koniec z chlebem kukurydzianym.

752
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Koniec zapiekanych parówek i cheetosów.

753
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
No nie patrz tak na mnie. Co się gapisz?

754
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- Nie ma twojej mamy?
- Przyjedzie po mnie.

755
01:00:06,583 --> 01:00:08,250
Poczekajmy na nią.

756
01:00:08,916 --> 01:00:11,708
Wiem, co pan powie. Cały czas się męczy.

757
01:00:12,333 --> 01:00:14,500
Mój brat też mówi, że wychudła.

758
01:00:16,250 --> 01:00:17,083
Ona…

759
01:00:19,583 --> 01:00:22,791
Ona bardzo cierpi, a jej jakość życia…

760
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Gadam o jakości życia!

761
01:00:26,875 --> 01:00:29,666
Z dziesięciolatkiem. Mama Howiego powinna…

762
01:00:29,750 --> 01:00:32,500
Zgodziła się na to. Przyjedzie po niego.

763
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
- Okej?
- To nie jej wina.

764
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
Źle znosi takie rzeczy.

765
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
Nie można nic zrobić?

766
01:00:46,083 --> 01:00:46,916
Nic.

767
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
W porządku.

768
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Musisz przestać wpadać tak bez zapowiedzi.

769
01:01:05,791 --> 01:01:07,708
Potrzebuję przysługi.

770
01:01:08,333 --> 01:01:10,458
On nie chce mnie widzieć.

771
01:01:10,541 --> 01:01:11,875
Ma do tego prawo.

772
01:01:11,958 --> 01:01:15,541
Tak słyszałam.
Może mógłbyś zadzwonić do Reginy.

773
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- To nie tak działa.
- Dasz radę.

774
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Na pewno masz jeszcze jakieś kwalifikacje.

775
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
- To kiepska pora.
- Dobrze o tym wiem.

776
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Mój mąż jest w szpitalu psychiatrycznym
i nie chce mnie widzieć.

777
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Zrób tak:

778
01:01:31,041 --> 01:01:33,250
idź do Fawn i umów się na wizytę.

779
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
Na wizytę?

780
01:01:34,458 --> 01:01:37,333
Miałeś mi pomóc. Tak to działa, prawda?

781
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Ta nasza niby terapia.

782
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
Ta udawana terapia.
Można to tak nazwać, prawda?

783
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- Jestem z tym całkiem sama?
- Nie jestem już terapeutą.

784
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
Na pewno nie jestem twoim terapeutą.

785
01:01:51,500 --> 01:01:54,583
To się zgadza. Bo jesteś w tym do dupy.

786
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Może dlatego się poddałeś.

787
01:01:57,500 --> 01:02:01,458
Niby dlaczego tu miałoby być lepiej?

788
01:02:01,958 --> 01:02:04,416
Bo koty nic ci nie mówią?

789
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
Nic nie mówią, ale umawiają się na wizytę.

790
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
Czego ode mnie chcesz?

791
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
Odpowiedzi?

792
01:02:16,541 --> 01:02:19,125
- Mam powiedzieć, że będzie dobrze?
- Tak.

793
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Tak, Larry.

794
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Każdy potrzebuje odpowiedzi.

795
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
Nie mam odpowiedzi.

796
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Nigdy nie miałem. Gadałem tylko.

797
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
Gdy to zrozumiałem,
rzuciłem pracę i przestałem udawać.

798
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
Myślisz, że możesz uzdrowić Jacka?
Że to pomoże?

799
01:02:39,916 --> 01:02:41,250
Co ja mam zrobić?

800
01:02:42,666 --> 01:02:43,791
Mam się poddać?

801
01:02:44,791 --> 01:02:45,666
Jak on?

802
01:02:47,000 --> 01:02:47,916
Albo jak ty?

803
01:02:49,708 --> 01:02:52,125
Poddanie się to przynajmniej jakiś wybór.

804
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Skończmy z tym.

805
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Przepraszam.
Nigdy nie powinienem był tego zaczynać.

806
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Po prostu przestańmy się tak widywać.

807
01:03:07,083 --> 01:03:08,166
Jasne, Larry.

808
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Sukinsynu!

809
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Okej, zasrańcu, teraz mnie popamiętasz.

810
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Boże.

811
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Witaj, Lilly.

812
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Cześć, Jack.

813
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
<i>Pomaganie innym</i>
<i>było odpowiedzią, której szukałem.</i>

814
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
<i>Podaj dziś komuś pomocną dłoń.</i>

815
01:05:22,208 --> 01:05:27,000
<i>Moje życie zmieniło się,</i>
<i>kiedy pastor podał tę dłoń mnie.</i>

816
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
<i>Odkryłam Słowo Boże, kiedy…</i>

817
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>byłam zagubiona, rozbita.</i>

818
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
<i>Uzależniona.</i>

819
01:05:36,500 --> 01:05:38,625
<i>Rozwiązła. Nie jestem z tego dumna.</i>

820
01:05:40,291 --> 01:05:42,791
<i>Przypomina mi się wers z Listu do Efezjan.</i>

821
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
<i>„Z ochotą służcie, jak gdybyście</i>
<i>służyli Panu, a nie ludziom”.</i>

822
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
<i>A nie ludziom. Amen.</i>

823
01:05:48,583 --> 01:05:50,500
<i>A nie ludziom. W tym sęk.</i>

824
01:05:50,583 --> 01:05:52,583
<i>To właśnie zrozumiałam.</i>

825
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
<i>Bo było tak wiele ludzi.</i>

826
01:05:57,000 --> 01:06:00,833
<i>A dokładniej mężczyzn. Wielu mężczyzn.</i>

827
01:06:02,041 --> 01:06:03,333
Udawaj tygrysa.

828
01:06:03,875 --> 01:06:05,000
Kręć się za ogonem.

829
01:06:05,583 --> 01:06:07,625
- Kręci mi się w głowie!
- Wstań.

830
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
Dobry tygrysek.

831
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
A teraz rycz.

832
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Leżeć. Dobry tygrys.

833
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
- Ale fajnie.
- Dalej.

834
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Wstań.

835
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Kręć się.

836
01:06:20,916 --> 01:06:22,000
A teraz rycz.

837
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Głośniej.

838
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Jeszcze raz.

839
01:06:28,791 --> 01:06:31,583
- Dobry tygrysek.
- Też chcę się pobawić.

840
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
- Mogę?
- Okej.

841
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Jestem poskramiaczką lwów.
- I to dobrą.

842
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
Mogę być drugim lwem?

843
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Jestem tygrysem.
- Ach, tygrysem!

844
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
Potrafisz ryczeć?

845
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Ale mnie przestraszyłeś. To było super.

846
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Jeśli jesteśmy w cyrku,
potrzebujemy zwierząt.

847
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Widzę żyrafę.

848
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Mel, będziesz żyrafą.

849
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Chodź, jesteś żyrafą.

850
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
- Żyrafą?
- Tak.

851
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
- No dobra.
- Żyrafa.

852
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Okej, mamy żyrafę.

853
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
A kto się tam tapla w błocie?

854
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
Znalazłem słonia!
Potrzebujemy słonia, prawda?

855
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, będziesz słoniem, dobrze?

856
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Dobra.
- Świetnie!

857
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
Właśnie tak. Dobra.

858
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
- Chodź.
- Dobra.

859
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
Nasza poskramiaczka lwów
powie nam, co robić.

860
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
Możemy wydawać odgłosy. No dalej, Bob.

861
01:07:26,750 --> 01:07:27,625
A nasz tygrys?

862
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Jaki jest twój rozkaz,
młoda poskramiaczko?

863
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- Nie chcę cię bawić.
- Skarbie, nie…

864
01:07:41,375 --> 01:07:43,083
Dobrze, ja tylko…

865
01:07:43,166 --> 01:07:46,458
To tylko zabawa. To może zróbmy paradę…

866
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Chcę już iść.
- Okej.

867
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
- Ja tylko…
- Było dobrze.

868
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Patrz, klauny. Dołączysz do parady?

869
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
- Chodźcie.
- Czekaj.

870
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
- Hej!
- Chodź.

871
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Co…

872
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- Gdzie żyrafa?
- Jack?

873
01:08:01,208 --> 01:08:02,458
Chodźmy do środka.

874
01:08:02,541 --> 01:08:04,416
Mel, co jest?

875
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Straszysz ludzi.
- Zostaw mnie!

876
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- Chodźmy do środka.
- Nie chcę.

877
01:08:08,916 --> 01:08:11,041
- Jack…
- Nie chcę iść!

878
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Przepraszam.
- Wszystko gra.

879
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Puszczaj! Nie chcę iść do środka.

880
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, nie chcę iść do środka.
My się tylko bawiliśmy.

881
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
Nie chcę wracać.

882
01:08:22,083 --> 01:08:24,041
Boże!

883
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
<i>Potwierdzenie ceny przy kasie numer dwa.</i>

884
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
<i>Potwierdzenie ceny</i>
<i>przy kasie numer cztery.</i>

885
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
<i>- Co tam?</i>
- Hej.

886
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Potrzebujemy potwierdzenia
przy trzech kasach.

887
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
<i>- Travis proszony do kas.</i>
- Lilly.

888
01:09:02,291 --> 01:09:03,875
Co ty wyprawiasz?

889
01:09:03,958 --> 01:09:05,958
Zmieniam ceny, jak prosiłeś.

890
01:09:06,583 --> 01:09:12,083
Od kiedy to sprzedajemy
wkładki higieniczne za pięć centów?

891
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Albo paluszki rybne.

892
01:09:17,250 --> 01:09:19,916
Albo cokolwiek w tym całym sklepie?

893
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
Nie wiem. Znaczy…

894
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Coś nie tak.

895
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
W jakim zaczarowanym świecie ty żyjesz?

896
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
<i>Potwierdzenie ceny w piekarni.</i>

897
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
Zmienię je z powrotem,

898
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
zanim ktoś się pomyli.

899
01:09:38,750 --> 01:09:40,583
Wszystko za pięć centów!

900
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
- Albo zrobię sobie przerwę.
- Zrób, do końca dnia.

901
01:09:47,625 --> 01:09:49,625
Będziesz musiała na to zapracować.

902
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
Cienki lód, Lilly. Cienki lód!

903
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Proszę pana, nie ma nic za pięć centów.

904
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Nic.
<i>- Kierownik proszony do kas.</i>

905
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
<i>Ty już mnie znasz</i>

906
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
<i>Jakbyś mnie naszkicował</i>

907
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
<i>Pokolorował</i>

908
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
<i>Byłam słaba niczym papier</i>

909
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
<i>W takim stanie umysłu</i>

910
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
<i>Myślałam, że mnie skrzywdzisz</i>

911
01:11:04,000 --> 01:11:07,833
<i>Myślałam, że to moja kolej</i>
<i>To wciąż może się stać</i>

912
01:11:07,916 --> 01:11:09,291
Poradzę sobie.

913
01:11:09,375 --> 01:11:10,541
<i>Może się przekonam</i>

914
01:11:10,625 --> 01:11:11,458
Lilly Maynard.

915
01:11:11,541 --> 01:11:13,958
<i>Na miłość trzeba zapracować</i>

916
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.

917
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
<i>Chcę usłyszeć tę piosenkę</i>

918
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
<i>Po raz pierwszy</i>

919
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
<i>Chcę poczuć się tak</i>

920
01:11:26,000 --> 01:11:28,416
<i>Jak za najlepszych lat</i>

921
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
<i>Chce zatrzymać czas</i>
<i>Przewinąć w przód</i>

922
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
<i>Przewinąć wstecz</i>

923
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
<i>Nie chcę wiedzieć, który raz</i>

924
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
<i>Będzie ostatnim</i>

925
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
<i>Chcę usłyszeć tę piosenkę</i>

926
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
<i>Po raz pierwszy</i>

927
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
<i>Nie chcę wiedzieć</i>

928
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
<i>Który raz</i>

929
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
<i>Będzie ostatnim</i>

930
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}SZPAK ZWYCZAJNY

931
01:12:01,333 --> 01:12:04,458
<i>Gdy ludzie mają do czynienia ze szpakiem,</i>

932
01:12:04,541 --> 01:12:07,375
<i>który broni terytorium,</i>
<i>traktują to osobiście.</i>

933
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
<i>Prawa natury same w sobie</i>
<i>nie są ani dobre, ani złe,</i>

934
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
póki nie zmierzymy się…

935
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
z niewytłumaczalnym okrucieństwem.

936
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Próbujemy poznać jego przyczynę.

937
01:12:25,333 --> 01:12:30,833
A gdy nie możemy jej znaleźć,
bierzemy to do siebie.

938
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
I przyszła do pana w sprawie ptaka?

939
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Teoretycznie tak.

940
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
A teraz chce pan
rozmawiać o tym ptaku ze mną?

941
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
Nie.

942
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
Nie do końca. Chciałbym pana prosić…

943
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
żeby porozmawiał pan z Lilly.

944
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
Nie myślę, że pragnie ją pan ukarać.

945
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
Nie, pragnę ukarać jedynie siebie.

946
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- Powiedziała panu, czemu tu jestem?
- Tak.

947
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Więc przyszła do pana po pomoc,

948
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
bo jest pan jej terapeutą,

949
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
ale pod postacią weterynarza.

950
01:13:31,000 --> 01:13:31,833
Okej.

951
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
Przyszła…

952
01:13:34,291 --> 01:13:35,333
porozmawiać.

953
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
I boję się, że nie spisałem się za dobrze.

954
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
Więc co pan tu robi?

955
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Powiedziałem panu.

956
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
- Chcę prosić, żeby…
- Jest tu pan dla siebie.

957
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
No tak. Okej.

958
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Jest tu pan, by poczuć się lepiej.

959
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
No to proszę. Pogadaliśmy.

960
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Więc…

961
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
zadanie wykonane.

962
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
Chcesz piwo?

963
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- Ja chętnie się napiję.
- Dzięki.

964
01:14:21,208 --> 01:14:22,666
Ładnie tu.

965
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
Odziedziczyłam po dziadku.

966
01:14:26,000 --> 01:14:27,333
Mordęga z trawnikiem.

967
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- To ten?
- Tak, to on.

968
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Wygląda niegroźnie.

969
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Nie daj się oszukać.

970
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
Nie możesz nic zrobić?

971
01:14:37,833 --> 01:14:40,166
Niektóre rzeczy są poza naszą kontrolą.

972
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Im szybciej odkryjesz, które to rzeczy,

973
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
tym szybciej odpuścisz.

974
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Patrz, ale filozofia.

975
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
Leci tutaj. Kurde!

976
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
Cholera, ten ptak oszalał!

977
01:15:03,500 --> 01:15:04,958
Wraca tu! Zawraca!

978
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Rzucaj!

979
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
- Cholera!
- Niezły strzał!

980
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
- Co ja zrobiłam?
- Dorwałaś go.

981
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
- To było super.
- Nie.

982
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Przynieś mi coś.
- Okej.

983
01:15:23,041 --> 01:15:23,958
Ale co?

984
01:15:24,041 --> 01:15:25,666
Ręcznik czy coś.

985
01:15:26,291 --> 01:15:29,416
- Ale gdzie…
- Po prostu przynieś mi ręcznik!

986
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Jest w szoku.

987
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Dusi się.
- Teraz więcej nie zrobię.

988
01:15:41,416 --> 01:15:44,791
- Ptaki nie są naszą specjalnością.
- Wygląda jak koliber.

989
01:15:44,875 --> 01:15:48,291
- Wszystkie są takie same.
- To przedni worek powietrzny.

990
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Nie wiem, jak się tam dostać.

991
01:15:50,875 --> 01:15:53,625
- Gdzie ptasia skrzynka?
- Nie ma takiej.

992
01:15:53,708 --> 01:15:55,125
Jest, z narzędziami.

993
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Też mi weterynarz.
- Poczekaj na zewnątrz.

994
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
- Nie.
- Mieszadełko do kawy?

995
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
- Tak.
- Nie robiłeś tego wcześniej?

996
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
Nie, a ty robiłaś?

997
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- Chcesz czekać na specjalistę?
- A mogę?

998
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Bo ty tu operujesz mieszadełkiem.

999
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Poczekaj na zewnątrz.
- Nie!

1000
01:16:10,666 --> 01:16:12,166
- Wynocha!
- Proszę.

1001
01:16:12,958 --> 01:16:14,125
Czego potrzebujesz?

1002
01:16:15,250 --> 01:16:18,000
Mydło chirurgiczne, jałowa serweta

1003
01:16:18,083 --> 01:16:19,083
i wódka.

1004
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
Wódka?

1005
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
A, dla ciebie.

1006
01:16:22,791 --> 01:16:24,833
- Mamy butelkę ginu.
- Może być.

1007
01:16:37,083 --> 01:16:37,916
Jack?

1008
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Chciałabym pomówić dziś o szczerości.

1009
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Z samym sobą.

1010
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, zaczniesz?

1011
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Dość mam tego gadania.
- Okej.

1012
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
To było szczere.

1013
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Ja coś powiem.

1014
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Jeśli można.

1015
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Oczywiście.

1016
01:19:34,041 --> 01:19:36,166
Mam depresję. Dlatego tu jestem.

1017
01:19:47,708 --> 01:19:49,125
Moja córeczka umarła.

1018
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
A potem ja sam próbowałem umrzeć.

1019
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
To nie jest zabawne. Ale tak było.

1020
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
Myślałem, że to z powodu Katie. To…

1021
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
To imię mojej córki. Katie.

1022
01:20:09,458 --> 01:20:11,375
Ale jeśli miałbym być szczery,

1023
01:20:12,041 --> 01:20:15,291
ten stan przychodzi i odchodzi
już od młodości.

1024
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
Nie wiem, jak się go pozbyć.

1025
01:20:21,000 --> 01:20:21,958
Byłem…

1026
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
Byłem u terapeutów, brałem leki.

1027
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
Czasem to pomaga i czuję się nieco lepiej.

1028
01:20:30,125 --> 01:20:31,625
Ale po jakimś czasie…

1029
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
poddaję się.

1030
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
Bo nie trzeba mi tego gówna.

1031
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Bo sam mogę zająć się swoim życiem.

1032
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Tak szybko się poddaję.

1033
01:20:55,250 --> 01:20:57,750
Odwracam się od ludzi,
którzy mnie kochają.

1034
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
Od mojej żony.

1035
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Moja żona…

1036
01:21:07,250 --> 01:21:08,958
Ona nie potrafi się poddać.

1037
01:21:12,083 --> 01:21:13,333
Nie wiedziałaby jak.

1038
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Cały czas działa.

1039
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Nie traci nadziei ani wiary.

1040
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
Cały czas do przodu. Nienawidzę jej za to.

1041
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
I jednocześnie bardzo ją za to kocham.

1042
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Tak bardzo, że…

1043
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
chcę nie poddawać się razem z nią.

1044
01:21:40,750 --> 01:21:41,750
Nie dla niej.

1045
01:21:46,250 --> 01:21:47,708
Ale razem z nią.

1046
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Więc tak to u mnie jest.

1047
01:22:04,791 --> 01:22:05,791
Nie najgorzej.

1048
01:22:12,750 --> 01:22:13,583
Jack.

1049
01:22:15,083 --> 01:22:16,250
Ty dupku.

1050
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Chusteczka.

1051
01:22:19,375 --> 01:22:20,208
Wiem.

1052
01:22:23,125 --> 01:22:24,333
Dziękuję, Jack.

1053
01:22:29,041 --> 01:22:31,416
Możesz wziąć go do domu.

1054
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
Co mam robić?

1055
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Co parę godzin
podaj mu do gardła kilka kropel.

1056
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Jeśli zdołasz.
- Obudzi się?

1057
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
Trudno powiedzieć.

1058
01:22:46,125 --> 01:22:49,291
- Co on ma na skrzydłach?
- To żeby nie odleciał.

1059
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Nawet jeśli się obudzi,
być może będę musiał…

1060
01:22:56,500 --> 01:22:59,083
Jeśli rana się nie zagoi,
będzie bezbronny.

1061
01:22:59,166 --> 01:23:03,458
Nie możemy wypuścić go
w takim stanie całkiem samego.

1062
01:23:06,916 --> 01:23:08,291
To ciekawe.

1063
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
Co takiego?

1064
01:23:10,291 --> 01:23:15,333
To, jak ten maluch próbuje
przetrwać w świecie całkiem sam.

1065
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Szpaki różnią się od innych ptaków.

1066
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Gdy znajdą partnera, budują razem gniazdo

1067
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
i chronią je.

1068
01:23:25,041 --> 01:23:25,875
Razem.

1069
01:23:26,583 --> 01:23:28,875
I razem karmią pisklęta.

1070
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
Nie są stworzone do życia w pojedynkę…

1071
01:23:34,750 --> 01:23:35,750
całkiem samotnie.

1072
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Aleś subtelny, Larry.

1073
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Też tak myślę.

1074
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
Okej, masz.

1075
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Tylko troszkę.

1076
01:24:10,250 --> 01:24:11,625
To ci pomoże.

1077
01:24:25,916 --> 01:24:29,500
Czytałem, że jak ktoś jest w śpiączce,
trzeba do niego mówić.

1078
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
No dalej.

1079
01:24:47,000 --> 01:24:47,833
Halo?

1080
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
<i>Jestem zajęta, Jack.</i>

1081
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
<i>Nie mam czasu słuchać, jak dyszysz.</i>

1082
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Wiesz, że nie tylko ty cierpisz, prawda?

1083
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Odkąd opuściła nas Katie…

1084
01:25:05,333 --> 01:25:07,583
I kiedy ty zrobiłeś to, co zrobiłeś…

1085
01:25:07,666 --> 01:25:09,416
Co nie było w porządku.

1086
01:25:10,125 --> 01:25:13,916
<i>Radzę tu sobie już od roku.</i>

1087
01:25:14,708 --> 01:25:18,541
Nie miałam nawet pięciu minut,
by pomyśleć o własnych uczuciach.

1088
01:25:18,625 --> 01:25:20,708
Na to nigdy nie ma czasu, co?

1089
01:25:20,791 --> 01:25:23,583
<i>Trochę to egoistyczne, prawda, Jack?</i>

1090
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
<i>Kiedy wrócisz, wszystko się zmieni.</i>

1091
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
<i>Porozmawiamy,</i>

1092
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
popłaczemy

1093
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
i wygrzebiemy się z tego.

1094
01:25:33,333 --> 01:25:35,291
Znajdziemy sobie inne,

1095
01:25:35,875 --> 01:25:38,416
ale lepsze życie od tego, które mieliśmy.

1096
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
Bo nie interesują mnie powrót
do dawnych dramatów.

1097
01:25:45,583 --> 01:25:49,500
I będziesz mnie przepraszał za to,
że próbowałeś mi siebie odebrać.

1098
01:25:53,875 --> 01:25:56,000
Każdego dnia.

1099
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
Aż do końca naszego życia.

1100
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
Czyli bardzo, bardzo długo.

1101
01:26:02,208 --> 01:26:04,375
<i>Bo będziemy długo żyć.</i>

1102
01:26:04,458 --> 01:26:05,875
<i>I to razem.</i>

1103
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
A teraz się rozłączam i będziemy kwita.

1104
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
Bo wcześniej ty się rozłączyłeś.

1105
01:26:18,625 --> 01:26:22,708
Zresztą muszę iść nakarmić ptaka,
którego próbowałam zabić.

1106
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
<i>Rozumiesz to?</i>

1107
01:26:57,000 --> 01:27:00,041
Jesteś żonaty, prawda? Tak zakładam.

1108
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
A przynajmniej żyjesz w monogamii.

1109
01:27:03,125 --> 01:27:04,291
Tak? Nie wiem.

1110
01:27:04,375 --> 01:27:06,916
Ptaki są monogamistami?

1111
01:27:12,333 --> 01:27:13,958
Nie wiem, jak to działa.

1112
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Masz lekarstwo.

1113
01:27:20,125 --> 01:27:21,083
Proszę.

1114
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
PODĄŻAJ ZA SERCEM

1115
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Doskonale, Sarah. Uważaj na palce.

1116
01:27:34,583 --> 01:27:36,666
Jak na zdjęciu. Świetnie.

1117
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Velma, co my tu mamy.

1118
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
Tu jest pstryczek.

1119
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
Tu wchodzi.

1120
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Włączasz i stoi.

1121
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Równiutko.
- Pomysłowe.

1122
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Chyba…

1123
01:28:04,666 --> 01:28:06,166
o czymś zapomniałeś.

1124
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- O otworze?
- A, tak!

1125
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Nie może tak zostać?

1126
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
To jak będzie działać?

1127
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
A musi działać?

1128
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
W sumie to nie.

1129
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
Ładne.

1130
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Dziękuję.

1131
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Fajne drzewko.

1132
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- Jak sypiasz?
- Dobrze.

1133
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
A jak się czujesz?

1134
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- A pan wciąż swoje.
- Więc czujesz się dobrze.

1135
01:28:54,083 --> 01:28:55,541
Tak.

1136
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
A jeśli przestanę? Jeśli depresja wróci?

1137
01:29:02,583 --> 01:29:04,083
To możliwe.

1138
01:29:07,166 --> 01:29:10,458
Muszę powiedzieć,
że nasze rozmowy niezbyt mi pomogły.

1139
01:29:10,541 --> 01:29:11,666
Poczyniłeś postępy.

1140
01:29:12,375 --> 01:29:13,291
To prawda.

1141
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Ale nie wiem, czy dzięki panu.

1142
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Będą dobre dni i będą złe dni.

1143
01:29:22,250 --> 01:29:23,625
Te pana mądrości.

1144
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
Życie takie już jest.

1145
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Oddaj się rutynie.

1146
01:29:29,458 --> 01:29:30,375
To ci pomoże.

1147
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
Tak, rutyna życia.

1148
01:29:33,833 --> 01:29:37,375
Robisz obiad, idziesz spać,
ścielisz łóżko, całujesz żonę.

1149
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
W końcu wrócisz do pracy
i znów będziesz wśród dzieci.

1150
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Może zaczniesz pracować w ogrodzie.

1151
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
Pewnego dnia wypowiesz imię córki,
nie myśląc o tym.

1152
01:29:50,250 --> 01:29:54,500
Po prostu ci się wymsknie.
Wspomnisz je bez bólu.

1153
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
I na tym się skończy.

1154
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
To było niezłe.

1155
01:30:09,166 --> 01:30:10,125
Dziękuję.

1156
01:30:12,750 --> 01:30:14,458
Może jest dla pana nadzieja.

1157
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Dzień dobry.

1158
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
Nie rób tego.

1159
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Podniosę cię.

1160
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Już dobrze.

1161
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Proszę.

1162
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
Nie boję się ciebie.

1163
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Jesteś malutki.

1164
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
I mam kask pod ręką.

1165
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Wezmę cię na zewnątrz.

1166
01:31:56,958 --> 01:31:58,833
Mylił się co do ciebie.

1167
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
Ja chyba też.

1168
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Okej. Leć.

1169
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
No dalej, leć. Proszę.

1170
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Dalej!

1171
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
Leć! Dalej!

1172
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
Leć! Właśnie tak!

1173
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
Właśnie tak, ty sukinsynu!

1174
01:32:53,708 --> 01:32:56,125
Mówiłam, że mamy nowy fotel?

1175
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Może.

1176
01:32:58,000 --> 01:33:02,250
Jakiś skóropodobny materiał.
Pachnie suszoną wołowiną.

1177
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Lubię ten zapach.

1178
01:33:08,583 --> 01:33:13,166
Myślę, że w tamtym pokoju
sprawdziłaby się dzielona sofa.

1179
01:33:14,250 --> 01:33:17,750
- Gdzie?
- We wnęce pod oknem.

1180
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Gdzie bawiła się Katie.

1181
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Może być.

1182
01:33:25,833 --> 01:33:28,500
Zrobiłem ci coś.

1183
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
Piękne.

1184
01:33:33,458 --> 01:33:34,833
Nie wiesz, co to jest.

1185
01:33:35,416 --> 01:33:38,791
- To do czegoś służy?
- To osłona na pstryczek do światła.

1186
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Ale…

1187
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
nie ma otworu na pstryczek.

1188
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
A musi mieć otwór?

1189
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
No tak.

1190
01:33:51,791 --> 01:33:56,208
Bo inaczej nie będzie można
przełączać światła.

1191
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
I co wtedy?

1192
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Przepraszam.

1193
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
- Coś wymyślimy.
- Nie…

1194
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Przepraszam cię za wszystko.

1195
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
- Zasługujesz na więcej.
- W porządku.

1196
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
Już dobrze.

1197
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Zakładam, że…

1198
01:34:25,958 --> 01:34:27,708
to załatwia sprawę.

1199
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
Wytniemy otwór.

1200
01:34:35,625 --> 01:34:36,750
Mądrze.

1201
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
Mądrze.

1202
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
Wytniemy otwór.

1203
01:34:41,333 --> 01:34:47,375
Inaczej czeka nas wieczna ciemność
albo wieczne światło.

1204
01:34:47,458 --> 01:34:48,750
To jakiś obłęd.

1205
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- Bez urazy.
- Nie, to słuszna uwaga.

1206
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
<i>Poczekaj</i>

1207
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
<i>Poczekaj chwilę</i>

1208
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
<i>Muszę ci coś powiedzieć</i>

1209
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
<i>Nie proszę</i>

1210
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
<i>Byś o wszystkim zapomniał</i>

1211
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
<i>Ale nastały lepsze dni</i>

1212
01:35:13,083 --> 01:35:14,333
Nic mu nie będzie.

1213
01:35:14,416 --> 01:35:17,916
<i>Mylić się cały czas</i>
<i>I to przyznać</i>

1214
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
<i>To żaden cud</i>

1215
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
<i>Gdy ktoś cię kocha</i>

1216
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
<i>Jak piosenkę z dawnych dni</i>

1217
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
<i>Gdy sam zmieniłeś się</i>

1218
01:35:29,125 --> 01:35:30,208
Opowiedz mi o nim.

1219
01:35:30,291 --> 01:35:31,375
<i>Powiedz mi</i>

1220
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
<i>Czy poniosły mnie słowa?</i>

1221
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
<i>Czy kłamałam jak z nut?</i>

1222
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
<i>Czy sprawiłam, że twe stopy</i>

1223
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
<i>Zboczyły ze ścieżki</i>?

1224
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
<i>Czy przyniosłam wstyd rodzinie?</i>

1225
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
<i>Czy okazałam słabość?</i>

1226
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
<i>Cokolwiek widzisz</i>

1227
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
<i>To nie byłam ja</i>

1228
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
<i>To nie byłam ja</i>

1229
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
<i>Czy próbuję być aniołem</i>

1230
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
<i>Dla każdego, kogo poznam?</i>

1231
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
<i>Gdy upadniesz</i>

1232
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
<i>Ja pomogę ci</i>

1233
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
<i>Wstać</i>

1234
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
<i>Czy spędzam czas z rodziną?</i>

1235
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
<i>Czy okazałam słabość?</i>

1236
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Przyznam, że trochę się boję.

1237
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
<i>Gdy to dostrzeżesz</i>

1238
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Ja też.

1239
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
<i>To będę ja</i>

1240
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
<i>To będę ja</i>

1241
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
<i>To będę ja</i>

1242
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Włóż kask.

1243
01:36:54,000 --> 01:36:56,625
Okej. Marchewki, pomidor i główka kapusty.

1244
01:36:56,708 --> 01:36:58,458
I spróbuj wziąć ogórki.

1245
01:36:58,541 --> 01:36:59,375
Dobra.

1246
01:37:00,041 --> 01:37:00,916
Na trzy?

1247
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Raz, dwa, trzy.

1248
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
<i>Czy poniosły mnie słowa?</i>

1249
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
<i>Czy kłamałam jak z nut?</i>

1250
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
<i>Czy sprawiłam, że twe stopy</i>

1251
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
<i>Zboczyły ze ścieżki</i>

1252
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
<i>Czy przyniosłam wstyd rodzinie?</i>

1253
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
<i>Czy okazałam słabość?</i>

1254
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
<i>Cokolwiek widzisz</i>

1255
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
<i>Czy spędzam czas z rodziną?</i>

1256
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
<i>Czy okazałam słabość?</i>

1257
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
<i>Gdy to dostrzeżesz</i>

1258
01:37:45,416 --> 01:37:46,666
<i>To będę ja</i>

1259
01:37:46,750 --> 01:37:47,583
Co jest...

1260
01:37:48,666 --> 01:37:50,000
Sukinsyn!

1261
01:42:45,125 --> 01:42:49,125
Napisy: Filip Bernard Karbowiak



