1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}<i>Kalau pernah melukis dengan saya,</i>

4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
<i>awak mungkin tahu</i>
<i>saya suka buat pokok besar.</i>

5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
<i>- Berapa besar?</i>
<i>- Sangat besar.</i>

6
00:00:19,375 --> 00:00:24,833
<i>Pokok yang sangat besar</i>
<i>dengan dedaun dan dahan yang indah.</i>

7
00:00:24,916 --> 00:00:26,625
Saya selalu rasa Bob Ross seksi.

8
00:00:26,708 --> 00:00:27,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,375
Dengan rambut dan jean dia. Saya suka.

10
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
- Sungguh.
- Aduhai.

11
00:00:32,583 --> 00:00:36,083
Saya terlupa nak beritahu.
Tadi saya tidurkan Katie.

12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
Saya bayangkan masa depan dan nampak

13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
bagaimana dia bila besar nanti
dan sebagainya.

14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
Menarik sungguh. Dia jadi pakar kaki.

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,666
Anak kita pakar kaki?

16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
Di Cleveland. Sangat berjaya.
Ketiga terbaik di firmanya.

17
00:00:51,916 --> 00:00:55,083
Dia ada Lexus.
Keretanya dah 4 tahun tapi masih baik.

18
00:00:55,166 --> 00:00:58,166
Saya bayangkan dia jadi penjual daging.

19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
- Penjual daging?
- Penjual daging.

20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
Daging vegan.

21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Dia akan ukir lobak menjadi daging stik,

22
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
atau guna kubis bunga
untuk buat daging babi.

23
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
Patutkah kita letak burung di atas?

24
00:01:12,583 --> 00:01:16,125
- Burung agak rumit.
- Cuma perlu berhati-hati.

25
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Helo.

26
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
- Ada orang dah bangun.
- Kamu tidur lena, Katie?

27
00:01:22,750 --> 00:01:25,083
- Lena tak?
- Nak tengok dinding kamu?

28
00:01:26,666 --> 00:01:28,208
- Ini dia!
- Boleh tahan.

29
00:01:28,958 --> 00:01:31,208
Dia tahu saya bukan pelukis. Bijaknya.

30
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
Penjual daging mak.

31
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
- Siapa pakar kaki ayah?
- Atau penjual daging mak?

32
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
Ya, kamulah itu.

33
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Ya.

34
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
<i>Kamu memang istimewa.</i>

35
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
Awak tahu dia dahulu juruterapi?
Dengan haiwan pun dia tak boleh bercakap.

36
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
Sekarang dia kena bercakap
dengan haiwan dan tuannya.

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
Mengecewakan betul.

38
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
Saya akan uruskan.

39
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
JIMAT HARI-HARI!

40
00:04:45,791 --> 00:04:47,000
<i>Lilly ke hasil tani.</i>

41
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
<i>Lilly, hasil tani.</i>

42
00:05:00,166 --> 00:05:04,166
SNO BALLS

43
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
Kiri lagi.

44
00:05:10,291 --> 00:05:13,541
- Berhenti. Rasanya, kiri lagi.
- Kiri saya?

45
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Ya, kiri awak. Okey.

46
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
Sekarang, tolak. Tolak saja.

47
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
Ke sini. Sedikit lagi.

48
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Terlebih.

49
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Okey, sudah.

50
00:05:21,958 --> 00:05:24,333
Bukankah kita patut buat inventori?

51
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
Nampaknya…

52
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Sini.
- Beri saya dua.

53
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Sekejap.

54
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.

55
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
Kalau di Superstore,
saya boleh beli dua kotak empat dolar.

56
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
Lilly?

57
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly?

58
00:05:42,625 --> 00:05:45,083
- Puan Oberhoffer.
- Ia merosakkan gigi.

59
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Betul, kalau makan sedozen.

60
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Awak buatlah inventori.
- Okey.

61
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
Bagaimana semuanya?

62
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Semuanya baik.

63
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Bagaimana dengan Jack?

64
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Baik-baik saja. Ya, saya…

65
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Terima kasih. Nanti saya cakap
awak kirim salam.

66
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Saya ada berbual dengan paderi.

67
00:06:08,833 --> 00:06:13,958
Kami fikir nak melawat
dan bersembang dengan kamu.

68
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
Saya tak dapat bayangkan
apa yang kamu lalui.

69
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
<i>Lilly ke barang beku.</i>

70
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
<i>Lilly, barang beku.</i>

71
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Kirim salam pada paderi.

72
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Saya terus terang dengan kamu.

73
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
Ramai orang perasan
kamu berkelakuan pelik.

74
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
"Pelik" bagaimana?

75
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Yalah,

76
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
dengan kejadian itu, semua yang berlaku.
Kamu terganggu.

77
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
Saya tak terganggu.

78
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Biar betul!

79
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Apa itu? Swafoto gula getah?

80
00:06:44,541 --> 00:06:47,125
Semua orang tak fokus, tak buat kerja.

81
00:06:47,208 --> 00:06:51,000
Oh, Travis. Kamu tahu saya ada mesyuarat
di Rosewood malam ini.

82
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Jadi kita sambung…
- Lagi?

83
00:06:52,916 --> 00:06:57,250
Ya, setiap Selasa.
Paling kurang seminggu sekali.

84
00:06:57,333 --> 00:06:58,541
- Jadi…
- Nampak tak?

85
00:06:58,625 --> 00:07:01,541
Itu yang saya katakan.
Kamu orang kanan saya di sini.

86
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Tapi fikiran kamu melayang.

87
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
Apa gunanya <i>quarter back</i> hebat
tanpa penyerang kiri?

88
00:07:07,291 --> 00:07:11,083
- Siapa nak hadapi serang tubi?
- Saya tak ikuti bola, jadi…

89
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Jadi,

90
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
kerja elok-elok.

91
00:07:16,458 --> 00:07:17,333
Okey.

92
00:07:19,666 --> 00:07:21,791
Sherri, jangan bergambar lagi.

93
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
Gula getah atau apa-apalah. Okey?

94
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Kita dah pernah bincang.

95
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
JACK MAYNARD

96
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Oh Wally, awak Lilly.

97
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Ya, itulah nama saya.

98
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
- Dia akan dapat benda ini?
- Ya.

99
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Setiap minggu. Saya akan bukakan pintu.

100
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Helo.

101
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Hai. Gembira jumpa awak malam ini.

102
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Hai.
- Apa khabar?

103
00:08:27,916 --> 00:08:29,583
- Hai, sayang.
- Saya okey.

104
00:08:29,666 --> 00:08:30,541
Ya?

105
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
- Ya.
- Awak nampak segak.

106
00:08:33,416 --> 00:08:37,791
Okey, semua. Mari kita duduk.
Dalam sesi lepas,

107
00:08:37,875 --> 00:08:39,833
kita bincangkan pencetus emosi.

108
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
Sesiapa ada pendapat
atau soalan mengenainya?

109
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Tiada?

110
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Okey. Seperti biasa…

111
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Awak kenal saya. Mudah terikut-ikut kawan.

112
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Ya, tapi awak benci benda itu.

113
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Ada perisa sekarang.

114
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Jadi, malam ini saya nak bercakap
tentang kepercayaan.

115
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, kita mulakan dengan kamu dan Jack.

116
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Baiklah.

117
00:09:05,708 --> 00:09:10,541
Sesetengah keluarga sukar sesuaikan diri
setelah lama berjauhan.

118
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
Memikirkan keadaan akan berubah.

119
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
Saya tak rasa itu satu masalah bagi kami.

120
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Boleh jadi bagi orang lain, tapi…

121
00:09:19,541 --> 00:09:20,708
Ya,

122
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
perubahan memang menakutkan
tapi tidak semestinya buruk.

123
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
Menakutkan? Kami tak…

124
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
Kita tak takut, bukan? Ia macam…

125
00:09:30,375 --> 00:09:31,291
Dia elok saja.

126
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
Saya memang elok saja. Awak juga.

127
00:09:36,333 --> 00:09:37,458
Betulkah, Jack?

128
00:09:38,208 --> 00:09:41,208
Mari kita teruskan. Ramai lagi orang lain.

129
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
Kami cuma

130
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
belum bercakap tentangnya, tapi saya…

131
00:09:47,791 --> 00:09:49,458
- Kami belum. Saya…
- Begini.

132
00:09:49,541 --> 00:09:52,166
Kalau awak nak cakap,
mari kita cakap. Silakan.

133
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Bagus. Kita patut cakap mengenainya.

134
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
Mari bercakap tentang apa-apa
selain rokok elektronik.

135
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
Minggu depan apa pula? Syabu?

136
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- Biar betul?
- Tak sesuai.

137
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
Tak sesuai, Lilly.

138
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Saya gurau saja, bukan betul-betul.

139
00:10:06,583 --> 00:10:10,875
Saya pula. Dia dah buat
satu-satunya anak lelaki saya lawan saya.

140
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- Bagaimana?
- Mak, saya belum…

141
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- Saya bukan mak kamu!
- Boleh kita bincang hal lain?

142
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
Saya nampak dia dalam TV dengan Dr. Phil.

143
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- Merancang untuk ikat rahim saya.

144
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Mak, bertenang.
- Mak.

145
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- Saya bukan mak kamu!
- Velma.

146
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Velma, duduk.
- Jangan cakap dengan saya!

147
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
Kenapa suruh saya bertenang? Saya tenang!

148
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.

149
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
Lilly.

150
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
Awak ada masa?

151
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
- Ya.
- Tadi itu agak kusut.

152
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Entah. Velma semakin elok nampaknya.

153
00:10:49,625 --> 00:10:50,750
Saya akui.

154
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
Tak menampakkan hasil penjagaan psikiatri.

155
00:10:55,083 --> 00:10:56,166
Bagaimana keadaannya?

156
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
Sejujurnya?

157
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Ia makan masa, Lilly.
Dia dah banyak menderita.

158
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Begitulah nampaknya.

159
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
Bagaimana dengan awak?
Awak dah jalani hidup macam biasa?

160
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
Dah buat apa-apa dengan barang Katie?

161
00:11:11,125 --> 00:11:14,333
- Apa kaitannya?
- Pencetus emosi sebegitu mencabar.

162
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Awak saran saya buang barang dia?

163
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
Saya tak tahu.

164
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
Bagaimana awak rasa?

165
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Hari dah lewat. Saya balik dulu.

166
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Lilly, apabila awak datang ke sini,
awak dapat apa-apa?

167
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Ya, tapi kita patut fokus pada Jack.

168
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Itu semestinya.
Tapi awak ada jumpa sesiapa?

169
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Saya sentiasa jumpa orang.
Sekarang jumpa awak.

170
00:11:40,416 --> 00:11:41,375
Okey, Lilly.

171
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Awak juga perlu berusaha.

172
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Okey. Baiklah.

173
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Rakan kerja lama saya tinggal
berhampiran tempat awak.

174
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
Dia juruterapi.

175
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Awak boleh telefon dia.

176
00:12:06,250 --> 00:12:07,583
Larry Fine?

177
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Macam <i>The Three Stooges</i>?

178
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
Dia bagus orangnya.

179
00:12:10,750 --> 00:12:12,541
Awak boleh bercakap dengannya.

180
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
Baiklah, Regina.

181
00:12:14,791 --> 00:12:17,833
Ada baiknya rujuk seseorang
sebelum keadaan memaksa.

182
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Baik. Kita jumpa minggu depan.

183
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
<i>Hai, Jack.</i>

184
00:12:33,500 --> 00:12:34,708
Terima kasih.

185
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
Daripada Lilly.

186
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Dia konsisten.

187
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
Tak baguskah?

188
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Terima kasih.

189
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
Sama-sama.

190
00:13:55,041 --> 00:13:55,875
Aduhai.

191
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
Hei, burung. Tengok-tengoklah sekeliling.

192
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Tak guna.

193
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Celaka betul.

194
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
<i>Tidur kamu bagaimana?</i>

195
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Elok saja. Terima kasih.

196
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- Makan okey?
- Ya.

197
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Ya. Makanan di sini sungguh sedap.

198
00:15:50,958 --> 00:15:55,166
Saya tak tahu pusat rawatan mental
boleh dapat bintang Michelin atau tak

199
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
tapi kalau boleh…

200
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
Dan ubat pula.

201
00:16:01,791 --> 00:16:02,958
Bagaimana hasilnya?

202
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Saya betul-betul tak tahu.

203
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
- Apa pendapat doktor?
- Apa saya fikir tak penting.

204
00:16:11,125 --> 00:16:12,041
Okey…

205
00:16:12,708 --> 00:16:14,541
Isteri kamu ada datang melawat?

206
00:16:15,041 --> 00:16:15,916
Isteri saya?

207
00:16:17,250 --> 00:16:18,791
Dia ada melawat kamu?

208
00:16:19,583 --> 00:16:22,625
Sebenarnya, saya teringin nak tanya.

209
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
Memang kerapkah?

210
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
Lawatan itu. Maksud saya,

211
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
kasihan dia perlu datang setiap minggu.

212
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
Kamu ada mimpikan anak kamu?

213
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
Anak saya?

214
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Tidak.

215
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Maaf, puan.

216
00:20:20,083 --> 00:20:21,416
Berapa harga katil?

217
00:20:30,000 --> 00:20:32,166
Awak nak buat apa dengan kerusi itu?

218
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Belum tahu.

219
00:22:25,750 --> 00:22:27,166
{\an8}LARRY FINE
1122 JALAN EL CENTRO

220
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}KLINIK BEST FRIENDS

221
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
Ikan emas? Alahai.

222
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
Tak, rasanya selepas mereka siap, mereka…

223
00:22:44,041 --> 00:22:45,750
Saya bersimpati.

224
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
Okey. Baik.

225
00:22:48,125 --> 00:22:50,000
- Boleh saya bantu?
- Tidak.

226
00:22:50,083 --> 00:22:53,291
- Saya rasa saya silap.
- Puan nak jumpa Dr. Larry?

227
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- Larry Fine?
- Kami panggil Dr. Larry.

228
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Lilly Maynard?

229
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Ya. Betul…

230
00:23:02,541 --> 00:23:03,875
Okey. Wau!

231
00:23:04,416 --> 00:23:06,541
Helen. Helen, tolonglah.

232
00:23:06,625 --> 00:23:09,500
Ya. Saya tak boleh kawal.
Kalau boleh, buat apa datang sini?

233
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Maaf.

234
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
Nama haiwan puan?

235
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
Itu saja. Saya tak bela haiwan.

236
00:23:16,583 --> 00:23:18,208
- Tiada haiwan?
- Tiada.

237
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Dr. Larry,

238
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
Lilly ada janji temu tapi tiada haiwan.

239
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
Kejadian pertama.

240
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Aduhai. Saya dah berkahwin.

241
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Saya kena begitu sepanjang hari.

242
00:23:32,166 --> 00:23:35,208
- Saya nak kerat kantungnya.
- Helen, kita sebut "kasi".

243
00:23:35,291 --> 00:23:38,208
Tiada yang datang ke sini
untuk kerat kantung.

244
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
Saya datang macam dikata tadi.

245
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
Puan nak tanya tentang haiwan
atau bagaimana?

246
00:23:43,791 --> 00:23:46,333
Oh, tidak. Bukan. Saya…

247
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Ada orang rujukkan saya ke doktor.

248
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
Ada orang?

249
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller?

250
00:23:54,666 --> 00:23:55,833
Dia masih kerja kerajaan?

251
00:23:56,875 --> 00:23:58,541
Dia di New Horizons.

252
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Saya dah ambil banyak masa doktor.
Jadi, terima kasih.

253
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
Jangan. Apa kata puan masuk?

254
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Mari masuk. Dia juga.

255
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Bukan puan.

256
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Duduk.

257
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Duduk.

258
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Tunggu.

259
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Mari.
- Ya.

260
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Patutkah saya di sini?

261
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
Dia tak kisah.
Tak faham kenapa Regina buat begitu.

262
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Dah sepuluh tahun saya tinggalkan
bidang kesihatan mental.

263
00:24:34,125 --> 00:24:35,291
Untuk jadi veterinar?

264
00:24:35,791 --> 00:24:37,291
Tak pelikkah?

265
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
Penjelasannya sebenarnya mudah,

266
00:24:39,833 --> 00:24:41,500
tapi anggap sajalah pelik.

267
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
Apa awak buat di New Horizons?

268
00:24:46,166 --> 00:24:48,333
Bukan saya. Saya ada datang,

269
00:24:48,416 --> 00:24:50,625
tapi suami saya yang di sana.

270
00:24:52,041 --> 00:24:53,541
- Dia semakin elok?
- Mungkin.

271
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Dia kata dia okey.
- Baguslah.

272
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- Awak pula?
- Saya? Saya pun okey.

273
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
- Regina suruh datang sebab awak okey?
- Bukan saya yang nak.

274
00:25:04,625 --> 00:25:06,208
- Tapi awak datang juga.
- Ya.

275
00:25:06,291 --> 00:25:07,166
Saya…

276
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
Regina kata saya boleh bantu suami saya

277
00:25:11,458 --> 00:25:14,375
kalau saya buat sesuatu, jadi,

278
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
saya ada jual sebahagian perabot saya,

279
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
kebanyakan perabot saya
dan beli kerusi sandar La-Z-Boy.

280
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Bukan semuanya, tapi…

281
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Anak saya, bayi kami meninggal.

282
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
Dah setahun lebih, jadi…

283
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Kematian bayi mengejut, kata mereka.

284
00:25:41,750 --> 00:25:42,625
Kasihan kamu.

285
00:25:44,958 --> 00:25:47,083
Suami saya, Jack, sukar menghadapinya.

286
00:25:48,250 --> 00:25:49,250
Dan awak berjaya?

287
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
Tak. Saya…

288
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Tidak.

289
00:25:58,916 --> 00:26:00,083
Soalan yang bagus.

290
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
Okey, jadi…

291
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
Saya dah tak kendali hal begini.

292
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Ya, tidak syak lagi.

293
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Mungkin Regina boleh aturkan awak
dengan orang lain.

294
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Ya.

295
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Okey.

296
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
Kalau ada masalah haiwan, boleh cari saya.

297
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Terima kasih.

298
00:26:26,583 --> 00:26:29,541
Trigger, bertahanlah.
Keadaan tak bertambah baik pun.

299
00:26:35,666 --> 00:26:38,583
Bagus, Sarah, tapi… Okey, jangan…

300
00:26:38,666 --> 00:26:41,958
Tenang. Buat dengan cermat.
Tak perlu berkasar.

301
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Oh, Velma, itu apa?

302
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
Ini emoji.

303
00:26:47,291 --> 00:26:49,375
- Yang tahi itu.
- Memang serupa.

304
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- Bila boleh bakar dalam ketuhar?
- Sekejap lagi. Tak lama.

305
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, cantiknya.

306
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Saya ada alatan yang lebih bagus
di belakang rak di sana.

307
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Syabas. Kali ini lebih sekata.

308
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Teruskan.

309
00:27:23,125 --> 00:27:24,500
Awak dah jumpa alatnya.

310
00:27:25,166 --> 00:27:26,000
Ya.

311
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
Ini daripada apa?

312
00:27:28,500 --> 00:27:31,416
Barang lama
semasa tempat ini masih sekolah.

313
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- Apa yang berlaku?
- Pada sekolah?

314
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
Tak cukup pelajar.

315
00:27:38,291 --> 00:27:40,083
Mari kita siapkan pasu awak.

316
00:27:41,708 --> 00:27:42,625
Dah siap.

317
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
Pergilah! Berambus!

318
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
Pergi! Ini kebun aku!

319
00:28:30,958 --> 00:28:32,458
Jangan balik semula!

320
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Hai, Lilly.

321
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- Cakap dengan siapa?
- Awak, Chuck.

322
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
Tak. Maafkan saya. Chuck, saya cuma usik…

323
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
<i>Tak perlu dijahit.</i>

324
00:28:55,333 --> 00:28:57,750
- Dah ambil vaksin tetanus?
- Perlukah?

325
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Untuk berjaga-jaga.

326
00:29:00,375 --> 00:29:04,250
- Burung itu fikir awak ancaman.
- Sekarang betul-betul saya jadi ancaman.

327
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
Sekarang musim mengawan, tahu?

328
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Telur, anak baru menetas, dan sebagainya.

329
00:29:12,000 --> 00:29:15,541
- Mungkin awak boleh elakkan ke laman.
- Itu laman saya.

330
00:29:17,958 --> 00:29:19,333
Awak selalu naik angin?

331
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
Patutkah saya telefon polis? Awak kata
boleh telefon jika ada masalah haiwan.

332
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
Awak tahu tentang tahap tiga
proses kehibaan?

333
00:29:30,791 --> 00:29:34,625
- Saya agak ia selepas tahap dua?
- Tak semestinya.

334
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Tapi secara amnya.

335
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
"Tawar-menawar dan kemarahan."

336
00:29:38,750 --> 00:29:40,708
Tiada orang pernah bincangkannya?

337
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
Tiada. Apa berlaku selepas itu?

338
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Kemurungan.

339
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Bagus. Saya tak sabar.

340
00:29:50,375 --> 00:29:52,625
Awak mungkin tak perlu tunggu lama.

341
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Awak dah siap.

342
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Terima kasih.

343
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Maaf mengganggu.
- Tak mengganggu.

344
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
Saya akan cuba cari doktor manusia pula.

345
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Okey.

346
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Sebentar.

347
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
Bagaimana rupa burung itu?

348
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
Entah. Gelap, bersayap.

349
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Sangat membantu.

350
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
Kenapa?

351
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Kalau awak rasa macam mahu

352
00:30:31,791 --> 00:30:32,791
cakap tentangnya.

353
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Bercakap tentang burung itu?

354
00:30:35,333 --> 00:30:36,250
Ya, burung itu.

355
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Baiklah.

356
00:30:40,875 --> 00:30:41,875
Ya.

357
00:30:41,958 --> 00:30:42,833
Okey,

358
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
jumpa nanti.

359
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Ya.

360
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Sementara itu, jauhkan diri
daripada jiran baru awak.

361
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Ya, jiran baru. Sedap bunyinya.

362
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
Yang itu tak payahlah.

363
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Kulat.

364
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
Tak, saya tak nak lada berkulat.

365
00:31:15,583 --> 00:31:16,666
Siapalah yang nak?

366
00:31:18,041 --> 00:31:21,166
Awak ada apa-apa
yang boleh takutkan burung?

367
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
- Penghalau burung?
- Ya.

368
00:31:23,375 --> 00:31:25,375
- Penyah burung.
- Kelakar.

369
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
Saya suka lawak menjadi.

370
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
Bagaimana dengan pancang?

371
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
Tak, saya bukan nak buat sate.

372
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Saya tahu.

373
00:31:39,333 --> 00:31:40,166
Macam

374
00:31:40,750 --> 00:31:41,958
bola pantai Asia.

375
00:31:42,041 --> 00:31:45,500
Ya. Saya letak di tepi kolam saya.
Burung tak datang.

376
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Orang pun tidak.

377
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Sebentar. Saya tahu.

378
00:31:52,000 --> 00:31:53,833
Saya kena ikut awakkah?

379
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Oh mak…

380
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
Burung pun takut dengannya.

381
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Saya nak.

382
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
Macam mana, burung jahat?

383
00:32:35,250 --> 00:32:38,041
<i>Lepas isteri saya meninggal,</i>
<i>saya tak mampu teruskan hidup.</i>

384
00:32:38,125 --> 00:32:39,541
<i>Saya buntu.</i>

385
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
<i>Jujurnya, saya masih tak tahu</i>
<i>bagaimana nak hidup</i>

386
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
<i>tapi saya masih hidup.</i>

387
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
<i>Setiap pagi saya mohon kekuatan</i>
<i>dan kecekalan untuk teruskan</i>

388
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
<i>dan hidup demi orang lain.</i>

389
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
<i>Amin. Saya boleh katakan</i>
<i>paderi bawa perubahan dalam hidup saya.</i>

390
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
Helo?

391
00:33:06,583 --> 00:33:08,708
Awak takkan percaya saya tonton apa.

392
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
Cerita keagamaan, <i>The Higher Power.</i>

393
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Bunyinya macam syarikat elektrik.

394
00:33:16,291 --> 00:33:17,708
<i>Atau kedai pot.</i>

395
00:33:17,791 --> 00:33:20,333
<i>Budak sekarang panggil "pot" lagikah?</i>

396
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
Mesti ada nama lain zaman ini

397
00:33:22,916 --> 00:33:26,166
atau emoji. Tentu mereka ada emoji, bukan?

398
00:33:26,250 --> 00:33:27,833
Semua benda ada emoji.

399
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
Nak tahu? Saya kerjakan kebun semula.

400
00:33:33,375 --> 00:33:36,458
<i>Saya jumpa penyiram pokok</i>
<i>yang awak cat dengan Katie.</i>

401
00:33:37,083 --> 00:33:38,666
<i>Tertindih di bawah berus.</i>

402
00:33:39,958 --> 00:33:41,875
<i>Nyaris saya langgar</i>
<i>dengan pemotong rumput.</i>

403
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
…<i>dan mereka membebankan Bani Israel</i>
<i>dengan kerja berat,</i>

404
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
<i>dengan kerja buruh di lapangan</i>

405
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
<i>di mana mereka diperlakukan</i>

406
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
<i>secara paksa.</i>

407
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- Air?
- Tak apa.

408
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Bagus. Itu saja.

409
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Jumpa lagi.

410
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
Yang itu, tuan.

411
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
<i>Grackle</i> ekor besar.

412
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Dia burung jauh
dari Paya Okeechobee di Florida.

413
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Mungkin dia sesat.

414
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Nampaknya awak tak selalu bercakap
dengan pesakit.

415
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
Sebab mereka haiwan?
Tak, kami sentiasa berbual.

416
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
Perbualan biasanya satu hala
tapi saya okey saja.

417
00:35:32,458 --> 00:35:33,541
Apa khabar Jack?

418
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Okey, rasanya. Esok saya kena jumpa dia.

419
00:35:38,000 --> 00:35:39,083
Awak kena?

420
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
Esok Selasa.
Selasa malam ialah sesi bersama keluarga.

421
00:35:42,708 --> 00:35:45,500
Sebab itu saya kena jumpa dia,
sesi bersama keluarga.

422
00:35:45,583 --> 00:35:48,875
- Awak tak mahukah?
- Mahulah. Dia suami saya.

423
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Saya habis kerja awal setiap minggu
supaya saya tak lewat sampai di sana.

424
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Saya rasa saya boleh gila

425
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
kalau terkurung di situ sepanjang masa,

426
00:35:59,125 --> 00:36:00,500
tapi dia macam okey.

427
00:36:02,541 --> 00:36:04,916
Jack sendiri yang nak duduk di hospital?

428
00:36:05,000 --> 00:36:05,833
Lebih kurang.

429
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
Lebih kurang?

430
00:36:11,166 --> 00:36:13,083
- Adakah ini caranya?
- Cara apa?

431
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- Ini.
- Awak fikir…

432
00:36:16,500 --> 00:36:18,458
Tak. Kalau kita lakukannya,
saya akan kata,

433
00:36:18,541 --> 00:36:20,750
"Maaf sesi dah tamat. Telan pil ini."

434
00:36:22,000 --> 00:36:23,625
Apa pun, kita cuma berbual.

435
00:36:27,791 --> 00:36:31,291
Kadangkala kita tolak seseorang
untuk lihat sama ada mereka akan kembali.

436
00:36:34,416 --> 00:36:35,500
Ya?

437
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Mungkin kali ini lebih baik.

438
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Awak rasa begitu?

439
00:36:41,916 --> 00:36:42,958
Mungkin.

440
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
Awak pasti bukan gagak biru?

441
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Saya pernah rawat kucing
yang bercekau dengan gagak biru.

442
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Sangat agresif burungnya.

443
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
Saya tak rasa gagak. Apa itu?

444
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
- Helang.
- Bukan. Bukan helang.

445
00:36:59,208 --> 00:37:00,500
Saya kenal helang.

446
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
Helang dahulunya dinosaur.

447
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
Semua burung pun.
Awak doktor haiwan, tentu awak tahu.

448
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Saya tahu sebelum saya jadi doktor.

449
00:37:14,416 --> 00:37:15,708
Kenapa dengan kepala awak?

450
00:37:17,166 --> 00:37:19,041
Ada burung fikir saya ancaman.

451
00:37:19,541 --> 00:37:20,958
Awak mengancam diakah?

452
00:37:21,041 --> 00:37:21,875
Tidak.

453
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
Tak, saya cuma buat hal sendiri di laman.

454
00:37:28,500 --> 00:37:31,458
Saya tak kisah dia siapa.
Mesti dia tak reti masak.

455
00:37:31,958 --> 00:37:33,416
Kita ada kerusi baru.

456
00:37:34,875 --> 00:37:36,333
Kenapa dengan yang lama?

457
00:37:38,166 --> 00:37:40,708
Tiada apa-apa. Cuma nak perubahan.

458
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
Biar betul.

459
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Pergi.

460
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
Jauhi burung hantu saya!

461
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
<i>Itu burung perling.</i>

462
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
Nampak tompok putih macam bintang itu?

463
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Suka kuasai kawasan.

464
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
Tak mudah nak takutkan dia.
Dia terlalu pandai.

465
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
- Pandai?
- Ya, mereka amat bijak.

466
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
Hebat sekali mengajuk.

467
00:38:44,541 --> 00:38:46,000
Mozart ada bela seekor.

468
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
Dalam buku notanya,
dia ada tulis melodi dari satu konserto

469
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
dan di sebelahnya,
ada melodi yang burungnya nyanyi.

470
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
Serupa, kecuali satu dua syap atau flet.

471
00:38:58,500 --> 00:39:02,333
Ya. Dia berduka apabila burung itu mati.

472
00:39:02,416 --> 00:39:03,833
Siap ada pengebumian.

473
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
Menarik juga.

474
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Dua minggu sebelum itu,

475
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart tidak menghadiri
pengebumian ayahnya sendiri.

476
00:39:12,500 --> 00:39:14,541
Ternyata, ayahnya tak guna.

477
00:39:24,375 --> 00:39:26,291
Awakkah yang ada masalah burung?

478
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Ya, saya.

479
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Ya, ini perangkapnya.

480
00:39:30,500 --> 00:39:32,833
Ini lebih sesuai untuk anjing.

481
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Yang ini haram dijual. Awak ada lesen?

482
00:39:35,791 --> 00:39:36,666
Tidak.

483
00:39:37,250 --> 00:39:38,625
Saya boleh sewakan

484
00:39:38,708 --> 00:39:40,750
kalau awak pulangkan cepat-cepat.

485
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
Saya cari untuk burung kecil.

486
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Awak boleh perangkap dengan ini.

487
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Tapi awak kena lepaskannya di Mexico,
takut dia patah balik.

488
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Saya tak nak dia datang semula.

489
00:39:54,708 --> 00:39:56,625
Ada satu saja caranya.

490
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
Singkirkan.

491
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Maksud awak…
- Hapuskan.

492
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
Macam…

493
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
Bunuh dia?

494
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Kami elak guna perkataan itu.
Kejam bunyinya.

495
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Ya. Okey, ia…

496
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Saya faham.
Tapi itulah maksud awak, bukan?

497
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Ada 400 bilion burung di planet ini.

498
00:40:18,500 --> 00:40:20,916
- Banyaknya.
- Tidak pun.

499
00:40:22,083 --> 00:40:23,833
- Macam banyak.
- Tidak.

500
00:40:25,125 --> 00:40:26,333
Ini perniagaan saya.

501
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Saya nak beritahu.

502
00:40:28,916 --> 00:40:30,500
Ada perempuan datang bulan lepas.

503
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
Mata palsu. Burung serang dia.

504
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Ya Tuhan.
- Saya rasa burung pipit.

505
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
- Betulkah?
- Sangat agresif.

506
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Tak rasa apa-apa.

507
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
Betulkah 400 bilion?

508
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
Ia satu bala.

509
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
RACUN HAIWAN PEROSAK KOMERSIAL

510
00:41:26,083 --> 00:41:27,375
Kalau rakun datang?

511
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
Atau anak beruang comel.

512
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
Atau anak koala.

513
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
Ia dalam bekas makanan burung. Kecil.
Tiada yang boleh capai isinya.

514
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
Dan awak tahu tiada koala
di Amerika Utara, bukan?

515
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
Ya. Betul.

516
00:41:44,375 --> 00:41:47,250
Saya pernah nampak posum panjat
dan paut pada bekas air.

517
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
Dia sangat kurus.

518
00:41:49,416 --> 00:41:51,958
Badannya meleding macam batang kelapa.

519
00:41:52,666 --> 00:41:54,583
Okey. Mustahil berlaku di sini.

520
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Mungkin tidak.

521
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Tapi boleh jadi. Haiwan akan buat apa saja
untuk makanan dan air gula…

522
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- Pernah rasa air gula?
- Tak, Dickey.

523
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
Saya tak pernah rasa air gula burung madu.

524
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
Ia sangat manis.

525
00:42:09,083 --> 00:42:11,333
Haiwan sanggup buat apa jua
untuk dapatkannya.

526
00:42:11,416 --> 00:42:13,833
Ia bukan air gula, tapi bijian.

527
00:42:14,583 --> 00:42:15,666
Okey, cuma bijian.

528
00:42:16,916 --> 00:42:18,250
Dicampur dengan racun.

529
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Tak guna. Sekarang saya kena balik
dan alihkannya.

530
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Saya akan uruskan kad waktu awak.

531
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Maafkan saya.

532
00:43:14,625 --> 00:43:16,333
Awak tak patut kena begini.

533
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
<i>- Bagaimana tidur kamu?</i>
<i>- Baik.</i>

534
00:43:32,666 --> 00:43:34,541
- Makan okey?
- Okey. Ya.

535
00:43:37,208 --> 00:43:40,000
- Rasa murung?
- Tak perlulah buat semua ini.

536
00:43:40,083 --> 00:43:41,125
Kita tak…

537
00:43:42,708 --> 00:43:44,125
Kamu sedia untuk keluar?

538
00:43:47,041 --> 00:43:47,875
Percayalah,

539
00:43:48,958 --> 00:43:51,041
kalau saya rasa mampu, saya keluar.

540
00:43:51,791 --> 00:43:53,208
Meski berpura-pura.

541
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
Tapi saya dah cuba.
Saya dah cuba buat begitu.

542
00:43:57,250 --> 00:43:59,458
Di sini saya akhirnya. Apa yang saya…

543
00:44:00,541 --> 00:44:03,666
Apa yang saya patut…
Saya patut kembali bertugas?

544
00:44:04,291 --> 00:44:06,791
Doktor tahu saya buat apa? Apa kerja saya?

545
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Ya. Kamu seorang guru.

546
00:44:08,375 --> 00:44:10,250
Saya guru seni sekolah rendah.

547
00:44:12,333 --> 00:44:13,166
Jadi…

548
00:44:15,666 --> 00:44:18,291
Cuba doktor berdepan
dengan budak-budak itu hari-hari.

549
00:44:19,416 --> 00:44:20,416
Cubalah buat.

550
00:44:23,000 --> 00:44:26,375
Bagaimana dengan isteri kamu?
Tentu dia nak kamu balik.

551
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Beberapa tahun lalu,

552
00:44:38,125 --> 00:44:40,125
saya sertai satu liga frisbee.

553
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
Entahlah.

554
00:44:43,333 --> 00:44:44,750
Dan Lilly, isteri saya,

555
00:44:44,833 --> 00:44:46,625
dia rasa tersisih,

556
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
jadi dia berkeras untuk menjadi
tukang sorak tunggal kami.

557
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Untuk makluman,
liga frisbee tiada pasukan sorak.

558
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Malahan penonton.

559
00:44:59,083 --> 00:45:01,041
Tapi dia datang dengan pompom.

560
00:45:02,750 --> 00:45:05,250
Saya akan berlagak macam jejaka terhangat.

561
00:45:07,333 --> 00:45:09,875
Dia belikan saya jaket varsiti.

562
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Dan kami…

563
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Mengarut betul.

564
00:45:16,625 --> 00:45:18,291
Entah bagaimana nak kembali.

565
00:45:21,458 --> 00:45:22,625
Saya tak boleh jadi

566
00:45:24,125 --> 00:45:25,666
diri yang dulu untuk dia.

567
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
Jadi, apa rancangan kamu?

568
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Saya cuma perlukan masa
untuk fikir langkah seterusnya.

569
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Jadi, kalau doktor boleh…

570
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
tulis apa saja yang perlu ditulis.

571
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Kita boleh…

572
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
Boleh buat begitu? Kita…

573
00:45:54,291 --> 00:45:55,333
Boleh, ya?

574
00:45:56,250 --> 00:45:57,791
Boleh saya terus di sini?

575
00:46:01,208 --> 00:46:02,791
Itu yang terbaik sekarang.

576
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Di mana kau, burung? Ke mana?

577
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Ya. Mesti kau tak sangka, bukan?

578
00:46:30,833 --> 00:46:34,083
Beginilah, bolehkah kita jelaskan keadaan?

579
00:46:34,166 --> 00:46:36,333
Dengar sini, aku…

580
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Aku tahu apa kau fikir.
Kau fikir aku bunuh…

581
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Singkirkan burung itu tapi…

582
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
Memang aku yang letak…
Abaikan. Tak penting.

583
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
Aku yang letak. Kau tahu aku letak.

584
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Memang silap. Memang

585
00:46:53,291 --> 00:46:54,250
teruk.

586
00:46:54,875 --> 00:46:56,458
Aku tak patut buat begitu.

587
00:46:58,625 --> 00:47:02,125
Aku ada masalah besar sekarang
kalau kau tak tahu.

588
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Bayangkan kita naik bas
dan semua orang hidup macam biasa.

589
00:47:08,666 --> 00:47:13,375
Aku pula rasa macam, "Berhenti."
Sebab aku nak turun sekejap.

590
00:47:14,041 --> 00:47:14,875
Ya, agak…

591
00:47:16,333 --> 00:47:19,250
Agak pelik aku bercakap dengan kau.

592
00:47:22,208 --> 00:47:23,208
Dan kau pula

593
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
tekun mendengar.

594
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Itu dia.

595
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
Sesi yang bagus.

596
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
Itu bayaran aku.

597
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
<i>Dengarilah aku, anakku</i>

598
00:48:04,291 --> 00:48:05,583
Nyanyilah cepat, tak guna!

599
00:48:05,666 --> 00:48:08,333
<i>Dengarilah aku, anakku sayang</i>

600
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
<i>Sang mentari pagi</i>

601
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
<i>Sudah tersingkap untuk menyapamu</i>

602
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
<i>Dia mengintaimu</i>
<i>Tak sabar ingin bertemu</i>

603
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
<i>Memancarkan sinarnya dalam kegelapanmu</i>

604
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
<i>Dengarilah aku, anakku</i>

605
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
<i>Dengarilah aku, anakku sayang</i>

606
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
<i>Dunia ini bukan tercipta</i>
<i>Untuk kita bermimpi</i>

607
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
<i>Dunia ini bukan tercipta untukmu</i>

608
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
<i>Dunia ini tercipta untuk kita percaya</i>

609
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
<i>Yakini semua yang engkau lakukan</i>

610
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
<i>Sekarang, anakku sayang</i>

611
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Nah.

612
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Nanti berbekas kerusi.

613
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Ya. Terima kasih.

614
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
Macam mana cari saya?

615
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
Ada satu saja "L Fine. DVM"
dalam direktori.

616
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
- Macam nama penyanyi rap…
- Saya tak rap.

617
00:49:14,666 --> 00:49:16,666
Saya fikir berjalan ambil angin itu bagus.

618
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
Dalam hujan?

619
00:49:22,333 --> 00:49:25,541
- Macam mana lawatan awak minggu lepas?
- Baik. Lancar.

620
00:49:27,541 --> 00:49:31,208
Baguslah. Terima kasih datang.
Dah lewat. Saya nak tidur.

621
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
Saya tak tahu awak nak saya cakap apa.

622
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Semua ini

623
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
bukan tentang Katie.

624
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
Awak akan cakap tentang dia, tahu?

625
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
Ini tentang Jack dan awak. Jack dan awak.

626
00:49:46,958 --> 00:49:50,083
Bagaimana nak mula semula?
Bagaimana perkahwinan kamu?

627
00:49:55,125 --> 00:49:57,416
Kenapa Jack dimasukkan ke hospital?

628
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
Dia…

629
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
Dia…

630
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
<i>Dia tak boleh tidur.</i>

631
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
<i>Dia cuma nak tidur dan</i>

632
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
tak bangun lagi.

633
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Macam Katie.

634
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Tentu awak marah.

635
00:50:44,625 --> 00:50:45,541
Saya tak marah.

636
00:50:46,041 --> 00:50:47,333
Dia murung.

637
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
Selayaknya dia murung.

638
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Begitu juga awak
tapi awak tak cuba bunuh diri

639
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
dan tinggalkan suami awak.

640
00:50:56,625 --> 00:50:57,541
Sendirian.

641
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Awak salahkan diri.

642
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
Siapa boleh kata siapa bersalah?

643
00:51:04,541 --> 00:51:06,625
- Saya.
- Tak bagus, Larry.

644
00:51:06,708 --> 00:51:11,125
Bukan sebab betul atau salah,
baik atau buruk, tapi sebab kita manusia.

645
00:51:11,625 --> 00:51:16,375
Kita tak boleh terima
sesuatu yang tragik berlaku tanpa sebab.

646
00:51:16,458 --> 00:51:20,250
Jadi. Emosi kita nak cari jalan keluar,
dan selalunya berjaya.

647
00:51:20,333 --> 00:51:23,333
Jadi kita tendang kucing, tendang anjing,

648
00:51:23,416 --> 00:51:24,750
atau racun burung.

649
00:51:26,208 --> 00:51:27,500
Paling teruk,

650
00:51:28,708 --> 00:51:29,916
kita ancam diri sendiri.

651
00:51:51,041 --> 00:51:53,041
Adakah Jack tahu apa awak rasa?

652
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
Bilik air di lorong sebelah kiri.

653
00:52:05,041 --> 00:52:06,291
Cakap dengan dia, Lilly.

654
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Mari.

655
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
Awak suka duduk di sini?

656
00:52:30,250 --> 00:52:31,416
Saya suka?

657
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Macam, adakah ia membantu?

658
00:52:35,375 --> 00:52:36,208
Ya.

659
00:52:36,708 --> 00:52:37,833
Ya, saya rasa.

660
00:52:38,833 --> 00:52:40,791
Saya terfikir kita boleh ke tasik

661
00:52:40,875 --> 00:52:42,875
bila awak balik. Cuti Kemerdekaan.

662
00:52:43,875 --> 00:52:45,791
- Boleh. Ya.
- Seronok, bukan?

663
00:52:46,500 --> 00:52:49,291
Ya, macam dulu-dulu,
macam tiada apa-apa berlaku.

664
00:52:49,375 --> 00:52:51,083
Saya tak kata begitu.

665
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
Tak, saya tahu.

666
00:52:52,250 --> 00:52:54,333
Tapi sebab itu saya di sini, bukan?

667
00:52:54,416 --> 00:52:57,291
Saya sepatutnya kembali
menjadi saya yang dulu

668
00:52:57,375 --> 00:52:58,958
dan kita boleh teruskan hidup.

669
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- Ia akan makan masa, itu saja.
- Jangan.

670
00:53:03,208 --> 00:53:04,541
Awak fikir

671
00:53:04,625 --> 00:53:07,916
masa akan pulihkan semuanya?
Kita akan okey?

672
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
Saya tak kata begitu. Saya cuma kata
kita tak boleh terus begini.

673
00:53:12,041 --> 00:53:13,666
- Ini tak elok.
- Saya tahu.

674
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Tapi saya tak tahu nak suaikan diri.

675
00:53:18,583 --> 00:53:20,875
Entah bagaimana kita nak suaikan diri,

676
00:53:21,916 --> 00:53:23,916
bagaimana semuanya.

677
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Saya tak macam awak, Lilly.

678
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Awak tak macam saya?

679
00:53:30,166 --> 00:53:33,375
Saya yang kandungkan dia sembilan bulan.

680
00:53:34,000 --> 00:53:35,416
Kenapa awak di sini?

681
00:53:38,666 --> 00:53:40,125
Kenapa saya tertidur pagi itu?

682
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- Jangan begitu.
- Saya patutnya boleh kejutkan dia.

683
00:53:43,166 --> 00:53:44,583
Saya boleh buat sesuatu.

684
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
Tapi saya terlajak tidur.

685
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
Setiap pagi saya bangun sekarang,
yang saya dengar ialah tangisan dia.

686
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
Dan dalam waktu begitu,

687
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
saya dapat bayangkan saya baru bangun.

688
00:53:58,083 --> 00:53:59,750
Macam selalu.

689
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Detik memeritkan begitu

690
00:54:03,583 --> 00:54:05,166
kemuncak hari saya.

691
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Jadi tolong jangan cakap dengan saya
soal masa,

692
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
saya dah banyak kali dengar, Lilly.

693
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
Saya benci. Ia tak pernah berakhir.

694
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Sayang, tolonglah.
- Kalaulah saya boleh hentikannya.

695
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Kalau. Saya tak boleh.

696
00:54:25,625 --> 00:54:27,291
Saya dah buang barang dia.

697
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
Saya tak tahu nak buat apa.

698
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
Saya asyik tenung pintu biliknya.

699
00:54:39,500 --> 00:54:41,416
Saya pun buang semua barang dia.

700
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
Saya tak boleh.

701
00:54:44,708 --> 00:54:47,375
- Saya cuma nak…
- Awak patut balik, saya rasa.

702
00:54:47,458 --> 00:54:48,625
- Maaf.
- Tak, saya rasa…

703
00:54:48,708 --> 00:54:50,791
Entah kenapa saya buang. Saya…

704
00:54:50,875 --> 00:54:52,500
Saya patut tanya awak dulu.

705
00:54:54,000 --> 00:54:54,833
Jack?

706
00:54:58,458 --> 00:54:59,375
Jack!

707
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
Awak buatkan saya bekal?

708
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
Apa isinya?

709
00:55:12,833 --> 00:55:13,875
HOSTESS SNO BALLS

710
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- Apa?
- Mak saya selalu bekalkan saya.

711
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
<i>Hostess</i>
<i>Awak yang tersayang, si manis</i>

712
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
- Okey. Cuba ke arah saya.
- Dia buat lagi.

713
00:55:59,916 --> 00:56:02,958
Kasihan. Dia tak sihat.

714
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
Entahlah. Mungkin lorongnya silap.

715
00:56:45,458 --> 00:56:46,500
Lilly.

716
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
Mereka tak beri saya masuk.
Saya risau. Dia okey?

717
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
Apa kata duduk dulu?

718
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- Dia okey?
- Ya.

719
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Dia okey. Sihat. Cuma…

720
00:56:55,958 --> 00:56:58,958
- Duduk dulu?
- Tak nak. Saya nak cakap dengan Jack.

721
00:57:01,000 --> 00:57:03,833
Sebenarnya, dia minta untuk tolak pelawat.

722
00:57:06,666 --> 00:57:09,625
Saya bukan pelawat. Saya isterinya.

723
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Bukan hal yang asing
pesakit mahukan ruang.

724
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
Ruang? Dua jam saya berulang-alik.

725
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Itu saja ruang dia.
- Secara sah, dia ada hak.

726
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- Saya tak peduli.
- Lilly, duduklah.

727
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
Baik! Aduhai! Sudah!
Semua masalah hilang dengan duduk.

728
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- Awak ada cari rakan sekerja saya itu?
- Ada.

729
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
Cakaplah awal-awal dia rawat anjing.

730
00:57:31,916 --> 00:57:33,166
Dia tak beritahu awak

731
00:57:33,250 --> 00:57:35,875
tapi Larry sepatutnya mengetuai jabatan
di Johns Hopkins.

732
00:57:35,958 --> 00:57:37,375
Tapi tak berlaku, bukan?

733
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Jadi, dia pun mengalah macam orang lain.

734
00:57:43,166 --> 00:57:46,458
Bila awak rasa saya boleh jumpa Jack?

735
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
Saya tak tahu.

736
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Terpulang kepada Jack.

737
00:57:56,083 --> 00:57:56,916
Nanti sekejap.

738
00:57:59,166 --> 00:58:00,208
Nah. Bagi dia.

739
00:58:02,708 --> 00:58:05,500
Sejam saya memandu. Saya buat untuk kita.

740
00:58:06,000 --> 00:58:07,375
Dan awak tak nak jumpa.

741
00:58:07,458 --> 00:58:10,000
Awak fikir saya suka ulang-alik dua jam?

742
00:58:17,416 --> 00:58:18,250
Saya faham.

743
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Awak nak ruang awak.

744
00:58:21,250 --> 00:58:25,750
Awak nak ruang? Saya beri awak ruang.
Ambillah ruang dua jam pergi balik ini.

745
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Awak tak pernah fikirkan
apa saya buat, bukan?

746
00:58:31,083 --> 00:58:32,000
Tak pernah!

747
00:58:32,958 --> 00:58:34,166
Tak pernah langsung!

748
00:58:35,458 --> 00:58:37,375
Saya pun serba tak kena, Jack!

749
00:58:40,125 --> 00:58:42,666
Awak tak nak jumpa saya?
Saya pun tak ingin!

750
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
Tak ingin jumpa awak!

751
00:58:45,125 --> 00:58:48,041
Pernahkah awak fikir,
saya pun tak nak jumpa awak?

752
00:58:49,041 --> 00:58:50,250
Cari pelawat lain!

753
00:58:55,250 --> 00:58:56,291
Jack?

754
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
Jack.

755
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
<i>Aduhai.</i>

756
00:59:23,166 --> 00:59:25,125
Saya tak boleh dengar kucing ini.

757
00:59:25,208 --> 00:59:27,625
Dia berbisik? Boleh dengar dia berbisik?

758
00:59:27,708 --> 00:59:29,583
Saya cuma dengar orang meraung.

759
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Okey, begini.

760
00:59:35,375 --> 00:59:36,541
Apa?

761
00:59:36,625 --> 00:59:39,833
Beri dia ubat.
Dua kali sehari, dengan makanan.

762
00:59:39,916 --> 00:59:42,750
Tiada lagi makanan tepi jalan.
Makanan kering saja.

763
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- Okey?
- Okey, faham.

764
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
- Saya serius.
- Saya akan sampaikan.

765
00:59:46,666 --> 00:59:49,541
Awak dengar tak?

766
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Tak boleh makan <i>nachos</i> lagi.

767
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Roti jagung pun tak boleh.

768
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Tiada lagi sosej. Tiada lagi Cheetos.

769
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
Jangan pandang saya begitu.
Kenapa pandang saya?

770
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- Mak kamu tiada?
- Dia datang ambil saya nanti.

771
01:00:06,583 --> 01:00:08,416
Ya, kita tunggu dia, okey?

772
01:00:08,916 --> 01:00:11,708
Saya tahu apa doktor nak kata.
Dia selalu penat.

773
01:00:12,333 --> 01:00:14,541
Abang saya pun kata dia makin kurus.

774
01:00:16,250 --> 01:00:17,083
Dia…

775
01:00:19,583 --> 01:00:22,750
Dia sakit dan kualiti hidupnya akan…

776
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Kualiti hidup…
Saya bercakap tentang kualiti hidup

777
01:00:26,875 --> 01:00:29,625
dengan budak sepuluh tahun.
Mak Howie tak kata…

778
01:00:29,708 --> 01:00:32,500
Saya dah kata dia setuju
dan akan datang semula.

779
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
- Okey?
- Bukan salah mak.

780
01:00:35,125 --> 01:00:36,916
Mak tak reti hal begini.

781
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
Doktor pasti tiada apa-apa?

782
01:00:46,083 --> 01:00:46,916
Saya pasti.

783
01:00:51,541 --> 01:00:52,375
Tak apa.

784
01:01:02,208 --> 01:01:05,333
Awak kena berhenti muncul tiba-tiba.

785
01:01:05,833 --> 01:01:07,541
Saya perlukan bantuan, Larry.

786
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
Dia tak nak jumpa
dan kami tak boleh bercakap.

787
01:01:10,541 --> 01:01:12,458
- Itu hak dia.
- Saya tahu.

788
01:01:12,541 --> 01:01:15,541
Tapi awak boleh hubungi Regina
atau seseorang.

789
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- Itu bukan caranya.
- Tapi awak tahu caranya.

790
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Awak mesti ada masih ada kelayakan, bukan?

791
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
- Ini bukan masa yang bagus, Lilly.
- Wah, Larry.

792
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Suami sendiri gugurkan saya
dari senarai pelawat hospital mentalnya.

793
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Begini caranya.

794
01:01:31,041 --> 01:01:33,250
Pergi jumpa Fawn dan buat janji temu.

795
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
Buat janji temu?

796
01:01:34,458 --> 01:01:37,333
Bukankah awak patut bantu saya?
Bukankah begitu?

797
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Terapi tak macam terapi,

798
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
terapi acah, apa-apalah?
Bukankah itu yang kita buat?

799
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- Adakah saya bersendirian?
- Saya bukan juruterapi lagi.

800
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
Saya pastinya bukan juruterapi awak.

801
01:01:51,541 --> 01:01:52,500
Awak betul.

802
01:01:53,625 --> 01:01:55,166
Sebab awak memang teruk.

803
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Mungkin sebab itu awak berhenti.

804
01:01:57,500 --> 01:01:59,833
Yalah, tak mungkinlah semua ini

805
01:01:59,916 --> 01:02:01,833
lebih baik daripada dulu?

806
01:02:01,916 --> 01:02:04,375
Sebab kucing tak boleh menjawab?

807
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
Memang tidak, tapi mereka buat janji temu.

808
01:02:11,458 --> 01:02:13,083
Awak nak apa daripada saya?

809
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
Awak nak jawapan?

810
01:02:16,541 --> 01:02:18,541
Nak saya kata semuanya akan pulih?

811
01:02:18,625 --> 01:02:19,458
Ya.

812
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Ya, Larry.

813
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Jawapan membantu. Orang nak jawapan.

814
01:02:24,583 --> 01:02:26,208
Saya tiada jawapan.

815
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Tak pernah ada. Saya cuma bercakap.

816
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
Apabila sedar, saya undur diri
dan berhenti berpura-pura.

817
01:02:33,916 --> 01:02:37,166
Awak rasa awak boleh pulihkan Jack?
Itu penyelesaiannya?

818
01:02:39,958 --> 01:02:41,166
Apa patut saya buat?

819
01:02:42,666 --> 01:02:43,875
Saya patut mengalah?

820
01:02:44,791 --> 01:02:45,625
Macam dia?

821
01:02:47,000 --> 01:02:47,916
Macam awak?

822
01:02:49,750 --> 01:02:52,125
Setidaknya berhenti itu satu tindakan.

823
01:02:53,000 --> 01:02:54,041
Apa kata kita berhenti?

824
01:02:54,125 --> 01:02:56,208
Maaf. Saya tak patut mulakan.

825
01:02:56,291 --> 01:02:57,125
Salah saya.

826
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Kita tak payah teruskannya, okey?

827
01:03:07,083 --> 01:03:08,166
Baiklah, Larry.

828
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Kau memang tak guna!

829
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Baik, budak tak guna. Sekarang, rasakan.

830
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Aduhai.

831
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Helo, Lilly.

832
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Hai, Jack.

833
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
<i>Ada untuk orang lain ialah jawapan</i>
<i>yang saya cari selama ini.</i>

834
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
<i>Kamu mencari seseorang hari ini.</i>

835
01:05:22,208 --> 01:05:23,375
<i>Paderi, saya boleh kata</i>

836
01:05:23,458 --> 01:05:27,000
<i>paderi bawa perubahan dalam hidup</i>
<i>saya apabila paderi dekati saya.</i>

837
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
<i>Apabila dapat kata-kata yang baik, saya…</i>

838
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>Saya buntu. Hati saya pilu.</i>

839
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
<i>Ketagih.</i>

840
01:05:36,500 --> 01:05:37,458
<i>Berzina.</i>

841
01:05:38,125 --> 01:05:39,208
<i>Saya kesal.</i>

842
01:05:40,333 --> 01:05:42,791
<i>Mengingatkan saya pada Ephesians 6:7.</i>

843
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
<i>"Lakukan sesuatu dengan niat suci</i>
<i>umpama demi Tuhan, bukan manusia."</i>

844
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
<i>Bukan manusia. Amin.</i>

845
01:05:48,583 --> 01:05:50,541
<i>Bukan demi manusia. Itu jalannya.</i>

846
01:05:50,625 --> 01:05:52,625
<i>Itulah kuncinya bagi saya.</i>

847
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
<i>Sebab manusia ramai tak terbilang.</i>

848
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
<i>Sangat ramai manusia.</i>

849
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
<i>Terlalu ramai.</i>

850
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
<i>Kononnya awak harimau.</i>

851
01:06:03,916 --> 01:06:05,000
Kejar ekor awak.

852
01:06:05,583 --> 01:06:07,625
- Saya pening!
- Sekarang, duduk.

853
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
Bagus harimau ini.

854
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
Sekarang mengaum.

855
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Duduk, harimau. Bagusnya dia.

856
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
- Seronoknya.
- Teruskan.

857
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Duduk.

858
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Pusing.

859
01:06:20,916 --> 01:06:21,958
Sekarang mengaum.

860
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Kuat lagi.

861
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Buat lagi.

862
01:06:28,791 --> 01:06:31,583
- Bagus. Budak baik.
- Hai, pak cik nak main.

863
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
- Bolehkah?
- Okey.

864
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Saya penjinak singa.
- Penjinak yang bagus.

865
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
Apa kata pak cik jadi singa lain?

866
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Saya harimau.
- Oh, awak harimau!

867
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
Awak boleh mengaum?

868
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Takutnya pak cik. Hebat awak mengaum.

869
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Jika kita di sarkas,
kita perlukan lebih haiwan.

870
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Pak cik nampak zirafah.

871
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Hei, Mel. Awak jadi zirafah.

872
01:06:55,250 --> 01:06:56,833
Mari. Awak zirafah.

873
01:06:56,916 --> 01:06:58,000
- Saya zirafah?
- Ya.

874
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
- Okey, saya zirafah.
- Awak zirafah.

875
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Okey, kita dah ada zirafah.

876
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
Siapa yang main lumpur itu?

877
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
Dah jumpa gajah!
Kita perlukan gajah, bukan?

878
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, awak jadi gajah.
Boleh awak buat begitu?

879
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Ya.
- Ya, itu saja.

880
01:07:11,375 --> 01:07:12,875
Itu saja. Baiklah, semua.

881
01:07:12,958 --> 01:07:14,333
- Mari, zirafah.
- Okey.

882
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
Penjinak singa akan beri kita
arahan, okey?

883
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
Boleh kita buat bunyi?
Bagaimana bunyinya, Bob?

884
01:07:26,708 --> 01:07:28,208
Bagaimana dengan harimau?

885
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Penjinak singa, apa arahan awak?

886
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- Saya tak nak main.
- Adik, tak apa.

887
01:07:41,375 --> 01:07:43,083
Tiada apa-apa. Pak cik cuma….

888
01:07:43,166 --> 01:07:46,458
Saya cuma main-main. Apa kata
kita buat perbarisan pula…

889
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Saya nak balik.
- Okey, Jack.

890
01:07:48,125 --> 01:07:49,666
- Saya cuma…
- Seronoknya.

891
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Hah, ada pun badut.
Kamu nak sertai perbarisan?

892
01:07:54,041 --> 01:07:55,375
- Ayuh, semua.
- Nanti.

893
01:07:55,458 --> 01:07:56,708
- Hei!
- Tolonglah.

894
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Apa…

895
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- Ke mana zirafah pergi?
- Jack?

896
01:08:01,208 --> 01:08:04,416
- Apa kata awak masuk?
- Mel, apa yang berlaku?

897
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Awak menakutkan orang.
- Jangan sentuh.

898
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- Jom masuk?
- Saya tak nak masuk.

899
01:08:08,916 --> 01:08:11,000
- Okey, Jack.
- Saya tak nak masuk!

900
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Maaf.
- Saya tak apa-apa.

901
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Lepaskan! Okey. Saya tak nak masuk.

902
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, saya tak nak masuk.
Saya nak main. Kami cuma bermain.

903
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
Saya tak nak balik.

904
01:08:22,083 --> 01:08:23,416
Aduhai.

905
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
<i>Boleh semak harga di kaunter dua?</i>

906
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
<i>Saya nak semak harga di kaunter empat.</i>

907
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
- <i>Helo</i>.
- Hai.

908
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Kita perlukan penyemak lagi
di kaunter empat, tiga dan dua.

909
01:08:58,958 --> 01:09:01,500
- <i>Travis, ke depan.</i>
- Lilly.

910
01:09:02,291 --> 01:09:05,958
- Apa yang kamu buat?
- Tukar harga seperti disuruh.

911
01:09:06,583 --> 01:09:12,666
Sejak bila barang penjagaan wanita ini
berharga lima sen?

912
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Atau kerepek ikan?

913
01:09:17,291 --> 01:09:19,916
Dan setiap barang dalam tempat ini?

914
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
Saya tak tahu. Mestilah…

915
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Mestilah tak betul.

916
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
Kamu berada di dunia mana, Kemosabe?

917
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
<i>Semakan harga di bahagian roti.</i>

918
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
Mungkin saya patut tukar semula

919
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
sebelum orang salah faham.

920
01:09:38,750 --> 01:09:40,583
Semuanya lima sen di sini!

921
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
- Mungkin saya patut rehat sekejap.
- Berehat terus hari ini.

922
01:09:47,708 --> 01:09:49,625
Kamu kena usaha dapatkannya.

923
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
Keadaan meruncing, Lilly. Runcing.

924
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Encik, tiada yang lima sen di sini.

925
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Tiada.
- <i>Pengurus sila ke depan.</i>

926
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
<i>Engkau sangat mengenaliku</i>

927
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
<i>Seolah-olah engkau melakarku dan</i>

928
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
<i>Memberikanku warna</i>

929
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
<i>Aku rapuh</i>

930
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
<i>Dengan kedukaan yang merajai hatiku</i>

931
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
<i>Aku fikir kau akan menyakiti</i>

932
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
<i>Aku fikir aku akan dilukai, tetapi</i>

933
01:11:07,875 --> 01:11:08,875
Aku boleh.

934
01:11:10,500 --> 01:11:11,458
Lilly Maynard.

935
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.

936
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
<i>Jadi aku ingin dengari lagu itu</i>

937
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
<i>Buat pertama kalinya</i>

938
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
<i>Aku ingin rasa seperti</i>

939
01:11:26,000 --> 01:11:28,458
<i>Di kemuncak hidup ini</i>

940
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
<i>Aku ingin berhenti, terus ke depan</i>

941
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
<i>Dan undur semula</i>

942
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
<i>Aku tak ingin tahu bilakah saatnya</i>

943
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
<i>Yang terakhir</i>

944
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
<i>Jadi aku ingin dengari lagu itu</i>

945
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
<i>Buat pertama kalinya</i>

946
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
<i>Aku tak ingin tahu</i>

947
01:11:53,291 --> 01:11:54,291
<i>Bilakah saatnya</i>

948
01:11:54,375 --> 01:11:55,500
MENGKAJI BURUNG

949
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
<i>Yang terakhir</i>

950
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}PERLING EROPAH

951
01:12:01,333 --> 01:12:05,416
<i>Masalah berdepan dengan haiwan</i>
<i>yang tanda kawasan macam burung perling</i>

952
01:12:05,500 --> 01:12:07,375
<i>ialah orang mengikut perasaan.</i>

953
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
<i>Saya tak rasa hukum alam betul atau salah,</i>

954
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
sehinggalah kita berdepan
dengan sesuatu yang

955
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
tak boleh dijelaskan, yang kejam.

956
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Dan kita cuba cari sebabnya.

957
01:12:25,333 --> 01:12:26,833
Apabila kita tak jumpa,

958
01:12:26,916 --> 01:12:30,833
saya percaya ketika itulah
ia mula makan diri.

959
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
Dia jumpa awak berkenaan burung itu?

960
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Ya, secara kasarnya.

961
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
Dan awak datang sini untuk bercakap
dengan saya tentang burung itu?

962
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
Bukan

963
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
semata-mata itu.
Saya datang untuk minta awak

964
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
bercakap dengan Lilly.

965
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
Saya tak rasa awak sengaja menghukum dia.

966
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
Tak. Saya cuma nak hukum diri sendiri.

967
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- Dia beritahu kenapa saya di sini?
- Ya.

968
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Jadi dia minta bantuan awak

969
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
sebab awak doktor sakit jiwanya

970
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
tapi berupa doktor haiwan.

971
01:13:31,000 --> 01:13:31,833
Okey.

972
01:13:32,750 --> 01:13:33,583
Dia datang

973
01:13:34,291 --> 01:13:35,208
untuk bercakap.

974
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
Saya rasa saya tak lakukan kerja
dengan baik.

975
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
Jadi kenapa awak di sini?

976
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Saya dah cakap.

977
01:13:45,000 --> 01:13:48,541
- Supaya awak… Saya minta…
- Awak di sini untuk diri sendiri.

978
01:13:49,250 --> 01:13:51,083
Ya. Okey.

979
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Awak datang untuk sedapkan hati sendiri.

980
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
Awak berjaya. Kami ada bercakap.

981
01:14:00,041 --> 01:14:00,875
Jadi…

982
01:14:03,500 --> 01:14:04,750
lapangkan dada awak.

983
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
Awak nak bir?

984
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- Saya tahu saya nak.
- Terima kasih.

985
01:14:21,166 --> 01:14:22,666
Cantiknya tempat ini.

986
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
Ya, ia milik datuk saya.

987
01:14:26,000 --> 01:14:27,250
Payah nak merumput.

988
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- Yang itukah?
- Ya, itu dia.

989
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Macam tak berbahaya.

990
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Jangan terpedaya.

991
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
Awak tak boleh buat apa-apa?

992
01:14:37,833 --> 01:14:40,041
Ada benda yang kita tak boleh kawal.

993
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Lagi cepat kita sedar apa bendanya,

994
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
lagi cepat kita boleh lepaskan.

995
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Itu dia. Awak belajar falsafah.

996
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
Burung itu tuju ke sini. Tak guna!

997
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
Tak guna! Burung itu gila!

998
01:15:03,500 --> 01:15:05,416
Dia datang balik. Dia berlegar.

999
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Ya, baling!

1000
01:15:10,583 --> 01:15:11,750
Wah!

1001
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
- Alamak!
- Mantap, Puan M!

1002
01:15:14,375 --> 01:15:17,458
- Tak guna. Kau buat apa, Lilly?
- Awak baling tepat.

1003
01:15:17,541 --> 01:15:19,250
- Hebatnya.
- Tidak.

1004
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Ambilkan sesuatu.
- Okey.

1005
01:15:23,041 --> 01:15:23,958
Kena ambil apa?

1006
01:15:24,041 --> 01:15:26,166
- Tuala atau apa-apalah.
- Okey.

1007
01:15:26,250 --> 01:15:28,458
- Di mana tuala?
- Dickey, ambil saja!

1008
01:15:28,541 --> 01:15:29,541
Ambil saja? Baik.

1009
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Ia alami kejutan.

1010
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Ia sesak nafas.
- Ini saja saya sempat buat.

1011
01:15:41,416 --> 01:15:44,833
- Anatomi burung bukan kepakaran kita.
- Macam burung madu.

1012
01:15:44,916 --> 01:15:48,291
- Semua sama.
- Ya, pundi udara depan.

1013
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Entah macam mana nak masuk. Saya tak tahu…

1014
01:15:50,875 --> 01:15:53,125
- Mana rumah burung saya?
- Mana ada.

1015
01:15:53,208 --> 01:15:55,125
Ada. Ada semua alatannya.

1016
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Bagus. Doktor tiada alat.
- Boleh tunggu di luar?

1017
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
- Tak.
- Kalau guna straw kopi?

1018
01:15:59,958 --> 01:16:02,208
- Bernas.
- Awak tak pernah lakukannya?

1019
01:16:02,291 --> 01:16:03,541
Tak. Awak pernah?

1020
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- Awak nak tunggu pakar?
- Ada pilihankah?

1021
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Memanglah saya nak. Awak nak guna straw.

1022
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Tunggu di luar.
- Saya takkan keluar!

1023
01:16:10,666 --> 01:16:12,166
- Keluar!
- Tolong keluar.

1024
01:16:12,916 --> 01:16:14,125
Apa yang diperlukan?

1025
01:16:15,250 --> 01:16:18,000
Sabun bedah, kerudung bedah,

1026
01:16:18,083 --> 01:16:19,083
dan vodka.

1027
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
Vodka?

1028
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
Oh, untuk awak.

1029
01:16:22,791 --> 01:16:25,208
- Kita ada sebotol gin.
- Itu pun boleh.

1030
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
Jack?

1031
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Malam ini, saya nak bercakap
tentang kepentingan berlaku jujur.

1032
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Dengan diri sendiri.

1033
01:19:09,041 --> 01:19:10,625
Velma, awak nak mulakan?

1034
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Saya dah muak bersembang.
- Okey.

1035
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
Jujur.

1036
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Giliran saya.

1037
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Kalau boleh.

1038
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Ya, sudah tentu.

1039
01:19:34,041 --> 01:19:36,166
Saya murung. Sebab itu saya di sini.

1040
01:19:47,750 --> 01:19:49,291
Anak saya meninggal dunia.

1041
01:19:50,583 --> 01:19:53,708
Kemudian, saya cuba bunuh diri.

1042
01:19:55,625 --> 01:19:58,666
Bukan gurauan, itu yang saya cuba buat.

1043
01:19:59,458 --> 01:20:02,750
Dan saya fikir ia disebabkan Katie.
Itu nama…

1044
01:20:04,583 --> 01:20:06,375
Itu nama anak saya. Katie.

1045
01:20:09,458 --> 01:20:11,458
Tapi kalau saya jujur dengan diri,

1046
01:20:12,041 --> 01:20:15,291
keadaan ini datang dan pergi
sejak umur saya 20-an lagi.

1047
01:20:17,333 --> 01:20:19,125
Saya tak tahu jalan keluarnya.

1048
01:20:21,041 --> 01:20:21,875
Saya

1049
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
dah pernah jumpa juruterapi.
Saya dah makan ubat.

1050
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
Kadangkala, ia berkesan.
Ya, saya rasa lebih baik.

1051
01:20:30,125 --> 01:20:31,500
Tak lama kemudian,

1052
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
saya berhenti.

1053
01:20:38,208 --> 01:20:40,416
Sebab saya tak perlukannya.

1054
01:20:41,875 --> 01:20:46,541
Sebab saya boleh uruskan hidup sendiri.

1055
01:20:50,833 --> 01:20:53,583
Saya terlalu pantas mengalah.

1056
01:20:55,291 --> 01:20:57,791
Dan saya abaikan
orang yang sayangkan saya.

1057
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
Maksud saya, isteri saya.

1058
01:21:02,208 --> 01:21:03,500
Isteri saya…

1059
01:21:07,291 --> 01:21:08,958
Dia bukan tahu nak berhenti.

1060
01:21:12,041 --> 01:21:13,333
Bukan tahu nak mula di mana.

1061
01:21:14,625 --> 01:21:15,833
Dia tahu terus saja.

1062
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Cuma berharap, yakin

1063
01:21:18,916 --> 01:21:22,791
dan terus bergerak.
Dan saya benci dia kerana itu.

1064
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
Tapi saya juga sangat sayangkan dia
kerana itu.

1065
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Sangat, sehingga

1066
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
saya nak terus melangkah bersama dia.

1067
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
Bukan demi dia.

1068
01:21:46,166 --> 01:21:48,083
Saya nak melangkah bersama dia.

1069
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Ya, itulah hari saya.

1070
01:22:04,791 --> 01:22:05,875
Hari yang bahagia.

1071
01:22:12,750 --> 01:22:13,916
Jack.

1072
01:22:15,083 --> 01:22:16,583
Kau tak guna betul.

1073
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Tisu.

1074
01:22:19,791 --> 01:22:20,791
Saya tahu.

1075
01:22:23,125 --> 01:22:24,333
Terima kasih berkongsi.

1076
01:22:29,041 --> 01:22:31,416
Elok bawa dia balik.
Tiada guna tunggu semalaman.

1077
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
Apa saya nak buat?

1078
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Cuba titiskan ini ke dalam mulutnya
setiap dua jam.

1079
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Kalau boleh.
- Dia akan bangun?

1080
01:22:43,416 --> 01:22:44,583
Susah nak cakap.

1081
01:22:46,166 --> 01:22:49,291
- Kenapa kepaknya?
- Diikat supaya dia tak terbang.

1082
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Sekalipun dia sedar,
saya mungkin masih perlu…

1083
01:22:56,500 --> 01:22:59,083
Kalau lukanya tak sembuh,
dia tak boleh lindungi dirinya.

1084
01:22:59,166 --> 01:23:03,333
Tak wajar untuk biarkannya sendiri
dalam keadaan begini.

1085
01:23:06,916 --> 01:23:08,208
Pelik, bukan?

1086
01:23:08,916 --> 01:23:10,208
Apa dia?

1087
01:23:10,291 --> 01:23:12,833
Burung ini cuba untuk terus hidup

1088
01:23:12,916 --> 01:23:15,333
di dunia yang kejam ini sendirian.

1089
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Burung perling tak macam burung lain.

1090
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Sesudah mengawan,
mereka buat sarang bersama

1091
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
dan lindungi sarang itu.

1092
01:23:25,041 --> 01:23:25,916
Bersama.

1093
01:23:26,583 --> 01:23:28,875
Mereka malah beri anak-anak makan bersama.

1094
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
Mereka tak dicipta
untuk hidup di dunia keseorangan,

1095
01:23:34,791 --> 01:23:35,791
bersendirian.

1096
01:23:39,791 --> 01:23:41,250
Sangat halus, Larry.

1097
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Begitulah.

1098
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
Okey, mari.

1099
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Sedikit saja.

1100
01:24:10,250 --> 01:24:11,666
Tentu kau suka.

1101
01:24:25,833 --> 01:24:29,500
Saya terbaca, bercakap dengan orang koma
membantu mereka pulih.

1102
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Marilah.

1103
01:24:47,000 --> 01:24:47,833
Helo?

1104
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
<i>Saya agak sibuk, Jack.</i>

1105
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
<i>Jadi saya tak ada masa</i>
<i>untuk dengar awak bernafas.</i>

1106
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Awak tahu bukan awak seorang saja merana?

1107
01:25:00,791 --> 01:25:04,750
Sejak Katie tinggalkan kita, memang…

1108
01:25:05,333 --> 01:25:07,375
Dan awak pula buat begitu.

1109
01:25:07,458 --> 01:25:09,291
Tak sepatutnya, Jack.

1110
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
<i>Setahun saya bertahan seorang diri</i>

1111
01:25:13,208 --> 01:25:16,041
dan saya tiada masa sedikit pun

1112
01:25:16,791 --> 01:25:18,500
untuk perasaan sendiri.

1113
01:25:18,583 --> 01:25:20,708
Tiada peluang ke arah itu, bukan?

1114
01:25:20,791 --> 01:25:24,000
<i>Dan awak cuma pentingkan diri,</i>
<i>tak begitu Jack?</i>

1115
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
<i>Jadi apabila awak balik,</i>
<i>keadaan akan berubah.</i>

1116
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
<i>Kita akan berbincang,</i>

1117
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
kita akan menangis,

1118
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
dan kita akan lupakannya
dan teruskan hidup.

1119
01:25:33,333 --> 01:25:35,708
Dan kita akan cari kehidupan

1120
01:25:35,791 --> 01:25:38,416
yang berbeza
tetapi lebih baik daripada dulu

1121
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
sebab saya dah bosan
hidup tak bergerak ke depan.

1122
01:25:45,583 --> 01:25:46,666
<i>Awak kena minta maaf</i>

1123
01:25:47,708 --> 01:25:49,916
sebab cuba rampas awak daripada saya.

1124
01:25:53,875 --> 01:25:56,000
Awak akan minta maaf setiap hari.

1125
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
Setiap hari sampai bila-bila.

1126
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
Bukan satu tempoh yang singkat.

1127
01:26:02,208 --> 01:26:04,375
<i>Sebab kita akan hidup lama, Jack.</i>

1128
01:26:04,458 --> 01:26:06,125
<i>Kita akan laluinya bersama.</i>

1129
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
Jadi saya nak letak sekarang.
Barulah kita seri.

1130
01:26:14,666 --> 01:26:17,041
Sebab awak tak nak cakap
dengan saya. Jadi…

1131
01:26:18,625 --> 01:26:22,583
Lagipun saya kena beri makan
burung yang saya cuba bunuh.

1132
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
<i>Kau boleh faham?</i>

1133
01:26:57,000 --> 01:27:00,125
Kau dah kahwin, bukan?
Aku anggap kau dah berkahwin.

1134
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
Atau setidaknya, bermonogami?

1135
01:27:03,125 --> 01:27:04,291
Setidaknya? Entah.

1136
01:27:04,375 --> 01:27:06,916
Adakah burung monogami?

1137
01:27:12,333 --> 01:27:14,041
Aku tak tahulah bagaimana.

1138
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Nah, kau punya.

1139
01:27:20,125 --> 01:27:21,166
Ayuh.

1140
01:27:23,125 --> 01:27:24,916
IKUT KATA HATI

1141
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Bagus, Sarah. Hati-hati.

1142
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
Macam dalam gambar. Cantik.

1143
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Jadi Velma, apa awak buat?

1144
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
Nampak? Ada suis.

1145
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
Di celahan situ.

1146
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Awak hidupkannya dan ia naik.

1147
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Naik.
- Ya. Kreatif.

1148
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Saya rasa

1149
01:28:04,666 --> 01:28:06,166
awak terlupa sesuatu?

1150
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- Lubang untuk letak?
- Oh! Ya.

1151
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Boleh saya biar saja?

1152
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
Bagaimana nak berfungsi?

1153
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
Perlukah berfungsi?

1154
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
Tak, mungkin tak.

1155
01:28:24,625 --> 01:28:25,458
Ia cantik.

1156
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Terima kasih.

1157
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Pokok yang cantik.

1158
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- Bagaimana tidur kamu?
- Bagus.

1159
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
Bagaimana keadaan kamu?

1160
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- Doktor tak penat mengulang.
- Jadi kamu okey.

1161
01:28:54,083 --> 01:28:55,625
Ya, saya okey.

1162
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
Macam mana kalau saya tak okey nanti?
Kalau ia tak kekal?

1163
01:29:02,583 --> 01:29:04,291
Itu boleh jadi.

1164
01:29:07,166 --> 01:29:10,458
Boleh saya cakap,
saya tak rasa sesi kita membantu?

1165
01:29:10,541 --> 01:29:12,250
Tapi kamu ada kemajuan.

1166
01:29:12,333 --> 01:29:13,291
Betul.

1167
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Tapi saya tak pasti kalau doktor sebabnya.

1168
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Hidup ini ada turun dan naik.

1169
01:29:22,250 --> 01:29:23,958
Saya akan rindu mutiara kata begini.

1170
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
Kehidupan memang boleh dijangka.

1171
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Amalkan rutin.

1172
01:29:29,458 --> 01:29:30,458
Bagus untuk kamu.

1173
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
Ya, rutin kehidupan.

1174
01:29:33,833 --> 01:29:37,500
Masak, tidur, bangun,
kemas katil, cium isteri.

1175
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
Nanti kamu akan bekerja semula,
dikelilingi kanak-kanak.

1176
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Kamu boleh mula berkebun di laman.

1177
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
Satu hari nanti, kamu boleh sebut
nama anak kamu tanpa memikirkannya.

1178
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Namanya akan disebut

1179
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
dalam kenangan, bukan keperitan.

1180
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
Begitulah keadaannya.

1181
01:30:07,750 --> 01:30:09,083
Perkongsian yang baik.

1182
01:30:09,166 --> 01:30:10,333
Terima kasih.

1183
01:30:12,750 --> 01:30:14,333
Doktor masih ada harapan.

1184
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Helo.

1185
01:30:35,000 --> 01:30:37,583
Nanti, jangan begitu.

1186
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Aku dukung kau.

1187
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Tak apa.

1188
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Itu dia.

1189
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
Aku tak takut dengan kau.

1190
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Kau kecil.

1191
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
Topi keledar aku pun dekat saja.

1192
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Aku akan bawa kau keluar.

1193
01:31:56,958 --> 01:31:58,833
Aku rasa dia silap tentang kau.

1194
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
Mungkin aku pun sama.

1195
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Okey. Ayuh. Terbang.

1196
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Ayuh, terbang. Tolong pergi.

1197
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Pergi!

1198
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
Terbang! Ayuh, terbang!

1199
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
Terbang! Itu dia!

1200
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
Itu dia, budak jahat!

1201
01:32:53,750 --> 01:32:56,125
Saya dah cakapkah kita ada kerusi baru?

1202
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Mungkin.

1203
01:32:58,083 --> 01:32:59,666
Ia seakan-akan kulit.

1204
01:32:59,750 --> 01:33:02,125
Bau macam daging kering.

1205
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Macam bau yang saya memang suka.

1206
01:33:08,541 --> 01:33:10,041
Awak tahu, saya ada fikir

1207
01:33:10,750 --> 01:33:13,166
sofa pun sesuai diletak di ruang itu.

1208
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
Di mana?

1209
01:33:15,333 --> 01:33:17,750
Di bawah tingkap, menghadap dalam.

1210
01:33:18,333 --> 01:33:19,833
Tempat Katie selalu main.

1211
01:33:21,958 --> 01:33:22,958
Boleh juga.

1212
01:33:25,833 --> 01:33:26,666
Saya…

1213
01:33:27,166 --> 01:33:28,666
Saya ada buatkan sesuatu.

1214
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
Cantiknya.

1215
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
Awak tak tahu ini apa.

1216
01:33:35,458 --> 01:33:38,666
- Ia ada fungsi?
- Ya. Ini penutup suis lampu.

1217
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Nampaknya,

1218
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
tiada lubang untuk suisnya.

1219
01:33:47,125 --> 01:33:48,750
Kena ada lubang baru boleh?

1220
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
Ya. Sebabnya,

1221
01:33:51,791 --> 01:33:56,208
kita kena ada lubang untuk suis.
Kalau tak, tak boleh hidup dan matikan.

1222
01:33:56,291 --> 01:33:57,250
Jadi?

1223
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Maafkan saya.

1224
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
- Kita akan cari jalan.
- Tak. Saya…

1225
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Saya minta maaf untuk segalanya.

1226
01:34:11,291 --> 01:34:13,791
- Awak patut dilayan lebih baik.
- Tak apa.

1227
01:34:15,833 --> 01:34:16,750
Tak apa.

1228
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Saya anggap…

1229
01:34:25,958 --> 01:34:27,541
ini menebus segalanya.

1230
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
Kita akan tebuk lubang.

1231
01:34:35,625 --> 01:34:36,541
Bijak.

1232
01:34:37,791 --> 01:34:38,708
Memang bijak.

1233
01:34:39,416 --> 01:34:40,666
Cuma tebuk lubang.

1234
01:34:41,333 --> 01:34:43,750
Kalau tidak, terpaksalah

1235
01:34:43,833 --> 01:34:47,375
bergelap-gelita atau terang-benderang
sepanjang masa.

1236
01:34:47,458 --> 01:34:48,708
Tak mungkinlah.

1237
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- Jangan ambil hati.
- Tak, betullah.

1238
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
<i>Tunggu</i>

1239
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
<i>Tunggu sekejap</i>

1240
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
<i>Aku ingin katakan</i>

1241
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
<i>Tidaklah aku meminta</i>

1242
01:35:08,333 --> 01:35:10,708
<i>Engkau melupakan semuanya</i>

1243
01:35:10,791 --> 01:35:13,000
<i>Tapi ini hari yang lebih cerah</i>

1244
01:35:13,083 --> 01:35:14,208
Dia akan okey.

1245
01:35:14,291 --> 01:35:15,375
<i>Untukku tersilap</i>

1246
01:35:15,458 --> 01:35:17,916
<i>Selama ini dan untuk aku akuinya</i>

1247
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
<i>Ia bukan sesuatu yang mulia</i>

1248
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
<i>Tapi untuk disayangi</i>

1249
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
<i>Bak lagu yang dikenang</i>

1250
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
<i>Walau setelah diri ini berubah</i>

1251
01:35:29,125 --> 01:35:29,958
Bagaimana dia?

1252
01:35:30,041 --> 01:35:31,375
<i>Katakanlah</i>

1253
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
<i>Adakah ceritaku tersasar?</i>

1254
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
<i>Adakah aku berbohong?</i>

1255
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
<i>Adakah aku telah membuatkanmu</i>

1256
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
<i>Tersungkur?</i>

1257
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
<i>Adakah keluargaku malu keranaku?</i>

1258
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
<i>Adakah ia tersingkap saat aku lemah?</i>

1259
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
<i>Apa yang kau lihat</i>

1260
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
<i>Itu bukan aku</i>

1261
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
<i>Oh, itu bukan diriku</i>

1262
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
<i>Adakah aku membawa bahagia</i>

1263
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
<i>Dalam hidup insan-insan yang aku temui?</i>

1264
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
<i>Saat kau jatuh</i>

1265
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
<i>Sambutlah tanganku</i>

1266
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
<i>Untuk kau bangkit</i>

1267
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
<i>Adakah masaku terluang untuk keluarga?</i>

1268
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
<i>Adakah tersingkap saat aku lemah?</i>

1269
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Saya mengaku, saya agak takut.

1270
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
<i>Kalau itu yang kau lihat</i>

1271
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Saya juga.

1272
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
<i>Itulah aku</i>

1273
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
<i>Itulah aku</i>

1274
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
<i>Itulah aku</i>

1275
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Pakai ini.

1276
01:36:54,000 --> 01:36:58,541
Okey. Lobak, tomato dan salad.
Kalau dapat capai timun, ambil dua.

1277
01:36:58,625 --> 01:36:59,458
Baiklah.

1278
01:37:00,083 --> 01:37:01,166
Dalam kiraan tiga?

1279
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Satu, dua, tiga.

1280
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
<i>Adakah ceritaku tersasar?</i>

1281
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
<i>Adakah aku berbohong?</i>

1282
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
<i>Adakah aku telah membuatkanmu</i>

1283
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
<i>Tersungkur?</i>

1284
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
<i>Adakah keluargaku malu keranaku?</i>

1285
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
<i>Adakah ia tersingkap saat aku lemah?</i>

1286
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
<i>Apa yang kau lihat</i>

1287
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
<i>Adakah masaku terluang untuk keluarga?</i>

1288
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
<i>Adakah ia tersingkap saat aku lemah?</i>

1289
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
<i>Kalau itu yang kau lihat</i>

1290
01:37:45,416 --> 01:37:46,583
<i>Itulah aku</i>

1291
01:37:46,666 --> 01:37:47,541
Apa jadahnya…

1292
01:37:48,666 --> 01:37:50,000
Tak guna!

1293
01:42:45,125 --> 01:42:49,125
Terjemahan sari kata oleh
Nur Amiratullyana Gazali



