1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}<i>Si ya has pintado conmigo alguna vez,</i>

4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
{\an8}<i>sabrás que me encanta</i>
<i>pintar árboles grandes.</i>

5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
{\an8}<i>- ¿Muy grandes?</i>
<i>- Descomunales.</i>

6
00:00:19,375 --> 00:00:24,666
{\an8}<i>Árboles descomunales</i>
<i>con hojas y ramas preciosas.</i>

7
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
{\an8}Los profes de pintura son sexis.

8
00:00:26,708 --> 00:00:27,916
{\an8}NETFLIX PRESENTA

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
{\an8}Esos vaqueros anchos.

10
00:00:29,291 --> 00:00:32,500
- Me va ese rollo, en serio.
- Ostras,

11
00:00:32,583 --> 00:00:36,083
no te lo he contado.
Antes estaba viendo dormir a Katie

12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
y me puse a pensar en el futuro,
lo típico,

13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
imaginándome en qué se convertirá
y todo eso.

14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
Y lo vi claro, fue increíble. Es podóloga.

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,666
¿Nuestra hija es podóloga?

16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
En Cleveland. Le va muy bien.
La tercera mejor de su empresa.

17
00:00:51,916 --> 00:00:55,083
Tiene un Lexus.
Tiene cuatro años, pero está muy bien.

18
00:00:55,166 --> 00:00:58,166
Pues yo creía que iba a ser carnicera.

19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
- ¿Carnicera?
- Carnicera.

20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
Carnicera vegana.

21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Hará filetitos de zanahoria

22
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
y chuletas de cerdo,
que en realidad son de coliflor.

23
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
¿Ponemos un pájaro ahí arriba?

24
00:01:12,583 --> 00:01:16,125
- Los pájaros son complicados.
- Solo hay que tratarlos bien.

25
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Hola.

26
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
- Mira quién está despierta.
- ¿Has dormido la siesta, Katie?

27
00:01:22,750 --> 00:01:25,500
- ¿Sí?
- ¿Quieres ver tu pared?

28
00:01:26,666 --> 00:01:28,208
- ¡Tachán!
- No está mal.

29
00:01:29,041 --> 00:01:31,208
Sabe que no sé pintar, qué lista.

30
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
La carnicerita de mamá.

31
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
- O la podóloga de papá.
- O la carnicerita de mamá.

32
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
Sí, tú.

33
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Claro.

34
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
<i>Eres una maravilla.</i>

35
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
¿Te puedes creer que era psicólogo?
Si no sabe hablar ni con los animales.

36
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
Y ahora tiene que hablar
con animales y dueños.

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
Es desesperante.

38
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
Ya riego yo.

39
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
¡AHORRA TODOS LOS DÍAS!

40
00:04:45,791 --> 00:04:47,000
<i>Lilly, productos frescos.</i>

41
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
<i>Lilly, productos frescos.</i>

42
00:05:00,166 --> 00:05:04,166
{\an8}PASTELITOS RELLENOS

43
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
Más a la izquierda.

44
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Ahí. ¿Sabes qué?

45
00:05:12,083 --> 00:05:13,541
- Más a la izquierda.
- ¿La mía?

46
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Sí, la tuya. Vale.

47
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
Ahora hacia delante.

48
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
Hacia mí. Un poco más.

49
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Demasiado.

50
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Vale, ahí.

51
00:05:21,958 --> 00:05:24,333
¿No teníamos que hacer inventario?

52
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
A ver.

53
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Te ayudo.
- Dame dos.

54
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Toma.

55
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.

56
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
En el otro supermercado me compro
dos de estos por cuatro dólares.

57
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
¿Lilly?

58
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly.

59
00:05:42,583 --> 00:05:45,083
- Sra. Oberhoffer.
- Eso pudre los dientes.

60
00:05:45,166 --> 00:05:47,500
Solo si te los comes de diez en diez.

61
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Vete al inventario o algo.
- Vale.

62
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
¿Qué tal todo, cielo?

63
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Todo bien.

64
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
¿Qué tal le va a Jack?

65
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Le va genial. Sí.

66
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Gracias por preguntar.
Le saludaré de su parte.

67
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
He hablado con el párroco.

68
00:06:08,833 --> 00:06:12,750
Nos gustaría ir a visitarte

69
00:06:12,833 --> 00:06:13,958
y hablar contigo.

70
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
No me puedo ni imaginar
por lo que has pasado.

71
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
<i>Lilly a congelados.</i>

72
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
<i>Lilly, congelados.</i>

73
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Recuerdos al párroco.

74
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
<i>Voy a ser claro, Lilly.</i>

75
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
La gente se ha dado cuenta
de que estás un poco rara.

76
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
¿Rara?

77
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Ya sabes,

78
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
por ese tema, lo que te ha pasado.
Estás distraída.

79
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
No estoy distraída.

80
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Dios mío de mi vida.

81
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
¿Pero qué es eso? ¿Un selfi con chicle?

82
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Todos están distraídos.

83
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
- Nadie trabaja.
- Travis.

84
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Tengo que ir a la reunión
en Rosewood esta tarde.

85
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Seguimos en…
- ¿Otra vez?

86
00:06:52,916 --> 00:06:53,875
Bueno…

87
00:06:54,541 --> 00:06:57,250
Es cada martes.
Al menos una vez a la semana.

88
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
- Así que…
- ¿Ves?

89
00:06:58,583 --> 00:07:01,541
Por eso te lo decía.
Eres mi mano derecha, Lilly.

90
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Pero no estás al 100 %.

91
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
¿De qué me sirve un <i>quarterback</i>
si no hace placajes?

92
00:07:07,291 --> 00:07:11,083
- ¿Quién interceptará el balón?
- No sigo el fútbol americano…

93
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Pues…

94
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
ponte las pilas.

95
00:07:16,458 --> 00:07:17,333
Vale.

96
00:07:19,666 --> 00:07:21,791
Sherri, deja de hacerte selfis.

97
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
Ni con chicle ni sin chicle, ¿vale?

98
00:07:24,291 --> 00:07:25,916
Te lo he dicho mil veces.

99
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Holi, eres Lilly, de Wally's.

100
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Sí, esa soy yo.

101
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
- Le dais esto, ¿verdad?
- Sí.

102
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Todas las semanas. Te abro.

103
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Hola.

104
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Hola a todo el mundo. Me alegro de veros.

105
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Hola.
- ¿Cómo estás?

106
00:08:27,916 --> 00:08:29,125
Hola, mi amor.

107
00:08:29,208 --> 00:08:30,541
- Muy bien.
- ¿Sí?

108
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
- Sí.
- Te veo bien.

109
00:08:33,416 --> 00:08:37,750
Vale, vamos a sentarnos.
Creo que la última vez acabamos hablando

110
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
de desencadenantes emocionales.

111
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
¿Alguien tiene preguntas
o comentarios sobre ello?

112
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
¿No?

113
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Vale. Pues, como siempre…

114
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Ya me conoces.
Sucumbo a la presión social.

115
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Pero odias esos cacharros.

116
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Ahora los hay de sabores.

117
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Hoy me gustaría hablar de la confianza.

118
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, empecemos contigo y con Jack.

119
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Sí, claro.

120
00:09:05,708 --> 00:09:10,541
A algunas familias les cuesta adaptarse
tras estar separados una temporada.

121
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
Se dan cuenta
de que las cosas serán distintas.

122
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
No creo que sea un problema para nosotros.

123
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Puede que lo sea para otros, pero…

124
00:09:19,541 --> 00:09:20,708
Bueno,

125
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
los cambios dan miedo,
pero eso no tiene por qué ser malo.

126
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
¿Miedo? Nosotros no…

127
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
No tenemos miedo, ¿verdad?

128
00:09:30,375 --> 00:09:31,291
Ella está bien.

129
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
Claro que estoy bien. Y tú también.

130
00:09:36,333 --> 00:09:37,458
¿Es así, Jack?

131
00:09:38,083 --> 00:09:41,208
¿Pasamos a otra cosa?
Tienes que hablar con más gente.

132
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
Es que…

133
00:09:43,833 --> 00:09:47,041
no hemos hablado del tema, pero…

134
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
No lo hemos hablado.

135
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
Si quieres hablar, hablamos. Sin problema.

136
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Pues sí, tenemos que hablar de ello.

137
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
De algo que no sean
cigarrillos electrónicos.

138
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
¿Qué será lo siguiente? ¿Anfetas?

139
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- ¿En serio?
- Fuera de lugar.

140
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
Eso está fuera de lugar.

141
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Era una broma, no iba en serio.

142
00:10:06,583 --> 00:10:10,875
Eso da igual. Esta ha puesto
a mi único hijo en mi contra.

143
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- ¿Qué os parece?
- Madre, yo no he…

144
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- ¡No soy tu madre!
- ¿Cambiamos de tema?

145
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
La vi en ese programa de la tele.

146
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- Quieren hacerme una ligadura de trompas.

147
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Mamá, cálmate.
- Madre.

148
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- ¡Que no soy tu madre!
- Velma.

149
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Velma, siéntate.
- ¡A mí no me hables!

150
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
¿Por qué me decís que me tranquilice?
¡Estoy tranquila!

151
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.

152
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
¡Lilly!

153
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
¿Tienes un momento?

154
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
- Sí.
- No ha ido muy bien hoy.

155
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Yo creo que a Velma
le ha resultado muy útil.

156
00:10:49,625 --> 00:10:50,750
Me lo merecía.

157
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
No ha sido el mejor ejemplo
de atención psiquiátrica.

158
00:10:55,083 --> 00:10:56,041
¿Cómo está?

159
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
De verdad.

160
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Llevará tiempo, Lilly. Ha sufrido mucho.

161
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Sí, eso me parecía.

162
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
¿Y tú has vuelto a llevar
una rutina normal?

163
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
¿Has hecho algo con las cosas de Katie?

164
00:11:11,041 --> 00:11:14,916
- ¿Qué tiene que ver eso?
- Esos desencadenantes son difíciles.

165
00:11:15,000 --> 00:11:17,083
¿Tengo que deshacerme de sus cosas?

166
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
No lo sé.

167
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
¿Cómo te sentirías?

168
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Es tarde, tengo que irme ya.

169
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Lilly, cuando vienes aquí,
¿te sirve de algo?

170
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Sí, pero tenemos que centrarnos en Jack.

171
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Eso hacemos. ¿Pero tú ves a alguien?

172
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Veo a mucha gente.
A ti te estoy viendo ahora mismo.

173
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Vale, Lilly.

174
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Tú también lo necesitas.

175
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Vale, sí. Genial.

176
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Hay un colega con el que yo trabajaba
que vive por tu zona.

177
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
Un psicólogo.

178
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Podrías llamarlo.

179
00:12:06,208 --> 00:12:07,583
¿Larry Fine?

180
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
¿Como el de <i>Los tres chiflados?</i>

181
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
Es bueno, Lilly.

182
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
Alguien con quien hablar.

183
00:12:12,583 --> 00:12:13,875
Vale, Regina.

184
00:12:14,750 --> 00:12:17,833
Deberías ver a alguien
antes de que no te quede otra.

185
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Sí, pues te veo a ti la semana que viene.

186
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
<i>Hola, Jack.</i>

187
00:12:33,500 --> 00:12:34,708
Gracias.

188
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
De Lilly.

189
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Es constante.

190
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
¿Y eso es malo?

191
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Gracias.

192
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
De nada.

193
00:13:55,166 --> 00:13:56,375
¡Venga!

194
00:14:48,208 --> 00:14:50,291
Oye, pequeñajo, mira por dónde vas.

195
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Mierda.

196
00:15:32,625 --> 00:15:34,041
¡La madre que lo parió!

197
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
<i>¿Qué tal duermes?</i>

198
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Estupendamente, gracias.

199
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- ¿Comes bien?
- Muy bien.

200
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Sí. La comida aquí es exquisita.

201
00:15:50,958 --> 00:15:54,958
No sé si dan estrellas Michelín
a hospitales psiquiátricos,

202
00:15:55,041 --> 00:15:56,208
pero si las dieran…

203
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
Y la medicación,

204
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
¿cómo te sienta?

205
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Pues no lo sé.

206
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
- ¿Tú qué crees?
- No se trata de lo que yo crea.

207
00:16:11,125 --> 00:16:12,041
Bueno…

208
00:16:12,708 --> 00:16:14,958
¿Tu mujer viene a verte?

209
00:16:15,041 --> 00:16:15,916
¿Mi mujer?

210
00:16:17,166 --> 00:16:18,791
¿Ha venido a verte?

211
00:16:19,583 --> 00:16:22,625
Es algo que quería preguntar.

212
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
¿Tienen que ser tan a menudo?

213
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
Las visitas.

214
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
Me da pena que tenga que venir
hasta aquí cada semana.

215
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
¿Has soñado con tu hija?

216
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
¿Mi hija?

217
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
No.

218
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Perdone, señora.

219
00:20:20,041 --> 00:20:21,416
¿Cuánto cuesta la cuna?

220
00:20:30,000 --> 00:20:32,166
¿Tenéis algún plan para ese sillón?

221
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Pues no.

222
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}CLÍNICA MEJORES AMIGOS

223
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
¿Un pez? Vaya.

224
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
No, si se ha muerto, ya no…

225
00:22:44,041 --> 00:22:47,083
Te acompaño en el sentimiento.
Vale. Adiós.

226
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
- ¿Te ayudo en algo?
- No.

227
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
- Creo que me he equivocado.
- ¿Viene a ver al doctor Larry?

228
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- ¿Larry Fine?
- Lo llamamos doctor Larry.

229
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
¿Lilly Maynard?

230
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Sí. Soy…

231
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
- Vaya. ¡Jolines!
- Helen.

232
00:23:05,000 --> 00:23:07,291
- Por favor, ya te he avisado.
- Vale.

233
00:23:07,375 --> 00:23:09,500
No puedo evitarlo,
¿por qué crees que vengo?

234
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Lo siento.

235
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
¿Cómo se llama tu mascota?

236
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
Bueno, esa es la cuestión.
No tengo mascota.

237
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
- ¿No tienes mascota?
- No.

238
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Doctor Larry,

239
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
Lilly tiene cita, pero no mascota.

240
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
Eso es nuevo.

241
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Madre mía. ¡Oye, colega, estoy casada!

242
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Está así todo el día.

243
00:23:32,166 --> 00:23:34,708
- Hay que arrancarle las pelotas.
- Se dice "castrar".

244
00:23:34,791 --> 00:23:38,208
Nadie viene aquí
a que le arranquen las pelotas. Supongo.

245
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
Yo no escondo nada.

246
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
¿Tienes una pregunta sobre animales o qué?

247
00:23:43,791 --> 00:23:45,791
La verdad es que no.

248
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Vengo por recomendación de una chica.

249
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
¿Una chica?

250
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller.

251
00:23:54,625 --> 00:23:56,416
¿Sigue en el hospital estatal?

252
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Está en Nuevos Horizontes.

253
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Ya te he robado bastante tiempo,
así que gracias.

254
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
No. ¿Por qué no pasas?

255
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Pasa. Y él también.

256
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Tú no.

257
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Siéntate.

258
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Abajo.

259
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Quieta.

260
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Ven.
- Voy.

261
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
¿Yo debería estar aquí?

262
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
A él le da igual.
No entiendo por qué Regina hizo eso.

263
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Hace diez años que no me dedico
a la salud mental.

264
00:24:34,125 --> 00:24:35,291
¿Para ser veterinario?

265
00:24:35,791 --> 00:24:37,291
¿No es un poco raro?

266
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
Tiene fácil explicación,

267
00:24:39,833 --> 00:24:41,500
pero dejémoslo en raro.

268
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
¿Por qué estuviste en Nuevos Horizontes?

269
00:24:46,166 --> 00:24:50,625
Yo no estuve, bueno, sí estuve,
pero el que está es mi marido.

270
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
- ¿Está mejor?
- Supongo.

271
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Dice que está bien.
- Genial.

272
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- ¿Y tú?
- ¿Yo? Yo también estoy bien.

273
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
- ¿Regina te mandó aquí porque estás bien?
- No fue idea mía.

274
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
- Pero aquí estás.
- Sí. Yo…

275
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
Dijo que podría ayudarlo un poco

276
00:25:11,458 --> 00:25:14,375
si yo también hacía algo, así que…

277
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
También he cambiado algunos muebles,

278
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
casi todos, por un sillón reclinable
de piel sintética.

279
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Todos no, pero…

280
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Mi hija, nuestro bebé, murió.

281
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
Hace poco más de un año.

282
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Muerte súbita, nos dijeron.

283
00:25:41,750 --> 00:25:42,625
Qué terrible.

284
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
Jack, mi marido, no lo llevó muy bien.

285
00:25:48,291 --> 00:25:49,666
¿Y tú sí?

286
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
No. Yo…

287
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
No.

288
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
Buena pregunta.

289
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
Bueno, pues…

290
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
Ya no me dedico a estas cosas.

291
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
No te lo tomes a mal, pero se nota.

292
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Quizá Regina te pueda recomendar a otro.

293
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Sí.

294
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Vale.

295
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
Si tienes problemas con animales,
aquí estoy.

296
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Gracias.

297
00:26:26,583 --> 00:26:29,541
Trigger, aguanta, colega.
No mejora mucho la cosa.

298
00:26:35,666 --> 00:26:38,583
Sarah, está muy bien, pero… Vale, no…

299
00:26:38,666 --> 00:26:42,041
Tranquila. Trátalo bien.
Tampoco le des una paliza, mujer.

300
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Velma, eso es… ¿Qué es eso?

301
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
Es un emoji.

302
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
- El de la caca.
- Se parece mucho.

303
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- ¿Cuándo lo metemos en el horno?
- Enseguida.

304
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, es precioso.

305
00:26:58,500 --> 00:27:02,208
Tengo unas herramientas mejores
detrás de la estantería de allí.

306
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Muy bien. Ahora está más igualado.

307
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Sigue así.

308
00:27:23,208 --> 00:27:24,625
Tienes las herramientas.

309
00:27:25,166 --> 00:27:26,041
Sí.

310
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
¿Qué es eso?

311
00:27:28,500 --> 00:27:31,416
Trastos de cuando esto era una escuela.

312
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- ¿Qué le pasó?
- ¿A la escuela?

313
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
No había bastantes niños.

314
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
Vamos a acabar tu jarrón.

315
00:27:41,708 --> 00:27:42,708
Ya está acabado.

316
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
¡Venga! ¡Largo de aquí!

317
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
¡Fuera! ¡Este es mi jardín!

318
00:28:30,958 --> 00:28:32,458
¡Y no vuelvas!

319
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Hola, Lilly.

320
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- ¿Con quién hablas?
- Contigo, Chuck.

321
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
No. Perdona. Chuck, era bro…

322
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
<i>No necesitas puntos.</i>

323
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
- ¿Te has vacunado del tétanos?
- ¿Hace falta?

324
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Por si acaso.

325
00:29:00,375 --> 00:29:04,125
- El pájaro te consideró una amenaza.
- Ahora sí que lo soy.

326
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
Es la época de apareamiento.

327
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Huevos, polluelos, esas cosas.

328
00:29:12,000 --> 00:29:15,666
- No deberías estar en el jardín.
- Es mi puto jardín.

329
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
¿Siempre estás enfadada?

330
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
¿Llamo a la policía? Dijiste que viniera
si tenía problemas con animales.

331
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
¿Sabes cuál es la tercera etapa del duelo?

332
00:29:30,791 --> 00:29:34,625
- ¿La que va después de la segunda?
- No siempre.

333
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Pero suele ser así.

334
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
Es "negociación e ira".

335
00:29:38,750 --> 00:29:40,958
¿Nadie te ha hablado de esto?

336
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
No. ¿Qué viene después?

337
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Depresión.

338
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Genial, qué ganas.

339
00:29:50,375 --> 00:29:52,625
Parece que ya te falta poco.

340
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Ya estás.

341
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Gracias.

342
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Siento las molestias.
- No es molestia.

343
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
Buscaré a uno de esos médicos
para personas.

344
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Vale.

345
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Perdona.

346
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
¿Cómo era el pájaro?

347
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
No sé. Negro, con alas.

348
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Muy útil.

349
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
¿Por qué?

350
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Si quieres, podríamos…

351
00:30:31,833 --> 00:30:32,791
hablar de ello.

352
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
¿Hablar del pájaro?

353
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Sí, del pájaro.

354
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Vale.

355
00:30:40,875 --> 00:30:42,833
- Sí.
- Vale, pues…

356
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
hasta luego.

357
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Sí.

358
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Y mientras tanto,
no te acerques mucho al nuevo vecino.

359
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Sí, el nuevo vecino. Muy gracioso.

360
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
No cojas ese.

361
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Tiene hongos.

362
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
No quiero pimientos con hongos.

363
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
No me extraña.

364
00:31:18,041 --> 00:31:21,125
¿Tienes algo para ahuyentar pájaros?

365
00:31:21,625 --> 00:31:23,291
- ¿Repelente para aves?
- Sí.

366
00:31:23,375 --> 00:31:26,916
- Para un ave repelente.
- Muy bueno, qué buen chiste.

367
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
¿Qué opinas de estos pinchos?

368
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
No, tampoco quiero hacer un kebab con él.

369
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Ya lo tengo.

370
00:31:39,333 --> 00:31:41,958
Parece una pelota de playa asiática.

371
00:31:42,041 --> 00:31:45,041
Yo tengo una junto a la piscina.
No vienen pájaros.

372
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Ni gente.

373
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Espera, ya lo tengo.

374
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
¿Tengo que ir detrás de ti?

375
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Me cago en…

376
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
También asusta a los pájaros.

377
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Me lo llevo.

378
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
¿Qué te parece, cabroncete?

379
00:32:35,291 --> 00:32:39,958
<i>Cuando murió mi mujer, no sabía</i>
<i>si podría seguir adelante, no sabía cómo.</i>

380
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
<i>Si te soy sincero, aún no sé cómo,</i>

381
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
<i>pero lo hago.</i>

382
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
<i>Cada mañana pido la fuerza</i>
<i>y el valor para avanzar</i>

383
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
<i>y estar ahí para los demás.</i>

384
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
<i>Amén. Padre, le aseguro</i>
<i>que a mí me ha ayudado mucho.</i>

385
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
¿Diga?

386
00:33:06,583 --> 00:33:08,833
No te vas a creer lo que estoy viendo.

387
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
Un programa religioso de esos,
<i>La fuerza que te eleva.</i>

388
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Suena a libro de autoayuda.

389
00:33:16,291 --> 00:33:17,708
<i>O algo para fumar hierba.</i>

390
00:33:17,791 --> 00:33:20,333
<i>¿Los chavales aún lo llaman así?</i>
<i>Seguro que ahora</i>

391
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
tiene un nombre más moderno

392
00:33:22,916 --> 00:33:26,166
o un emoji. Seguro que hay un emoji.

393
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
Hay emojis para todo.

394
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
He vuelto a trabajar en el jardín.

395
00:33:33,458 --> 00:33:36,125
<i>Encontré la regadera</i>
<i>que pintaste con Katie.</i>

396
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
<i>Estaba entre los matorrales.</i>

397
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
<i>Casi le doy con el cortacésped.</i>

398
00:33:57,916 --> 00:33:59,583
<i>El Éxodo dice:</i>

399
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
<i>"…y amargaron su vida</i>
<i>con dura servidumbre</i>

400
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
<i>en la fabricación de barro y ladrillo,</i>
<i>en toda labor del campo</i>

401
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
<i>y en todo su servicio,</i>
<i>al cual los obligaban</i>

402
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
<i>con rigor".</i>

403
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- ¿Agua?
- No, gracias.

404
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Bien. Adiós.

405
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Hasta luego.

406
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
Es ese, agente.

407
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
El zanate mexicano.

408
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Está un poquito lejos
del pantano Okeechobee de Florida.

409
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Se habrá perdido.

410
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Supongo que no hablas mucho
con tus pacientes.

411
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
¿Porque son animales? No, hablamos mucho.

412
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
Aunque solo hablo yo,
pero tampoco me molesta.

413
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
¿Qué tal está Jack?

414
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Bien, creo. Tengo que ir mañana.

415
00:35:38,000 --> 00:35:39,083
¿Tienes que ir?

416
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
Es martes.
Las visitas familiares son los martes.

417
00:35:42,708 --> 00:35:45,625
Tengo que ir a verlo
porque es el día de la familia.

418
00:35:45,708 --> 00:35:48,875
- ¿No quieres ir?
- Sí, claro. Es mi marido.

419
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Salgo temprano de trabajar
todas las semanas para llegar a tiempo.

420
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Creo que yo me volvería loca

421
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
si estuviera allí encerrada todo el día,

422
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
pero a él no le importa.

423
00:36:02,541 --> 00:36:05,875
- ¿Fue idea suya ingresar en el hospital?
- Más o menos.

424
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
¿Más o menos?

425
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
- ¿Esto se hace así?
- ¿El qué?

426
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- Esto.
- Ah, crees que…

427
00:36:16,500 --> 00:36:20,750
No. Si estuviéramos haciendo eso, diría:
"Se acabó el tiempo. Toma esta pastilla".

428
00:36:22,000 --> 00:36:23,625
Solo estamos hablando.

429
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
A veces alejamos a la gente
para ver si vuelve.

430
00:36:34,416 --> 00:36:35,500
¿Sí?

431
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Puede que esta vez sea mejor.

432
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
¿Tú crees?

433
00:36:41,916 --> 00:36:42,958
Puede.

434
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
¿No sería una urraca azul?

435
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Una vez cosí a un gato
que había sido atacado por una.

436
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Un ave muy agresiva.

437
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
No creo que sea una urraca azul.
¿Qué es eso?

438
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
- Un halcón.
- No era un halcón.

439
00:36:59,208 --> 00:37:00,583
Sé lo que es un halcón.

440
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
Antes eran dinosaurios.

441
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
Las aves. Aunque ya lo sabrías
porque eres veterinario.

442
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Lo sabía antes de ser veterinario.

443
00:37:14,333 --> 00:37:16,000
¿Qué te has hecho en la cabeza?

444
00:37:17,125 --> 00:37:19,458
Un pájaro que me considera una amenaza.

445
00:37:19,541 --> 00:37:21,875
- ¿Lo estás amenazando?
- No.

446
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
No, yo solo estoy a lo mío en el jardín.

447
00:37:28,000 --> 00:37:29,541
Me da igual lo que haga.

448
00:37:29,625 --> 00:37:31,875
Se nota que no cocina. Está flaca.

449
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Tenemos un sillón nuevo.

450
00:37:34,875 --> 00:37:36,375
¿Qué le pasaba al viejo?

451
00:37:38,166 --> 00:37:40,833
Nada. Me pareció
que nos vendría bien cambiar.

452
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
Venga ya.

453
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Vamos.

454
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
¡Fuera de mi búho!

455
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
Es un estornino.

456
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
¿Ves esas manchitas que parecen estrellas?

457
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Es muy territorial.

458
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
No podrás asustarlo. Es muy listo.

459
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
- ¿Listo?
- Son excepcionales.

460
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
Y unos imitadores extraordinarios.

461
00:38:44,541 --> 00:38:46,500
Mozart tenía uno como mascota.

462
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
Encontraron en sus cuadernos
la melodía de uno de sus conciertos

463
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
y, a su lado, la melodía
como la cantaba el pájaro,

464
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
idéntica, excepto un par de notas.

465
00:38:58,500 --> 00:39:01,250
Sí. Quedó desconsolado

466
00:39:01,333 --> 00:39:04,166
cuando murió el pájaro.
Hasta celebró su funeral.

467
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
No me des ideas.

468
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Dos semanas antes,

469
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart no había ido
al funeral de su propio padre.

470
00:39:12,500 --> 00:39:14,750
Por lo visto, su padre era gilipollas.

471
00:39:24,375 --> 00:39:26,500
¿Eres la del problema con un pájaro?

472
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Sí, esa soy yo.

473
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Pues aquí están las trampas.

474
00:39:30,500 --> 00:39:32,833
Esto es más para coyotes.

475
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Esto no, es ilegal. ¿Tienes licencia?

476
00:39:35,833 --> 00:39:36,666
No.

477
00:39:37,250 --> 00:39:40,750
Puedo alquilártelo
si me lo devuelves a primera hora.

478
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
Es para un pajarito.

479
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Podrías atraparlo con esto.

480
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Pero como no lo sueltes en México,
encontrará el camino de vuelta.

481
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
No quiero que vuelva.

482
00:39:54,708 --> 00:39:56,833
Pues solo hay una forma de lograrlo.

483
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
Remediarlo.

484
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Dices…
- Exterminarlo.

485
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
O sea…

486
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
¿Matarlo?

487
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
No nos gusta usar esa palabra. Es cruel.

488
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Ya, claro…

489
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Lo entiendo. Pero es eso, ¿no?

490
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Señorita, en este planeta
hay 400 000 millones de pájaros.

491
00:40:18,500 --> 00:40:20,916
- Eso es algo exagerado.
- No.

492
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
- Creo que es algo exagerado.
- No.

493
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
Me dedico a esto.

494
00:40:27,083 --> 00:40:30,500
Le voy a decir una cosa.
Vino una mujer el mes pasado.

495
00:40:31,458 --> 00:40:34,000
Tenía un ojo de cristal.
La atacó un pájaro.

496
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Madre mía.
- Creo que fue un gorrión.

497
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
- ¿En serio?
- Son sumamente agresivos.

498
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Ni se enteran.

499
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
¿Hay 400 000 millones?

500
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
Es una plaga.

501
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
PESTICIDA

502
00:41:26,083 --> 00:41:27,750
¿Y si se lo come un mapache?

503
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
O un osezno pequeñito.

504
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
O un bebé koala.

505
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
Es un comedero de pájaros muy pequeño.
No se pueden meter ahí dentro.

506
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
Y sabes que no hay koalas
en Norteamérica, ¿verdad?

507
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
Ah, sí. Es verdad.

508
00:41:44,375 --> 00:41:48,458
Una vez vi a una comadreja subir
al pequeño bebedero de un colibrí.

509
00:41:49,416 --> 00:41:52,166
Se dobló como una palmera
en una tormenta tropical.

510
00:41:52,666 --> 00:41:55,000
Ya, pero eso no va a pasar aquí.

511
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Seguramente no.

512
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Pero podría. Los animales hacen
cualquier cosa por comida, y el néctar…

513
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- ¿Lo has probado?
- No, Dickey.

514
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
No he probado néctar para colibrís.

515
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
Es superdulce.

516
00:42:09,083 --> 00:42:11,458
Un animal haría lo que fuera por probarlo.

517
00:42:11,541 --> 00:42:13,833
No es néctar. Son semillas.

518
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
Ya. Semillas.

519
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Mezcladas con veneno.

520
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Mierda. Ahora tengo
que irme a casa y quitarlo.

521
00:42:23,541 --> 00:42:25,375
Ya ficho yo por ti a las cinco.

522
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Lo siento.

523
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
No te merecías esto.

524
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
<i>- ¿Qué tal duermes?</i>
<i>- Bien.</i>

525
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
- ¿Comes bien?
- Sí, bien.

526
00:43:37,208 --> 00:43:40,000
- ¿Estás deprimido?
- No hace falta hacer esto.

527
00:43:40,083 --> 00:43:41,125
No tenemos…

528
00:43:42,708 --> 00:43:44,208
¿Estás listo para irte?

529
00:43:47,000 --> 00:43:47,958
Te aseguro

530
00:43:48,958 --> 00:43:51,041
que si pensara que puedo, lo haría.

531
00:43:51,708 --> 00:43:53,375
Aunque tuviera que fingir.

532
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
Pero ya lo he intentado.

533
00:43:57,250 --> 00:43:59,291
Y terminé aquí. ¿Entonces qué…?

534
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
¿Qué voy a hacer, volver al trabajo?

535
00:44:04,250 --> 00:44:06,791
¿Sabes a qué me dedico?
¿Cuál es mi trabajo?

536
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Sí. Eres profesor.

537
00:44:08,375 --> 00:44:10,333
Soy profesor de arte de primaria.

538
00:44:12,333 --> 00:44:13,250
Sí…

539
00:44:15,666 --> 00:44:18,291
Imagínate ver a esos niños todos los días.

540
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Imagínatelo.

541
00:44:23,000 --> 00:44:26,791
¿Y tu mujer?
Seguro que le gustaría tenerte en casa.

542
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Hace unos años,

543
00:44:38,083 --> 00:44:40,250
me apunté a un campeonato de frisbi.

544
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Yo qué sé.

545
00:44:43,333 --> 00:44:44,750
Y Lilly, mi mujer,

546
00:44:44,833 --> 00:44:46,625
se sintió excluida,

547
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
así que se empeñó en ser
nuestra única animadora.

548
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Obviamente, los campeonatos de frisbi
no tienen animadoras.

549
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Ni espectadores.

550
00:44:59,041 --> 00:45:01,375
Pero allí estaba ella con sus pompones.

551
00:45:02,750 --> 00:45:05,041
Yo me hacía el atleta universitario.

552
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Me dio una de esas cazadoras
con una letra.

553
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Y…

554
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Menuda chorrada.

555
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
No sé cómo volver allí.

556
00:45:21,458 --> 00:45:22,833
Ya no puedo ser

557
00:45:24,166 --> 00:45:25,708
el que era para ella.

558
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
¿Entonces, qué plan tienes?

559
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Necesito tiempo para decidir qué hacer.

560
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Así que, por favor…

561
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
escribe lo que tengas que escribir.

562
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Podemos…

563
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
¿Podemos hacer eso?

564
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
¿Puedo?

565
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
¿Puedo quedarme?

566
00:46:01,166 --> 00:46:03,375
Creo que es lo mejor por ahora.

567
00:46:23,583 --> 00:46:25,666
¿Dónde estás? ¿Dónde te has metido?

568
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
No te lo esperabas, ¿eh?

569
00:46:30,833 --> 00:46:36,333
Quiero aclarar las cosas, que conste que…

570
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Sé lo que estás pensando. Que maté…

571
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Remedié lo de ese pájaro, pero…

572
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
O sea, me… Déjalo, da igual.

573
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
Me lo cargué. Ya lo sabes.

574
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Estuvo muy mal. Estuvo…

575
00:46:53,291 --> 00:46:54,250
fatal.

576
00:46:54,875 --> 00:46:56,458
No debí hacerlo.

577
00:46:58,625 --> 00:47:02,541
Estoy pasando por muy mal momento,
por si no lo sabías.

578
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Porque todo el mundo sigue a lo suyo,
como si no hubiera pasado nada.

579
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
Y yo quiero decir: "Basta".
Porque quiero parar un momento.

580
00:47:14,041 --> 00:47:15,166
Es…

581
00:47:16,333 --> 00:47:19,250
Es bastante raro que hable contigo.

582
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
Y que, además,

583
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
tú me escuches.

584
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Pues ya está.

585
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
Gracias por la consulta.

586
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
Ahí va mi copago.

587
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
<i>Escúchame, niña.</i>

588
00:48:04,291 --> 00:48:08,333
- ¡Silba esto, desgraciado!
<i>- Escúchame, dulce niña.</i>

589
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
<i>El sol de la mañana</i>

590
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
<i>ha venido a saludarte.</i>

591
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
<i>Se asoma a la esquina para conocerte.</i>

592
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
<i>Ilumina tus problemas.</i>

593
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
<i>Escúchame, niña.</i>

594
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
<i>Escúchame, dulce niña.</i>

595
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
<i>Este mundo no se hizo para soñar,</i>

596
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
<i>este mundo no se hizo para ti.</i>

597
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
<i>Este mundo se hizo para disfrutar</i>

598
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
<i>de todo lo que lograrás aquí.</i>

599
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
<i>Dulce niña…</i>

600
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Toma.

601
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Para que no se manche el sofá.

602
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Vale. Gracias.

603
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
¿Cómo me has encontrado?

604
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
Solo hay un "L. Fine, Vet." en la guía.

605
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
- Un gran nombre para un rapero si…
- No rapeo.

606
00:49:14,666 --> 00:49:16,666
Pensé que me iría bien un paseo.

607
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
¿Con esta lluvia?

608
00:49:22,375 --> 00:49:25,791
- ¿Qué tal la visita de la semana pasada?
- Estupendamente.

609
00:49:27,541 --> 00:49:31,208
Pues muy bien. Gracias por venir.
Es tarde, me voy a la cama.

610
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
No sé qué quieres que te cuente.

611
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Todo esto…

612
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
no es por Katie.

613
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
Hablarás de ella, ¿sabes?

614
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
Esto es por Jack. Por ti y por Jack.

615
00:49:46,875 --> 00:49:50,416
¿Cómo volvéis a empezar?
¿Cómo será vuestro matrimonio ahora?

616
00:49:55,125 --> 00:49:57,416
¿Por qué ingresó Jack en el hospital?

617
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
Él…

618
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
Estaba…

619
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
<i>No dormía bien.</i>

620
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
<i>Quiso dormirse</i>

621
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
y no despertar.

622
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Como Katie.

623
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Te enfadarías mucho.

624
00:50:44,500 --> 00:50:45,958
No me enfadé.

625
00:50:46,041 --> 00:50:47,333
Estaba deprimido.

626
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
Tenía sus razones.

627
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Igual que tú,
pero tú no intentaste suicidarte

628
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
y dejar a tu marido.

629
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Solo.

630
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Te echas la culpa.

631
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
¿Quién dice que sea culpa de alguien?

632
00:51:04,541 --> 00:51:06,666
- Yo.
- Eso es cruel, Larry.

633
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
No porque esté bien o mal,
sino porque eso es lo que hacemos.

634
00:51:11,583 --> 00:51:16,333
No soportamos la idea
de que algo tan trágico pase sin razón.

635
00:51:16,416 --> 00:51:20,291
Las emociones tienen que salir
por algún sitio, siempre lo hacen.

636
00:51:20,375 --> 00:51:23,125
Le damos una patada a un perro o a un gato

637
00:51:23,208 --> 00:51:24,750
o envenenamos a un pájaro.

638
00:51:26,208 --> 00:51:27,666
O, aún peor,

639
00:51:28,708 --> 00:51:29,916
nos echamos la culpa.

640
00:51:51,041 --> 00:51:53,041
¿Jack sabe cómo te sientes?

641
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
El baño, en el pasillo a la izquierda.

642
00:52:05,041 --> 00:52:06,250
Habla con él, Lilly.

643
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Vamos.

644
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
¿Te gusta estar aquí?

645
00:52:30,250 --> 00:52:31,416
¿Que si me gusta?

646
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Si te ayuda.

647
00:52:35,416 --> 00:52:36,583
Sí.

648
00:52:36,666 --> 00:52:37,833
Supongo.

649
00:52:38,750 --> 00:52:43,125
He pensado que podíamos ir al lago
cuando vengas a casa para el 4 de julio.

650
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
- Sí, claro.
- Algo divertido.

651
00:52:46,541 --> 00:52:49,291
Será como antes,
como si nada hubiera pasado.

652
00:52:49,375 --> 00:52:51,083
No he dicho eso.

653
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
No, ya lo sé.

654
00:52:52,250 --> 00:52:54,333
Pero por eso estoy aquí, ¿no?

655
00:52:54,416 --> 00:52:58,958
Debería volver a ser el de antes
y seguir con nuestras vidas.

656
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- Pero tardará un tiempo, es normal.
- No, por favor.

657
00:53:03,166 --> 00:53:04,541
¿De verdad crees

658
00:53:04,625 --> 00:53:07,916
que el tiempo lo curará todo?
¿Nos curará a nosotros?

659
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
No digo eso.
Digo que no podemos seguir así.

660
00:53:12,041 --> 00:53:13,666
- Esto no es bueno.
- Lo sé.

661
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Pero ya no sé cómo encajar.

662
00:53:19,083 --> 00:53:21,083
No sé cómo encajamos nosotros,

663
00:53:21,916 --> 00:53:23,916
cómo funciona todo.

664
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Yo… no soy como tú, Lilly.

665
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
¿No eres como yo?

666
00:53:30,166 --> 00:53:33,375
La llevé dentro de mí nueve meses.

667
00:53:34,000 --> 00:53:35,416
¿Por qué estás tú aquí?

668
00:53:38,666 --> 00:53:40,125
¿Por qué me dormí aquel día?

669
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- No hagas eso.
- Podía haberla despertado.

670
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Podía haber hecho algo.

671
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
Pero me dormí.

672
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
Cada mañana, cuando me despierto,
oigo llorar a nuestro bebé.

673
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
Y en ese breve instante,

674
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
me imagino que me despierto.

675
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Como hacía siempre.

676
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Y ese precioso momento de agonía

677
00:54:03,583 --> 00:54:05,375
es lo mejor del día.

678
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Así que no me hables de tiempo, por favor,

679
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
porque tengo de sobra, Lilly.

680
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
Y lo odio. No se termina nunca.

681
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Cariño, por favor.
- Ojalá pudiera parar.

682
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Ojalá. Pero no puedo.

683
00:54:25,583 --> 00:54:27,291
He regalado todas sus cosas.

684
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
No sabía qué hacer.

685
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
No hacía más que mirar su puerta cerrada.

686
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
He regalado todas sus cosas.

687
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
No podía más.

688
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
- Solo quería…
- Vete.

689
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
- No, creo que…
- Lo siento.

690
00:54:48,708 --> 00:54:50,791
No sé por qué lo hice.

691
00:54:50,875 --> 00:54:52,583
Tenía que haberte preguntado.

692
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
¿Jack?

693
00:54:58,458 --> 00:54:59,375
¡Jack!

694
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
¿Me has traído comida?

695
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
A ver qué hay.

696
00:55:12,833 --> 00:55:13,875
PASTELITOS RELLENOS

697
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- ¿Qué?
- Mi madre siempre me los daba.

698
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
"Pastelitos rellenos,
porque esto es amor del bueno".

699
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
- Bien. Más hacia mí.
- Ya está otra vez.

700
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
No sé. Podemos ponerlo en otro pasillo.

701
00:56:45,458 --> 00:56:46,500
Lilly.

702
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
No me abrían.
Pensé que había pasado algo. ¿Está bien?

703
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
¿Nos sentamos?

704
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- ¿Está bien?
- Sí.

705
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Está bien. Pero es que…

706
00:56:55,958 --> 00:56:59,125
- ¿Nos sentamos?
- No, quiero hablar con Jack.

707
00:57:01,000 --> 00:57:03,833
Dice que no quiere tener visitas
por un tiempo.

708
00:57:06,666 --> 00:57:09,625
No soy una visita. Soy su mujer.

709
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Es normal que un paciente
necesite espacio.

710
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
¿Espacio? He de conducir
una hora de ida y otra de vuelta.

711
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Ese es su espacio.
- Legalmente, está en su derecho.

712
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- Legalmente, me importa una mierda.
- Siéntate.

713
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
¡Ya está! Ahora que estoy sentada
ya se ha arreglado todo.

714
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- ¿Has hablado con mi antiguo colega?
- Sí.

715
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
No me dijiste
que también trata a caniches.

716
00:57:31,916 --> 00:57:35,875
Él nunca te lo diría, pero iba a ser
director del Hospital Johns Hopkins.

717
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Pero no lo fue.

718
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Abandonó, como todos.

719
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
¿Cuándo crees que podré ver a Jack?

720
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
No lo sé.

721
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Depende de Jack.

722
00:57:56,083 --> 00:57:57,083
¿Sabes qué?

723
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Toma. Dale eso.

724
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
Me paso una hora conduciendo.

725
00:58:04,791 --> 00:58:05,958
Por nosotros.

726
00:58:06,041 --> 00:58:07,375
Y no quieres verme.

727
00:58:07,458 --> 00:58:10,166
¿Crees que me gusta conducir dos horas?

728
00:58:17,375 --> 00:58:18,250
Muy bien.

729
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Necesitas espacio.

730
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
¿Necesitas espacio? Te voy a dar
yo espacio, dos horas en el coche.

731
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Nunca piensas en lo que he hecho yo.

732
00:58:31,083 --> 00:58:32,166
¡Ni una vez!

733
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
¡Ni una!

734
00:58:35,458 --> 00:58:37,458
¡Yo también estoy mal, Jack!

735
00:58:40,125 --> 00:58:42,625
¿No me quieres ver? ¡Pues yo a ti tampoco!

736
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
¡Yo tampoco te quiero ver!

737
00:58:45,125 --> 00:58:48,208
¿Se te ha ocurrido
que yo tampoco te quiero ver a ti?

738
00:58:49,041 --> 00:58:50,625
¡Que te visite otra!

739
00:58:55,208 --> 00:58:56,291
¿Jack?

740
00:58:57,125 --> 00:58:58,083
Jack.

741
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
<i>Ay, Dios.</i>

742
00:59:23,166 --> 00:59:25,083
No oigo al gato.

743
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
¿Es un soplo? ¿Tiene un soplo?

744
00:59:27,708 --> 00:59:29,958
Solo oigo a un hombre adulto llorando.

745
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Vamos a hacer una cosa.

746
00:59:35,375 --> 00:59:36,541
¿Qué?

747
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Dale su medicación.
Dos veces al día, con la comida.

748
00:59:40,000 --> 00:59:42,791
Nada de comida de bar de carretera.
Solo pienso.

749
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- ¿Entendido?
- Entendido.

750
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
- En serio.
- Se lo diré.

751
00:59:46,666 --> 00:59:49,541
¿Lo has oído?

752
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Oye, se acabaron los nachos.

753
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Y el pan de maíz.

754
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Y los perritos calientes. Y los Cheetos.

755
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
No me mires así. ¿Por qué me miras así?

756
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- ¿Seguro que tu mamá no viene?
- Vendrá después a buscarme.

757
01:00:06,583 --> 01:00:08,791
Vamos a esperarla, ¿vale?

758
01:00:08,875 --> 01:00:11,708
Ya sé lo que vas a decir.
Siempre está cansada.

759
01:00:12,333 --> 01:00:14,750
Mi hermano dice que está muy flaca.

760
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
Está…

761
01:00:19,583 --> 01:00:22,916
Está sufriendo mucho
y su calidad de vida es…

762
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Estoy hablando de calidad de vida

763
01:00:26,875 --> 01:00:29,666
con un niño de diez años.
¿Su madre no te dijo…?

764
01:00:29,750 --> 01:00:32,500
Te lo he dicho. Dio su consentimiento.
Vendrá luego.

765
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
- ¿Vale?
- No es culpa suya.

766
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
No se le dan bien estas cosas.

767
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
¿Seguro que no hay solución?

768
01:00:46,083 --> 01:00:47,041
Seguro.

769
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
Tranquila.

770
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Tienes que dejar
de presentarte sin avisar.

771
01:01:05,791 --> 01:01:07,750
Necesito un favor, Larry.

772
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
No quiere verme, no puedo hablar con él.

773
01:01:10,541 --> 01:01:12,458
- Está en su derecho.
- Eso dicen.

774
01:01:12,541 --> 01:01:15,541
Pero podrías llamar a Regina o a alguien.

775
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- No funciona así.
- Pero tú sabes cómo es.

776
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Todavía te quedarán credenciales
o algo así, ¿no?

777
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
- No es un buen momento.
- No me digas.

778
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Mi propio marido me ha borrado
de la lista de visitas del hospital.

779
01:01:29,708 --> 01:01:33,250
Vamos a hacer una cosa.
Habla con Fawn y pide una cita.

780
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
¿Una cita?

781
01:01:34,458 --> 01:01:37,583
¿Tú no tienes que ayudarme?
¿No es eso lo que hacemos?

782
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Terapia sin terapia,

783
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
terapia de mentira o algo así.
¿No es lo que hacemos?

784
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- ¿Estoy sola en este barco?
- Ya no soy psicólogo.

785
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
Y menos aún, tu psicólogo.

786
01:01:51,500 --> 01:01:52,750
Y que lo digas.

787
01:01:53,583 --> 01:01:55,250
Eres un psicólogo de mierda.

788
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Quizá por eso lo dejaste.

789
01:01:57,500 --> 01:01:59,833
¿Por qué es esto

790
01:01:59,916 --> 01:02:01,833
mejor que aquello?

791
01:02:01,916 --> 01:02:04,416
¿Porque los gatos no te contestan?

792
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
No me contestan, pero al menos piden cita.

793
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
¿Qué quieres de mí?

794
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
¿Buscas respuestas?

795
01:02:16,541 --> 01:02:18,583
¿Quieres oír que todo saldrá bien?

796
01:02:18,666 --> 01:02:19,541
Sí.

797
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Sí, Larry.

798
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Las respuestas son buenas.
Es lo que buscamos.

799
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
No tengo respuestas.

800
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Nunca las he tenido. Solo hablaba.

801
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
Y cuando me di cuenta de eso,
abandoné y dejé de fingir.

802
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
¿Crees que puedes curar a Jack?
¿Que esa es la solución?

803
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
¿Y qué voy a hacer si no?

804
01:02:42,666 --> 01:02:44,000
¿Abandonar?

805
01:02:44,791 --> 01:02:45,833
¿Como él?

806
01:02:47,000 --> 01:02:47,916
¿O como tú?

807
01:02:49,666 --> 01:02:52,291
Al menos abandonar
supone tomar una decisión.

808
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Vamos a dejarlo.

809
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Lo siento, no debería haber empezado.
Es culpa mía.

810
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Vamos a dejar de hacerlo, ¿de acuerdo?

811
01:03:07,083 --> 01:03:08,250
Claro, Larry.

812
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
¡La madre que te parió!

813
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Ahora verás, cabroncete, vas a sufrir.

814
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Ay, Dios.

815
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Hola, Lilly.

816
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Hola, Jack.

817
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
<i>Estar ahí para los demás</i>
<i>era la respuesta que buscaba.</i>

818
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
<i>Habla con alguien hoy.</i>

819
01:05:22,208 --> 01:05:23,375
<i>Padre, le aseguro</i>

820
01:05:23,458 --> 01:05:27,000
<i>que usted cambió mi vida</i>
<i>cuando habló conmigo.</i>

821
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
<i>Cuando empecé a leer la Biblia, yo estaba…</i>

822
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>Estaba perdida, rota.</i>

823
01:05:34,708 --> 01:05:35,750
<i>Tenía adicciones.</i>

824
01:05:36,500 --> 01:05:37,458
<i>Era promiscua.</i>

825
01:05:38,125 --> 01:05:39,333
<i>No estoy orgullosa.</i>

826
01:05:40,333 --> 01:05:42,791
<i>Me recuerda a Efesios 6:7.</i>

827
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
<i>"Sirviendo de buena voluntad,</i>
<i>como al Señor y no a los hombres".</i>

828
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
<i>No a los hombres. Amén.</i>

829
01:05:48,583 --> 01:05:52,583
<i>- No a los hombres. Ese es el viaje.</i>
- <i>Con eso me quedé.</i>

830
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
<i>Porque hubo muchos hombres.</i>

831
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
<i>Muchos hombres.</i>

832
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
<i>Muchísimos.</i>

833
01:06:02,000 --> 01:06:04,375
Tú eres un tigre. Persíguete la cola.

834
01:06:04,458 --> 01:06:05,625
DÍA DE LA FAMILIA

835
01:06:05,708 --> 01:06:07,625
- ¡Me mareo!
- Levántate.

836
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
Muy bien, tigre.

837
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
Ahora ruge.

838
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Siéntate, tigre. Muy bien.

839
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
- Qué divertido.
- Sigue.

840
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Arriba.

841
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Da la vuelta.

842
01:06:20,916 --> 01:06:22,125
Ahora ruge.

843
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Más alto.

844
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Otra vez.

845
01:06:28,750 --> 01:06:31,583
- Muy bien, tigre, buen chico.
- Yo quiero jugar.

846
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
- ¿Puedo?
- Vale.

847
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Soy domadora de leones.
- Y muy buena.

848
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
¿Puedo ser otro león?

849
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Yo soy un tigre.
- ¡Eres un tigre!

850
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
¿Sabes rugir?

851
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Me has dado un susto de muerte. Qué bueno.

852
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Si esto es un circo,
necesitamos más animales.

853
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Veo una jirafa por ahí.

854
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Oye, Mel. Eres una jirafa.

855
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Ven. Eres una jirafa.

856
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
- ¿Una jirafa?
- Sí.

857
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
- Vale, soy una jirafa.
- Jirafa.

858
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Vale, ya tenemos la jirafa.

859
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
¿Quién juega en el barro?

860
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
¡He encontrado al elefante!
Necesitamos uno.

861
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, tú eres el elefante. ¿Vale?

862
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Sí.
- Muy bien.

863
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
Genial. A ver, todos.

864
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
- Ven, jirafa.
- Vale.

865
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
La domadora nos dirá qué hay que hacer.

866
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
¿Hacemos ruido?
¿Cómo hace el elefante, Bob?

867
01:07:26,750 --> 01:07:28,208
¿Y el tigre?

868
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Pequeña domadora, a tus órdenes.

869
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- No quiero jugar más.
- No pasa nada.

870
01:07:41,375 --> 01:07:43,083
No pasa nada, yo solo…

871
01:07:43,166 --> 01:07:46,458
Solo quería jugar.
Podemos hacer un desfile.

872
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Quiero irme.
- Vale, Jack.

873
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
- Yo… ¡Mirad!
- Ha sido divertido.

874
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Han llegado los payasos.
¿Venís al desfile?

875
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
- Vamos.
- Un momento.

876
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
- ¡Oye!
- Venga.

877
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Qué…

878
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- ¿Dónde está mi jirafa?
- ¿Jack?

879
01:08:01,208 --> 01:08:04,416
- ¿Vamos dentro?
- Mel, ¿qué pasa?

880
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Asustas a la gente.
- No me toques.

881
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- ¿Entramos?
- No quiero.

882
01:08:08,916 --> 01:08:11,000
- Vale, Jack…
- ¡No quiero entrar!

883
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Perdón.
- Estoy bien.

884
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
¡Soltadme! No quiero entrar.

885
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, no quiero entrar.
Quiero jugar, solo estábamos jugando.

886
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
No quiero volver.

887
01:08:22,083 --> 01:08:24,291
Por Dios. Estaba jugando.

888
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
<i>Comprobación de precio en la caja dos.</i>

889
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
<i>Comprobación de precio en la caja cuatro.</i>

890
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
<i>- ¿Diga?</i>
- Hola.

891
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Necesitamos comprobar precios
en la cuatro, la tres y la dos.

892
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
<i>- Travis a caja, por favor.</i>
- Lilly.

893
01:09:02,291 --> 01:09:05,958
- ¿Pero qué haces?
- Cambiar los precios, como me pediste.

894
01:09:06,583 --> 01:09:09,791
¿Desde cuándo cobramos cinco centavos

895
01:09:09,875 --> 01:09:12,708
por un paquete de productos
de higiene femenina?

896
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
¿O por una bolsa de pescado frito?

897
01:09:17,208 --> 01:09:19,916
¿O por cualquier artículo
de la maldita tienda?

898
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
No sé. Bueno, yo…

899
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
No puede ser.

900
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
¿Pero tú en qué planeta vives?

901
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
<i>Comprobación de precio en panadería.</i>

902
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
Voy a ponerlos bien

903
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
antes de que la gente se equivoque.

904
01:09:38,750 --> 01:09:40,708
¡Aquí todo cuesta cinco céntimos!

905
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
- O quizá me tome un descanso.
- Tómate todo el día, amiga.

906
01:09:47,708 --> 01:09:49,625
Tendrás que ganártelo de nuevo.

907
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
Te la estás jugando, Lilly.

908
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Señor, aquí nada cuesta cinco céntimos.

909
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Nada.
<i>- Supervisor a caja.</i>

910
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
<i>Ya me conoces.</i>

911
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
<i>Es como si me hubieras dibujado</i>

912
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
<i>y coloreado.</i>

913
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
<i>Frágil como el cristal,</i>

914
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
<i>como mi estado mental.</i>

915
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
<i>Pensaba que me harías daño</i>,

916
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
<i>pensaba que me tocaba a mí, pero</i>

917
01:11:07,375 --> 01:11:09,291
<i>- puede que aún sea así.</i>
- Tú puedes.

918
01:11:09,375 --> 01:11:11,250
<i>- Quizá así sea mejor.</i>
- Lilly Maynard.

919
01:11:11,333 --> 01:11:13,958
<i>Hay que ganarse el amor.</i>

920
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.

921
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
<i>Quiero escuchar esa canción</i>

922
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
<i>por primera vez.</i>

923
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
<i>Quiero sentirme</i>

924
01:11:26,000 --> 01:11:28,458
<i>como me sentí aquella vez.</i>

925
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
<i>Quiero parar, avanzar</i>

926
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
<i>y retroceder.</i>

927
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
<i>No quiero saber cuándo será</i>

928
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
<i>la última vez.</i>

929
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
<i>Quiero escuchar esa canción</i>

930
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
<i>por primera vez.</i>

931
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
<i>No quiero saber</i>

932
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
<i>cuándo será</i>

933
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
<i>la última vez.</i>

934
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}ESTORNINO EUROPEO

935
01:12:01,333 --> 01:12:05,291
{\an8}<i>El problema de enfrentarse a un animal</i>
<i>territorial como el estornino</i>

936
01:12:05,375 --> 01:12:07,375
<i>es que se vuelve algo personal.</i>

937
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
<i>No creo que las leyes de la naturaleza</i>
<i>estén bien ni mal en sí mismas,</i>

938
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
hasta que te enfrentas a algo que es tan…

939
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
inexplicable, tan aleatorio y cruel.

940
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Intentas encontrar una razón.

941
01:12:25,333 --> 01:12:26,875
Y cuando no la encuentras,

942
01:12:26,958 --> 01:12:30,833
creo que ahí empiezas a tomártelo
como algo muy personal.

943
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
¿Fue a verte por el pájaro?

944
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Bueno, en teoría, sí.

945
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
¿Y ahora tú vienes a hablarme del pájaro?

946
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
No…

947
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
No exactamente. Lo que te estoy pidiendo

948
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
es que hables con Lilly.

949
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
No creo que tu intención sea castigarla.

950
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
No. Mi única intención
es castigarme a mí mismo.

951
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- ¿Te dijo por qué estoy aquí?
- Sí.

952
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Te pidió ayuda

953
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
porque eres su loquero,

954
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
pero eres veterinario.

955
01:13:31,000 --> 01:13:32,041
Vale.

956
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
Vino

957
01:13:34,291 --> 01:13:35,333
a hablar.

958
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
Y me temo que yo no me porté muy bien.

959
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
¿Y a qué vienes?

960
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Ya te lo he dicho.

961
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
- Para que hables…
- Estás aquí por ti mismo.

962
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
Sí. Vale.

963
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Has venido para sentirte mejor.

964
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
Pues ya está. Ya hemos hablado.

965
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Así que…

966
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
siéntete mejor.

967
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
¿Una cerveza?

968
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- A mí me vendría bien.
- Gracias, colega.

969
01:14:21,125 --> 01:14:22,666
Qué sitio tan chulo.

970
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
Sí, era de mi abuelo.

971
01:14:26,000 --> 01:14:27,333
Segarlo es un dolor.

972
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- ¿Es ese?
- Sí, ese es.

973
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Parece inofensivo.

974
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Que no te engañe.

975
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
¿Y no puedes hacer nada?

976
01:14:37,833 --> 01:14:40,041
Hay cosas que no se pueden controlar.

977
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Cuanto antes te des cuenta de cuáles son,

978
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
antes las podrás soltar.

979
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Ya ves. Me he puesto filosófica.

980
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
El pequeñajo viene hacia aquí. ¡Mierda!

981
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
¡Joder! ¡Ese pájaro está loco!

982
01:15:03,500 --> 01:15:05,416
Vuelve. Está dando la vuelta.

983
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Sí, lánzala.

984
01:15:10,583 --> 01:15:11,750
¡Toma!

985
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
- ¡Mierda!
- ¡Bien tirado, señorita!

986
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
- Mierda. ¿Qué has hecho?
- Justo en el blanco.

987
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
- Qué pasada.
- No.

988
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Tráeme algo.
- Vale.

989
01:15:23,041 --> 01:15:26,208
- ¿Qué te traigo? Vale.
- Una toalla o algo.

990
01:15:26,291 --> 01:15:28,333
- ¿Dónde están…?
- ¡Dickey, tráemela!

991
01:15:28,416 --> 01:15:29,833
Te traigo una, vale.

992
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Está en<i> shock.</i>

993
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Se está asfixiando.
- Es lo mejor que tenemos.

994
01:15:41,416 --> 01:15:44,750
- No somos expertos en anatomía aviar.
- Eso es un colibrí.

995
01:15:44,833 --> 01:15:48,291
- Son todos iguales.
- Sí, es el saco aéreo anterior.

996
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
No sé cómo llegar ahí. No sé…

997
01:15:50,875 --> 01:15:53,125
- ¿Y la caja de aves?
- No tenemos.

998
01:15:53,208 --> 01:15:55,125
Tiene todos los instrumentos.

999
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Vaya veterinario, sin caja de aves.
- Espera fuera.

1000
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
¿Qué tal una pajita?

1001
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
- Buena idea.
- ¿No lo has hecho nunca?

1002
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
No, nunca, ¿y tú?

1003
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- ¿Esperamos al especialista?
- ¿Podemos?

1004
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Pues sí, porque vas a usar una pajita.

1005
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Espera fuera.
- No quiero.

1006
01:16:10,666 --> 01:16:12,208
- ¡Fuera!
- Sal, por favor.

1007
01:16:12,958 --> 01:16:13,958
¿Qué necesitas?

1008
01:16:15,250 --> 01:16:18,000
Jabón quirúrgico, un paño estéril

1009
01:16:18,083 --> 01:16:19,083
y vodka.

1010
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
¿Vodka?

1011
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
Ah, para ti.

1012
01:16:22,791 --> 01:16:25,208
- Hay una botella de ginebra.
- Me sirve.

1013
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
¿Jack?

1014
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Hoy me gustaría hablar
de la importancia de la sinceridad.

1015
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Con nosotros mismos.

1016
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, ¿empiezas tú?

1017
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Estoy harta de tanto hablar.
- Vale.

1018
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
Eso ha sido sincero.

1019
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Empiezo yo.

1020
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Si os parece bien.

1021
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Sí, claro.

1022
01:19:34,041 --> 01:19:36,166
Estoy deprimido. Por eso estoy aquí.

1023
01:19:47,708 --> 01:19:49,333
Mi hijita murió.

1024
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
Y luego intenté morirme yo también.

1025
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
No tiene gracia.
Pero es lo que intenté hacer.

1026
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
Pensé que era por Katie. Ese era…

1027
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
Ese es el nombre de mi hija. Katie.

1028
01:20:09,458 --> 01:20:11,958
Pero si soy sincero conmigo mismo,

1029
01:20:12,041 --> 01:20:15,583
esto me lleva pasando
desde que tenía unos veinte años.

1030
01:20:17,291 --> 01:20:19,416
Y no sé cómo salir.

1031
01:20:21,000 --> 01:20:21,958
He…

1032
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
He ido a terapia, he tomado medicación.

1033
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
A veces funciona, me siento un poco mejor.

1034
01:20:30,125 --> 01:20:31,666
Pero después de un tiempo,

1035
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
lo dejo.

1036
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
Porque no necesito esa mierda.

1037
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Porque puedo lidiar con mi propia vida.

1038
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Dejo de cuidarme tan rápido.

1039
01:20:55,250 --> 01:20:57,791
Y luego dejo de cuidar
a los que me quieren.

1040
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
A mi mujer.

1041
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Mi mujer…

1042
01:21:07,250 --> 01:21:09,208
Mi mujer no sabe rendirse.

1043
01:21:12,083 --> 01:21:13,916
No sabría por dónde empezar.

1044
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Ella sigue adelante.

1045
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Sigue teniendo esperanza y fe

1046
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
y sigue moviéndose por el mundo.
Y la odio por eso.

1047
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
Y, a la vez,
la quiero tanto por eso mismo.

1048
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Tanto que…

1049
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
Quiero no rendirme con ella.

1050
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
No por ella.

1051
01:21:46,250 --> 01:21:47,916
Quiero no rendirme con ella.

1052
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Pues ese es mi día.

1053
01:22:04,791 --> 01:22:05,916
Un buen día.

1054
01:22:12,750 --> 01:22:13,916
Jack.

1055
01:22:15,083 --> 01:22:16,583
Serás capullo…

1056
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Pañuelo.

1057
01:22:19,791 --> 01:22:20,791
Sí.

1058
01:22:22,625 --> 01:22:24,333
Gracias por compartir.

1059
01:22:28,958 --> 01:22:31,416
Llévalo a casa,
no vas a estar aquí toda la noche.

1060
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
¿Y qué hago?

1061
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Intenta meterle un par de gotas de esto
en la garganta cada dos horas.

1062
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Si puedes.
- ¿Se despertará?

1063
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
Es difícil saberlo.

1064
01:22:46,125 --> 01:22:49,500
- ¿Qué tiene en las alas?
- Una venda para que no pueda volar.

1065
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Aunque se despierte,
puede que tengamos que…

1066
01:22:56,458 --> 01:22:59,083
Si la herida no se cura,
no podrá protegerse.

1067
01:22:59,166 --> 01:23:01,458
No sería justo soltarlo

1068
01:23:01,958 --> 01:23:03,458
si no está bien, él solo.

1069
01:23:06,875 --> 01:23:08,291
Es curioso cómo es esto.

1070
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
¿Cómo es qué?

1071
01:23:10,291 --> 01:23:12,833
Que este pájaro intente sobrevivir

1072
01:23:12,916 --> 01:23:15,333
él solito en este mundo cruel.

1073
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Los estorninos no son como otros pájaros.

1074
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Cuando se aparean,
construyen el nido juntos

1075
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
y lo protegen.

1076
01:23:25,041 --> 01:23:25,916
Juntos.

1077
01:23:26,541 --> 01:23:28,875
Hasta alimentan a los polluelos juntos.

1078
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
No están hechos para existir
solos en el mundo,

1079
01:23:34,750 --> 01:23:35,791
sin su pareja.

1080
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Ha sido muy sutil, Larry.

1081
01:23:42,958 --> 01:23:44,333
A mí me lo ha parecido.

1082
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
A ver, toma.

1083
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Solo un poquito.

1084
01:24:10,250 --> 01:24:11,666
Sé que esto te gusta.

1085
01:24:25,916 --> 01:24:29,500
He leído que si hablas con alguien
que está en coma, le ayuda a curarse.

1086
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Venga.

1087
01:24:47,000 --> 01:24:47,958
¿Diga?

1088
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
<i>Estoy un poco liada, Jack.</i>

1089
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
<i>No tengo tiempo para escucharte respirar.</i>

1090
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Sabes que no eres el único
que sufre, ¿verdad?

1091
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Desde que Katie nos dejó, ha sido…

1092
01:25:05,333 --> 01:25:07,375
Y luego tú hiciste aquello.

1093
01:25:07,458 --> 01:25:09,416
No estuvo bien, Jack.

1094
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
<i>Llevo un año haciéndome cargo de todo</i>

1095
01:25:13,208 --> 01:25:16,041
y no he tenido ni un minuto

1096
01:25:16,750 --> 01:25:18,541
para pensar en mis sentimientos.

1097
01:25:18,625 --> 01:25:20,708
Porque nunca hablamos de eso.

1098
01:25:20,791 --> 01:25:24,000
<i>Y eso es muy egoísta, joder,</i>
<i>¿no crees, Jack?</i>

1099
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
<i>Así que, cuando vuelvas,</i>
<i>las cosas van a cambiar.</i>

1100
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
<i>Vamos a hablar claro,</i>

1101
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
vamos a llorar

1102
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
y luego vamos a seguir adelante.

1103
01:25:33,333 --> 01:25:35,708
Y vamos a vivir una vida diferente,

1104
01:25:35,791 --> 01:25:38,416
pero incluso mejor que la que teníamos,

1105
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
porque no estoy dispuesta a seguir así.

1106
01:25:45,583 --> 01:25:47,250
Y me vas a pedir perdón

1107
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
por intentar apartarte de mí.

1108
01:25:53,875 --> 01:25:56,000
Me pedirás perdón todos los días.

1109
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
Todos los días del resto de nuestra vida.

1110
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
O sea, durante muchísimo tiempo.

1111
01:26:02,208 --> 01:26:06,500
<i>Porque tendremos una vida muy larga, Jack.</i>
<i>Y la viviremos juntos.</i>

1112
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
Ahora te voy a colgar,
y así quedamos empatados.

1113
01:26:14,666 --> 01:26:16,791
Porque la última vez me colgaste tú.

1114
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Y tengo que darle de comer

1115
01:26:21,291 --> 01:26:22,958
a un pájaro que casi mato.

1116
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
<i>¿Tú lo entiendes?</i>

1117
01:26:57,000 --> 01:27:00,125
Estás casado, ¿verdad? Supongo que sí.

1118
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
Por lo menos eres monógamo.

1119
01:27:03,125 --> 01:27:06,916
¿O no? No lo sé.
¿Los pájaros son monógamos?

1120
01:27:12,333 --> 01:27:14,041
No sé cómo va eso.

1121
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Toma el tubito.

1122
01:27:20,125 --> 01:27:21,291
Venga.

1123
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
ESCUCHA A TU CORAZÓN

1124
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Excelente, Sarah. No te pinches.

1125
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
Igual que el dibujo. Muy bien.

1126
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Velma, ¿qué has hecho?

1127
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
El interruptor va ahí.

1128
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
Justo ahí.

1129
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Lo tocas y se levanta.

1130
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Se levanta.
- Sí, muy original.

1131
01:28:03,375 --> 01:28:06,166
Creo que se te ha olvidado algo.

1132
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- El agujero para el…
- ¡Es verdad!

1133
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
¿Puedo dejarlo así?

1134
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
¿Cómo va a funcionar?

1135
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
¿Tiene que funcionar?

1136
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
Supongo que no.

1137
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
Es precioso.

1138
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Gracias.

1139
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Un árbol muy bonito.

1140
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- ¿Qué tal duermes?
- Bien.

1141
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
¿Cómo estás?

1142
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- Eres un animal de costumbres.
- Estás bien.

1143
01:28:54,083 --> 01:28:55,625
Sí, estoy bien.

1144
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
¿Pero si dejo de estarlo?
¿Qué pasa si dura poco?

1145
01:29:02,583 --> 01:29:04,291
Es una posibilidad.

1146
01:29:07,041 --> 01:29:10,458
Debo decir que nuestras sesiones
no me han sido muy útiles.

1147
01:29:10,541 --> 01:29:12,291
Pero has mejorado.

1148
01:29:12,375 --> 01:29:13,291
Sí.

1149
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Pero no sé si ha sido gracias a ti.

1150
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Habrá días buenos y días malos.

1151
01:29:22,250 --> 01:29:23,791
Echaré de menos estas perlas.

1152
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
Eso es algo predecible en la vida.

1153
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Acepta la rutina.

1154
01:29:29,458 --> 01:29:30,541
Te viene bien.

1155
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
Sí, la rutina de vivir.

1156
01:29:33,833 --> 01:29:37,500
Hacer la cena, dormir, despertar,
hacer la cama, besar a tu mujer.

1157
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
Acabarás volviendo al trabajo,
estarás con niños otra vez.

1158
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Puedes plantar algo en el jardín.

1159
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
Un día, mencionarás el nombre de tu hija
sin darte cuenta.

1160
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Dirás su nombre

1161
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
para recordarla, pero sin angustia.

1162
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
Y ahí se acabará.

1163
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
Eso ha estado muy bien.

1164
01:30:09,166 --> 01:30:10,333
Gracias.

1165
01:30:12,750 --> 01:30:14,583
Aún hay esperanza para ti.

1166
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Hola.

1167
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
No hagas eso.

1168
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Voy a cogerte.

1169
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Tranquilo.

1170
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Muy bien.

1171
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
No te tengo miedo.

1172
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Eres muy pequeño.

1173
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
Tengo el casco aquí al lado.

1174
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Voy a llevarte fuera.

1175
01:31:56,958 --> 01:31:59,041
Creo que se equivocó contigo.

1176
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
Puede que yo también.

1177
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Venga, vamos. Vuela.

1178
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Venga, vuela. Por favor.

1179
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
¡Venga!

1180
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
¡Vuela, venga!

1181
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
¡Vuela! ¡Muy bien!

1182
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
¡Muy bien, cabroncete!

1183
01:32:53,708 --> 01:32:56,125
¿Te he dicho que tenemos un sillón nuevo?

1184
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Creo que sí.

1185
01:32:58,000 --> 01:32:59,666
Es como de piel.

1186
01:32:59,750 --> 01:33:02,250
Huele un poco a beicon.

1187
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Me gusta el olor a beicon.

1188
01:33:08,583 --> 01:33:10,000
Había pensado

1189
01:33:10,708 --> 01:33:13,375
que en esa sala quedaría bien
un sofá modular.

1190
01:33:14,250 --> 01:33:17,750
- ¿Dónde?
- Junto a la ventana, hacia dentro.

1191
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Donde jugaba Katie.

1192
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Me parece bien.

1193
01:33:25,833 --> 01:33:26,708
He…

1194
01:33:27,208 --> 01:33:28,500
Te he hecho una cosa.

1195
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
Qué bonito.

1196
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
No sabes qué es.

1197
01:33:35,416 --> 01:33:38,833
- ¿Sirve para algo?
- Para cubrir el interruptor de la luz.

1198
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Pero…

1199
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
No tiene agujero para el interruptor.

1200
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
¿Necesita uno para funcionar?

1201
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
Sí. Bueno,

1202
01:33:51,791 --> 01:33:56,208
necesita el agujero, si no,
no se puede encender y apagar la luz.

1203
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
¿Y luego qué?

1204
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Lo siento.

1205
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
- Ya lo arreglaremos.
- No…

1206
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Lo siento muchísimo. Por todo.

1207
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
- Te mereces mucho más.
- No pasa nada.

1208
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
No pasa nada.

1209
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Supongo que…

1210
01:34:25,958 --> 01:34:27,750
con esto queda todo arreglado.

1211
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
Le haremos un agujero.

1212
01:34:35,625 --> 01:34:36,750
Buena idea.

1213
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
Buena idea.

1214
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
Le hacemos un agujero.

1215
01:34:41,333 --> 01:34:43,750
Si no, habría que elegir

1216
01:34:43,833 --> 01:34:47,375
entre estar siempre en la luz
o siempre en la oscuridad.

1217
01:34:47,458 --> 01:34:48,750
Eso es de locos.

1218
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- No te lo tomes a mal.
- No, tienes razón.

1219
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
<i>Espera,</i>

1220
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
<i>tienes que escucharlo,</i>

1221
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
<i>quiero decirte algo, por favor.</i>

1222
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
<i>No es que tengas</i>

1223
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
<i>que seguir y olvidarlo,</i>

1224
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
<i>pero ahora estamos mejor.</i>

1225
01:35:13,083 --> 01:35:15,375
- Se pondrá bien.
<i>- Equivocarse</i>

1226
01:35:15,458 --> 01:35:17,916
<i>y admitirlo</i>

1227
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
<i>no es un gran honor,</i>

1228
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
<i>pero te quieren,</i>

1229
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
<i>aunque hayas cambiado,</i>

1230
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
<i>así es el amor.</i>

1231
01:35:29,125 --> 01:35:31,375
- Qué le pasa.
<i>- Dime,</i>

1232
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
<i>¿me fui por las ramas?</i>

1233
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
<i>¿Mentí sin querer?</i>

1234
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
<i>¿Te hice tambalearte</i>

1235
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
<i>y caer?</i>

1236
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
<i>¿Avergoncé a mi familia?</i>

1237
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
<i>¿Mostré debilidad en mi ser?</i>

1238
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
<i>Lo que viste, mi amor,</i>

1239
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
<i>no era yo.</i>

1240
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
<i>Oh, no era yo.</i>

1241
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
<i>¿Debería mostrarme alegre</i>

1242
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
<i>con los que me quieran conocer?</i>

1243
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
<i>Cuando sufras</i>

1244
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
<i>te recogeré</i>

1245
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
<i>al caer.</i>

1246
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
<i>¿Paso tiempo con mi familia?</i>

1247
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
<i>¿Mostré debilidad en mi ser?</i>

1248
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Debo admitir que tengo un poco de miedo.

1249
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
<i>Cuando veas eso, mi amor…</i>

1250
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Yo también.

1251
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
<i>…esa sí seré yo.</i>

1252
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
<i>Esa seré yo.</i>

1253
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
<i>Esa seré yo.</i>

1254
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Ponte esto.

1255
01:36:54,000 --> 01:36:56,625
Vale. Zanahorias, tomates y una lechuga.

1256
01:36:56,708 --> 01:36:59,541
- Si llegas a los pepinos, coge dos.
- Entendido.

1257
01:37:00,041 --> 01:37:01,166
¿A la de tres?

1258
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Una, dos, tres.

1259
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
<i>¿Me fui por las ramas?</i>

1260
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
<i>¿Mentí sin querer?</i>

1261
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
<i>¿Te hice tambalearte</i>

1262
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
<i>y caer?</i>

1263
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
<i>¿Avergoncé a mi familia?</i>

1264
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
<i>¿Mostré debilidad en mi ser?</i>

1265
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
<i>Lo que viste, mi amor.</i>

1266
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
<i>¿Paso tiempo con mi familia?</i>

1267
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
<i>¿Mostré debilidad en mi ser?</i>

1268
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
<i>Cuando veas eso, mi amor,</i>

1269
01:37:45,416 --> 01:37:47,541
<i>- esa seré yo.</i>
- ¿Qué es esto?

1270
01:37:48,666 --> 01:37:50,041
<i>¡La madre que te parió!</i>

1271
01:42:46,708 --> 01:42:50,708
Subtítulos: Clarisa Alonso



