1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}<i>Se já pintou comigo,</i>

4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
{\an8}<i>sabe que eu adoro</i>
<i>pintar árvores grandes.</i>

5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
{\an8}<i>- De que tamanho exatamente?</i>
<i>- Imensas.</i>

6
00:00:19,375 --> 00:00:24,875
{\an8}<i>Árvores absolutamente imensas</i>
<i>com folhas em galhos bonitos.</i>

7
00:00:24,958 --> 00:00:26,833
{\an8}Sempre achei Bob Ross sensual.

8
00:00:26,916 --> 00:00:27,916
{\an8}NETFLIX APRESENTA

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
{\an8}O cabelo, calça feminina…

10
00:00:29,291 --> 00:00:32,500
- Eu adoro. É verdade.
- Ai, meu Deus.

11
00:00:32,583 --> 00:00:35,666
Me esqueci de dizer.
Estava vendo a Katie dormir

12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
e fiz aquele meu lance de ver o futuro.

13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
Eu consigo ver
o que ela vai virar e tudo o mais.

14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
Eu fiz, e foi incrível.
Ela vai ser podóloga.

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,666
Nossa filha será podóloga?

16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
Em Cleveland. Será bem de vida.
A terceira na firma dela.

17
00:00:51,416 --> 00:00:54,666
Ela dirige um Lexus usado,
mas é muito bacana.

18
00:00:55,166 --> 00:00:58,166
Eu sempre achei
que ela fosse virar açougueira.

19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
- Açougueira?
- Açougueira.

20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
Açougueira vegana.

21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Ela pegaria cenouras
e esculpiria costelas,

22
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
ou as costeletas
seriam feitas de couve-flor.

23
00:01:10,291 --> 00:01:12,541
Será que devemos pôr um passarinho aí?

24
00:01:12,625 --> 00:01:16,125
- Passarinhos são difíceis.
- É só ser gentil com eles.

25
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Oi.

26
00:01:19,125 --> 00:01:22,250
- Olhe quem acordou.
- Tirou uma boa soneca, Katie?

27
00:01:22,750 --> 00:01:24,833
- Dormiu?
- Quer ver sua parede?

28
00:01:26,666 --> 00:01:28,208
- Olhe só!
- Muito bom.

29
00:01:29,000 --> 00:01:31,208
Ela sabe que não pinto.
É inteligente.

30
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
A açougueira da mamãe.

31
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
- Quem é a podóloga do papai?
- Ou a açougueira da mamãe.

32
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
É, é você.

33
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
É, sim.

34
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
<i>Você é deslumbrante.</i>

35
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
Acredita que ele era terapeuta?
Ele nem conversa com bichos.

36
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
Agora tem que conversar
com os bichos e os donos.

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
É frustrante.

38
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
Molho aí depois.

39
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
ECONOMIZE TODO DIA!

40
00:04:45,833 --> 00:04:47,000
<i>Lilly, hortigranjeiros.</i>

41
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
<i>Lilly, hortigranjeiros.</i>

42
00:05:00,166 --> 00:05:04,166
{\an8}BOLINHO DE CHOCOLATE COM CREME

43
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
Chegue mais pra esquerda.

44
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Pare. Quer saber?

45
00:05:12,083 --> 00:05:13,541
- Esquerda.
- A minha?

46
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
É, a sua. Está bom.

47
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
Agora empurre na minha direção.

48
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
Assim. Mais um pouco.

49
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Foi demais.

50
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Isso, aí.

51
00:05:21,958 --> 00:05:24,333
Não deveríamos estar fazendo o estoque?

52
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
Quer saber?

53
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Eu seguro.
- Me dê mais dois.

54
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
É pra já.

55
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.

56
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
Posso ir a outro mercado
e comprar dois por US$4,00.

57
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
Lilly?

58
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly?

59
00:05:42,625 --> 00:05:45,083
- Sra. Oberhoffer.
- Apodrecem os dentes.

60
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Só se você comer dezenas deles.

61
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Vá fazer o estoque.
- Está bem.

62
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
Como vai tudo, querida?

63
00:05:56,083 --> 00:05:57,000
Vai tudo bem.

64
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Como vai tudo com o Jack?

65
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Ele está ótimo. É. Eu…

66
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Obrigada por perguntar.
Digo que mandou um oi.

67
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Eu falei com o pastor.

68
00:06:08,833 --> 00:06:12,750
Nós gostaríamos de ir
até a sua casa fazer uma visita

69
00:06:12,833 --> 00:06:13,958
pra conversarmos.

70
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
Nem imagino pelo que estejam passando.

71
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
<i>Lilly, congelados.</i>

72
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
<i>Lilly, congelados.</i>

73
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Lembranças minhas ao pastor.

74
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
<i>Vou ser franco com você.</i>

75
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
As pessoas têm notado
que você está estranha.

76
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
Estranha como?

77
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Você sabe…

78
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
Com tudo que está acontecendo na sua vida,
está distraída.

79
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
Eu não estou distraída.

80
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Ai, meu Jesus.

81
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
O que é aquilo?
Foto do chiclete?

82
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Todos estão distraídos.

83
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
- Ninguém trabalha.
- Travis!

84
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Sabe que tenho reunião
em Rosewood mais tarde.

85
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Poderíamos só…
- De novo?

86
00:06:52,916 --> 00:06:53,875
Bem, é a…

87
00:06:54,541 --> 00:06:57,250
É toda terça.
No mínimo, uma vez por semana.

88
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
- Então…
- Viu só?

89
00:06:58,583 --> 00:07:01,541
É disso que estou falando.
Você é meu braço direito.

90
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Mas sua mente não está no jogo.

91
00:07:03,958 --> 00:07:06,791
De que serve um atacante sem o meia?

92
00:07:07,291 --> 00:07:11,083
- E quem vai interceptar?
- Não entendo de futebol, então…

93
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Bem,

94
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
dê o seu jeito.

95
00:07:16,458 --> 00:07:17,333
Está bem.

96
00:07:19,666 --> 00:07:21,791
Sherri, chega de fotos.

97
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
Com ou sem chiclete. Ouviu?

98
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Nós já conversamos.

99
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Caramba, é a Lilly.

100
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Sim, é o meu nome.

101
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
- Ele tem recebido, certo?
- Sim.

102
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Toda semana. Vou deixá-la entrar.

103
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Oi.

104
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Oi, pessoal.
É ótimo ver todos vocês aqui hoje.

105
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Oi.
- Como vai?

106
00:08:27,916 --> 00:08:29,125
Oi, amor.

107
00:08:29,208 --> 00:08:30,583
- Tudo ótimo.
- É mesmo?

108
00:08:31,166 --> 00:08:32,791
- Sim.
- Você parece bem.

109
00:08:33,416 --> 00:08:37,750
Pessoal. Vamos nos sentar.
Creio que paramos da última vez

110
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
falando de gatilhos emocionais.

111
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
Alguém pensou nisso,
ou tem alguma dúvida?

112
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Não?

113
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Então, como sempre…

114
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Me conhece.
Cedo fácil sob pressão de grupos.

115
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Mas você sempre detestou.

116
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Vêm em vários sabores agora.

117
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Hoje, eu gostaria de falar de confiança.

118
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, comecemos por você e Jack.

119
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Está bem, claro.

120
00:09:05,208 --> 00:09:07,958
Algumas famílias
se adaptam com dificuldade

121
00:09:08,041 --> 00:09:10,541
depois de um longo tempo de separação,

122
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
já que a situação fica bem diferente.

123
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
Acho que não será um problema pra nós.

124
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Entendo que seja pra alguns, mas…

125
00:09:19,541 --> 00:09:20,708
Bem,

126
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
mudanças assustam,
mas não precisam ser ruins.

127
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
Assustar? Nós não…

128
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
Não estamos assustados.
Não é mesmo?

129
00:09:30,375 --> 00:09:31,291
Ela está bem.

130
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
É claro que estou bem.
Você também está.

131
00:09:36,458 --> 00:09:37,458
Está mesmo, Jack?

132
00:09:38,083 --> 00:09:41,208
Vamos prosseguir, que tal?
Tem muita gente pra falar.

133
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
É só que nós…

134
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
Nós não tocamos nesse assunto ainda,
mas eu…

135
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
Nós não conversamos.

136
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
Se você quiser, conversamos.
Fique à vontade.

137
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Ótimo. Deveríamos fazer isso. Conversar.

138
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
Vamos falar de outra coisa além do fumo.

139
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
Semana que vem será metanfetamina?

140
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- É sério?
- Não é apropriado.

141
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
Não é apropriado, Lilly.

142
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Foi uma piada. Não falei sério.

143
00:10:06,583 --> 00:10:10,875
Isso não importa.
Ela pôs o meu único filho contra mim.

144
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- Que tal?
- Mãe, sabe que eu não…

145
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- Não sou sua mãe.
- Podemos mudar de assunto?

146
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
Eu a vi na televisão
com o tal de dr. Phil.

147
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- Tramando pra ligar minhas trompas.

148
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Mãe, calma.
- Mãe.

149
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- Não sou sua mãe!
- Velma.

150
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Velma, sente-se.
- Não fale comigo!

151
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
Por que fica me mandando me acalmar?
Eu estou calma!

152
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.

153
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
Lilly!

154
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
Tem um segundo?

155
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
- Diga.
- Não foi legal hoje.

156
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Não sei.
Acho que a Velma fez progresso hoje.

157
00:10:49,625 --> 00:10:50,750
Eu mereci essa.

158
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
Não vou receber
nenhum prêmio de psiquiatria.

159
00:10:55,083 --> 00:10:56,041
Como ele está?

160
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
De verdade.

161
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Vai demorar, Lilly.
Ele ficou traumatizado.

162
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
É o que parece.

163
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
Mas e você? Já voltou à rotina normal?

164
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
Deu um jeito nos pertences da Katie?

165
00:11:11,125 --> 00:11:14,333
- O que isso tem a ver?
- São gatilhos emocionais difíceis.

166
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Eu devo me livrar das coisas dela?

167
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
Não sei.

168
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
Como se sentiria?

169
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Está ficando tarde, eu já vou indo.

170
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Lilly, quando vem aqui,
você ganha alguma coisa?

171
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Ganho, mas vamos nos concentrar no Jack.

172
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
É o que fazemos. Está vendo alguém?

173
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Vejo gente o tempo todo.
Estou vendo você agora.

174
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Tudo bem, Lilly.

175
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Tem que se tratar também.

176
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Está bem. Ótimo.

177
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Já trabalhei com um cara
que mora perto de você.

178
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
Um terapeuta.

179
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Pode ligar para ele.

180
00:12:06,291 --> 00:12:07,583
Larry Fine?

181
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
De <i>Os Três Patetas?</i>

182
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
Ele é gente boa, Lilly.

183
00:12:10,750 --> 00:12:13,875
- Alguém pra você conversar.
- Pode deixar, Regina.

184
00:12:14,791 --> 00:12:17,833
É bom ver alguém
antes de precisar de tratamento.

185
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Tá, eu vejo você na semana que vem.

186
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
<i>Oi, Jack.</i>

187
00:12:33,500 --> 00:12:34,708
Obrigado.

188
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
Da Lilly.

189
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Ela não muda.

190
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
Isso é ruim?

191
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Obrigado.

192
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
Disponha.

193
00:13:55,166 --> 00:13:56,333
Qual é?

194
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
Oi, pequeno. Cuidado onde voa.

195
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Merda.

196
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Filho da puta.

197
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
<i>Tem dormido bem?</i>

198
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Muito bem. Obrigado.

199
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- Tem se alimentado bem?
- Tenho.

200
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
A comida daqui é muito deliciosa.

201
00:15:50,958 --> 00:15:54,958
Não sei se dão estrelas Michelin
pra instituições psiquiátricas,

202
00:15:55,041 --> 00:15:56,125
mas se derem…

203
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
E os remédios?

204
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
Estão funcionando?

205
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Eu não sei dizer.

206
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
- O que acha?
- Não importa o que eu acho.

207
00:16:11,125 --> 00:16:12,041
Bem…

208
00:16:12,708 --> 00:16:14,250
Sua esposa veio visitá-lo?

209
00:16:15,041 --> 00:16:15,916
Minha esposa?

210
00:16:17,250 --> 00:16:18,375
Ela veio visitá-lo?

211
00:16:19,583 --> 00:16:22,625
Na verdade, eu ando
pra perguntar uma coisa.

212
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
Ela precisa vir tanto assim?

213
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
As visitas. É que…

214
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
Eu fico mal por ela ter
que vir aqui toda semana.

215
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
Você tem sonhado com a sua filha?

216
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
Minha filha?

217
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Não.

218
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Com licença.

219
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Quanto é o berço?

220
00:20:30,000 --> 00:20:31,750
Tem planos pra poltrona?

221
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Nenhum.

222
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}CLÍNICA MELHORES AMIGOS

223
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
Peixes dourados? Nossa!

224
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
Não. Eu acho que, quando eles param,
eles, você sabe…

225
00:22:44,041 --> 00:22:45,750
Meus pêsames.

226
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
Está bem. Tchau.

227
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
- Posso ajudá-la?
- Não.

228
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
- Acho que me enganei.
- Veio ver o dr. Larry?

229
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- É Larry Fine?
- Chamamos só de dr. Larry.

230
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Lilly Maynard?

231
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Eu. Isso é…

232
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
- Calma.
- Helen.

233
00:23:05,000 --> 00:23:07,291
- Helen, por favor. Eu falei.
- Tudo bem.

234
00:23:07,375 --> 00:23:09,500
Não adianta. Por que acha que vim aqui?

235
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Desculpe.

236
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
Qual é o nome do seu bicho?

237
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
É aí que está.
Eu não tenho um bicho de estimação.

238
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
- Não tem?
- Não.

239
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Dr. Larry.

240
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
A Lilly marcou hora, mas não tem bichos.

241
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
Essa é nova.

242
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Poxa. Amigo, eu sou casada.

243
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Aturo isso 24 horas por dia.

244
00:23:32,166 --> 00:23:34,708
- Arranque as bolinhas!
- Helen, é castrar.

245
00:23:34,791 --> 00:23:38,208
Ninguém veio
arrancar as bolinhas, imagino.

246
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
Eu sou original de fábrica.

247
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
É alguma pergunta sobre bicho, ou o quê?

248
00:23:43,791 --> 00:23:45,791
Não, nada disso.

249
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Uma amiga me indicou você.

250
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
Uma amiga?

251
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller?

252
00:23:54,666 --> 00:23:56,416
Ela ainda é funcionária pública?

253
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Trabalha na Novos Horizontes.

254
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Já desperdicei muito
o seu tempo, obrigada.

255
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
Não. Por que não entra um pouco?

256
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Entre aqui. Ele também.

257
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Você, não.

258
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Sentada.

259
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Sente-se.

260
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Fique.

261
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Venha.
- Sim.

262
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Eu posso ficar aqui?

263
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
Ele não se importa.
Não sei por que Regina fez isso.

264
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Eu larguei a psiquiatria já faz 10 anos.

265
00:24:34,125 --> 00:24:35,166
Pela veterinária?

266
00:24:35,791 --> 00:24:37,291
Não é meio estranho?

267
00:24:37,375 --> 00:24:41,500
A explicação é simples,
mas vamos deixar assim.

268
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
O que foi fazer na Novos Horizontes?

269
00:24:46,166 --> 00:24:50,625
Não fui. Quer dizer, fui,
mas é meu marido quem está internado.

270
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
- Está melhorando?
- Sim.

271
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Ele diz que está bem.
- Que bom.

272
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- E você?
- Eu? Também estou bem.

273
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
- Regina a mandou aqui por estar bem?
- Não foi ideia minha.

274
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
- Mas você veio.
- É, eu…

275
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
Ela falou que talvez faça bem a ele

276
00:25:11,458 --> 00:25:14,375
se eu me tratar um pouco, então…

277
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
Eu também troquei a minha mobília.

278
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
A maior parte da mobília
por uma cadeira do papai.

279
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Não foi a mobília toda…

280
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
A minha filha, o nosso neném, morreu.

281
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
Faz pouco mais de um ano…

282
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Morte súbita infantil, disseram.

283
00:25:41,750 --> 00:25:42,625
Que horror!

284
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
Meu marido, o Jack, não suportou.

285
00:25:48,291 --> 00:25:49,666
E você suportou?

286
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
Não, eu…

287
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Não.

288
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
É uma boa pergunta.

289
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
Tudo bem…

290
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
Eu não faço mais esse tipo de coisa.

291
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Nada pessoal, mas dá pra notar.

292
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Regina pode indicar outra pessoa.

293
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Pois é…

294
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Está bem.

295
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
Se tiver um problema veterinário, já sabe.

296
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Obrigada.

297
00:26:26,583 --> 00:26:29,083
Taradinho, aguente firme.
Não vai melhorar.

298
00:26:35,666 --> 00:26:38,583
Sarah, muito bom, mas… Só não…

299
00:26:38,666 --> 00:26:41,958
Relaxe. Seja gentil.
Não espanque pra matar, querida.

300
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Velma, isso é… O que é isso?

301
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
É um <i>emoji.</i>

302
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
- O do cocô.
- Está igualzinho.

303
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- Quando coloco no forno?
- Em breve, querida. Muito em breve.

304
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, está lindo.

305
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Há ferramentas melhores
atrás daquela prateleira.

306
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Bom trabalho. Ficou mais uniforme.

307
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Continue.

308
00:27:23,208 --> 00:27:24,500
Achou as ferramentas.

309
00:27:25,166 --> 00:27:26,041
Achei.

310
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
O que é isso?

311
00:27:28,500 --> 00:27:31,416
Coisas que ficaram
de quando isto era uma escola.

312
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- O que aconteceu?
- À escola?

313
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
Poucos alunos.

314
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
Venha, vamos terminar o seu vaso.

315
00:27:41,708 --> 00:27:42,625
Está pronto.

316
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
Vá embora! Dê logo o fora daqui!

317
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
Saia! Este jardim é meu!

318
00:28:30,958 --> 00:28:32,458
E não volte mais!

319
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Oi, Lilly.

320
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- Com quem fala?
- Com você, Chuck.

321
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
Não. Desculpe. Chuck, eu estava…

322
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
<i>Não precisa de pontos.</i>

323
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
- Já tomou uma antitetânica?
- Preciso?

324
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Pra prevenir.

325
00:29:00,375 --> 00:29:04,125
- O pássaro pensou que fosse uma ameaça.
- Passei a ser uma.

326
00:29:05,750 --> 00:29:08,125
É temporada de acasalamento, sabia?

327
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Ovos, filhotes, esse tipo de coisa.

328
00:29:12,000 --> 00:29:15,666
- Talvez deva ficar fora do quintal.
- É o meu quintal!

329
00:29:17,958 --> 00:29:19,291
É sempre tão irritada?

330
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
Devo chamar a polícia?
Mandou vir se tivesse problema com bichos.

331
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
Você já ouviu falar
da terceira fase do luto?

332
00:29:30,791 --> 00:29:34,625
- Imagino que venha depois da segunda?
- Não necessariamente.

333
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Mas geralmente vem.

334
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
É "barganha e raiva".

335
00:29:38,750 --> 00:29:40,541
Ninguém nunca lhe falou disso?

336
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
Não. E o que vem depois?

337
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Depressão.

338
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Só me faltava. Mal posso esperar.

339
00:29:50,375 --> 00:29:52,625
Talvez não precise esperar muito.

340
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Já terminou.

341
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Obrigada.

342
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Desculpe o incômodo.
- Incômodo nenhum.

343
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
Vou procurar um desses médicos de gente.

344
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Tudo bem.

345
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Com licença.

346
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
Como era o pássaro?

347
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
Não sei. Escuro, com asas.

348
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Reduziu muito as opções.

349
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
Por quê?

350
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Se você quiser, por exemplo,

351
00:30:31,833 --> 00:30:32,791
falar disso…

352
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Falar do passarinho?

353
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
É, do passarinho.

354
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Tudo bem.

355
00:30:40,875 --> 00:30:42,833
- Tá.
- Então

356
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
até a próxima.

357
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Tchau.

358
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Até lá, fique longe
desse seu novo vizinho.

359
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Novo vizinho. Essa foi boa.

360
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
Você não quer essa.

361
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Fungo.

362
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
Não. Eu não quero pimenta com fungo.

363
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Quem quer?

364
00:31:18,041 --> 00:31:21,166
Você tem alguma coisa
que afugente passarinhos?

365
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
- Repelente de aves?
- É.

366
00:31:23,375 --> 00:31:26,916
- "Vá-emborante"!
- Que graça. Gosto de uma boa piada.

367
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
O que você acha de espinhos?

368
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
Não, não quero fazer um espetinho.

369
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Já sei.

370
00:31:39,333 --> 00:31:41,958
Parece uma bola asiática de praia.

371
00:31:42,041 --> 00:31:45,041
Tenho uma perto da piscina.
As aves nem se aproximam.

372
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Nem as pessoas.

373
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Quer saber? Já sei!

374
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Eu devo ir atrás de você?

375
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Filha da…

376
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
Assusta aves do mesmo jeito.

377
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Vou levar.

378
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
E agora, seu merdinha?

379
00:32:35,291 --> 00:32:39,541
<i>Quando minha esposa faleceu, pensei</i>
<i>que não fosse suportar. Não sabia como.</i>

380
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
<i>Sinceramente, eu ainda</i>
<i>não sei como suportar,</i>

381
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
<i>mas suporto.</i>

382
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
<i>Toda manhã, peço força</i>
<i>e coragem pra prosseguir</i>

383
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
<i>e ajudar o próximo.</i>

384
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
<i>Amém. Pastor, devo dizer</i>
<i>que o senhor fez diferença na minha vida.</i>

385
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
Alô?

386
00:33:06,583 --> 00:33:08,666
Não acredita no que eu estou vendo.

387
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
É um programa religioso, <i>O Poder Superior.</i>

388
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Parece nome de empresa de serviços.

389
00:33:16,291 --> 00:33:17,708
<i>Ou loja de maconha.</i>

390
00:33:17,791 --> 00:33:20,333
<i>Ainda chamam de maconha? Parece que têm</i>

391
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
um nome mais descolado agora,

392
00:33:22,916 --> 00:33:25,625
ou um <i>emoji. </i>Aposto que têm um <i>emoji,</i> né?

393
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
Têm <i>emoji</i> pra tudo.

394
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
Adivinha? Estou renovando o jardim.

395
00:33:33,458 --> 00:33:36,250
<i>Encontrei o regador</i>
<i>que você pintou com a Katie.</i>

396
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
<i>Estava enfiado num arbusto.</i>

397
00:33:39,916 --> 00:33:41,625
<i>Quase amassei com o cortador.</i>

398
00:33:57,916 --> 00:33:59,583
<i>Êxodo diz:</i>

399
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
<i>"…e lhes fizeram amargar a vida</i>
<i>com dura servidão</i>

400
00:34:05,708 --> 00:34:09,041
<i>na tirania do serviço dos campos</i>

401
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
<i>onde os faziam servir</i>

402
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
<i>com vigor."</i>

403
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- Água?
- Não, obrigado.

404
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Ótimo. Tchau.

405
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Até mais tarde.

406
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
É esse, doutor.

407
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
A iraúna mexicana.

408
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Está meio longe
do Pântano Okeechobee na Flórida.

409
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Vai ver se perdeu.

410
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Acho que você não fala muito
com os seus pacientes.

411
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
Porque são bichos?
Não, conversamos à beça.

412
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
Tende a ser unilateral,
mas eu não me importo.

413
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
Como vai o Jack?

414
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Bem. Eu acho. Tenho que vê-lo amanhã.

415
00:35:38,000 --> 00:35:39,083
Tem que vê-lo?

416
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
É terça-feira.
Terça-feira é noite em família.

417
00:35:42,708 --> 00:35:45,500
Eu tenho que ir,
porque é noite em família.

418
00:35:45,583 --> 00:35:48,875
- Você não quer ir vê-lo?
- Quero. Ele é o meu marido.

419
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Eu saio mais cedo do trabalho
toda semana só pra chegar lá na hora.

420
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Mas eu acho que enlouqueceria

421
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
se estivesse trancada naquele lugar.

422
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
Ele parece não ligar.

423
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
Ser internado foi ideia do Jack?

424
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
Mais ou menos.

425
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
Mais ou menos?

426
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
- É assim que funciona?
- O que funciona?

427
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- Isto.
- Ah, você acha…

428
00:36:16,500 --> 00:36:18,500
Se fosse, eu simplesmente diria:

429
00:36:18,583 --> 00:36:20,750
"Desculpe. O tempo acabou.
Tome essa pílula."

430
00:36:22,000 --> 00:36:23,625
Estamos só conversando.

431
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
Às vezes afastamos as pessoas
só pra ver se elas voltam.

432
00:36:34,416 --> 00:36:35,500
É?

433
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Talvez seja melhor desta vez.

434
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Você acha?

435
00:36:41,916 --> 00:36:42,958
Talvez.

436
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
Não era um gaio-azul?

437
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Já dei pontos num gato
que brigou com um gaio-azul.

438
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Que passarinho agressivo!

439
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
Acho que não foi um gaio-azul.
Qual é esse?

440
00:36:56,833 --> 00:37:00,250
- É um falcão.
- Não foi um falcão. Eu conheço falcões.

441
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
Já foram dinossauros.

442
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
Várias aves foram.
Deve saber disso por ser veterinário.

443
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Sabia disso antes de ser veterinário.

444
00:37:14,416 --> 00:37:15,708
O que houve na cabeça?

445
00:37:17,166 --> 00:37:19,041
Um pássaro acha que sou ameaça.

446
00:37:19,541 --> 00:37:21,875
- Você o ameaça?
- Não.

447
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
Não, estou cuidando
da minha vida no quintal.

448
00:37:28,000 --> 00:37:29,541
Não importa o que ela seja.

449
00:37:29,625 --> 00:37:31,875
Dá pra ver que não cozinha de tão magra.

450
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Temos uma poltrona nova.

451
00:37:34,875 --> 00:37:36,375
O que houve com a antiga?

452
00:37:38,166 --> 00:37:40,708
Nada. Achei que precisávamos mudar.

453
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
Está de brincadeira.

454
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Saia daí.

455
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
Saia da minha coruja!

456
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
É um estorninho.

457
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
Vê as pintas brancas que parecem estrelas?

458
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
São muito territoriais.

459
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
Não o afugentará facilmente.
É inteligente demais.

460
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
- Inteligente?
- São geniais.

461
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
São imitadores excepcionais.

462
00:38:44,541 --> 00:38:46,250
Mozart tinha um de estimação.

463
00:38:47,125 --> 00:38:51,458
Acharam nos cadernos dele
a melodia pra um concerto que ele compôs

464
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
e, ao lado,
a melodia como o pássaro cantou.

465
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
Idênticas, fora um ou dois
sustenidos ou bemóis.

466
00:38:58,500 --> 00:39:01,250
Ele ficou inconsolável

467
00:39:01,333 --> 00:39:03,833
quando o pássaro morreu. Teve até enterro.

468
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
É uma ideia.

469
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Duas semanas antes,

470
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart não foi ao enterro do próprio pai.

471
00:39:12,500 --> 00:39:14,750
Parece que o pai era um babaca.

472
00:39:24,375 --> 00:39:26,333
É a mulher atazanada por uma ave?

473
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Sim, sou eu.

474
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Bem, estas são as armadilhas.

475
00:39:30,500 --> 00:39:32,416
São mais pra coiotes.

476
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Não posso vender. É ilegal. Tem licença?

477
00:39:35,833 --> 00:39:36,666
Não.

478
00:39:37,250 --> 00:39:40,750
Poderia alugar
se você me devolvesse depressa.

479
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
É só pra um passarinho pequeno.

480
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
É, poderia capturá-lo com isto.

481
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Mas solte no México
senão ele acha o caminho de volta.

482
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Eu não quero que ele volte.

483
00:39:54,708 --> 00:39:56,666
Só há um jeito de conseguir isso.

484
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
Remediando.

485
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Quer dizer…
- Extermine.

486
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
Tipo…

487
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
"Matar"?

488
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Não usamos essa palavra. É desumano.

489
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
É. Tudo bem. Isso é…

490
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Entendi, mas foi o que quis dizer, né?

491
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Há 400 bilhões de aves no planeta, dona.

492
00:40:18,500 --> 00:40:20,916
- Parece um número exagerado.
- Não é.

493
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
- Parece bem alto.
- Não é.

494
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
Disso, eu entendo.

495
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Vou dizer uma coisa:

496
00:40:28,916 --> 00:40:30,500
Uma mulher mês passado.

497
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
Olho de vidro. Um passarinho a atacou.

498
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Meu Deus.
- Acho que foi um pardal.

499
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
- É sério?
- Agressivos ao extremo.

500
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Ele nem vai sentir.

501
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
São mesmo 400 bilhões?

502
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
É uma praga.

503
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
TCHAU- PRAGA

504
00:41:26,083 --> 00:41:27,708
E se um guaxinim comer?

505
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
Ou um ursinho fofo?

506
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
Um filhote de coala.

507
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
É pra passarinho.
É minúsculo. Nada mais entra nele.

508
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
Sabe que não há coalas
na América do Norte, não sabe?

509
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
Ah, é! Verdade.

510
00:41:44,375 --> 00:41:47,250
Já vi um gambá trepar
num bebedouro pra colibri,

511
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
era supermagro.

512
00:41:49,416 --> 00:41:51,958
Envergou como uma palmeira na tempestade.

513
00:41:52,666 --> 00:41:54,583
Não vai acontecer nesse caso.

514
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
É provável que não.

515
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Mas poderia. Bicho faz de tudo por comida.
E água doce…

516
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- Já provou água doce?
- Não, Dickey.

517
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
Não provei água doce pra colibris.

518
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
É bem docinha.

519
00:42:09,083 --> 00:42:11,333
Qualquer bicho faria de tudo pra provar.

520
00:42:11,416 --> 00:42:13,833
Não é água doce. É alpiste.

521
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
É. Só alpiste.

522
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Alpiste envenenado.

523
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Merda. Agora vou ter
que ir lá em casa tirar.

524
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Bato o seu ponto às 17h.

525
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Desculpe.

526
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
Você não merecia.

527
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
<i>- Como tem dormido?</i>
<i>- Bem.</i>

528
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
- Tem se alimentado bem?
- Tenho.

529
00:43:37,208 --> 00:43:40,000
- Está deprimido?
- Não precisamos fazer isso.

530
00:43:40,083 --> 00:43:41,125
Nós não…

531
00:43:42,708 --> 00:43:44,208
Pronto pra receber alta?

532
00:43:47,000 --> 00:43:47,958
Acredite.

533
00:43:48,958 --> 00:43:51,083
Se eu achasse isso, estaria de alta.

534
00:43:51,833 --> 00:43:53,375
Mesmo que tivesse que fingir.

535
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
Mas já tentei. Já tentei fazer isso.

536
00:43:57,250 --> 00:43:59,291
E vim parar aqui. Então o que eu…

537
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
O que eu devo fazer?
Devo voltar ao trabalho?

538
00:44:04,291 --> 00:44:06,791
Sabe o que eu faço? Sabe em que trabalho?

539
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Sei. É professor.

540
00:44:08,375 --> 00:44:10,250
Professor de arte pra crianças.

541
00:44:12,333 --> 00:44:13,250
Então…

542
00:44:15,666 --> 00:44:18,291
Eu iria trabalhar
e veria crianças todo dia.

543
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Tente fazer isso.

544
00:44:23,000 --> 00:44:26,791
E a sua esposa?
Ela gostaria de ter você em casa.

545
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Alguns anos atrás…

546
00:44:38,083 --> 00:44:40,166
eu entrei pra liga de frisbee.

547
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Sei lá…

548
00:44:43,333 --> 00:44:44,750
A Lilly, minha esposa,

549
00:44:44,833 --> 00:44:46,625
se sentiu excluída,

550
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
e insistiu
em virar a única líder de torcida.

551
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Só pra você entender,
liga de frisbee não tem torcida.

552
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Não tem nem público.

553
00:44:59,041 --> 00:45:01,250
Mas lá ia ela com os pompons.

554
00:45:02,750 --> 00:45:05,041
Eu fingia ser um esportista.

555
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Ela me deu um casaco com meu nome.

556
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
E nós…

557
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Foi muita bobeira.

558
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
Não sei como voltar a ser assim.

559
00:45:21,458 --> 00:45:22,833
Não consigo ser

560
00:45:24,166 --> 00:45:25,708
quem já fui pra ela.

561
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
E qual é o seu plano?

562
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Só preciso de um tempo
pra saber o que vem a seguir.

563
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Se você puder apenas…

564
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
escrever seja lá o que precisar escrever.

565
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Nós podemos…

566
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
Podemos fazer assim?

567
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
Tudo bem então?

568
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
Tudo bem eu ficar?

569
00:46:01,166 --> 00:46:02,958
É a melhor solução por ora.

570
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Onde está? Aonde foi?

571
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Por essa, você não esperava, né?

572
00:46:30,833 --> 00:46:36,333
Vamos fazer as pazes.
Só pra constar que eu…

573
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Eu sei o que está pensando. Que eu matei…

574
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Remediei aquele pássaro, mas…

575
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
Eu o botei pra… Esqueça. Não importa mais.

576
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
Eu o abati. Sabe que eu o abati.

577
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Foi muito errado. Foi…

578
00:46:53,291 --> 00:46:54,250
maldade.

579
00:46:54,875 --> 00:46:56,041
Eu agi mal.

580
00:46:58,625 --> 00:47:02,541
Estou com uns problemas sérios,
caso você ainda não tenha notado.

581
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Todos estão tocando a vida
como se nada tivesse acontecido.

582
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
E eu estou falando: "Parem!"
Porque eu quero descer um pouquinho.

583
00:47:14,041 --> 00:47:15,166
Quero dizer, é…

584
00:47:16,333 --> 00:47:19,250
É estranho estar falando com você.

585
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
E você parece estar

586
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
escutando.

587
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
E aí vai você.

588
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
É, boa sessão.

589
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
É o que eu ganho.

590
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
<i>Deixe-me lhe falar, amor</i>

591
00:48:04,291 --> 00:48:08,333
- Assobie, babaca!
<i>- Deixe-me lhe falar, doce amor</i>

592
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
<i>Aquela luz da manhã</i>

593
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
<i>Chegou pra cumprimentá-la</i>

594
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
<i>Ela já começa a surgir</i>
<i>Esperando que vá ao encontro dela</i>

595
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
<i>Iluminando todos os seus problemas</i>

596
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
<i>Deixe-me lhe contar, amor</i>

597
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
<i>Deixe-me lhe contar, doce amor</i>

598
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
<i>Porque este mundo não foi feito pra sonhar</i>

599
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
<i>Este mundo não foi feito pra você</i>

600
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
<i>Este mundo foi feito pra acreditar</i>

601
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
<i>Em tudo que você vai fazer</i>

602
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
<i>Agora, doce amor…</i>

603
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Ponha isto aqui.

604
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Água mancha o couro falso do sofá.

605
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Sim. Obrigada.

606
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
Como me achou?

607
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
Só há um "L. Fine,
veterinário", no catálogo.

608
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
- Daria um ótimo nome de rapper…
- Não canto rap.

609
00:49:14,833 --> 00:49:16,666
Achei que andar me faria bem.

610
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
Na chuva?

611
00:49:22,375 --> 00:49:25,583
- Como foi a visita semana passada?
- Ótima. Tranquila.

612
00:49:27,541 --> 00:49:31,208
Que bom. Obrigado pela visita.
Já é tarde. Vou dormir.

613
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
Não sei o que quer que eu diga.

614
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Nada disso…

615
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
tem a ver com a Katie.

616
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
Você vai falar dela, entende?

617
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
Mas é sobre você e o Jack. Você e o Jack.

618
00:49:46,875 --> 00:49:50,000
Como recomeçam?
Como mantêm o casamento agora?

619
00:49:55,125 --> 00:49:57,500
Por que o Jack se internou num hospital?

620
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
Ele…

621
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
Ele ficou…

622
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
<i>Ele não andava dormindo bem.</i>

623
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
<i>Ele só queria ir dormir</i>

624
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
e não acordar mais.

625
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Como a Katie.

626
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Deve ter sentido raiva.

627
00:50:44,666 --> 00:50:45,958
Não fiquei com raiva.

628
00:50:46,041 --> 00:50:47,333
Ele ficou deprimido.

629
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
Tinha motivo pra ficar.

630
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Você também,
mas não tentou acabar com a sua vida

631
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
e deixar seu marido pra trás.

632
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Sozinho.

633
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Você se culpa.

634
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
Quem disse que foi culpa de alguém?

635
00:51:04,541 --> 00:51:06,666
- Eu disse.
- Que merda, Larry!

636
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
Não por ser certo ou errado,
bom ou ruim. É o que fazemos.

637
00:51:11,583 --> 00:51:16,375
Não suportamos a ideia
de o trágico acontecer sem o menor motivo.

638
00:51:16,458 --> 00:51:20,125
As emoções têm
que achar uma saída e sempre acham.

639
00:51:20,208 --> 00:51:23,125
Nós chutamos o gato ou o cachorro.

640
00:51:23,208 --> 00:51:24,750
Envenenamos um pássaro.

641
00:51:26,208 --> 00:51:27,500
Ou pior,

642
00:51:28,708 --> 00:51:29,916
nos autoflagelamos.

643
00:51:51,041 --> 00:51:53,041
Jack sabe como você se sente?

644
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
O banheiro é no corredor à esquerda.

645
00:52:05,041 --> 00:52:06,208
Converse com ele.

646
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Venha.

647
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
Gosta de ficar aqui?

648
00:52:30,250 --> 00:52:31,416
Se eu gosto?

649
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Está adiantando?

650
00:52:35,416 --> 00:52:37,833
Está. Eu acho que está.

651
00:52:38,833 --> 00:52:40,791
A gente pode ir até o lago

652
00:52:40,875 --> 00:52:42,875
quando você voltar. No 4 de julho.

653
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
- Claro. Boa.
- É divertido, né?

654
00:52:46,541 --> 00:52:49,291
Será como se nada tivesse acontecido.

655
00:52:49,375 --> 00:52:51,083
Eu não falei isso.

656
00:52:51,166 --> 00:52:54,333
Eu sei que não,
mas é por isso que eu estou aqui, né?

657
00:52:54,416 --> 00:52:57,333
Eu devo voltar a ser quem eu era,

658
00:52:57,416 --> 00:52:58,958
e seguiremos com a vida.

659
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- Vai demorar, só isso.
- Não, por favor.

660
00:53:03,166 --> 00:53:04,541
Acha mesmo

661
00:53:04,625 --> 00:53:07,916
que o tempo vai resolver tudo?
Vai nos deixar bem?

662
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
Não falei isso. Quero dizer
que não podemos ficar assim.

663
00:53:12,041 --> 00:53:13,666
- Isso não é bom.
- Eu sei.

664
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Mas não sei mais como me encaixar.

665
00:53:18,583 --> 00:53:20,625
Eu não sei como nos encaixamos,

666
00:53:21,916 --> 00:53:23,916
como nada disso funciona.

667
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Eu não sou como você, Lilly.

668
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Não é como eu?

669
00:53:30,166 --> 00:53:33,375
Eu a carreguei dentro de mim por 9 meses.

670
00:53:34,000 --> 00:53:35,500
E por que você está aqui?

671
00:53:38,666 --> 00:53:40,125
Por que eu dormi demais?

672
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- Não comece.
- Eu podia ter acordado a Katie.

673
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Podia ter feito algo,

674
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
mas dormi demais.

675
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
Todo dia, quando acordo, o primeiro
som que escuto é nossa filha chorando.

676
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
Nesse breve momento,

677
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
eu imagino que simplesmente me levanto.

678
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Como sempre fiz.

679
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Esse momento precioso de agonia

680
00:54:03,583 --> 00:54:05,375
é o ponto alto do meu dia.

681
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Então, por favor, não me fale de tempo,

682
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
porque tenho tempo de sobre, Lilly.

683
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
E eu detesto isso. O tempo nunca acaba.

684
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Amor, por favor.
- Eu queria saber como pará-lo.

685
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Adoraria, mas não sei.

686
00:54:25,583 --> 00:54:27,291
Joguei tudo dela fora.

687
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
Não sabia o que fazer.

688
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
Ficava olhando pra porta fechada.

689
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
Me livrei de tudo que era dela.

690
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
Eu não consegui.

691
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
- Só queria…
- É melhor você ir.

692
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
- Não, eu acho…
- Desculpe.

693
00:54:48,708 --> 00:54:50,375
Não sei por que fiz isso.

694
00:54:50,875 --> 00:54:52,583
Eu devia ter falado com você.

695
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
Jack?

696
00:54:58,458 --> 00:54:59,375
Jack!

697
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
Me fez um almoço?

698
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
O que temos aqui?

699
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- O quê?
- A minha mãe botava na merendeira.

700
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
<i>Hostess, porque te amo demais</i>

701
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
- Está bom. Talvez mais pra cá.
- De novo!

702
00:55:59,916 --> 00:56:02,958
Coitada. Ela não está bem.

703
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
Não sei. Talvez seja o corredor errado.

704
00:56:45,458 --> 00:56:46,500
Lilly.

705
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
Não me liberaram.
Há algo errado? Ele está bem?

706
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
Vamos nos sentar?

707
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- Ele está bem?
- Está.

708
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Ele está bem. Só que…

709
00:56:55,958 --> 00:56:59,125
- Vamos nos sentar?
- Não quero. Quero falar com o Jack.

710
00:57:01,000 --> 00:57:03,833
Ele pediu
a suspensão de visitas por um tempo.

711
00:57:06,666 --> 00:57:09,625
Eu não sou visita. Sou a esposa dele.

712
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Não é raro um paciente querer distância.

713
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
Distância?
Eu dirijo uma hora pra chegar aqui.

714
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- É toda distância que vai ter.
- É um direito dele.

715
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- Pouco me importo.
- Lilly, por favor, sente-se.

716
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
Tá! Deus! Pronto!
Tudo melhorou por nos sentarmos.

717
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- Procurou aquele meu colega?
- Procurei.

718
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
Podia ter falado que ele trata poodles.

719
00:57:31,916 --> 00:57:35,875
Ele não lhe contaria,
mas ele ia ser diretor em Johns Hopkins.

720
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Mas não foi, foi?

721
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Ele foge da raia como todo o mundo.

722
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
Quando você acha
que eu vou poder ver o Jack?

723
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
Eu não sei.

724
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Cabe ao Jack.

725
00:57:56,083 --> 00:57:57,083
Quer saber?

726
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Tome. Dê a ele.

727
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
Dirigi uma hora. É o meu papel.

728
00:58:04,791 --> 00:58:05,958
Por nós.

729
00:58:06,041 --> 00:58:07,375
E você não quer me ver.

730
00:58:07,458 --> 00:58:10,291
Acha que gosto de dirigir
uma hora pra vir e outra pra voltar?

731
00:58:17,375 --> 00:58:18,250
Já entendi.

732
00:58:19,416 --> 00:58:20,750
Você quer distância.

733
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
Quer distância? Vou lhe dar.
Vou lhe dar uma hora de distância.

734
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Você nunca pensou no que eu fiz, pensou?

735
00:58:31,083 --> 00:58:32,166
Nem uma vez!

736
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Nem uma única vez!

737
00:58:35,458 --> 00:58:37,458
Eu também sinto as coisas, Jack!

738
00:58:40,125 --> 00:58:42,625
Não quer me ver? Eu não quero vê-lo!

739
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
Eu também não quero vê-lo!

740
00:58:45,125 --> 00:58:48,000
Você já pensou nisso?
Que eu não quero vê-lo?

741
00:58:49,041 --> 00:58:50,625
Arranje outra visita!

742
00:58:55,208 --> 00:58:56,291
Jack?

743
00:58:57,125 --> 00:58:58,083
Jack.

744
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
<i>Meu Deus.</i>

745
00:59:23,166 --> 00:59:25,083
Não ouço o gato.

746
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
Que murmúrio é esse? Ouve um murmúrio?

747
00:59:27,708 --> 00:59:29,791
Só ouço um barbado choramingando.

748
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Vou lhe dizer como vai ser.

749
00:59:35,375 --> 00:59:36,541
O quê?

750
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Dê o remédio
duas vezes por dia com a comida.

751
00:59:40,000 --> 00:59:42,666
Nada de comida de gente. Só ração seca.

752
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- Entendeu?
- Sim, entendi.

753
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
- É sério.
- Tá. Eu digo a ele.

754
00:59:46,666 --> 00:59:49,541
Você ouviu isso?

755
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Nada de <i>nachos.</i>

756
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Nada de broa de milho.

757
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Nada de cachorro-quente nem Cheetos.

758
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
Não me olhe assim.
Por que está me olhando assim?

759
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- Sua mãe não veio junto?
- Ela vem me pegar depois.

760
01:00:06,583 --> 01:00:08,791
Vamos aguardá-la, que tal?

761
01:00:08,875 --> 01:00:11,708
Sei o que o senhor vai dizer.
Ela vive cansada.

762
01:00:12,333 --> 01:00:14,750
Meu irmão diz que ela está magra demais.

763
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
É…

764
01:00:19,583 --> 01:00:22,916
Ela está com muita dor,
e a qualidade de vida dela…

765
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Eu estou falando da qualidade de vida dela

766
01:00:26,875 --> 01:00:29,666
pra um menino.
A mãe do Howie não falou nada de…

767
01:00:29,750 --> 01:00:32,500
Já falei. Ela lavou as mãos.
Vem pegá-lo depois.

768
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
- Tudo bem?
- Não é culpa dela.

769
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
Ela não serve pra essas coisas.

770
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
Não tem jeito mesmo?

771
01:00:46,083 --> 01:00:47,041
Não tem.

772
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
Tudo bem.

773
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Tem que parar
com essa história de aparecer assim.

774
01:01:05,791 --> 01:01:07,750
Preciso de um favor, Larry.

775
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
Ele não quer me ver, nem falar comigo.

776
01:01:10,541 --> 01:01:12,458
- É direito dele.
- Já soube.

777
01:01:12,541 --> 01:01:15,541
Mas pensei que pudesse ligar pra Regina.

778
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- Não é assim.
- Mas você sabe como é.

779
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Ainda deve poder dar uma carteirada, né?

780
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
- Não é a melhor hora, Lilly.
- Não me diga, Larry…

781
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Meu marido me tirou da lista de visitação
de um hospital psiquiátrico.

782
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Faça o seguinte.

783
01:01:31,041 --> 01:01:33,250
Fale com a Fawn e marque uma hora.

784
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
Marcar uma hora?

785
01:01:34,458 --> 01:01:37,333
Não deveria me ajudar?
Não é disso que se trata?

786
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Terapia sem terapia?

787
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
Terapia de mentirinha? Sei lá!
Não é isso que fazemos?

788
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- Estou sozinha de fato?
- Não sou mais terapeuta.

789
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
Muito menos, o seu terapeuta.

790
01:01:51,500 --> 01:01:54,583
Você tem toda razão.
É um terapeuta de merda.

791
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Por isso que fugiu da raia.

792
01:01:57,500 --> 01:01:59,833
Poxa! O que torna isto aqui

793
01:01:59,916 --> 01:02:01,833
tão melhor assim, hein?

794
01:02:01,916 --> 01:02:04,416
Gatos não retrucam?

795
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
Não, não retrucam, mas eles marcam hora.

796
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
O que quer de mim?

797
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
Você quer algum tipo de resposta?

798
01:02:16,541 --> 01:02:19,541
- Quer que diga que vai ficar tudo bem?
- Quero.

799
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Quero, Larry.

800
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Respostas fazem bem. As pessoas as querem.

801
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
Eu não tenho as respostas.

802
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Nunca tive. Eu só falava.

803
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
Assim que entendi isso,
pulei fora e parei de fingir.

804
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
Acha que consegue dar jeito no Jack?
Acha que é a solução?

805
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
O que devo fazer?

806
01:02:42,666 --> 01:02:44,000
Devo fugir da raia?

807
01:02:44,791 --> 01:02:45,833
Como ele fugiu?

808
01:02:47,000 --> 01:02:47,916
Ou como você?

809
01:02:49,750 --> 01:02:52,125
Pelo menos fugir é uma opção consciente.

810
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Por que não fugimos?

811
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Desculpe. Eu nem devia ter começado.
É culpa minha.

812
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Vamos combinar de parar por aqui, que tal?

813
01:03:07,083 --> 01:03:08,250
Claro, Larry.

814
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Seu filho da puta!

815
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Seu merdinha! Isto vai doer.

816
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Deus.

817
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Oi, Lilly.

818
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Oi, Jack.

819
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
<i>Ajudar o próximo</i>
<i>é a resposta que eu buscava.</i>

820
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
<i>Estenda a mão pra alguém hoje.</i>

821
01:05:22,208 --> 01:05:23,375
<i>Pastor, confesso</i>

822
01:05:23,458 --> 01:05:27,000
<i>que o senhor mudou a minha vida</i>
<i>quando me estendeu a mão.</i>

823
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
<i>Quando encontrei a Palavra,</i>

824
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>eu estava perdida, despedaçada,</i>

825
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
<i>viciada.</i>

826
01:05:36,500 --> 01:05:37,625
<i>Com vários parceiros.</i>

827
01:05:38,125 --> 01:05:39,416
<i>Não me orgulho disso.</i>

828
01:05:40,333 --> 01:05:42,791
<i>Me lembra de Efésios 6:7.</i>

829
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
<i>"Com boa vontade, como se servisse a Deus</i>
<i>e não aos homens."</i>

830
01:05:47,083 --> 01:05:50,500
<i>E não aos homens. Amém.</i>
<i>Não aos homens. Essa é a jornada.</i>

831
01:05:50,583 --> 01:05:52,583
<i>Foi isso que eu aprendi.</i>

832
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
<i>Porque havia muitos homens.</i>

833
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
<i>Homens demais.</i>

834
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
<i>Muitos homens.</i>

835
01:06:02,000 --> 01:06:04,166
Finja ser um tigre. Persiga a cauda.

836
01:06:04,250 --> 01:06:05,625
DIA DA FAMÍLIA
NOVOS HORIZONTES

837
01:06:05,708 --> 01:06:07,625
- Estou tonto!
- Agora, senta.

838
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
Bom tigrinho.

839
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
Vamos rugir.

840
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Deita, tigre. Muito bem.

841
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
- É divertido.
- Continua.

842
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Levanta.

843
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Roda.

844
01:06:20,916 --> 01:06:22,125
Outro rugido.

845
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Mais alto.

846
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
De novo.

847
01:06:28,791 --> 01:06:31,583
- Bom tigre. Muito bem.
- Eu quero brincar.

848
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
- Posso brincar?
- Pode.

849
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Sou a domadora.
- Uma ótima domadora.

850
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
Que tal eu ser o outro leão?

851
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Eu sou um tigre.
- Você é um tigre!

852
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
Você sabe rugir?

853
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Você me assustou. Foi muito bom.

854
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Se estamos num circo,
precisamos de bichos.

855
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Eu vejo uma girafa.

856
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Mel! Você é uma girafa.

857
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Venha. É uma girafa.

858
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
- Sou girafa?
- É.

859
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
- Sou girafa.
- Você é uma girafa.

860
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Já temos a girafa.

861
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
Quem está brincando na lama?

862
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
Achei o elefante.
Precisamos de um elefante, né?

863
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, você vai ser o elefante. Consegue?

864
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Consigo.
- Tudo pronto.

865
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
É isso. Muito bem, pessoal.

866
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
- Venha, girafa.
- Vou.

867
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
A domadora nos diz
o que fazer, entenderam?

868
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
Podemos fazer as vozes dos bichos?
Que voz o Bob faz?

869
01:07:26,750 --> 01:07:28,208
E o nosso tigre?

870
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Domadora, qual é o vosso comando?

871
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- Não quero brincar.
- Querida, calma.

872
01:07:41,375 --> 01:07:43,083
Tudo bem. Eu só…

873
01:07:43,166 --> 01:07:46,458
Era brincadeira.
Por que não marchamos em vez de…

874
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Quero ir embora.
- Pare.

875
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
- Foi só… Veja!
- Foi divertido.

876
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Aí vêm os palhaços.
Quer tocar na banda do desfile?

877
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
- Vamos…
- Espere.

878
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
- Epa!
- Qual é, cara?

879
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
O que…

880
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- Aonde foi a girafa?
- Jack?

881
01:08:01,208 --> 01:08:04,416
- Que tal você entrar?
- Mel, o que está acontecendo?

882
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Está assustando.
- Não me toque.

883
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- Vamos entrar?
- Eu não quero entrar.

884
01:08:08,916 --> 01:08:11,000
- Ouça, Jack…
- Não quero entrar.

885
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Desculpe.
- Eu estou bem.

886
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Saia! Eu não quero entrar.

887
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, não quero entrar.
Quero brincar. Foi só brincadeira.

888
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
Eu não quero entrar.

889
01:08:22,083 --> 01:08:24,291
Meu Deus. Foi só brincadeira.

890
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
<i>Confirmação de preço no caixa dois?</i>

891
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
<i>Confirmação de preço no caixa quatro.</i>

892
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
<i>- Alô?</i>
- Oi.

893
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Confirmação de preço
nos caixas quatro, três e dois.

894
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
<i>- Travis, frente da loja, por favor.</i>
- Lilly.

895
01:09:02,291 --> 01:09:05,958
- O que está fazendo?
- Remarcando, como você me pediu.

896
01:09:06,583 --> 01:09:09,791
Desde quando nós cobramos 5 centavos

897
01:09:09,875 --> 01:09:12,666
por um pacote de absorventes femininos?

898
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Ou por um pacote de salgadinhos?

899
01:09:17,250 --> 01:09:19,916
Ou qualquer outro item da loja?

900
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
Eu não sei. Quero dizer, isso é…

901
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Não pode ser.

902
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
Que cor é o céu no seu planeta, Kemosabe?

903
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
<i>Confirmação de preço na padaria.</i>

904
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
Melhor eu remarcar tudo de volta

905
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
antes que as pessoas entendam errado.

906
01:09:38,750 --> 01:09:40,583
Tudo 5 centavos aqui!

907
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
- Ou talvez eu deva dar um tempo.
- Tire o dia de folga.

908
01:09:47,708 --> 01:09:49,625
Vai ter que reconquistar.

909
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
Você está por um triz, Lilly.

910
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Senhor, nada custa 5 centavos.

911
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Nada.
<i>- Gerente na frente da loja.</i>

912
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
<i>Você já me conhece</i>

913
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
<i>É como se tivesse me desenhado</i>
<i>E depois</i>

914
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
<i>Me colorido</i>

915
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
<i>Eu era fina como papel</i>

916
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
<i>No formato</i>
<i>Que meu estado de espírito estivesse</i>

917
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
<i>Pensei que você fosse me ferir</i>

918
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
<i>Pensei que fosse a minha vez</i>

919
01:11:07,375 --> 01:11:09,291
<i>- Talvez ainda fira</i>
- Dou um jeito.

920
01:11:09,375 --> 01:11:11,250
<i>- Talvez eu aprenda</i>
- Lilly Maynard.

921
01:11:11,333 --> 01:11:13,958
<i>Que amor é algo que se conquista</i>

922
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.

923
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
<i>Então quero ouvir aquela música</i>

924
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
<i>Pela primeira vez</i>

925
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
<i>Quero me sentir do jeito</i>

926
01:11:26,000 --> 01:11:28,458
<i>Que me senti no meu auge</i>

927
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
<i>Eu quero parar, avançar</i>

928
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
<i>E retroceder</i>

929
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
<i>Eu não quero saber</i>

930
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
<i>Quando será a última vez</i>

931
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
<i>Então eu quero ouvir aquela música</i>

932
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
<i>Pela primeira vez</i>

933
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
<i>Eu não quero saber</i>

934
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
<i>Quando será</i>

935
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
<i>A última vez</i>

936
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}ESTORNINHO EUROPEU

937
01:12:01,333 --> 01:12:05,291
{\an8}<i>O problema de lidar com uma criatura</i>
<i>territorial como o estorninho</i>

938
01:12:05,375 --> 01:12:07,375
<i>é que levamos pro lado pessoal.</i>

939
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
<i>Acho que as leis da natureza</i>
<i>não são certas ou erradas em si</i>

940
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
até você enfrentar algo que seja assim

941
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
tão inexplicável e cruel aleatoriamente.

942
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Você tenta achar um motivo pra isso.

943
01:12:25,333 --> 01:12:26,833
Quando não acha nenhum.

944
01:12:26,916 --> 01:12:30,833
Acho que é aí
que começa a ficar muito pessoal.

945
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
Ela foi vê-lo pelo pássaro?

946
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Sim, pra todos os efeitos.

947
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
E veio aqui falar comigo sobre o pássaro?

948
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
Não…

949
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
exatamente. Eu vim lhe pedir, na verdade,

950
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
que fale com a Lilly.

951
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
Acho que a sua intenção não seja puni-la.

952
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
Não, a minha única intenção é me punir.

953
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- Ela lhe contou por que estou aqui?
- Contou.

954
01:13:19,875 --> 01:13:21,375
Ela foi te pedir ajuda,

955
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
porque é o terapeuta dela

956
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
disfarçado de veterinário.

957
01:13:31,000 --> 01:13:32,041
Escute.

958
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
Ela foi

959
01:13:34,291 --> 01:13:35,333
só conversar.

960
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
Infelizmente, eu não fiz um bom trabalho.

961
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
E por que veio aqui?

962
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Já lhe disse.

963
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
- Pra lhe pedir…
- Veio até aqui por si mesmo.

964
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
É. Está bem.

965
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Veio aqui pra se sentir melhor.

966
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
Já veio. Conversamos.

967
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Então…

968
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
sinta-se melhor.

969
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
Quer uma cerveja?

970
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- Eu preciso de uma.
- Obrigado.

971
01:14:21,125 --> 01:14:22,666
Este lugar é bacana.

972
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
Era do meu avô.

973
01:14:26,000 --> 01:14:27,375
É chato aparar a grama.

974
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- É aquele?
- Sim, é ele.

975
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Parece inofensivo.

976
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Não se deixe enganar.

977
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
Não pode fazer nada?

978
01:14:37,833 --> 01:14:40,041
Há coisas que não controlamos.

979
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Quanto antes descobrir quais são,

980
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
mais rapidamente você consegue abrir mão.

981
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Olhe só! Estou filosofando.

982
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
Está vindo pra cá. Merda!

983
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
Puta merda! Pássaro louco!

984
01:15:03,500 --> 01:15:05,416
Está voltando. Está dando a volta.

985
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
É, jogue.

986
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
- Merda!
- Boa pedrada, sra. Maynard.

987
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
- Merda. O que fez, Lilly?
- Acertou na mosca.

988
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
- Sensacional.
- Não.

989
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Vá pegar algo.
- Está bem.

990
01:15:23,041 --> 01:15:26,208
- Espere. Pegar o quê?
- Uma toalha ou algo do gênero.

991
01:15:26,291 --> 01:15:28,333
- Onde guarda…
- Dickey, toalha!

992
01:15:28,416 --> 01:15:29,416
Vou pegar!

993
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Está em choque.

994
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Está sufocando.
- É o melhor que posso fazer.

995
01:15:41,416 --> 01:15:44,750
- Aves não são nossa especialidade.
- Parece um colibri.

996
01:15:44,833 --> 01:15:48,291
- Eles são todos iguais.
- É o saco aéreo anterior.

997
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Eu não sei como vou entrar lá. Não sei…

998
01:15:50,875 --> 01:15:53,125
- Minha maleta de aves.
- Não temos uma.

999
01:15:53,208 --> 01:15:55,125
Temos, sim. Com os instrumentos.

1000
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Veterinário sem instrumentação.
- Espere lá fora.

1001
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
Que tal palito de mexer café?

1002
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
- Boa ideia.
- Você nunca fez isso?

1003
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
Não, nunca. Você já fez?

1004
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- Quer esperar um perito?
- É uma opção?

1005
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Eu adoraria. Palito de mexer café.

1006
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Espere lá fora.
- Não vou lá pra fora!

1007
01:16:10,666 --> 01:16:12,166
- Saia!
- Vá, por favor.

1008
01:16:12,958 --> 01:16:13,958
Do que precisa?

1009
01:16:15,250 --> 01:16:18,000
Sabão cirúrgico, gaze estéril

1010
01:16:18,083 --> 01:16:19,083
e vodca.

1011
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
Vodca?

1012
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
Pra você.

1013
01:16:22,791 --> 01:16:24,791
- Tem uma garrafa de gim.
- Serve.

1014
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
Jack!

1015
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Esta noite, queria falar
da importância de ser sincero

1016
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
consigo mesmo.

1017
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, quer começar?

1018
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Estou farta de tanto papo.
- Muito bem.

1019
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
Foi sincero.

1020
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Posso começar.

1021
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Se você me permitir.

1022
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Sim, é claro.

1023
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
Estou deprimido. Por isso estou aqui.

1024
01:19:47,791 --> 01:19:49,208
Minha filhinha faleceu.

1025
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
Depois, eu tentei me falecer.

1026
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
Não tem graça, mas foi o que tentei fazer.

1027
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
Pensei que fosse por causa da Katie.
Esse era…

1028
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
Esse é o nome da minha filha, Katie.

1029
01:20:09,458 --> 01:20:11,416
Mas, se for sincero comigo mesmo,

1030
01:20:12,041 --> 01:20:15,583
eu entro e saio de depressões
desde os meus 20 anos.

1031
01:20:17,291 --> 01:20:18,916
Não sei sair deste ciclo.

1032
01:20:21,000 --> 01:20:21,958
Eu…

1033
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
já fui a terapeutas. Já tomei remédios.

1034
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
Às vezes, funciona.
Verdade. Me sinto um pouco melhor.

1035
01:20:30,125 --> 01:20:31,625
Aí, depois de um tempo,

1036
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
eu paro.

1037
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
Porque não preciso dessas merdas.

1038
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Porque eu dou conta da minha vida.

1039
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Eu desisto de mim muito facilmente.

1040
01:20:55,250 --> 01:20:57,750
Aí desisto das pessoas que me amam.

1041
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
Por exemplo, a minha esposa.

1042
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Minha esposa…

1043
01:21:07,250 --> 01:21:09,208
A minha esposa não sabe desistir.

1044
01:21:12,083 --> 01:21:13,333
Não saberia onde começar.

1045
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Ela só prossegue.

1046
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Continua a esperar, a acreditar

1047
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
e a se movimentar no mundo.
Eu a odeio por isso.

1048
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
Eu a amo muito por isso ao mesmo tempo.

1049
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Amo tanto…

1050
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
que quero não desistir com ela.

1051
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
Não por ela.

1052
01:21:46,250 --> 01:21:48,041
Eu quero não desistir com ela.

1053
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
É, esse foi o meu dia.

1054
01:22:04,791 --> 01:22:05,916
Um dia feliz.

1055
01:22:12,750 --> 01:22:13,916
Jack.

1056
01:22:15,083 --> 01:22:16,583
Seu babaca!

1057
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Lencinho.

1058
01:22:19,791 --> 01:22:20,791
Eu sei.

1059
01:22:23,125 --> 01:22:24,333
Obrigada por falar.

1060
01:22:29,041 --> 01:22:31,416
Leve-o pra casa. Não adianta ficar aqui.

1061
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
O que eu faço?

1062
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Tente pingar algumas gotas
no bico dele a cada duas horas.

1063
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Se conseguir.
- Ele vai acordar?

1064
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
É difícil dizer.

1065
01:22:46,125 --> 01:22:49,500
- E as asas?
- Estão presas pra ele não sair voando.

1066
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Mesmo que ele acorde,
talvez eu ainda precise…

1067
01:22:56,500 --> 01:22:59,083
Se não cicatrizar,
ele não poderá se proteger.

1068
01:22:59,166 --> 01:23:00,958
Não seria justo soltá-lo assim

1069
01:23:01,958 --> 01:23:03,458
sozinho no mundo.

1070
01:23:06,916 --> 01:23:08,291
É engraçado isso.

1071
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
O quê?

1072
01:23:10,291 --> 01:23:12,833
A ideia de ele tentar sobreviver

1073
01:23:12,916 --> 01:23:15,333
num mundo cruel sozinho.

1074
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Estorninhos são diferentes.

1075
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Quando se acasalam, fazem ninho juntos

1076
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
e protegem esse ninho.

1077
01:23:25,041 --> 01:23:25,916
Juntos.

1078
01:23:26,583 --> 01:23:28,875
Eles até alimentam os filhotes juntos.

1079
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
Eles não foram feitos
pra viver no mundo sozinhos

1080
01:23:34,750 --> 01:23:35,833
por conta própria.

1081
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Muito sutil, Larry.

1082
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Eu também achei.

1083
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
Agora, vamos…

1084
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Talvez só um pouco.

1085
01:24:10,250 --> 01:24:11,666
Você sabe que gosta.

1086
01:24:25,916 --> 01:24:29,500
Li que falar com alguém em coma
ajuda a curar mais rapidamente.

1087
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Beba um pouquinho.

1088
01:24:47,000 --> 01:24:47,958
Alô!

1089
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
<i>Estou ocupada aqui, Jack.</i>

1090
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
<i>Não estou com tempo</i>
<i>pra escutá-lo respirando.</i>

1091
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Sabe que não é o único magoado, não sabe?

1092
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Desde que a Katie nos deixou, tem sido…

1093
01:25:05,333 --> 01:25:07,375
Aí você me apronta uma dessas.

1094
01:25:07,458 --> 01:25:09,416
Isso não é legal, Jack.

1095
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
<i>Eu estou segurando as pontas há um ano.</i>

1096
01:25:13,208 --> 01:25:16,041
E eu não tive 5 minutos

1097
01:25:16,750 --> 01:25:18,541
pra pensar nos meus sentimentos.

1098
01:25:18,625 --> 01:25:20,708
Parece que nunca falamos disso, né?

1099
01:25:20,791 --> 01:25:24,000
<i>Isso é muito egoísmo, não é, Jack?</i>

1100
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
<i>Quando você voltar, tudo vai mudar.</i>

1101
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
<i>As coisas serão ditas,</i>

1102
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
lágrimas cairão

1103
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
e, depois, nós vamos seguir em frente.

1104
01:25:33,333 --> 01:25:35,708
Nós vamos achar um vida diferente,

1105
01:25:35,791 --> 01:25:38,416
mas até melhor da que nós já vivemos,

1106
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
porque não estou interessada
em sair pela tangente.

1107
01:25:45,583 --> 01:25:49,916
Você vai pedir desculpas
pra mim por tentar tirar você de mim.

1108
01:25:53,875 --> 01:25:58,375
Vai pedir desculpas todo dia.
Vai se desculpar pro resto da nossa vida.

1109
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
Vai se desculpar por muito, muito tempo.

1110
01:26:02,208 --> 01:26:04,375
<i>Porque nossa vida será longa, Jack.</i>

1111
01:26:04,458 --> 01:26:05,958
<i>E vamos vivê-la juntos.</i>

1112
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
Eu vou desligar agora, e estaremos quites.

1113
01:26:14,666 --> 01:26:16,750
Porque você desligou na minha cara.

1114
01:26:18,625 --> 01:26:20,125
E eu tenho que alimentar

1115
01:26:21,291 --> 01:26:22,958
um pássaro que tentei matar.

1116
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
<i>Consegue entender?</i>

1117
01:26:57,000 --> 01:27:00,125
É casado, não é? Imagino que seja casado.

1118
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
Pelo menos, é monogâmico?

1119
01:27:03,125 --> 01:27:06,916
Pelo menos? Sei lá.
Pássaros são monogâmicos?

1120
01:27:12,333 --> 01:27:14,041
Não sei como funciona.

1121
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Tome o seu tubo.

1122
01:27:20,125 --> 01:27:21,291
Vamos.

1123
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
SIGA SEU CORAÇÃO

1124
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Ótimo, Sarah. Cuidado com os dedos.

1125
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
Parecido com a foto. Muito bem.

1126
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Velma, do que se trata?

1127
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
Viu? Pôs o interruptor.

1128
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
O interruptor entra bem aí.

1129
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Você liga, e ele fica pra cima.

1130
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Pra cima.
- Sim. É criativo.

1131
01:28:03,375 --> 01:28:06,166
Não se esqueceu de alguma coisa?

1132
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- O buraco pro…
- Ah, é.

1133
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Não posso deixar assim?

1134
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
Como funcionaria?

1135
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
Precisa funcionar?

1136
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
Não, acho que não.

1137
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
Ficou lindo.

1138
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Obrigado.

1139
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Bela árvore.

1140
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- E como tem dormido?
- Bem.

1141
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
E como se sente?

1142
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- Você tem seus hábitos.
- Então se sente bem.

1143
01:28:54,083 --> 01:28:55,625
Sim, me sinto.

1144
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
E se parar de me sentir bem?
E se não durar?

1145
01:29:02,583 --> 01:29:04,291
É uma possibilidade.

1146
01:29:07,166 --> 01:29:10,458
Posso dizer que achei
nosso tempo juntos improdutivo?

1147
01:29:10,541 --> 01:29:12,291
Mas você progrediu.

1148
01:29:12,375 --> 01:29:13,291
Progredi.

1149
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Só não sei se foi por sua causa.

1150
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Haverá dias bons e haverá dias ruins.

1151
01:29:22,250 --> 01:29:23,875
Sentirei falta das pérolas.

1152
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
Viver é previsível desse jeito.

1153
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Aceite a rotina.

1154
01:29:29,458 --> 01:29:30,541
Ela lhe faz bem.

1155
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
É, a rotina de viver.

1156
01:29:33,833 --> 01:29:37,500
Fazer janta, ir pra cama,
acordar, fazer cama, beijar a esposa.

1157
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
Com o tempo, voltará ao trabalho.
Estará perto de crianças.

1158
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Talvez comece a plantar no quintal.

1159
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
Um dia, dirá o nome
da sua filha sem pensar no assunto.

1160
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Vai simplesmente sair

1161
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
numa lembrança, não numa angústia.

1162
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
E será só isso.

1163
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
Foi muito bom.

1164
01:30:09,166 --> 01:30:10,333
Obrigado.

1165
01:30:12,750 --> 01:30:14,583
Talvez haja esperança pra você.

1166
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Oi.

1167
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
Não faça assim.

1168
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Eu vou pegar você.

1169
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Tudo bem.

1170
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Vamos lá.

1171
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
Não tenho medo de você.

1172
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
É muito pequeno.

1173
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
E meu capacete está bem pertinho.

1174
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Eu vou levá-lo lá pra fora.

1175
01:31:56,958 --> 01:31:59,041
Acho que ele se enganou sobre você.

1176
01:32:00,666 --> 01:32:02,375
Posso ter me enganado também.

1177
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Pronto! Coragem! Voe!

1178
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Vamos lá, voe. Por favor, voe.

1179
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Voe!

1180
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
Voe! Coragem! Voe!

1181
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
Voe! Está vendo só?

1182
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
Voando, seu filho da puta!

1183
01:32:53,708 --> 01:32:56,125
Contei que temos uma poltrona nova?

1184
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Talvez…

1185
01:32:58,000 --> 01:32:59,666
É meio de couro.

1186
01:32:59,750 --> 01:33:02,250
E tem cheiro de carne-seca.

1187
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Geralmente, gosto desse cheiro.

1188
01:33:08,583 --> 01:33:10,000
Eu andei pensando

1189
01:33:10,750 --> 01:33:13,166
que um sofá em "L" funcionaria na sala.

1190
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
Onde?

1191
01:33:15,333 --> 01:33:17,750
À janela, virado pra dentro.

1192
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Onde a Katie brincava.

1193
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Vai funcionar.

1194
01:33:25,833 --> 01:33:26,708
Eu…

1195
01:33:27,208 --> 01:33:28,583
fiz uma coisa pra você.

1196
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
É lindo.

1197
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
Não sabe o que é.

1198
01:33:35,416 --> 01:33:38,750
- Tem um propósito?
- Tem. É um mostrador de interruptor.

1199
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Bem…

1200
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
Não tem furo pro interruptor.

1201
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
Precisa de furo pra funcionar?

1202
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
Precisa. Quero dizer,

1203
01:33:51,791 --> 01:33:55,666
sem um buraco,
não dá para acender e apagar a luz,

1204
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
e aí?

1205
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Desculpe.

1206
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
- A gente dá um jeito.
- Não. Eu…

1207
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Me desculpe por tudo.

1208
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
- Você merece mais.
- Tudo bem.

1209
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
Tudo bem.

1210
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Imagino que…

1211
01:34:25,958 --> 01:34:27,416
isto compense tudo.

1212
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
A gente faz um furo.

1213
01:34:35,625 --> 01:34:36,750
É inteligente.

1214
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
É inteligente.

1215
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
É só fazer um furo.

1216
01:34:41,333 --> 01:34:43,750
Senão você obriga à opção

1217
01:34:43,833 --> 01:34:47,375
de ficar em escuridão constante
ou luz constante.

1218
01:34:47,458 --> 01:34:48,750
E isso é loucura.

1219
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- Não quis ofender.
- Não, é justo.

1220
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
<i>Aguente firme</i>

1221
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
<i>Espere apenas mais um minuto</i>

1222
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
<i>Eu tenho algo a dizer</i>

1223
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
<i>Não estou pedindo</i>

1224
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
<i>Que siga em frente e esqueça</i>

1225
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
<i>Mas estes são dias melhores</i>

1226
01:35:13,083 --> 01:35:16,708
- Ele vai ficar bem.
<i>- Para estar errado, completamente errado</i>

1227
01:35:16,791 --> 01:35:20,541
<i>E admita que não é a graça divina</i>

1228
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
<i>Mas ser amado</i>

1229
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
<i>Como uma música de que se lembra</i>

1230
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
<i>Mesmo estando mudado</i>

1231
01:35:29,125 --> 01:35:31,375
- Me fale dele.
<i>- Me fale</i>

1232
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
<i>Eu saí pela tangente?</i>

1233
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
<i>Eu menti entre os dentes?</i>

1234
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
<i>Fiz você tropeçar</i>

1235
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
<i>Nos seus pés?</i>

1236
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
<i>Envergonhei a minha família?</i>

1237
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
<i>Demonstrei quando fraquejei?</i>

1238
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
<i>O que quer que veja</i>

1239
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
<i>Não era eu</i>

1240
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
<i>Aquilo não era eu</i>

1241
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
<i>Eu me faço de bênção</i>

1242
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
<i>Pra todos que encontro?</i>

1243
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
<i>Quando você cair</i>

1244
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
<i>Eu o colocarei de volta</i>

1245
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
<i>Em pé</i>

1246
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
<i>Eu passo tempo com a família?</i>

1247
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
<i>Demonstrei quando fraquejei?</i>

1248
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Admito que estou com um pouco de medo.

1249
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
<i>Quando for isso que vir</i>

1250
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Eu também.

1251
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
<i>Isso serei eu</i>

1252
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
<i>Isso serei eu</i>

1253
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
<i>Isso serei eu</i>

1254
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Ponha isto.

1255
01:36:54,166 --> 01:36:56,625
Cenoura, tomate e um pé de alface.

1256
01:36:56,708 --> 01:36:58,583
Se chegar aos pepinos, pegue dois.

1257
01:36:58,666 --> 01:36:59,541
Entendi.

1258
01:37:00,041 --> 01:37:01,166
No três?

1259
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Um, dois, três.

1260
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
<i>Eu saí pela tangente?</i>

1261
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
<i>Eu menti entre os dentes?</i>

1262
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
<i>Fiz você tropeçar</i>

1263
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
<i>Nos seus pés?</i>

1264
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
<i>Eu envergonhei a família?</i>

1265
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
<i>Demonstrei quando fraquejei?</i>

1266
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
<i>O que você vir</i>

1267
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
<i>Passo tempo com a família?</i>

1268
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
<i>Demonstrei quando fraquejei?</i>

1269
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
<i>Quando for isso que vir</i>

1270
01:37:45,416 --> 01:37:47,541
<i>- Isso serei eu</i>
- O que…

1271
01:37:48,666 --> 01:37:50,000
<i>Filho da puta!</i>

1272
01:42:46,708 --> 01:42:50,708
Legendas: Mário Menezes



