1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}<i>Se hai già dipinto insieme a me</i>,

4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
{\an8}<i>probabilmente sai</i>
<i>che amo fare gli alberi molto grossi.</i>

5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
{\an8}<i>- Quanto grossi?</i>
<i>- Mastodontici.</i>

6
00:00:19,375 --> 00:00:24,666
{\an8}<i>Alberi mastodontici,</i>
<i>corredati di foglie e rami meravigliosi.</i>

7
00:00:24,750 --> 00:00:26,666
{\an8}Ho sempre trovato Bob Ross molto sexy.

8
00:00:26,750 --> 00:00:27,708
{\an8}NETFLIX PRESENTA

9
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}I capelli, quei jeans.

10
00:00:29,291 --> 00:00:32,500
- Mi fa impazzire, davvero.
- Oddio.

11
00:00:32,583 --> 00:00:36,083
Ho scordato di dirtelo.
Prima guardavo Katie che dormiva

12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
e ho provato a proiettarmi nel futuro

13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
per poter vedere come diventerà.

14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
Ci sono riuscito,
ed è stato incredibile. Fa la podologa.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,666
Nostra figlia, una podologa?

16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
A Cleveland, ed è bravissima,
la terza migliore del suo studio.

17
00:00:51,416 --> 00:00:55,083
Guida una Lexus.
È usata e ha quattro anni, ma va bene.

18
00:00:55,166 --> 00:00:58,166
Ho sempre pensato
che avrebbe fatto la macellaia.

19
00:00:58,250 --> 00:01:00,666
- La macellaia?
- Sì, la macellaia.

20
00:01:00,750 --> 00:01:04,958
La macellaia vegana, di quelle
che intagliano costolette nelle carote

21
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
e fanno braciole di maiale col cavolfiore.

22
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
Dovremmo dipingere un uccellino?

23
00:01:12,583 --> 00:01:16,500
- Gli uccellini sono difficili.
- Devi essere delicata con loro.

24
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Ciao.

25
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
- Guarda chi si è svegliata.
- Hai fatto un bel sonnellino?

26
00:01:22,750 --> 00:01:25,500
- Sì?
- Vuoi dare un'occhiata alla tua parete?

27
00:01:26,666 --> 00:01:28,208
- <i>Voilà!</i>
- Non male.

28
00:01:29,041 --> 00:01:31,208
Ha capito che non so dipingere, che brava.

29
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
La macellaia della mamma.

30
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
- Chi è la podologa di papà?
- O la macellaia di mamma?

31
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
Sì, sei tu.

32
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Proprio tu.

33
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
<i>Sei speciale.</i>

34
00:02:14,833 --> 00:02:18,625
Ci credi che faceva lo psicologo?
Non sa nemmeno parlare con gli animali.

35
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
E ora deve parlare
con gli animali e i loro padroni.

36
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
È molto frustrante.

37
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
Ci penso io.

38
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
RISPARMI OGNI GIORNO!

39
00:04:45,833 --> 00:04:47,000
<i>Lilly a ortofrutta.</i>

40
00:04:48,333 --> 00:04:50,041
<i>Lilly al reparto ortofrutta.</i>

41
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
Un po' più a sinistra.

42
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Fermo. Sai che facciamo?

43
00:05:12,083 --> 00:05:15,125
- Più a sinistra. Sì, la tua. Ok.
- La mia?

44
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
Ora vieni verso di me.

45
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
Avanti, ancora un po'.

46
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Troppo.

47
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Ok, lì.

48
00:05:21,958 --> 00:05:24,833
- Non dovremmo fare l'inventario?
- Sai che c'è?

49
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Aspetta.
- Dammene due.

50
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Tieni.

51
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.

52
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
Se vado all'ipermercato,
ne prendo due pacchi per quattro dollari.

53
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
Lilly?

54
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly?

55
00:05:42,458 --> 00:05:45,083
- Signora Oberhoffer.
- Quelli fanno marcire i denti.

56
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Solo se ne mangia a dozzine.

57
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Vai a inventariare qualcosa.
- Ok.

58
00:05:53,708 --> 00:05:55,208
Come vanno le cose, cara?

59
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Tutto bene.

60
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
E come va con Jack?

61
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Va tutto a meraviglia, sì. Io…

62
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Grazie dell'interessamento, glielo saluto.

63
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Ho parlato col parroco.

64
00:06:08,833 --> 00:06:13,958
Vorremmo venire a farti visita e parlare.

65
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
Non posso neanche immaginare
quello che hai passato.

66
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
<i>Lilly al reparto surgelati.</i>

67
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
<i>Lilly, reparto surgelati.</i>

68
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Mi saluti il parroco.

69
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
<i>Sarò schietto con te.</i>

70
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
In molti hanno notato
che ti comporti in modo strano.

71
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
"Strano" come?

72
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Sai,

73
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
con tutto quello che è capitato,
sei distratta.

74
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
Non sono distratta.

75
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Mio buon Gesù!

76
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Che cavolo è? Selfie col chewing gum?

77
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Sono tutti distratti.

78
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
- Non lavora nessuno.
- Ok.

79
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Sai che devo andare a un incontro
a Rosewood, stasera.

80
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Possiamo riprendere…
- Di nuovo?

81
00:06:52,916 --> 00:06:57,250
Beh, è… tutti i martedì,
quindi almeno una volta a settimana.

82
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
- Quindi…
- Lo vedi?

83
00:06:58,583 --> 00:07:01,541
È questo il punto.
Tu sei il mio braccio destro.

84
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Ma non sei concentrata!

85
00:07:03,958 --> 00:07:07,000
A che serve un quarterback
senza il tackle sinistro?

86
00:07:07,083 --> 00:07:11,083
- Come avanza la linea di difesa?
- Io non seguo il football, quindi…

87
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Beh…

88
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
stai sul pezzo.

89
00:07:16,458 --> 00:07:17,333
Ok.

90
00:07:19,666 --> 00:07:24,208
Sherri, basta selfie,
che siano chewing gum o altro, ok?

91
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Ne abbiamo già parlato.

92
00:08:05,458 --> 00:08:07,166
Perbacco, sei Lilly di Wally's.

93
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Sì, mi chiamo così.

94
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
- Gli arrivano, vero?
- Sì.

95
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Tutte le settimane. Ti apro.

96
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Salve.

97
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Benvenuti a tutti, sono felice di vedervi.

98
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Ciao.
- Come va?

99
00:08:27,916 --> 00:08:29,125
Ciao, amore.

100
00:08:29,208 --> 00:08:30,541
- Sto benissimo.
- Sì?

101
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
- Sì.
- Sembri in forma.

102
00:08:33,416 --> 00:08:36,041
Allora, accomodatevi tutti.

103
00:08:36,125 --> 00:08:39,833
L'altra volta eravamo rimasti
agli inneschi emotivi.

104
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
Avete pensieri o domande in merito?

105
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
No?

106
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Va bene, allora, come sempre…

107
00:08:47,500 --> 00:08:50,166
Mi conosci,
mi faccio influenzare dagli altri.

108
00:08:50,875 --> 00:08:52,666
Sì, ma detesti quegli aggeggi.

109
00:08:54,541 --> 00:08:56,375
Hanno un sacco di aromi diversi.

110
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Allora, questa sera
vorrei parlare di fiducia.

111
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, iniziamo con te e Jack.

112
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Ok, certo.

113
00:09:05,208 --> 00:09:07,958
Alcune famiglie
hanno problemi a ritrovarsi

114
00:09:08,041 --> 00:09:10,541
dopo essere state separate
per molto tempo,

115
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
perché intanto sono cambiate molte cose.

116
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
Non credo che avremo di questi problemi.

117
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Capisco che qualcuno potrebbe averli, ma…

118
00:09:19,541 --> 00:09:24,166
Beh, i cambiamenti fanno paura,
ma non sono per forza una brutta cosa.

119
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
Paura? Non abbiamo mica…

120
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
Non abbiamo paura, vero? Insomma, è…

121
00:09:30,375 --> 00:09:31,416
Lei è tranquilla.

122
00:09:32,833 --> 00:09:35,625
Certo che sono tranquilla,
lo sei anche tu.

123
00:09:36,333 --> 00:09:37,458
È così, Jack?

124
00:09:38,208 --> 00:09:41,208
Possiamo soprassedere?
Devono parlare in tanti.

125
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
È che noi…

126
00:09:43,833 --> 00:09:47,041
Noi non ne abbiamo parlato,
non davvero, però io…

127
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
Cioè, non abbiamo…

128
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
Senti, se dobbiamo parlarne,
parliamone, per carità.

129
00:09:52,250 --> 00:09:57,666
Perfetto, dovremmo parlare di questo
e non solo di sigarette elettroniche.

130
00:09:58,291 --> 00:10:00,833
Martedì prossimo cosa sarà? Metanfetamine?

131
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- Davvero?
- È fuori luogo.

132
00:10:02,708 --> 00:10:06,500
- È fuori luogo, Lilly.
- Era una battuta, non volevo offendere.

133
00:10:06,583 --> 00:10:10,875
Chi se ne importa.
Lei mi ha messo mio figlio contro.

134
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- Parliamo di questo?
- Mamma, sai che io non…

135
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- Non sono tua madre!
- Parliamo d'altro?

136
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
Io l'ho vista alla TV con quel Dr. Phil.

137
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- Tramano per farmi legare le tube!

138
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Calmati.
- Mamma.

139
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- Non sono tua madre!
- Velma.

140
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Velma, siediti.
- Non osare parlarmi!

141
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
Perché mi dite di stare calma?
Sono calmissima!

142
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.

143
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
Lilly!

144
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
Hai un momento?

145
00:10:43,041 --> 00:10:45,208
- Sì.
- Oggi non è andata un granché.

146
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Non so, credo che Velma
abbia fatto grandi progressi.

147
00:10:49,625 --> 00:10:50,833
Me lo sono meritato.

148
00:10:50,916 --> 00:10:53,416
Non è stato un buon servizio
alla psichiatria.

149
00:10:55,083 --> 00:10:57,500
Come sta veramente?

150
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Ci vorrà del tempo, ne ha passate tante.

151
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Beh, così pare.

152
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
E tu come stai?
Hai ritrovato la tua normale routine?

153
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
Hai deciso che fare con le cose di Katie?

154
00:11:11,125 --> 00:11:14,916
- Che c'entra questo?
- Sono inneschi emotivi difficili.

155
00:11:15,000 --> 00:11:17,083
Dovrei sbarazzarmi delle sue cose?

156
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
Non lo so.

157
00:11:19,291 --> 00:11:20,708
Come ti farebbe sentire?

158
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Si sta facendo tardi, è meglio che vada.

159
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Lilly, trai qualche beneficio
dal venire qui?

160
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Sì, però concentriamoci su Jack.

161
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Certo, ma tu stai vedendo qualcuno?

162
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Vedo un sacco di gente,
adesso sto vedendo te.

163
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Ok, Lilly.

164
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Anche tu devi fare qualcosa.

165
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Ok, perfetto, fantastico.

166
00:11:58,625 --> 00:12:02,125
Una volta lavoravo con una persona
che vive dalle tue parti.

167
00:12:02,208 --> 00:12:03,708
Uno psicoterapeuta.

168
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Magari puoi chiamarlo.

169
00:12:06,291 --> 00:12:07,583
Larry Fine?

170
00:12:07,666 --> 00:12:10,666
- Come uno dei <i>Tre Marmittoni?</i>
- È in gamba, Lilly.

171
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
Ti farebbe bene parlarci.

172
00:12:12,583 --> 00:12:13,875
Certo, Regina.

173
00:12:14,791 --> 00:12:17,833
Sarebbe meglio che lo facessi,
prima di essere costretta.

174
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Sì, bene,
ci vediamo la settimana prossima.

175
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
<i>Ciao, Jack.</i>

176
00:12:33,500 --> 00:12:34,708
Grazie.

177
00:12:36,958 --> 00:12:38,041
Da parte di Lilly.

178
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Non demorde.

179
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
Ed è un male?

180
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Grazie.

181
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
Figurati.

182
00:13:55,166 --> 00:13:56,375
E dai!

183
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
Ehi, occhio a dove vai!

184
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Cazzo.

185
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Figlio di puttana!

186
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
<i>Come dorme?</i>

187
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Benissimo, grazie.

188
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- E mangia con appetito?
- Oh, sì.

189
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Sì, insomma, qui cucinano divinamente.

190
00:15:50,958 --> 00:15:54,958
Non so se diano stelle Michelin
agli istituti psichiatrici,

191
00:15:55,041 --> 00:15:56,333
ma se lo facessero…

192
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
E i farmaci?

193
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
Stanno funzionando?

194
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Non saprei proprio.

195
00:16:07,666 --> 00:16:10,500
- Lei cosa pensa?
- Non dipende da cosa penso io.

196
00:16:11,125 --> 00:16:12,041
Beh…

197
00:16:12,708 --> 00:16:14,958
Sua moglie viene a farle visita?

198
00:16:15,041 --> 00:16:15,916
Mia moglie?

199
00:16:17,166 --> 00:16:18,791
Viene a trovarla?

200
00:16:19,583 --> 00:16:22,625
A tal proposito, volevo farle una domanda.

201
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
Devono essere così frequenti?

202
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
Le visite, intendo.

203
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
Mi dispiace
che debba venire qui tutte le settimane.

204
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
Ha fatto dei sogni su sua figlia?

205
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
Mia figlia?

206
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
No.

207
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Mi scusi, signora.

208
00:20:20,083 --> 00:20:21,416
Quanto viene la culla?

209
00:20:29,958 --> 00:20:32,166
Vi serve quella poltrona reclinabile?

210
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Non direi.

211
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}CLINICA I MIGLIORI AMICI

212
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
Un pesce rosso? Oddio.

213
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
No, beh, se galleggiano sono…

214
00:22:44,041 --> 00:22:45,750
Le mie condoglianze.

215
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
Ok, arrivederci.

216
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
- Posso aiutarla?
- No.

217
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
- Credo di aver sbagliato posto.
- Cerca il dottor Larry?

218
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- Parliamo di Larry Fine?
- Qui lo chiamiamo dottor Larry.

219
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Lilly Maynard?

220
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Sì, sono…

221
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
- Ok, accidenti!
- Helen.

222
00:23:05,000 --> 00:23:07,291
- Ti prego, te l'ho già detto!
- Buono.

223
00:23:07,375 --> 00:23:09,500
Non obbedisce. Secondo te perché sono qui?

224
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Mi scusi.

225
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
Il nome del suo animale?

226
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
Sono solo io, non ho un animale.

227
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
- Nessun animale?
- No.

228
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Dottor Larry,

229
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
Lilly ha un appuntamento,
ma nessun animale.

230
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
Questa è nuova.

231
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Cavolo! Ehi, amico, sono sposata.

232
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
E io ci convivo 24 ore al giorno.

233
00:23:32,166 --> 00:23:34,708
- Gli tagli le palle.
- Si chiama sterilizzazione.

234
00:23:34,791 --> 00:23:38,208
Nessuno è qui
per farsi tagliare le palle, immagino.

235
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
Io vengo già senza.

236
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
Ha domande da farmi su un animale?

237
00:23:43,791 --> 00:23:45,791
Beh, no, non ne ho.

238
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Mi è stato raccomandato da una tipa.

239
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
Una tipa?

240
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller?

241
00:23:54,666 --> 00:23:56,416
Lavora ancora in ospedale?

242
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Al New Horizons.

243
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Le ho rubato abbastanza tempo, grazie.

244
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
No, perché non viene dentro?

245
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Venga. E anche lui.

246
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Tu no!

247
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Seduta.

248
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Giù.

249
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Ferma lì.

250
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Venga.
- Sì.

251
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Ma posso stare qui?

252
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
A lui non importa.
Non capisco perché Regina l'abbia fatto.

253
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Ho lasciato il campo della psichiatria
da dieci anni, ormai.

254
00:24:34,125 --> 00:24:35,708
Per la veterinaria?

255
00:24:35,791 --> 00:24:37,291
Non è un po' strano?

256
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
È una spiegazione un po' semplicistica,

257
00:24:39,833 --> 00:24:41,500
ma "strano" può andare.

258
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
Perché va al New Horizons?

259
00:24:46,166 --> 00:24:50,625
Non ci vado io. Cioè, sì,
ma perché mio marito è ricoverato lì.

260
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
- Sta meglio?
- Mi pare.

261
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Dice di stare bene.
- Ottimo.

262
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- E lei, invece?
- Io? Sto bene anch'io.

263
00:25:00,375 --> 00:25:04,541
- Regina l'ha mandata perché sta bene?
- Non è stata una mia idea.

264
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
- Però è qui.
- Sì, io…

265
00:25:08,125 --> 00:25:14,375
Sa, ha detto che per lui sarebbe d'aiuto
se facessi qualcosa anch'io, quindi…

266
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
Ho anche barattato dei mobili che avevo,

267
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
quasi tutti i mobili, per una poltrona
della La-Z-Boy in finta pelle.

268
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Non tutti, ma…

269
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Mia figlia, la nostra bambina, è morta.

270
00:25:33,625 --> 00:25:35,791
Poco più di un anno fa, quindi…

271
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
"Morte in culla", così ci hanno detto.

272
00:25:41,750 --> 00:25:42,625
È terribile.

273
00:25:44,916 --> 00:25:47,083
Mio marito Jack non ha retto molto bene.

274
00:25:48,291 --> 00:25:49,666
E lei sì?

275
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
No, io…

276
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
No.

277
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
È una buona domanda.

278
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
Ok, allora…

279
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
Io non faccio più questo tipo di cose.

280
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Senza offesa, ma si intuisce.

281
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Forse Regina può trovarle qualcun altro.

282
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Sì.

283
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Bene.

284
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
Se avesse problemi di animali,
sa dove trovarmi.

285
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Grazie.

286
00:26:26,583 --> 00:26:29,541
Trigger, resisti, sei in ottime mani.

287
00:26:35,666 --> 00:26:38,583
Sarah, va benissimo, ma… Ok, non…

288
00:26:38,666 --> 00:26:41,958
Calma, sii delicata,
non lo devi massacrare, tesoro.

289
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Oh, Velma, è davvero… Ma che cos'è?

290
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
Un'emoticon.

291
00:26:47,166 --> 00:26:49,375
- Quella della cacca.
- Molto realistica.

292
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- Quando posso infornarla?
- Prestissimo, tesoro.

293
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, è meraviglioso.

294
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Ho degli attrezzi migliori
sullo scaffale di là.

295
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Ottimo lavoro, è più uniforme stavolta.

296
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Continua.

297
00:27:23,208 --> 00:27:24,500
Li hai trovati.

298
00:27:25,166 --> 00:27:26,041
Sì.

299
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
Che roba è?

300
00:27:28,500 --> 00:27:31,500
Sono cianfrusaglie
di quando questa era una scuola.

301
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- Che ne è stato?
- Della scuola?

302
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
Troppi pochi bambini.

303
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
Andiamo, vieni a finire il vaso.

304
00:27:41,708 --> 00:27:42,625
È finito.

305
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
Forza! Va' via di lì!

306
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
Vattene! Questo è il mio orto!

307
00:28:30,958 --> 00:28:32,458
E non tornare!

308
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Ciao, Lilly.

309
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- Con chi parlavi?
- Con te, Chuck.

310
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
No, scusa, ti stavo prendendo in…

311
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
<i>Non occorrono punti.</i>

312
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
- Ha fatto l'antitetanica?
- Devo farla?

313
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Per sicurezza.

314
00:29:00,375 --> 00:29:04,125
- L'uccello l'ha presa per un pericolo.
- Ora lo sono di sicuro.

315
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
È la stagione dell'accoppiamento, sa?

316
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Uova, schiuse, questo genere di cose.

317
00:29:12,000 --> 00:29:15,666
- Eviti di stare in giardino.
- È il mio giardino, cazzo!

318
00:29:17,958 --> 00:29:19,500
È sempre così irascibile?

319
00:29:20,958 --> 00:29:25,791
Devo chiamare la polizia? Mi ha detto lei
di chiamarla per problemi di animali.

320
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
Conosce la terza fase
dell'elaborazione del lutto?

321
00:29:30,791 --> 00:29:34,625
- Sarà quella che viene dopo la seconda?
- Non necessariamente.

322
00:29:34,708 --> 00:29:38,166
Ma, in genere, sì.
È quella di "negoziazione e rabbia".

323
00:29:38,750 --> 00:29:40,958
Non gliene ha mai parlato nessuno?

324
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
No. E dopo cosa viene?

325
00:29:46,833 --> 00:29:47,750
La depressione.

326
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Splendido, non vedo l'ora.

327
00:29:50,375 --> 00:29:52,625
Forse non dovrà aspettare a lungo.

328
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Abbiamo finito.

329
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Grazie.

330
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Scusi per la seccatura.
- Nessuna seccatura.

331
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
Cercherò uno di quei dottori
per le persone.

332
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Ok.

333
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Mi scusi.

334
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
Che aspetto aveva quell'uccello?

335
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
Non saprei, scuro, con le ali.

336
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Questo restringe il campo.

337
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
Perché?

338
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Se le andasse di, insomma,

339
00:30:31,833 --> 00:30:32,791
parlarne.

340
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Di parlare dell'uccello?

341
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Sì, dell'uccello.

342
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Va bene.

343
00:30:40,875 --> 00:30:42,833
- Sì.
- Ok, allora.

344
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
Ci si vede.

345
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Sì.

346
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Nel frattempo, si tenga alla larga
dal suo nuovo vicino.

347
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Sì, il mio nuovo vicino, divertente.

348
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
Non prenda quella.

349
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Parassiti.

350
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
Non voglio peperoni coi parassiti.

351
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Chi li vuole?

352
00:31:18,041 --> 00:31:21,166
Avete qualcosa che spaventi gli uccelli?

353
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
- Un deterrente?
- Sì.

354
00:31:23,375 --> 00:31:26,916
- Un "deterri-uccelli".
- Divertente, mi piacciono le battute.

355
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
Che ne pensa degli spuntoni?

356
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
No, non ci voglio fare un kebab.

357
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Ci sono.

358
00:31:39,333 --> 00:31:41,958
Una specie di lanterna cinese da spiaggia.

359
00:31:42,041 --> 00:31:45,500
Ne ho una vicino alla piscina,
gli uccelli stanno lontani.

360
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
E pure gli umani.

361
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Aspetti, ci sono.

362
00:31:52,000 --> 00:31:53,750
Dovrei seguirla?

363
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Madre santa…

364
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
Terrorizza pure gli uccelli.

365
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Lo prendo.

366
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
Adesso che fai, merdina?

367
00:32:35,291 --> 00:32:39,958
<i>Quando mia moglie è mancata,</i>
<i>non sapevo come sarei andato avanti.</i>

368
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
<i>A essere sincero, ancora non so come fare.</i>

369
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
<i>Però ci provo.</i>

370
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
<i>Ogni mattina, invoco la forza</i>
<i>e il coraggio di andare avanti</i>

371
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
<i>ed essere d'aiuto agli altri</i>.

372
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
<i>Amen. Padre, devo dirglielo:</i>
<i>è stato lei a salvarmi.</i>

373
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
Pronto?

374
00:33:06,583 --> 00:33:08,625
Non crederai a cosa sto guardando.

375
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
Uno di quei programmi religiosi,
<i>La Forza Superiore.</i>

376
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Pare una società di servizi.

377
00:33:16,291 --> 00:33:20,333
<i>O un negozio di marijuana.</i>
<i>La chiamano ancora marijuana?</i>

378
00:33:20,416 --> 00:33:26,166
Ci sarà un modo più fico di chiamarla,
oggigiorno. Ci sarà anche un'emoticon, no?

379
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
Ce n'è una per tutto.

380
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
Indovina? Ho rimesso su l'orto.

381
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
<i>Ho trovato l'annaffiatoio</i>
<i>che hai dipinto con Katie.</i>

382
00:33:37,041 --> 00:33:38,916
<i>Era nascosto tra la sterpaglia.</i>

383
00:33:39,916 --> 00:33:41,875
<i>L'ho quasi colpito col tosaerba.</i>

384
00:33:57,916 --> 00:33:59,583
<i>Nell'Esodo, si legge:</i>

385
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
<i>"Amareggiarono la loro vita</i>
<i>con una rigida schiavitù,</i>

386
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
<i>in ogni sorta di lavori nei campi.</i>

387
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
<i>Imponevano loro tutti questi lavori</i>

388
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
<i>con asprezza".</i>

389
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- Acqua?
- No, grazie.

390
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Bene, ciao.

391
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Ciao.

392
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
È lui, agente.

393
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
Il gracchio messicano.

394
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Si è un po' allontanato
dalla palude di Okeechobee in Florida.

395
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Forse si è perso.

396
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Immagino non parli spesso
con i suoi pazienti.

397
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
Perché sono animali? No, parliamo sempre.

398
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
Tendono a essere dei monologhi,
ma a me sta bene.

399
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
Come sta Jack?

400
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Bene, credo. Lo devo vedere domani.

401
00:35:38,000 --> 00:35:39,083
Deve?

402
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
Beh, è martedì,
c'è l'incontro con le famiglie.

403
00:35:42,708 --> 00:35:45,500
Lo devo vedere,
perché s'incontrano le famiglie.

404
00:35:45,583 --> 00:35:48,875
- E invece non vorrebbe?
- Sì, è mio marito.

405
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Esco prima dal lavoro ogni settimana
per arrivare lì puntuale.

406
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Credo che io darei di matto,

407
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
se fossi rinchiusa lì tutto il giorno,

408
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
ma a lui non dispiace.

409
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
Ha deciso Jack di farsi ricoverare?

410
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
Più o meno.

411
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
Più o meno?

412
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
- È così che funziona?
- Cosa?

413
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- Questo.
- O lei crede…

414
00:36:16,500 --> 00:36:18,500
No, se così fosse direi solo:

415
00:36:18,583 --> 00:36:21,125
"Fine della seduta,
prenda questa pillola".

416
00:36:22,000 --> 00:36:23,625
Stiamo solo parlando.

417
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
A volte allontaniamo le persone
solo per vedere se tornano.

418
00:36:34,416 --> 00:36:35,500
Sì?

419
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Forse stavolta andrà meglio.

420
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Lei crede?

421
00:36:41,916 --> 00:36:42,958
Forse.

422
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
Non era una ghiandaia?

423
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Ho ricucito un gatto
aggredito da una ghiandaia.

424
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Sono dei volatili molto aggressivi.

425
00:36:54,333 --> 00:36:56,750
No, non credo. Questo cos'è?

426
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
- Un falco.
- No, non era un falco.

427
00:36:59,208 --> 00:37:00,583
So com'è un falco.

428
00:37:01,250 --> 00:37:02,583
Prima erano dinosauri.

429
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
Gli uccelli, dico.
È un veterinario, lo saprà di certo.

430
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Lo sapevo già prima.

431
00:37:14,416 --> 00:37:16,041
Che hai fatto alla testa?

432
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
C'è un uccello
che si sente minacciato da me.

433
00:37:19,541 --> 00:37:21,875
- Lo stai minacciando?
- No.

434
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
No, mi faccio i fatti miei nell'orto.

435
00:37:28,000 --> 00:37:31,875
Non mi importa chi è.
Si capisce che non cucina, è secchissima.

436
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Abbiamo una nuova poltrona.

437
00:37:34,875 --> 00:37:36,375
Che aveva quella vecchia?

438
00:37:38,166 --> 00:37:41,000
Niente, ho pensato
che ci facesse bene cambiare.

439
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
Non ci posso credere.

440
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Vattene.

441
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
Vattene dal mio gufo!

442
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
È uno storno.

443
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
Vede quelle macchioline simili a stelle?

444
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Molto territoriale.

445
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
Non riuscirà a cacciarlo
mettendogli paura, è furbo.

446
00:38:38,916 --> 00:38:41,333
- Furbo?
- Sono uccelli intelligenti.

447
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
Hanno un'eccezionale mimica vocale.

448
00:38:44,541 --> 00:38:46,500
Mozart ne aveva uno domestico.

449
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
Trovarono tra i suoi taccuini
una melodia per un concerto

450
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
e, accanto,
la melodia come la cantava il suo storno.

451
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
Era identica, tranne
per un paio di note crescenti o calanti.

452
00:38:58,500 --> 00:39:01,250
Sì, era inconsolabile.

453
00:39:01,333 --> 00:39:03,875
Quando lo storno morì,
gli fece il funerale.

454
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
Bella idea.

455
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Due settimane prima,

456
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart non si era recato
al funerale di suo padre.

457
00:39:12,500 --> 00:39:14,750
Pare che il padre fosse uno stronzo.

458
00:39:24,291 --> 00:39:26,541
È la tizia tormentata da un volatile?

459
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Sì, sono io.

460
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Qui ci sono le trappole.

461
00:39:30,500 --> 00:39:32,833
Questa è più adatta ai coyote.

462
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Questa no, è illegale.
Ha la licenza di caccia?

463
00:39:35,833 --> 00:39:36,666
No.

464
00:39:37,250 --> 00:39:40,750
Gliela posso affittare,
se me la riporta appena può.

465
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
È un uccellino piccolo.

466
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Può intrappolarlo qua dentro.

467
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Ma lo liberi in Messico,
altrimenti troverà il modo di tornare.

468
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Non voglio che torni.

469
00:39:54,625 --> 00:39:56,708
C'è solo un modo per assicurarsene.

470
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
Sistemarlo.

471
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Vuol dire…
- Eliminarlo.

472
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
Intende…

473
00:40:03,583 --> 00:40:04,500
Cioè ucciderlo?

474
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Non usiamo quel termine, è disumano.

475
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Sì, ok, è molto…

476
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Ho capito, ma intende quello, vero?

477
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Ci sono 400 miliardi di uccelli
su questo pianeta.

478
00:40:18,000 --> 00:40:20,916
- Mi pare una cifra parecchio alta.
- Non lo è.

479
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
- Mi pare altina.
- Non lo è.

480
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
È il mio campo.

481
00:40:27,083 --> 00:40:30,500
Le dirò una cosa:
il mese scorso è venuta una tipa

482
00:40:31,458 --> 00:40:34,000
con un occhio di vetro.
L'ha attaccata un uccello.

483
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Oddio.
- Credo fosse un passero.

484
00:40:36,833 --> 00:40:39,500
- Dice davvero?
- Sono super aggressivi.

485
00:40:42,583 --> 00:40:43,833
Non lo farà soffrire.

486
00:40:48,500 --> 00:40:50,041
Davvero sono 400 miliardi?

487
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
Sono una piaga.

488
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
ANTIPARASSITARIO

489
00:41:26,083 --> 00:41:27,708
E se ci arriva un procione?

490
00:41:29,041 --> 00:41:30,708
O un tenero cucciolo d'orso.

491
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
O un piccolo koala.

492
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
È una minuscola mangiatoia per uccelli,
non ci può arrivare nessuno.

493
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
E lo sai che non ci sono koala
in Nord America, sì?

494
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
Oh, sì, giusto.

495
00:41:44,375 --> 00:41:48,458
Ho visto un possum molto magro
arrivare al beverino di un colibrì.

496
00:41:49,416 --> 00:41:52,125
Era piegato
come una palma durante un uragano.

497
00:41:52,666 --> 00:41:54,458
Ok, ma stavolta non succederà.

498
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Probabilmente no, certo.

499
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Però potrebbe, gli animali fanno di tutto
per uno snack, e l'acqua zuccherata…

500
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- Hai provato l'acqua zuccherata?
- No.

501
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
Non ho provato
l'acqua zuccherata per colibrì.

502
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
È molto dolce.

503
00:42:09,083 --> 00:42:11,333
Qualsiasi animale proverebbe ad arrivarci.

504
00:42:11,416 --> 00:42:13,833
Non è acqua zuccherata, sono semi.

505
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
Capito, semi.

506
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Semi al veleno.

507
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Merda, vado a casa e la tiro giù.

508
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Timbro per te alle 17:00.

509
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Perdonami.

510
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
Non te lo meritavi.

511
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
<i>- E come dorme?</i>
<i>- Bene.</i>

512
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
- Mangia con appetito?
- Sì, molto.

513
00:43:37,208 --> 00:43:41,125
- Si sente depresso?
- Risparmiamoci questa tiritera. Noi non…

514
00:43:42,708 --> 00:43:44,208
Si sente pronto a uscire?

515
00:43:47,000 --> 00:43:47,958
Mi creda,

516
00:43:48,958 --> 00:43:51,208
se pensassi di poterlo fare, lo farei.

517
00:43:51,708 --> 00:43:53,375
Anche se dovessi fingere.

518
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
Ma ho provato, ci ho già provato a farlo!

519
00:43:57,250 --> 00:43:59,583
E sono finito qui, quindi che dovrei…

520
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
Che dovrei fare? Dovrei tornare al lavoro?

521
00:44:04,291 --> 00:44:06,791
Lo sa io che lavoro faccio?

522
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Sì, l'insegnante.

523
00:44:08,375 --> 00:44:10,250
Insegno Arte alle elementari.

524
00:44:12,333 --> 00:44:13,250
Quindi…

525
00:44:15,666 --> 00:44:18,708
Ci si trovi lei davanti a quei bambini,
ogni giorno.

526
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Ci provi.

527
00:44:23,000 --> 00:44:26,791
E cosa mi dice di sua moglie?
Sarebbe felice di riaverla a casa.

528
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Alcuni anni fa…

529
00:44:38,083 --> 00:44:40,750
mi iscrissi a un campionato di frisbee.

530
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Non so perché.

531
00:44:43,333 --> 00:44:44,750
E Lilly, mia moglie,

532
00:44:44,833 --> 00:44:46,625
si sentì esclusa,

533
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
così volle a tutti i costi diventare
la nostra unica cheerleader.

534
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
E i campionati di frisbee
non hanno cheerleader.

535
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
E nemmeno spettatori.

536
00:44:59,041 --> 00:45:01,250
Ma lei si presentava coi suoi pompon.

537
00:45:02,750 --> 00:45:05,250
Io fingevo di essere chissà che atleta.

538
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Lei mi procurò pure
la giacca della squadra.

539
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
E noi…

540
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Che cretini.

541
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
Non so come tornare a quello.

542
00:45:21,458 --> 00:45:22,833
Non posso più essere

543
00:45:24,166 --> 00:45:25,708
chi ero, per lei.

544
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
Allora, qual è il suo piano?

545
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Mi serve un po' di tempo
per capire il prossimo passo.

546
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Quindi, se lei potesse…

547
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
scrivere quello che deve scrivere…

548
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Possiamo…

549
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
Possiamo farlo?

550
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
Va bene, allora?

551
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
Va bene, se resto?

552
00:46:01,166 --> 00:46:03,375
Credo sia la cosa migliore, per ora.

553
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Dove sei? Dov'eri finito?

554
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Sì, non te l'aspettavi, vero?

555
00:46:30,833 --> 00:46:36,333
Possiamo chiarire la situazione,
insomma, per la cronaca…

556
00:46:36,416 --> 00:46:39,625
Lo so che pensi che abbia ucciso…

557
00:46:39,708 --> 00:46:42,125
Cioè, "sistemato" quell'uccello, ma…

558
00:46:42,208 --> 00:46:45,458
Insomma, l'ho fatto…
Lascia perdere, tanto non importa.

559
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
L'ho fatto fuori, lo sai benissimo.

560
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Ho sbagliato, sono stata…

561
00:46:53,166 --> 00:46:54,250
cattiva.

562
00:46:54,875 --> 00:46:56,458
Non avrei dovuto.

563
00:46:58,541 --> 00:47:02,541
Sto vivendo un periodo di merda,
se per caso non l'avevi capito.

564
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Tutti vanno avanti, vivono la loro vita
come se nulla fosse successo.

565
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
Io vorrei dire: "Fermate tutto",
perché voglio scendere per un po'.

566
00:47:14,041 --> 00:47:15,166
Insomma, è…

567
00:47:16,333 --> 00:47:19,250
È parecchio strano che ti parli.

568
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
E tu mi stai davvero

569
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
ascoltando.

570
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Te ne vai, eh?

571
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
È stata una seduta fruttuosa.

572
00:47:35,750 --> 00:47:37,375
Spero che la paghi tu.

573
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
<i>Oh, lascia che ti dica, bambina mia</i>

574
00:48:04,291 --> 00:48:08,333
- Prova a fischiare questa, stronzo!
<i>- Lascia che ti dica, mia dolce bambina</i>

575
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
<i>Che il sole del mattino</i>

576
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
<i>È venuto a salutarti</i>

577
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
<i>Sta sbirciando da dietro l'angolo</i>
<i>In attesa di incontrarti</i>

578
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
<i>E inonderà di luce ogni tuo turbamento</i>

579
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
<i>Lascia che ti dica, bambina mia</i>

580
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
<i>Lascia che ti dica, mia dolce bambina</i>

581
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
<i>Che questo mondo non era fatto per sognare</i>

582
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
<i>Questo mondo non era fatto per te</i>

583
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
<i>Questo mondo è fatto per credere</i>

584
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
<i>In tutte le cose che farai</i>

585
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
<i>Ora, mia dolce bambina…</i>

586
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Tieni.

587
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
La finta pelle macchia.

588
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Grazie.

589
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
Come mi hai trovato?

590
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
C'è solo un "L. Fine, veterinario",
sull'elenco.

591
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
- È fico come nome da rapper, nel caso…
- Non faccio rap.

592
00:49:14,583 --> 00:49:16,666
Ho pensato di fare una passeggiata.

593
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
Sotto la pioggia?

594
00:49:22,375 --> 00:49:25,541
- Com'è andata l'ultima visita?
- Bene, a meraviglia.

595
00:49:27,541 --> 00:49:31,208
Ottimo, grazie di essere passata.
È tardi, vado a letto.

596
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
Non so cosa vuoi che dica.

597
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Questa cosa,

598
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
non ha a che fare con Katie.

599
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
Prima o poi riuscirai a parlare di lei.

600
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
Ha a che fare con Jack e con te, voi due.

601
00:49:46,875 --> 00:49:50,333
Come farete a ricominciare
e a vivere il vostro matrimonio?

602
00:49:55,125 --> 00:49:57,416
Perché Jack è stato ricoverato?

603
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
Lui…

604
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
Lui era…

605
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
<i>Aveva avuto molti problemi a dormire.</i>

606
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
<i>Voleva solamente addormentarsi</i>

607
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
e non svegliarsi più.

608
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Come Katie.

609
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Ti sarai arrabbiata.

610
00:50:44,500 --> 00:50:45,958
Non mi sono arrabbiata.

611
00:50:46,041 --> 00:50:47,333
Era depresso.

612
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
E ne aveva ogni motivo.

613
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Anche tu,
ma non hai provato a farla finita,

614
00:50:53,791 --> 00:50:57,583
lasciando tuo marito da solo.

615
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Tu incolpi te stessa.

616
00:51:02,541 --> 00:51:05,583
- Chi può dire che è colpa di qualcuno?
- Io.

617
00:51:05,666 --> 00:51:06,666
Ma vaffanculo.

618
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
Non perché sia giusto o sbagliato,
bello o brutto, ma perché è naturale.

619
00:51:11,583 --> 00:51:16,375
Non sopportiamo l'idea che una tragedia
accada senza alcun motivo.

620
00:51:16,458 --> 00:51:20,125
E le emozioni
trovano sempre un modo per venire fuori.

621
00:51:20,208 --> 00:51:24,875
Quindi prendiamo a calci il gatto
o il cane o avveleniamo un uccellino.

622
00:51:26,208 --> 00:51:27,500
E, peggio ancora,

623
00:51:28,708 --> 00:51:29,916
ce la prendiamo con noi.

624
00:51:51,041 --> 00:51:53,041
Jack sa come ti senti?

625
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
Il bagno è in fondo a sinistra.

626
00:52:05,041 --> 00:52:06,458
Parla con lui, Lilly.

627
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Forza!

628
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
Ti piace stare qui?

629
00:52:30,250 --> 00:52:31,416
Se mi piace?

630
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Insomma, ti sta aiutando?

631
00:52:35,416 --> 00:52:36,583
Sì.

632
00:52:36,666 --> 00:52:37,833
Sì, credo di sì.

633
00:52:38,750 --> 00:52:42,958
Pensavo che potremmo andare al lago
quando vieni a casa per il 4 luglio.

634
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
- Certo.
- Sarebbe bello, no?

635
00:52:46,541 --> 00:52:49,291
Sì, come se non fosse successo nulla.

636
00:52:49,375 --> 00:52:51,083
Non ho detto questo.

637
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
Lo so.

638
00:52:52,250 --> 00:52:54,333
Ma è per questo che sono qui, no?

639
00:52:54,416 --> 00:52:57,333
Devo ridiventare
il buon vecchio Jack di prima,

640
00:52:57,416 --> 00:52:58,958
così torneremo alla nostra vita.

641
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- Ci vuole tempo, tutto qui.
- Ti prego, no.

642
00:53:02,041 --> 00:53:04,541
E dai, su. Pensi davvero

643
00:53:04,625 --> 00:53:07,916
che il tempo aggiusterà tutto,
anche le cose tra noi?

644
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
No, dico solo
che non possiamo continuare a stare così.

645
00:53:12,041 --> 00:53:13,666
- Non va bene.
- Lo so.

646
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Ma non riesco a ritrovarmi
da nessuna parte.

647
00:53:19,083 --> 00:53:21,083
Non riesco a ritrovarci,

648
00:53:21,916 --> 00:53:24,250
non so come qualcosa possa funzionare.

649
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Io non sono come te, Lilly.

650
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Non sei come me?

651
00:53:30,166 --> 00:53:33,375
L'ho portata dentro di me per nove mesi.

652
00:53:34,000 --> 00:53:35,416
Perché ci sei tu qui?

653
00:53:38,500 --> 00:53:40,125
Perché dormivo quel giorno?

654
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- Non fare così.
- Sarei potuto andare a svegliarla.

655
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Fare qualcosa!

656
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
Ma ho continuato a dormire.

657
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
La prima cosa che sento ogni mattina
è nostra figlia che piange.

658
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
E per quel breve attimo

659
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
penso solo di essermi appena svegliato.

660
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Come facevo sempre.

661
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Quel prezioso istante di agonia

662
00:54:03,583 --> 00:54:05,666
è il più bello della mia giornata.

663
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Quindi, ti prego, non parlarmi di tempo,

664
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
perché ne ho tantissimo qui, Lilly.

665
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
E lo odio, non finisce mai.

666
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Amore, ti prego.
- Vorrei saperlo fermare.

667
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Vorrei tanto, ma non sono capace.

668
00:54:25,500 --> 00:54:27,291
Ho dato via tutte le sue cose.

669
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
Non sapevo che cosa fare.

670
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
Continuavo a fissare la sua porta chiusa.

671
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
Ho dato via tutte le sue cose.

672
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
Non ce la facevo.

673
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
- Volevo solo…
- È meglio se vai.

674
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
- Credo. No, io…
- Mi dispiace.

675
00:54:48,708 --> 00:54:50,791
Non so perché l'abbia fatto.

676
00:54:50,875 --> 00:54:52,541
Avrei dovuto chiedertelo.

677
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
Jack?

678
00:54:58,458 --> 00:54:59,375
Jack!

679
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
Mi hai preparato il pranzo?

680
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
Che abbiamo qui?

681
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- Cosa?
- Mia mamma me le metteva nel pranzo.

682
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
<i>Hostess, perché ti amo a più non poss!</i>

683
00:55:57,208 --> 00:55:59,833
- Ok, un po' verso di me.
- Lo sta rifacendo.

684
00:55:59,916 --> 00:56:02,958
Poverina, deve stare molto male.

685
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
Non so, forse è il reparto sbagliato.

686
00:56:45,458 --> 00:56:46,500
Lilly.

687
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
Non volevano farmi entrare
e mi sono preoccupata. Sta bene?

688
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
Sediamoci un attimo.

689
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- Sta bene?
- Sì.

690
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Sta bene, tranquilla, è solo che…

691
00:56:55,958 --> 00:56:59,125
- Vogliamo sederci?
- No, voglio parlare con Jack.

692
00:57:01,000 --> 00:57:03,833
Ha chiesto
di non ricevere visitatori per un po'.

693
00:57:06,666 --> 00:57:09,625
Io non sono un visitatore,
sono sua moglie.

694
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Capita che i pazienti
richiedano un po' di spazio.

695
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
Di spazio? Io mi faccio
un'ora di macchina per venire qui.

696
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Ce n'è di spazio tra noi.
- Legalmente, è suo diritto.

697
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- Non me ne frega un cazzo.
- Ti prego, siediti.

698
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
Va bene, ecco!
Ora che siamo sedute è tutto a posto.

699
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- Hai cercato quel mio collega?
- Sì.

700
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
Hai scordato di dirmi
che cura i barboncini.

701
00:57:31,916 --> 00:57:33,125
Non te lo dirà mai,

702
00:57:33,208 --> 00:57:35,875
ma era in lizza
per dirigere la Johns Hopkins.

703
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Ma non la dirige, no?

704
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
È uno che molla, come tutti gli altri.

705
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
Quando pensi che potrò vedere Jack?

706
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
Non lo so.

707
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Dipende da Jack.

708
00:57:56,083 --> 00:57:57,083
Sai che ti dico?

709
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Dagli questo.

710
00:58:02,708 --> 00:58:05,958
Ho guidato per un'ora,
come sempre. Per noi.

711
00:58:06,041 --> 00:58:07,375
E non vuoi vedermi.

712
00:58:07,458 --> 00:58:11,000
Credi che mi piaccia
farmi due ore di macchina?

713
00:58:17,375 --> 00:58:18,250
Capito.

714
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Vuoi il tuo spazio.

715
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
Ti do il tuo spazio, un'ora ad andare
e un'ora a tornare di spazio!

716
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Non hai mai pensato
a cosa ho fatto io, vero?

717
00:58:31,083 --> 00:58:32,166
Mai!

718
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Nemmeno una volta!

719
00:58:35,458 --> 00:58:37,458
Anch'io sto una merda, Jack!

720
00:58:40,125 --> 00:58:42,625
Non vuoi vedermi? Io non voglio vedere te!

721
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
Neanch'io voglio vederti!

722
00:58:45,125 --> 00:58:48,000
Ci hai mai pensato,
che non voglio vederti?

723
00:58:49,041 --> 00:58:50,833
Trovati un altro visitatore!

724
00:58:55,208 --> 00:58:56,291
Jack?

725
00:58:57,125 --> 00:58:58,083
Jack.

726
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
<i>Dio mio!</i>

727
00:59:23,166 --> 00:59:25,083
Così non sento il gatto.

728
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
Cosa sente? È un soffio al cuore?

729
00:59:27,708 --> 00:59:29,791
Sento solo un adulto frignare.

730
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Ok, facciamo così.

731
00:59:35,375 --> 00:59:36,541
Mi dica.

732
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Gli dia le medicine,
due volte al giorno, col cibo.

733
00:59:40,000 --> 00:59:42,666
E non cibo da camionisti,
solo croccantini.

734
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- Ok?
- Sì, capito.

735
00:59:44,916 --> 00:59:49,541
- Dico sul serio.
- Glielo dico. Ehi, hai sentito?

736
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Ehi, basta nachos.

737
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Basta panini al mais.

738
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Basta hot dog fritti e basta salatini.

739
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
Non guardarmi così! Perché mi guardi così?

740
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- Tua madre non c'è?
- Viene dopo a prendermi.

741
01:00:06,583 --> 01:00:08,791
Aspettiamola, va bene?

742
01:00:08,875 --> 01:00:11,708
Lo so cosa mi dirà. È sempre stanca.

743
01:00:12,333 --> 01:00:14,750
E mio fratello dice che sta dimagrendo.

744
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
È…

745
01:00:19,583 --> 01:00:22,916
Sta soffrendo molto,
e la sua qualità di vita potrà solo…

746
01:00:23,416 --> 01:00:27,375
Sto parlando della sua qualità di vita
a un ragazzino di dieci anni,

747
01:00:27,458 --> 01:00:29,666
Sua madre non ha detto…

748
01:00:29,750 --> 01:00:33,125
Gliel'ho detto, ha dato l'autorizzazione
e torna dopo. Ok?

749
01:00:33,208 --> 01:00:34,416
Non è colpa sua.

750
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
Non le regge, queste cose.

751
01:00:42,875 --> 01:00:44,708
Sicuro non si possa fare nulla?

752
01:00:46,083 --> 01:00:47,041
Sì.

753
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
Va bene.

754
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Devi piantarla
di presentarti senza preavviso.

755
01:01:05,791 --> 01:01:07,750
Mi serve un favore, Larry.

756
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
Non vuole vedermi né parlarmi.

757
01:01:10,541 --> 01:01:12,458
- Ne ha diritto.
- Sì, lo so.

758
01:01:12,541 --> 01:01:15,541
Magari potresti chiamare Regina
o qualcun altro.

759
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- Non si fa così.
- Ma tu sai come si fa.

760
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Avrai ancora qualche autorevolezza, no?

761
01:01:21,250 --> 01:01:24,208
- Non è un buon momento.
- Ma non mi dire, Larry!

762
01:01:24,291 --> 01:01:28,333
Mio marito mi ha fatta bandire
da un ospedale psichiatrico!

763
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Ecco cosa devi fare.

764
01:01:31,041 --> 01:01:33,250
Vai da Fawn e prendi un appuntamento.

765
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
Un appuntamento?

766
01:01:34,458 --> 01:01:37,333
Non dovresti aiutarmi?
Non è questo che facciamo?

767
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Una terapia non-terapia,

768
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
una specie di finta terapia?
Non era questo?

769
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- O mi sono inventata tutto io?
- Non faccio più lo psicologo.

770
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
E di certo non sono il tuo.

771
01:01:51,500 --> 01:01:52,750
Hai ragione.

772
01:01:53,625 --> 01:01:55,166
Perché fai schifo.

773
01:01:55,750 --> 01:01:57,500
Forse hai mollato per questo.

774
01:01:57,583 --> 01:02:01,833
Sennò perché preferiresti tanto
fare quello che fai adesso?

775
01:02:01,916 --> 01:02:04,416
Perché i gatti non rispondono?

776
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
No, è vero,
però loro vengono su appuntamento.

777
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
Che vuoi da me?

778
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
Sei in cerca di qualche tipo di risposta?

779
01:02:16,541 --> 01:02:19,541
- Vuoi che ti dica che andrà tutto bene?
- Sì.

780
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Sì, Larry.

781
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Le risposte fanno bene, tutti le vogliamo.

782
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
Io non ho le risposte.

783
01:02:27,416 --> 01:02:29,625
Non le ho mai avute, parlavo e basta.

784
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
E quando l'ho capito
ho mollato tutto e ho smesso di fingere.

785
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
Pensi di poter guarire Jack?
Credi sia la soluzione?

786
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
Che dovrei fare?

787
01:02:42,666 --> 01:02:44,000
Mollare?

788
01:02:44,791 --> 01:02:45,916
Come ha fatto lui?

789
01:02:46,833 --> 01:02:47,916
Come hai fatto tu?

790
01:02:49,750 --> 01:02:52,125
Almeno quella è una scelta consapevole.

791
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Perché non farlo?

792
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Mi dispiace, non dovevo darti corda.
È colpa mia.

793
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Stabiliamo insieme di finirla qui,
va bene?

794
01:03:07,083 --> 01:03:08,250
Certo, Larry.

795
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Figlio di puttana!

796
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Ok, merdina, preparati a soffrire!

797
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Oddio.

798
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Ciao, Lilly.

799
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Ciao, Jack.

800
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
<i>Poter essere d'aiuto agli altri</i>
<i>era esattamente la risposta che cercavo.</i>

801
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
<i>E tu oggi hai teso la mano.</i>

802
01:05:22,208 --> 01:05:23,375
<i>Padre, deve sapere</i>

803
01:05:23,458 --> 01:05:27,000
<i>che mi ha cambiato la vita,</i>
<i>tendendomi la sua.</i>

804
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
<i>Quando ho scoperto la Parola di Dio,</i>
<i>io ero…</i>

805
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>Ero perduta, ero a pezzi.</i>

806
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
<i>Una drogata.</i>

807
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
<i>Andavo con tutti.</i>

808
01:05:38,125 --> 01:05:39,333
<i>Non ne vado fiera.</i>

809
01:05:40,333 --> 01:05:44,250
<i>Mi ricorda la Lettera agli Efesini, 6:7.</i>
<i>"Servendo con benevolenza,</i>

810
01:05:44,333 --> 01:05:47,000
<i>come se serviste il Signore</i>
<i>e non gli uomini".</i>

811
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
<i>Non gli uomini. Amen.</i>

812
01:05:48,583 --> 01:05:52,833
<i>- Non gli uomini, è questo il cammino.</i>
<i>- È stato quello a illuminarmi.</i>

813
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
<i>Perché c'erano così tanti uomini.</i>

814
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
<i>Tantissimi uomini.</i>

815
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
<i>Davvero tanti.</i>

816
01:06:02,000 --> 01:06:04,375
Fa' finta di essere una tigre
e morditi la coda.

817
01:06:04,458 --> 01:06:05,708
GIORNATA IN FAMIGLIA

818
01:06:05,791 --> 01:06:07,625
- Mi gira tutto.
- Su.

819
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
Brava, tigre.

820
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
Ora ruggisci.

821
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Giù, tigre. Brava.

822
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
- Che forte!
- Continua.

823
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Su.

824
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Fai un giro.

825
01:06:20,916 --> 01:06:22,125
Ora ruggisci.

826
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Più forte.

827
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Di nuovo.

828
01:06:28,791 --> 01:06:31,583
- Brava, tigre.
- Vorrei giocare.

829
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
- Posso?
- Ok.

830
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Sono una domatrice di leoni.
- E sei molto brava.

831
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
Posso fare anch'io il leone?

832
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Io sono una tigre.
- Una tigre, eh?

833
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
E come ruggisci?

834
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Mi hai spaventato a morte, era perfetto.

835
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Se siamo un circo,
ci serviranno altri animali.

836
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Vedo una giraffa.

837
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Mel, sei una giraffa.

838
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Dai, sei una giraffa.

839
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
- Una giraffa?
- Sì.

840
01:06:58,083 --> 01:07:01,791
- Ok, sono una giraffa.
- Esatto. Abbiamo la nostra giraffa.

841
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
Chi sta giocando nel fango?

842
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
Ho trovato il nostro elefante!
Ce ne serve uno, no?

843
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Dai, Bob, sarai il nostro elefante.
Lo sai fare?

844
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Sì.
- Sì, perfetto.

845
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
Allora, tutti qui.

846
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
- Vieni, giraffa.
- Sì.

847
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
La nostra domatrice di leoni
ci dirà cosa fare.

848
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
Possiamo fare i versi.
Come fa l'elefante, Bob?

849
01:07:26,750 --> 01:07:28,208
E la nostra tigre?

850
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Giovane domatrice di leoni,
siamo ai tuoi ordini.

851
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- Non voglio più giocare.
- No, tranquilla.

852
01:07:41,375 --> 01:07:46,458
Tranquilla, stavo solo giocando.
Perché allora non facciamo un numero…

853
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Voglio andare.
- Ok, Jack.

854
01:07:48,125 --> 01:07:50,125
- Stavo solo…
- È stato divertente.

855
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Ecco i pagliacci.
Facciamo un numero insieme?

856
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
- Ora calmiamoci…
- No.

857
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
- Ehi!
- Coraggio, su.

858
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Cosa…

859
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- Dov'è la mia giraffa?
- Jack?

860
01:08:01,208 --> 01:08:04,416
- Ti va di andare dentro?
- Mel, che succede?

861
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Spaventi tutti.
- Non toccarmi.

862
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- Ti va di andare dentro?
- Non voglio.

863
01:08:08,916 --> 01:08:11,000
- Ok, Jack…
- Non voglio!

864
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Scusa.
- Non è niente.

865
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Lasciatemi! Non voglio entrare.

866
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, non voglio andare dentro.
Voglio giocare, stavamo solo giocando.

867
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
Non voglio rientrare.

868
01:08:22,083 --> 01:08:24,291
Dio santo, no!

869
01:08:37,333 --> 01:08:39,958
<i>Posso avere un controllo prezzo</i>
<i>in cassa due?</i>

870
01:08:43,375 --> 01:08:46,083
<i>Mi serve un controllo prezzo</i>
<i>in cassa quattro.</i>

871
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
<i>- Ehilà?</i>
- Sì.

872
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Serve un altro controllo prezzo
alla quattro, la tre e la due.

873
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
<i>- Travis, alle casse, prego.</i>
- Lilly.

874
01:09:02,291 --> 01:09:05,958
- Che cavolo fai?
- Cambio i prezzi, come mi hai chiesto.

875
01:09:06,583 --> 01:09:09,791
Da quando facciamo pagare cinque centesimi

876
01:09:09,875 --> 01:09:12,708
per un pacco di prodotti
per l'igiene femminile?

877
01:09:14,375 --> 01:09:16,750
O una confezione di bastoncini di pesce?

878
01:09:17,250 --> 01:09:19,916
O qualsiasi altro prodotto in vendita?

879
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
Non lo so, insomma, non può…

880
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Non è possibile.

881
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
Di che colore è il cielo
nel tuo mondo, Kemosabe?

882
01:09:29,583 --> 01:09:32,083
<i>Serve un controllo prezzo al reparto pane</i>.

883
01:09:32,166 --> 01:09:34,916
Forse è il caso
che rimetta i vecchi prezzi,

884
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
prima che i clienti
si facciano un'idea sbagliata.

885
01:09:38,750 --> 01:09:40,583
Qui è tutto a cinque centesimi!

886
01:09:42,583 --> 01:09:46,291
- O forse prendo una pausa.
- Prenditi tutto il giorno, sorella.

887
01:09:47,708 --> 01:09:49,625
Questa dovrai riconquistartela.

888
01:09:50,125 --> 01:09:52,458
Stai rischiando grosso, Lilly.

889
01:09:52,541 --> 01:09:55,041
Signore, qui nulla costa cinque centesimi.

890
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Nulla.
<i>- Un responsabile alle casse.</i>

891
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
<i>Tu già sai come sono fatta</i>

892
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
<i>È come se mi avessi disegnata</i>
<i>E poi</i>

893
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
<i>Dentro mi hai colorata</i>

894
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
<i>Ero sottile come carta</i>

895
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
<i>Per lo stato d'animo in cui ero affondata</i>

896
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
<i>Pensavo mi avresti fatto male</i>

897
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
<i>Pensavo toccasse a me, ma</i>

898
01:11:07,375 --> 01:11:09,291
<i>- Forse lo farai</i>
- Ce la posso fare.

899
01:11:09,375 --> 01:11:11,250
<i>- Forse io imparerò</i>
- Lilly Maynard.

900
01:11:11,333 --> 01:11:13,958
<i>L'amore bisogna conquistarselo, sai?</i>

901
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.

902
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
<i>E quindi voglio sentire quella canzone</i>

903
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
<i>Per la primissima volta</i>

904
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
<i>Voglio provare quel che provavo</i>

905
01:11:26,000 --> 01:11:28,458
<i>Quando ero una ragazza</i>

906
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
<i>Voglio fermare, mandare avanti veloce</i>

907
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
<i>E riavvolgere il nastro</i>

908
01:11:37,083 --> 01:11:42,625
<i>Non voglio sapere</i>
<i>Quando sarà l'ultima volta</i>

909
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
<i>Quindi voglio sentire quella canzone</i>

910
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
<i>Per la primissima volta</i>

911
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
<i>Non voglio sapere</i>

912
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
<i>Quando sarà</i>

913
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
<i>L'ultima volta</i>

914
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}STORNO EUROPEO

915
01:12:01,333 --> 01:12:05,291
{\an8}<i>Il problema, quando si ha a che fare</i>
<i>con animali territoriali come lo storno,</i>

916
01:12:05,375 --> 01:12:07,375
<i>è che si tende a prenderla sul personale.</i>

917
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
<i>Non credo che le leggi della natura</i>
<i>siano intrinsecamente giuste o sbagliate,</i>

918
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
fino a che non ci si confronta
con qualcosa

919
01:12:17,625 --> 01:12:20,958
che è di una crudeltà inconcepibile,
senza senso.

920
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Allora si prova
a cercarne una spiegazione.

921
01:12:25,333 --> 01:12:26,833
E quando non la si trova,

922
01:12:26,916 --> 01:12:30,833
credo sia allora
che diventa una questione personale.

923
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
E si è rivolta a lei per lo storno?

924
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Beh, tecnicamente sì.

925
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
E adesso lei è venuto da me
per parlarmi di questo storno?

926
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
Non…

927
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
dello storno in quanto tale.
Sono qui per chiederle, in realtà,

928
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
di parlare con Lilly.

929
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
Non credo sia sua intenzione punirla.

930
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
No, la mia unica intenzione
è punire me stesso.

931
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- Le ha detto perché sono qui?
- Sì.

932
01:13:19,791 --> 01:13:21,791
Quindi le ha chiesto il suo aiuto,

933
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
perché lei è il suo strizzacervelli,

934
01:13:24,666 --> 01:13:27,208
ma sotto le spoglie di un veterinario.

935
01:13:31,000 --> 01:13:32,041
Ok.

936
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
È venuta da me

937
01:13:34,291 --> 01:13:35,333
per parlare.

938
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
E temo di non averla aiutata un granché.

939
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
Allora perché è qui?

940
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Gliel'ho detto.

941
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
- Per chiederle di…
- Lei è qui per se stesso.

942
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
Sì, va bene.

943
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
È venuto per sentirsi meglio
con se stesso.

944
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
Beh, è andata, abbiamo parlato.

945
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Quindi…

946
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
si senta meglio.

947
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
Vuoi una birra?

948
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- A me va proprio.
- Grazie.

949
01:14:21,125 --> 01:14:22,666
È molto bello, qui.

950
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
Era di mio nonno.

951
01:14:26,000 --> 01:14:27,458
È un casino da falciare.

952
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- È quello lì?
- Sì, è lui.

953
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Sembra innocuo.

954
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Non farti abbindolare.

955
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
Non puoi farci niente?

956
01:14:37,833 --> 01:14:40,041
Certe cose non possiamo controllarle.

957
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Prima capisci quali sono queste cose,

958
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
più velocemente impari
a lasciarle correre.

959
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Senti un po' che perla di saggezza.

960
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
Viene verso di noi. Cazzo!

961
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
Porca puttana, è fuori di testa!

962
01:15:03,500 --> 01:15:05,416
Sta tornando, ha fatto il giro.

963
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Sì, tiraglielo!

964
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
- Cazzo!
- Bel colpo, signora M.

965
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
- Che hai fatto, Lilly?
- L'hai beccato in pieno.

966
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
- Sei stata fantastica.
- No.

967
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Va' a prendere qualcosa.
- Ok.

968
01:15:23,041 --> 01:15:26,208
- Tipo cosa?
- Un asciugamano o qualcosa di simile.

969
01:15:26,291 --> 01:15:28,500
- Dove tieni…
- Prendi un asciugamano!

970
01:15:28,583 --> 01:15:29,666
Lo prendo, subito.

971
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
È sotto shock.

972
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Sta soffocando.
- È il meglio che ho trovato.

973
01:15:41,416 --> 01:15:44,750
- Non siamo ferrati in anatomia aviaria.
- Sembra un colibrì.

974
01:15:44,833 --> 01:15:48,291
- Sono tutti uguali.
- È il sacco aereo anteriore.

975
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Non so come arrivarci, non so…

976
01:15:50,875 --> 01:15:53,625
- Dove è il kit per volatili?
- Non c'è.

977
01:15:53,708 --> 01:15:55,125
Sì, con tutti i ferri.

978
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Ottimo, non ha un kit per volatili.
- Aspetti fuori?

979
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
Un bastoncino per il caffè?

980
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
- Ottima idea.
- L'hai mai fatto prima?

981
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
No, e tu?

982
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- Vuoi aspettare lo specialista?
- Se si può, sì.

983
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Tu vuoi usare un bastoncino per il caffè.

984
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Aspetta fuori.
- No, scordatevelo.

985
01:16:10,666 --> 01:16:12,166
- Fuori!
- Per favore.

986
01:16:12,958 --> 01:16:13,958
Che ti serve?

987
01:16:15,250 --> 01:16:19,083
Allora, sapone chirurgico,
telo sterile, e vodka.

988
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
Vodka?

989
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
Ah, per te.

990
01:16:22,791 --> 01:16:25,208
- Abbiamo una bottiglia di gin.
- Mi accontento.

991
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
Jack?

992
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Questa sera, vorrei parlare
dell'importanza di essere onesti.

993
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Con noi stessi.

994
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, ti va di iniziare?

995
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Sono stufa marcia di parlare sempre.
- Ok.

996
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
Sei stata onesta.

997
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Inizio io.

998
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Se posso.

999
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Sì, certo.

1000
01:19:34,041 --> 01:19:36,166
Sono depresso, per questo sono qui.

1001
01:19:47,708 --> 01:19:49,333
La mia bambina è morta.

1002
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
Poi ho provato a far morire anche me.

1003
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
Non fa ridere,
ma è quello che ho provato a fare.

1004
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
Credevo fosse per via di Katie.
Questo era…

1005
01:20:04,541 --> 01:20:06,958
Questo è il nome di mia figlia, Katie.

1006
01:20:09,458 --> 01:20:11,958
Se devo essere onesto con me stesso, però,

1007
01:20:12,041 --> 01:20:15,750
sono entrato e uscito da queste fasi
da quando avevo 20 anni.

1008
01:20:17,291 --> 01:20:19,416
E non so come venirne fuori.

1009
01:20:21,000 --> 01:20:21,958
Sono…

1010
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
Sono andato in terapia,
ho provato coi farmaci.

1011
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
A volte ha funzionato,
mi sentivo un po' meglio.

1012
01:20:30,125 --> 01:20:31,625
E poi, dopo un po',

1013
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
mollavo tutto.

1014
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
Perché non mi serviva quella roba.

1015
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Perché ero in grado
di gestire la mia vita.

1016
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Mi sono arreso con me stesso in un attimo.

1017
01:20:55,250 --> 01:20:57,750
E poi mi sono arreso con chi mi amava.

1018
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
E cioè mia moglie.

1019
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Mia moglie…

1020
01:21:07,250 --> 01:21:09,041
Mia moglie non sa arrendersi.

1021
01:21:12,083 --> 01:21:13,916
Non saprebbe da dove iniziare.

1022
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Lei va avanti.

1023
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Continua a sperare e a credere

1024
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
e a barcamenarsi nel mondo,
e per questo la odio.

1025
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
E, al contempo,
la amo tantissimo per questo.

1026
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Così tanto che…

1027
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
non voglio arrendermi, con lei.

1028
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
Non per lei.

1029
01:21:46,166 --> 01:21:47,958
Non voglio arrendermi con lei.

1030
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Questa è la mia giornata.

1031
01:22:04,708 --> 01:22:05,916
Una giornata felice.

1032
01:22:12,750 --> 01:22:13,916
Jack.

1033
01:22:15,083 --> 01:22:16,166
Sei uno stronzo.

1034
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Fazzoletto.

1035
01:22:19,791 --> 01:22:20,791
Lo so.

1036
01:22:23,125 --> 01:22:24,333
Grazie, Jack.

1037
01:22:29,041 --> 01:22:31,416
Portalo a casa,
non ha senso che resti qui.

1038
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
Che faccio?

1039
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Prova a dargli un paio di queste gocce
in gola ogni due o tre ore.

1040
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Se riesci.
- Si sveglierà?

1041
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
Non so dirtelo.

1042
01:22:46,125 --> 01:22:49,500
- Cos'ha alle ali?
- Sono legate, così non può volare via.

1043
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Anche se dovesse risvegliarsi,
potrei sempre dover…

1044
01:22:56,375 --> 01:22:59,083
Se la ferita non guarisce,
non può proteggersi.

1045
01:22:59,166 --> 01:23:01,458
Non sarebbe giusto farlo volare via,

1046
01:23:01,958 --> 01:23:03,458
ridotto com'è.

1047
01:23:06,916 --> 01:23:08,291
È un po' paradossale.

1048
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
Cosa?

1049
01:23:10,291 --> 01:23:15,333
Che questo piccoletto provi a sopravvivere
in questo mondo crudele, tutto da solo.

1050
01:23:16,708 --> 01:23:19,250
Gli storni sono diversi
dagli altri uccelli.

1051
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Quando si accoppiano,
costruiscono un nido insieme.

1052
01:23:22,708 --> 01:23:25,916
E proteggono il nido, insieme.

1053
01:23:26,583 --> 01:23:28,875
E nutrono i piccoli, insieme.

1054
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
Non sono fatti per esistere
a questo mondo da soli,

1055
01:23:34,750 --> 01:23:35,791
senza nessuno.

1056
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Molto profondo, Larry.

1057
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Lo penso anch'io.

1058
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
Ok, proviamo…

1059
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Magari un altro po'.

1060
01:24:10,250 --> 01:24:11,666
Lo sai che ti piace.

1061
01:24:25,916 --> 01:24:29,500
Ho letto che se parli
a qualcuno in coma, si riprende prima.

1062
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Forza. Su.

1063
01:24:47,000 --> 01:24:47,958
Pronto?

1064
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
<i>Ho un po' da fare, ora, Jack.</i>

1065
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
<i>Non ho tempo</i>
<i>per stare a sentire te che respiri.</i>

1066
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Lo sai che non sei il solo a soffrire, sì?

1067
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Da quando Katie ci ha lasciati, è stato…

1068
01:25:05,333 --> 01:25:09,416
Poi tu hai fatto quello che hai fatto.
Il che non va bene, Jack.

1069
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
<i>È da un anno che mando avanti la baracca.</i>

1070
01:25:13,208 --> 01:25:16,041
E non ho avuto nemmeno cinque minuti

1071
01:25:16,625 --> 01:25:20,708
per pensare a cosa provassi io.
Non mi hai mai dato il tempo di farlo.

1072
01:25:20,791 --> 01:25:24,000
<i>Il che è da egoista. Sei d'accordo, Jack?</i>

1073
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
<i>Quindi, quando tornerai,</i>
<i>si cambierà musica.</i>

1074
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
<i>Ci diremo cose,</i>

1075
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
verseremo lacrime,

1076
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
e poi dovremo andare avanti, riprenderci.

1077
01:25:33,333 --> 01:25:35,708
E troveremo un modo diverso,

1078
01:25:35,791 --> 01:25:38,416
ma forse migliore,
di vivere la nostra vita,

1079
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
perché non mi interessa affatto
un cambiamento senza progresso.

1080
01:25:45,583 --> 01:25:47,250
E tu mi chiederai scusa

1081
01:25:47,750 --> 01:25:50,291
per aver provato
a toglierti dalla mia vita.

1082
01:25:53,875 --> 01:25:58,375
Me lo dirai tutti ogni giorno
per il resto della nostra vita.

1083
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
E quindi lo farai per un sacco di tempo.

1084
01:26:02,208 --> 01:26:06,208
<i>Perché noi avremo una lunga vita,</i>
<i>Jack. E la vivremo insieme.</i>

1085
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
E adesso riattacco io, così saremo pari.

1086
01:26:14,666 --> 01:26:16,791
Perché riattacchi sempre tu, quindi…

1087
01:26:18,625 --> 01:26:20,375
E poi devo dare da mangiare

1088
01:26:21,250 --> 01:26:23,166
allo storno che ho quasi ucciso.

1089
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
<i>Mi capisci?</i>

1090
01:26:57,000 --> 01:27:00,125
Sei sposato, no? Immagino tu lo sia.

1091
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
Per lo meno, sei monogamo?

1092
01:27:03,125 --> 01:27:06,916
O no? Non so, gli uccelli sono monogami?

1093
01:27:12,333 --> 01:27:14,041
Non so come funzioni.

1094
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Ecco le goccine.

1095
01:27:20,125 --> 01:27:21,291
Forza, su.

1096
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
SEGUI IL TUO CUORE

1097
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Ottimo, Sarah. Attenta alle dita.

1098
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
Tale e quale alla foto, molto bene.

1099
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Velma, cos'hai fatto, tu?

1100
01:27:42,333 --> 01:27:45,708
Vedi, c'è l'interruttore.
Sta proprio lì in mezzo.

1101
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Lo alzi e resta su!

1102
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Su!
- Molto originale.

1103
01:28:03,375 --> 01:28:06,166
Credo tu abbia dimenticato qualcosa, no?

1104
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- Il buco, per il…
- Ah, sì.

1105
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Posso lasciarlo così?

1106
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
E come funzionerebbe?

1107
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
Deve per forza funzionare?

1108
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
No, credo di no.

1109
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
È molto bello.

1110
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Grazie.

1111
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Carino, l'albero.

1112
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- E come dorme?
- Bene.

1113
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
E come si sente?

1114
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- Lei è molto abitudinario.
- Quindi, si sente bene.

1115
01:28:54,083 --> 01:28:55,625
Sì, è così.

1116
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
Ma se smettessi di sentirmi bene?
Se non dovesse durare?

1117
01:29:02,583 --> 01:29:04,291
C'è questa possibilità.

1118
01:29:07,166 --> 01:29:10,458
Posso dirle che il tempo passato con lei
è stato piuttosto inutile?

1119
01:29:10,541 --> 01:29:12,291
Però ha fatto progressi.

1120
01:29:12,375 --> 01:29:13,291
Sì.

1121
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Dubito solo che sia per merito suo.

1122
01:29:19,791 --> 01:29:23,791
- Ci saranno giorni sì e giorni no.
- Mi mancheranno queste perle.

1123
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
La vita in questo è prevedibile.

1124
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Segua una routine.

1125
01:29:29,458 --> 01:29:30,541
Le farà bene.

1126
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
La routine del vivere.

1127
01:29:33,833 --> 01:29:37,625
Cucina, vai a letto, svegliati,
rifai il letto, bacia tua moglie.

1128
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
Ma prima o poi tornerà al lavoro,
sarà circondato da bambini.

1129
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Magari inizi a curare il suo orto.

1130
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
E, un giorno,
dirà il nome di sua figlia senza pensarci.

1131
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Le uscirà di bocca.

1132
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
Per ricordarla, ma senza angoscia.

1133
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
E sarà in pace.

1134
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
Questa mi è piaciuta.

1135
01:30:09,166 --> 01:30:10,333
Grazie.

1136
01:30:12,750 --> 01:30:14,833
Forse c'è ancora speranza per lei.

1137
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Ciao!

1138
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
Non fare così.

1139
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Ora ti prendo.

1140
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Va tutto bene.

1141
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Ecco qua.

1142
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
Non ho paura di te.

1143
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Sei molto piccolo.

1144
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
E ho il casco molto vicino a me.

1145
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Ora ti porto fuori.

1146
01:31:56,958 --> 01:31:59,041
Credo si sia sbagliato su di te.

1147
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
E forse anch'io.

1148
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Ok, coraggio, vola.

1149
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Vola, ti prego, vai.

1150
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Vai!

1151
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
Vola, coraggio, vola!

1152
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
Vola, così!

1153
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
Così, figlio di puttana!

1154
01:32:53,625 --> 01:32:56,125
Ti ho detto
che abbiamo una nuova poltrona?

1155
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Forse.

1156
01:32:58,000 --> 01:32:59,666
È di finta pelle.

1157
01:32:59,750 --> 01:33:02,250
Odora di carne di manzo affumicata.

1158
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Beh, è un odore che di solito mi piace.

1159
01:33:08,583 --> 01:33:10,000
Sai, pensavo

1160
01:33:10,750 --> 01:33:13,250
a un divano componibile,
per quella stanza.

1161
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
Dove?

1162
01:33:15,333 --> 01:33:17,750
Sotto la finestra, rivolto all'interno.

1163
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Dove giocava Katie.

1164
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Ci starà bene.

1165
01:33:25,833 --> 01:33:26,708
Ho…

1166
01:33:27,208 --> 01:33:28,750
Ho fatto una cosa per te.

1167
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
È delizioso.

1168
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
Non sai cosa sia.

1169
01:33:35,416 --> 01:33:38,750
- Serve a qualcosa?
- Sì, è un copri-interruttore.

1170
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Beh…

1171
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
Non c'è il buco per l'interruttore.

1172
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
E serve, perché funzioni?

1173
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
Sì, insomma,

1174
01:33:51,791 --> 01:33:56,208
serve il buco per l'interruttore,
o non puoi accendere la luce.

1175
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
Sennò che fai?

1176
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Scusa.

1177
01:34:01,208 --> 01:34:03,583
- Beh, troveremo una soluzione.
- No, io…

1178
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Mi dispiace tantissimo, per tutto.

1179
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
- Meriti di meglio.
- Non preoccuparti.

1180
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
Va tutto bene.

1181
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Immagino che…

1182
01:34:25,958 --> 01:34:27,708
questo rimedi a tutto.

1183
01:34:33,500 --> 01:34:35,125
Ci faremo un buco in mezzo.

1184
01:34:35,625 --> 01:34:36,750
Ottima idea.

1185
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
Ottima idea.

1186
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
Ci facciamo un buco.

1187
01:34:41,333 --> 01:34:43,750
Altrimenti, ci obblighi a scegliere

1188
01:34:43,833 --> 01:34:47,375
se stare sempre al buio
o sempre a luci accese.

1189
01:34:47,458 --> 01:34:48,750
Ed è da matti.

1190
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- Senza offesa.
- No, è giusto.

1191
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
<i>Aspetta</i>

1192
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
<i>Aspetta solo un momento</i>

1193
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
<i>Ho qualcosa da dire</i>

1194
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
<i>Non ti sto chiedendo</i>

1195
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
<i>Di voltare pagina o dimenticare tutto</i>

1196
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
<i>Ma adesso le cose vanno meglio</i>

1197
01:35:13,083 --> 01:35:17,916
- Starà benone.
<i>- Sbagliarsi completamente e ammetterlo</i>

1198
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
<i>Non è uno stato di grazia</i>

1199
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
<i>Ma essere amati</i>

1200
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
<i>Come una canzone che ricordi</i>

1201
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
<i>Anche se sei cambiato</i>

1202
01:35:29,125 --> 01:35:31,375
- Mi racconti di lui.
<i>- Dimmi</i>

1203
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
<i>Ho divagato troppo?</i>

1204
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
<i>Ho mentito spudoratamente?</i>

1205
01:35:40,375 --> 01:35:46,375
<i>Ho fatto sì</i>
<i>Che non ti reggessi più in piedi?</i>

1206
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
<i>Sono stata la vergogna della mia famiglia?</i>

1207
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
<i>Ho fatto vedere quando ero debole?</i>

1208
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
<i>Qualsiasi cosa tu veda</i>

1209
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
<i>Non ero io</i>

1210
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
<i>Non ero io</i>

1211
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
<i>Sono forse stata una benedizione</i>

1212
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
<i>Per chiunque incontrassi?</i>

1213
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
<i>Quando cadrai</i>

1214
01:36:15,375 --> 01:36:20,458
<i>Io ti rimetterò in piedi</i>

1215
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
<i>Passo del tempo con la mia famiglia?</i>

1216
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
<i>Ho fatto vedere quando ero debole?</i>

1217
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Ammetto che ho un po' paura.

1218
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
<i>Quando sarà quello che vedrai</i>

1219
01:36:35,083 --> 01:36:35,916
Anche io.

1220
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
<i>Quella sarò io</i>

1221
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
<i>Quella sarò io</i>

1222
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
<i>Quella sarò io</i>

1223
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Metti questo.

1224
01:36:54,000 --> 01:36:56,625
Ok, carote, pomodori
e un cespo di lattuga.

1225
01:36:56,708 --> 01:36:59,625
- Se arrivi ai cetrioli, prendine due.
- Ricevuto.

1226
01:37:00,125 --> 01:37:01,250
Al tre?

1227
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Uno, due, tre!

1228
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
<i>Ho divagato troppo?</i>

1229
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
<i>Ho mentito spudoratamente?</i>

1230
01:37:11,916 --> 01:37:17,625
<i>Ho fatto sì</i>
<i>Che non ti reggessi più in piedi?</i>

1231
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
<i>Sono stata la vergogna della mia famiglia?</i>

1232
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
<i>Ho fatto vedere quando ero debole?</i>

1233
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
<i>Qualsiasi cosa tu veda</i>

1234
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
<i>Passo del tempo con la mia famiglia?</i>

1235
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
<i>Ho fatto vedere quando ero debole?</i>

1236
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
<i>Quando sarà quello che vedrai</i>

1237
01:37:45,416 --> 01:37:47,541
<i>- Quella sarò io</i>
- Ma che…

1238
01:37:48,666 --> 01:37:50,000
Figlio di puttana!

1239
01:42:46,708 --> 01:42:50,708
Sottotitoli: Marta Monterisi



