1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,208 --> 00:00:35,625
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:02:31,833 --> 00:02:34,041
Ms Caruso?
-Leda. Ja.

5
00:02:34,125 --> 00:02:35,916
Hoi. Welkom.

6
00:02:36,416 --> 00:02:37,500
Bedankt.

7
00:02:38,208 --> 00:02:39,875
Was het een prettige rit?

8
00:02:39,958 --> 00:02:43,250
Het was vast druk
op de National Road na Korinthe.

9
00:02:44,333 --> 00:02:46,041
Wacht u al lang?

10
00:02:48,541 --> 00:02:49,500
Het geeft niet.

11
00:02:50,083 --> 00:02:52,750
Sorry, ik ben laat vertrokken.
-Laat mij maar.

12
00:03:06,500 --> 00:03:08,875
Sorry, de helft is boeken.

13
00:03:11,708 --> 00:03:13,041
Is dit uw huis?

14
00:03:13,125 --> 00:03:16,458
Nee, ik zorg ervoor. Nu al 30 jaar.

15
00:03:16,541 --> 00:03:19,208
Wauw.
-En nog wat andere huizen.

16
00:03:20,625 --> 00:03:21,708
De grote.

17
00:03:24,875 --> 00:03:26,083
Hier is uw sleutel.

18
00:03:27,458 --> 00:03:30,666
Doe alsof u thuis bent.
Ik kom terug met de rest.

19
00:04:11,583 --> 00:04:13,416
Alstublieft. Dat is het wel.

20
00:04:16,541 --> 00:04:19,833
Ik doe de airco wel aan.

21
00:04:19,916 --> 00:04:21,375
Nee, liever frisse lucht.

22
00:04:21,458 --> 00:04:25,041
Ik koel het even voor u af.

23
00:04:25,750 --> 00:04:30,083
Als u hem later uit wilt zetten,
mag dat natuurlijk.

24
00:04:30,666 --> 00:04:34,166
Uw ontbijt wordt geserveerd
in de bar beneden.

25
00:04:34,250 --> 00:04:35,458
Ontbijt in een bar.

26
00:04:37,541 --> 00:04:38,833
De vuurtoren.

27
00:04:40,458 --> 00:04:42,375
Niet continu.
-Oké.

28
00:04:44,916 --> 00:04:46,000
Bent u…

29
00:04:48,791 --> 00:04:49,875
Schrijft u boeken?

30
00:04:51,958 --> 00:04:53,416
Of bent u lerares?

31
00:04:54,041 --> 00:04:55,166
Ik ben professor.

32
00:04:59,250 --> 00:05:00,791
Oké. Ik snap het.

33
00:05:02,666 --> 00:05:05,500
Zal ik u een fooi geven?
-Nee, hoor.

34
00:05:06,916 --> 00:05:08,666
Welkom in Kyopeli.

35
00:05:09,333 --> 00:05:10,333
Bedankt.

36
00:05:12,208 --> 00:05:15,166
Zeg het maar als ik iets kan doen.
-Bedankt.

37
00:06:43,625 --> 00:06:46,333
Pardon, hebt u hulp nodig?

38
00:06:50,875 --> 00:06:53,625
U zit in de zon.
Ik kan uw stoel verplaatsen.

39
00:06:54,125 --> 00:06:57,541
O, ja. Ik zit in de zon.
-Wilt u uw stoel onder de parasol?

40
00:07:01,958 --> 00:07:03,958
Ik werk in het strandhuis, dus…

41
00:07:12,416 --> 00:07:13,791
Nee, laat mij maar.

42
00:07:26,750 --> 00:07:27,833
Zo.

43
00:07:34,166 --> 00:07:35,625
Bedankt.
-Graag gedaan.

44
00:07:36,708 --> 00:07:38,500
Zeg het als u iets nodig hebt.

45
00:07:39,166 --> 00:07:40,083
Ik ben Will.

46
00:07:40,166 --> 00:07:42,875
Er is een Nespresso en ijsjes en zo.

47
00:07:44,583 --> 00:07:46,291
Geweldig. Bedankt, Will.
-Oké.

48
00:07:53,833 --> 00:07:55,208
Wat voor ijsjes heb je?

49
00:08:24,791 --> 00:08:25,708
Kijk uit.

50
00:08:27,958 --> 00:08:30,083
Doe eens rustig.

51
00:08:32,041 --> 00:08:34,291
Jongens, hier zit iemand.

52
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
Sorry.
-Ik wil ijs.

53
00:08:37,333 --> 00:08:39,250
Dat is daar.
-Mijn probleem niet.

54
00:08:40,250 --> 00:08:42,291
Het is je probleem wel.

55
00:08:46,041 --> 00:08:47,916
Dus…
-Wil je ijs?

56
00:08:48,000 --> 00:08:50,625
Ik heb het ze beloofd.
Gisteren had je ze niet.

57
00:08:50,708 --> 00:08:53,916
Zie je dat ijs? Dat.
-Dat ijs. Oké. Mooi.

58
00:08:54,000 --> 00:08:57,041
Dat regenboogkleurige. Heb je dat?

59
00:08:57,125 --> 00:08:58,583
Ja.
-Ik zei het.

60
00:08:58,666 --> 00:09:00,833
Iets nodig? Geweldig.

61
00:09:03,166 --> 00:09:05,291
Je ging niet. Hij ging niet…

62
00:09:20,291 --> 00:09:23,750
Waarom stierven de dinosaurussen eerst?

63
00:09:24,958 --> 00:09:26,458
Drogen wij ook uit?

64
00:09:28,666 --> 00:09:29,583
Nina.

65
00:09:30,833 --> 00:09:33,625
Nina, trek haar iets aan. Het is koud.

66
00:09:35,041 --> 00:09:36,125
Die badjas.

67
00:09:39,333 --> 00:09:41,125
Doe haar iets aan.

68
00:09:45,583 --> 00:09:47,000
Zie je? Dat is beter.

69
00:09:54,291 --> 00:09:58,500
Zou ik mijn pop ooit krijgen?

70
00:10:49,083 --> 00:10:50,375
Hé, klootzak.

71
00:11:07,166 --> 00:11:09,666
Val dood. Hufter.

72
00:11:37,708 --> 00:11:39,250
Mama, nog meer?

73
00:11:40,875 --> 00:11:42,333
Ja, ik wil wel meer.

74
00:11:50,458 --> 00:11:51,833
Neni, nog meer?

75
00:11:54,416 --> 00:11:58,375
Neni wil meer.
-Alsjeblieft.

76
00:12:49,750 --> 00:12:52,458
Mag ik een glas water?
-Ja. Momentje.

77
00:13:05,000 --> 00:13:08,708
Niet kapot laten gaan. Als een slang.

78
00:13:11,958 --> 00:13:14,416
Dit is een ronde.

79
00:13:15,416 --> 00:13:16,833
Volgens mij regent het.

80
00:13:17,875 --> 00:13:20,416
In een kooi?
-Is dat niet leuk?

81
00:13:22,708 --> 00:13:25,208
Heel goed.
-Nee?

82
00:13:25,916 --> 00:13:30,833
Weet je wat we moeten doen?
Wiebeloogjes op hem plakken.

83
00:13:30,916 --> 00:13:34,041
Dan stoppen we hem in een kooi
en versieren we die.

84
00:13:39,250 --> 00:13:40,625
Alstublieft.
-Bedankt.

85
00:13:42,916 --> 00:13:43,958
Gaat het?

86
00:13:45,500 --> 00:13:47,583
Zeg het maar als u iets nodig hebt.

87
00:13:58,833 --> 00:14:00,250
Martha, schat.

88
00:14:00,750 --> 00:14:04,416
Ik wilde je net bellen.
Ik kom net van het strand.

89
00:14:06,041 --> 00:14:07,125
Wat is er verpest?

90
00:14:08,333 --> 00:14:10,500
Waarom ging je naar een onbekende?

91
00:14:11,875 --> 00:14:13,125
Het is niet verpest.

92
00:14:13,208 --> 00:14:15,708
Het wordt droog als je het vaak verft.

93
00:14:16,208 --> 00:14:18,833
Soms gebruik ik wat olijfolie.

94
00:14:22,416 --> 00:14:23,791
Kent je vader iemand?

95
00:14:45,125 --> 00:14:47,958
Ik ben op vakantie. Mijn uitzicht is heel…

96
00:14:53,250 --> 00:14:54,375
Ik ook van jou.

97
00:14:55,791 --> 00:14:56,708
Dag.

98
00:18:13,166 --> 00:18:16,583
Ga maar naar de laatste parasol. Bedankt.

99
00:18:16,666 --> 00:18:20,166
Hij haalt frisdrank voor jullie. Bedankt.

100
00:18:21,916 --> 00:18:24,708
Dit had eerder moeten gebeuren.
Die dame moet ook weg.

101
00:18:24,791 --> 00:18:27,500
U wilt toch wel weg?
-Nee, hier zit ik prima.

102
00:18:28,416 --> 00:18:31,458
We ruilen van parasol
zodat mijn familie samen is.

103
00:18:31,541 --> 00:18:33,875
Dat snap ik, maar ik wil niet weg.

104
00:18:35,875 --> 00:18:37,958
Waarom doet u zo moeilijk?

105
00:18:38,458 --> 00:18:41,083
Vandaag verleent u ons een gunst,
wij u morgen.

106
00:18:41,166 --> 00:18:42,500
Nee, dank u.

107
00:18:42,583 --> 00:18:43,708
Kutwijf.

108
00:18:46,541 --> 00:18:48,833
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

109
00:18:48,916 --> 00:18:51,250
Het is maar een paar meter.

110
00:18:51,333 --> 00:18:52,791
Dat kut…
-Genoeg.

111
00:18:53,625 --> 00:18:54,625
Sorry.

112
00:19:14,375 --> 00:19:17,250
Je bent op dieet en nu eet je taart.

113
00:19:27,500 --> 00:19:29,500
Wilt u taart?
-Nee, bedankt.

114
00:19:30,125 --> 00:19:32,458
Het spijt me van eerder. Oké?

115
00:19:33,625 --> 00:19:35,000
Ik ben jarig.

116
00:19:35,083 --> 00:19:36,791
Gefeliciteerd.
-Bedankt.

117
00:19:41,000 --> 00:19:43,208
Hoe oud bent u geworden?
-42.

118
00:19:44,083 --> 00:19:45,333
Een mooie dikke buik.

119
00:19:46,291 --> 00:19:49,208
Het is een meisje. Dus, ja.

120
00:19:50,500 --> 00:19:53,458
Hoelang moet u nog?
-Twee maanden.

121
00:19:54,208 --> 00:19:56,458
M'n schoonzus kreeg de hare meteen.

122
00:19:56,541 --> 00:19:58,041
Mij kostte het acht jaar.

123
00:19:59,000 --> 00:20:01,333
Die dingen gebeuren als het moet.

124
00:20:02,000 --> 00:20:04,250
Fijne verjaardag.
-Waar komt u vandaan?

125
00:20:06,166 --> 00:20:09,166
Cambridge, bij Boston.

126
00:20:09,250 --> 00:20:11,375
Nee, uw familie.

127
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Mijn familie?

128
00:20:16,125 --> 00:20:19,083
Leeds. Nou ja, Shipley.

129
00:20:20,166 --> 00:20:22,625
Deftig.
-Nee, dat is het niet.

130
00:20:22,708 --> 00:20:25,875
Ik dacht dat u uit Queens kwam.

131
00:20:25,958 --> 00:20:29,500
Niet omdat u zo praat,
maar er is iets aan u.

132
00:20:30,791 --> 00:20:35,125
Daar komen wij vandaan.
Maar we hebben hier al 300 jaar familie.

133
00:20:38,041 --> 00:20:39,291
Hebt u geen kinderen?

134
00:20:40,083 --> 00:20:41,458
Jawel, twee dochters.

135
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
Waar zijn die?

136
00:20:47,500 --> 00:20:48,541
Hoe oud zijn ze?

137
00:20:49,291 --> 00:20:51,833
Bianca is 25 en Martha 23.

138
00:20:51,916 --> 00:20:52,875
Nee.

139
00:20:52,958 --> 00:20:56,500
Daar bent u te jong voor.
Vast vroeg begonnen.

140
00:20:57,125 --> 00:20:58,208
Ik ben 48.

141
00:20:59,125 --> 00:21:00,625
Shit. Nee.

142
00:21:01,250 --> 00:21:02,625
U ziet er geweldig uit.

143
00:21:03,125 --> 00:21:05,416
We hadden u niet ouder dan 40 geschat.

144
00:21:06,000 --> 00:21:07,208
Wat boft u.

145
00:21:08,125 --> 00:21:10,250
Hoe heet u?
-Leda.

146
00:21:10,750 --> 00:21:12,666
Neda?
-Leda.

147
00:21:12,750 --> 00:21:14,083
Leda, en verder?

148
00:21:14,666 --> 00:21:15,625
Caruso.

149
00:21:16,375 --> 00:21:18,375
Caruso uit Queens.

150
00:21:19,333 --> 00:21:22,833
Ik ben Callie. Callisto.

151
00:21:24,166 --> 00:21:25,750
Dat betekent 'de mooiste'.

152
00:21:27,291 --> 00:21:29,750
Neem je geen hapje? Niet één?

153
00:21:30,791 --> 00:21:32,916
Hoe kun je nou geen taart eten?

154
00:21:34,208 --> 00:21:35,708
Lekker, hè?
-Heel lekker.

155
00:21:40,416 --> 00:21:43,750
Het spijt mij ook van eerder.
Ik was wat gespannen.

156
00:21:43,833 --> 00:21:47,375
Dat kan door de zon komen.

157
00:21:47,458 --> 00:21:52,208
En misschien doordat je niet
bij je dochters bent?

158
00:21:52,833 --> 00:21:55,208
Dat ga je nog merken.

159
00:21:56,625 --> 00:22:01,416
Kinderen zijn
een zware verantwoordelijkheid.

160
00:22:04,291 --> 00:22:05,416
Fijne verjaardag.

161
00:23:43,125 --> 00:23:44,875
Hallo.
-Lyle. Van boven.

162
00:23:44,958 --> 00:23:47,416
Natuurlijk.
-Fijn dat je hier bent.

163
00:23:48,708 --> 00:23:50,708
Zo erg is het niet, hè?
-Nee.

164
00:23:50,791 --> 00:23:52,791
Hopelijk storen we niet.
-Nee.

165
00:23:54,541 --> 00:23:55,916
Wat drink je?

166
00:23:56,000 --> 00:23:57,833
Ik heb nog genoeg.

167
00:23:59,833 --> 00:24:02,750
Fijn om zoiets beneden te hebben.

168
00:24:03,333 --> 00:24:06,208
Vooral als je alleen bent.

169
00:24:06,875 --> 00:24:11,416
Dan eet je geen blik bonen.
-Of rot fruit.

170
00:24:15,250 --> 00:24:18,375
Soms vergeet ik te eten.
-Dat is niet goed.

171
00:24:22,041 --> 00:24:25,625
Ik zag je op het strand.
Callies verjaardagsfeest.

172
00:24:25,708 --> 00:24:28,750
Ik was niet op het feest.
Ik heb jou niet gezien.

173
00:24:28,833 --> 00:24:29,875
Ik jou wel.

174
00:24:31,000 --> 00:24:35,416
Kun je boven wat wennen?
-Ja, geweldig. Bedankt.

175
00:24:35,500 --> 00:24:39,333
Ja? Alles oké in het appartement?
-Ja, geweldig. Bedankt.

176
00:24:39,416 --> 00:24:42,833
Heb je de afstandsbediening gevonden?
Voor de ventilator?

177
00:24:42,916 --> 00:24:45,166
Nee, ik doe het liever met het touwtje.

178
00:24:46,041 --> 00:24:47,416
De ventilator.
-Trekken.

179
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Aan het touwtje trekken.

180
00:24:54,333 --> 00:24:56,708
Het appartement is geweldig.
-Het is goed.

181
00:24:56,791 --> 00:24:58,000
Schoon en wit.

182
00:24:59,000 --> 00:25:01,416
Bijna of je op een boot zit.
-Ja.

183
00:25:03,625 --> 00:25:05,625
Nee, laat mij maar.
-Nee.

184
00:25:05,708 --> 00:25:07,375
Ik sta erop.
-Bedankt.

185
00:25:12,333 --> 00:25:16,041
Laat het maar weten als ik iets kan doen.
-Zal ik doen. Bedankt.

186
00:25:21,083 --> 00:25:22,958
Mag ik mijn eten nu opeten?

187
00:25:24,208 --> 00:25:25,125
Natuurlijk.

188
00:26:11,291 --> 00:26:13,333
Een prachtig spel.

189
00:26:17,833 --> 00:26:18,666
Sorry.

190
00:26:31,500 --> 00:26:34,500
Je doet wat je zelf wilt.
Wil jij voor je baby zorgen?

191
00:26:34,583 --> 00:26:37,958
Je wilt me terug. Wil je deze kont?

192
00:26:43,208 --> 00:26:45,541
Wat? Wat ben jij een hufter.

193
00:26:45,625 --> 00:26:46,708
Ben ik een hufter?

194
00:26:48,041 --> 00:26:48,958
Val dood.

195
00:27:36,166 --> 00:27:37,083
Elena?

196
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Bianca?

197
00:28:42,541 --> 00:28:44,083
Nog verder die kant op.

198
00:28:53,458 --> 00:28:56,333
Dat is ons waterpistool.

199
00:28:58,500 --> 00:29:01,500
Het komt goed. Ze draagt je hoed.
We vinden haar wel.

200
00:29:16,041 --> 00:29:18,208
Bianca.
-Bianca, kom hier.

201
00:29:49,583 --> 00:29:50,958
Ik ben mijn mama kwijt.

202
00:29:52,583 --> 00:29:54,416
Ik help je wel. Kom maar.

203
00:30:02,916 --> 00:30:03,833
Geef haar maar.

204
00:30:07,666 --> 00:30:09,083
Mama.

205
00:30:22,750 --> 00:30:24,791
Ik wilde je bedanken.

206
00:30:26,166 --> 00:30:27,083
Ja, het was eng.

207
00:30:31,833 --> 00:30:33,333
Ik dacht dat ik doodging.

208
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Goddank was jij er.

209
00:30:38,833 --> 00:30:41,625
Soms is het makkelijker voor vreemden.

210
00:30:41,708 --> 00:30:44,333
Ja, ik werd gek. Ik zag niks meer.

211
00:30:44,416 --> 00:30:47,083
Er kan zo veel vreselijks gebeuren.

212
00:30:47,166 --> 00:30:48,791
Mensen zijn verknipt.

213
00:30:51,708 --> 00:30:53,250
Wat is er met je rug?

214
00:30:53,333 --> 00:30:56,958
Een dennenappel op het strandpad.
-Een dennenappel?

215
00:30:57,666 --> 00:31:00,083
Dat ziet er niet uit.
Heb je er iets opgedaan?

216
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
Nee.

217
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
O, nee. Ik heb wel iets.

218
00:31:03,708 --> 00:31:05,125
Dat is heel goed. Wacht.

219
00:31:08,958 --> 00:31:11,416
Mooi badpak.
-Bedankt.

220
00:31:13,250 --> 00:31:14,750
Wordt ze niet rustig?

221
00:31:18,583 --> 00:31:20,916
Mama.
-Stop.

222
00:31:21,000 --> 00:31:22,208
Het was 'n rare dag.

223
00:31:23,250 --> 00:31:25,208
We vonden haar en ze raakte…

224
00:31:26,291 --> 00:31:27,250
…haar pop kwijt.

225
00:31:29,833 --> 00:31:32,625
Ik had ook zo'n pop. Die heette Mina.

226
00:31:32,708 --> 00:31:34,625
Nina?
-Mina.

227
00:31:35,250 --> 00:31:37,458
Mini-Mama, zo noemde m'n moeder haar.

228
00:31:38,833 --> 00:31:39,750
Je vindt 'm wel.

229
00:31:41,333 --> 00:31:42,625
Wil je speelgoed?

230
00:31:55,125 --> 00:31:57,375
Hoe voelt dat?
-Goed, dank je. Koud.

231
00:31:57,458 --> 00:32:02,083
Ja. Het is geweldig.
Je voelt je snel beter.

232
00:32:02,166 --> 00:32:05,666
Vanavond voel je je super.

233
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
Oké?
-Bedankt. Ja.

234
00:32:07,833 --> 00:32:12,500
Vooruit. We gaan de pop zoeken.
Ik kan het niet meer aanhoren.

235
00:32:15,666 --> 00:32:16,583
Tot morgen.

236
00:32:59,083 --> 00:33:01,333
Ik heb een cadeau voor je.

237
00:33:05,041 --> 00:33:06,125
Doe je ogen open.

238
00:33:09,833 --> 00:33:12,583
Dit was mama's pop toen ze klein was.

239
00:33:12,666 --> 00:33:15,541
Hoe heet ze?
-Mina.

240
00:33:17,375 --> 00:33:18,250
Mama?

241
00:33:19,250 --> 00:33:22,250
Mag ik een knuffel?
-Dat mag je.

242
00:33:35,083 --> 00:33:37,208
Ik geef je medicijnen…

243
00:33:37,291 --> 00:33:43,250
…want dan krijg je mooie nagels.

244
00:33:45,250 --> 00:33:49,291
Een rommeltje. Je wordt niet beter.

245
00:33:50,375 --> 00:33:53,666
Ik doe even mijn ogen dicht, schatje.

246
00:33:55,125 --> 00:33:57,583
Zie je welke kleur mijn ogen hebben?

247
00:33:58,791 --> 00:34:00,208
Bruin?
-Nee.

248
00:34:01,041 --> 00:34:01,916
Ze zijn rood.

249
00:34:02,583 --> 00:34:03,791
Zie je het?
-Ja.

250
00:34:08,250 --> 00:34:11,750
Ik moet je haar borstelen.

251
00:34:30,875 --> 00:34:35,000
We zouden een date hebben.
-Ik kan haar niet laten huilen.

252
00:34:35,083 --> 00:34:38,666
Ik geef je een paar seconden.

253
00:34:38,750 --> 00:34:43,375
Drie, twee, één.

254
00:35:00,583 --> 00:35:03,166
Hier. Speel maar met Mini-Mama.

255
00:35:03,250 --> 00:35:04,958
Borstel haar haar maar.

256
00:35:07,166 --> 00:35:10,041
Mama, kom.
-Ik ben over twee tellen terug.

257
00:35:24,750 --> 00:35:26,791
Bianca, kom. Eten.

258
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
Dat lijkt in orde.

259
00:35:31,291 --> 00:35:32,375
Negeer je me?

260
00:35:33,250 --> 00:35:35,416
Ik heb je zo vaak geroepen.

261
00:35:38,458 --> 00:35:40,583
Waar zit je op? Bianca.

262
00:35:43,166 --> 00:35:44,083
Sta op.

263
00:35:45,875 --> 00:35:47,708
Sta op.

264
00:35:50,666 --> 00:35:51,666
Is ze niet leuk?

265
00:35:52,583 --> 00:35:55,000
Jij kreeg Mina omdat ik je vertrouwde.

266
00:35:55,083 --> 00:35:57,166
Je bent soms erg achteloos.

267
00:35:57,250 --> 00:36:00,458
Dit is mijn pop.
Je mag haar niet slecht behandelen.

268
00:36:00,541 --> 00:36:02,375
Nee. Ze is van mij.

269
00:36:03,958 --> 00:36:05,750
Nou, ze is nu verpest.

270
00:36:56,416 --> 00:36:59,083
U bent droog gebleven, zie ik.
-Ja, was het erg?

271
00:36:59,166 --> 00:37:00,458
Ja, niet normaal.

272
00:37:00,541 --> 00:37:03,791
Iedereen rende het café in
en toen werd het te druk.

273
00:37:03,875 --> 00:37:06,916
Parasols waaiden weg,
boeken, handdoeken en zo.

274
00:37:07,000 --> 00:37:09,083
Iedereen flipte.
-Jeetje.

275
00:37:10,166 --> 00:37:14,083
En dat meisje, Elena, bleef maar huilen.

276
00:37:14,166 --> 00:37:16,458
Ze is haar pop kwijt of zo.

277
00:37:17,125 --> 00:37:18,583
Ik hou van stormen.

278
00:37:18,666 --> 00:37:21,000
Uw boeken zouden ook verwoest zijn.

279
00:37:21,083 --> 00:37:23,083
Zijn die van jou nat geworden?
-Ja.

280
00:37:23,666 --> 00:37:24,791
Wat studeer je?

281
00:37:24,875 --> 00:37:26,625
Bedrijfskunde.
-In het Grieks?

282
00:37:26,708 --> 00:37:28,541
Nee, ik studeer in Dublin.

283
00:37:28,625 --> 00:37:31,041
Ik werk hier in de zomer.

284
00:37:32,416 --> 00:37:34,833
Ik loop wat achter.

285
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Ik heb veel tijd verspild.

286
00:37:39,083 --> 00:37:40,125
Hoe oud ben je?

287
00:37:40,208 --> 00:37:42,916
Vierentwintig.
-Net tussen mijn dochters in.

288
00:37:43,833 --> 00:37:45,041
U bent professor?

289
00:37:45,125 --> 00:37:47,541
Het juiste antwoord is: 'Klinkt leuk.'

290
00:37:48,333 --> 00:37:50,125
Wat?
-Een schuine grap.

291
00:37:50,208 --> 00:37:53,166
Een broodje Will.

292
00:37:54,125 --> 00:37:58,208
Ik geef les, ja. Literatuur. Italiaanse.

293
00:37:58,291 --> 00:37:59,541
Oké.
-Nu even niet.

294
00:37:59,625 --> 00:38:02,750
O, ja.
Vergelijkende literatuurwetenschappen.

295
00:38:04,541 --> 00:38:07,916
U kent veel talen, zag ik.
-Niks heel goed.

296
00:38:08,500 --> 00:38:10,291
Ik heb ook veel tijd verspild.

297
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
Wil je met me eten?

298
00:38:15,208 --> 00:38:17,458
Ik moet me douchen en verkleden en…

299
00:38:17,541 --> 00:38:18,583
Nee, dit is prima.

300
00:38:18,666 --> 00:38:21,375
Ik heb geen portemonnee.
-Ik nodig je uit. Kom.

301
00:38:28,208 --> 00:38:29,666
Zo grappig.

302
00:38:30,583 --> 00:38:32,583
Vassili is Callies man.

303
00:38:32,666 --> 00:38:35,500
Ik dacht dat hij de man was
van die oudere, forse vrouw.

304
00:38:35,583 --> 00:38:37,541
Kom op.
-Wat?

305
00:38:37,625 --> 00:38:38,708
Ze is dik.

306
00:38:39,750 --> 00:38:41,875
Dat is Callies tante, geloof ik.

307
00:38:42,458 --> 00:38:45,541
Lyle, die mijn appartement onderhoudt.
-Die werkt voor hen.

308
00:38:47,125 --> 00:38:50,291
En Nina's man is…
-Toni.

309
00:38:53,333 --> 00:38:55,666
Ja, hij komt in het weekend.

310
00:38:56,541 --> 00:38:58,916
Hij heeft investeringen in Kalamata.

311
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
Dat klinkt louche.
-Ja.

312
00:39:01,291 --> 00:39:04,541
Ze huren een van die grote villa's
bij de kliffen.

313
00:39:05,666 --> 00:39:06,916
Die is roze.

314
00:39:07,000 --> 00:39:08,458
Roze?
-Ja.

315
00:39:09,291 --> 00:39:10,958
Ze huren elk jaar dezelfde.

316
00:39:11,458 --> 00:39:15,666
Alsof we praten over een film die ik zag
in een taal die ik niet ken.

317
00:39:15,750 --> 00:39:19,458
Kijkt u films in onbekende talen?
Zonder ondertiteling?

318
00:39:23,750 --> 00:39:27,125
En uw kinderen zijn van mijn leeftijd?

319
00:39:27,208 --> 00:39:29,833
Ja, 25 en 23. Bianca en Martha.

320
00:39:30,875 --> 00:39:32,958
Lijken ze op u?

321
00:39:33,041 --> 00:39:35,833
Moeilijk te zeggen. Ik denk het wel.

322
00:39:37,000 --> 00:39:38,250
U bent mooi.

323
00:39:41,000 --> 00:39:42,375
Je bent 'n slimme knul.

324
00:39:44,416 --> 00:39:46,208
Mijn moeder was erg mooi.

325
00:39:46,291 --> 00:39:50,625
Toen ik zo oud was als Martha,
vond ik dat ze dat niet had gedeeld.

326
00:39:50,708 --> 00:39:53,083
Toen ze mij maakte, schermde ze zich af.

327
00:39:53,166 --> 00:39:56,291
Alsof je 'n bord met eten wegduwt
als het vies is.

328
00:39:58,583 --> 00:40:00,291
Bianca en Martha… Grappig.

329
00:40:00,375 --> 00:40:04,625
Ik vind de geheime overeenkomsten
het interessantst.

330
00:40:04,708 --> 00:40:05,708
Snap je?

331
00:40:06,250 --> 00:40:09,500
Waardoor Bianca verleidelijk is
en Martha niet, en andersom.

332
00:40:09,583 --> 00:40:10,958
Ze geven mij de schuld.

333
00:40:12,000 --> 00:40:16,208
Toen ik jonger was, had ik kleine borsten.

334
00:40:16,291 --> 00:40:18,583
Zodra ik bevallen was, werden ze groot.

335
00:40:18,666 --> 00:40:23,541
Bianca heeft grote borsten
en Martha bijna niks, als een jongen.

336
00:40:24,291 --> 00:40:27,375
Ze beseft niet hoe mooi ze is.

337
00:40:27,458 --> 00:40:30,541
Ze draagt een gevulde beha.
Ze vindt het vernederend.

338
00:40:31,208 --> 00:40:34,208
Ze vindt dat ik Bianca
mijn beste delen heb gegeven.

339
00:40:34,291 --> 00:40:35,708
Ze voelt zich benadeeld.

340
00:40:36,541 --> 00:40:39,833
En ik snap dat.

341
00:40:40,583 --> 00:40:45,625
Lang geleden heb ik overwogen
om implantaten te nemen, half serieus.

342
00:40:45,708 --> 00:40:51,125
Maar die komen uit het niets,
dus wat zijn die waard?

343
00:40:52,083 --> 00:40:52,916
Snap je?

344
00:40:53,458 --> 00:40:56,041
Maar Bianca is heel anders.

345
00:40:56,125 --> 00:40:58,500
Die laat zich niet benadeeld worden.

346
00:40:58,583 --> 00:41:02,333
Ze zuigt alles uit me.
Mijn geheime vaardigheden.

347
00:41:03,333 --> 00:41:06,083
Ze wees erop
dat ik een pietlut ben over fruit.

348
00:41:07,083 --> 00:41:08,583
De schil mag niet kapotgaan.

349
00:41:08,666 --> 00:41:11,833
Hij moet eraf komen als één lange…
Hoe heet dat?

350
00:41:11,916 --> 00:41:13,916
Sliert?
-Sliert.

351
00:41:15,125 --> 00:41:19,208
Ja, heel pietluttig.
Dat wist ik zelf niet eens.

352
00:41:21,333 --> 00:41:24,041
Natuurlijk begrijp ik het.

353
00:41:24,125 --> 00:41:27,708
Het probleem is:
waarom zo dicht op elkaar?

354
00:41:34,125 --> 00:41:35,041
Schat…

355
00:41:38,666 --> 00:41:39,750
Zondag. Jouw beurt.

356
00:41:40,791 --> 00:41:41,750
Dit is Columbia.

357
00:41:55,000 --> 00:41:56,041
Ik werk.

358
00:41:56,125 --> 00:41:57,625
Ik stik.

359
00:41:58,416 --> 00:42:01,541
Wil je er een kusje op geven?
-Ja, ga zitten.

360
00:42:01,625 --> 00:42:06,041
Mama, een kusje.
-Ga zitten.

361
00:42:07,541 --> 00:42:08,708
Waarom deed je dat?

362
00:42:08,791 --> 00:42:13,375
Ik wilde hem schillen als een slang,
net als jij.

363
00:42:15,375 --> 00:42:18,458
Geef er een kusje op.

364
00:42:19,250 --> 00:42:21,416
Het doet echt pijn.

365
00:42:22,125 --> 00:42:24,750
Mama.

366
00:42:28,208 --> 00:42:29,833
Een kusje.

367
00:42:30,916 --> 00:42:33,916
Alsjeblieft.

368
00:42:35,625 --> 00:42:38,958
Alsjeblieft.

369
00:42:48,416 --> 00:42:50,500
Ik kan je geen minuut alleen laten.

370
00:42:57,041 --> 00:42:59,583
María Guerra heeft een mooi gedicht.

371
00:42:59,666 --> 00:43:01,625
'Haciendo serpentinas'?

372
00:43:03,291 --> 00:43:04,333
Nee.

373
00:43:04,416 --> 00:43:06,375
Ken je 'Leda en de Zwaan'?

374
00:43:06,458 --> 00:43:07,750
Nee.

375
00:43:07,833 --> 00:43:09,541
Dat is in het Engels.

376
00:43:09,625 --> 00:43:12,041
Oké.
-Daar komt mijn naam vandaan.

377
00:43:12,666 --> 00:43:16,958
'Het midden kan niet…' Een andere Yeats.

378
00:43:26,208 --> 00:43:31,000
Mijn moeder was vaak duizelig.
Elke keer als ze opstond. Continu.

379
00:43:31,083 --> 00:43:33,125
Omdat ze te snel opstond, zei ze.

380
00:43:37,750 --> 00:43:39,291
Arme wezentjes uit mijn buik.

381
00:43:39,375 --> 00:43:42,875
Het mooiste aan hen
zijn de delen die mij onbekend zijn.

382
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Daar ben ik niet verantwoordelijk voor.

383
00:43:49,791 --> 00:43:51,583
Verveel ik je?
-Nee.

384
00:43:51,666 --> 00:43:53,333
Nina is erg mooi.

385
00:44:00,750 --> 00:44:02,416
Hopelijk vinden ze de pop.

386
00:44:03,208 --> 00:44:05,250
Ze flippen allemaal.

387
00:44:06,291 --> 00:44:08,583
Ik moest 't hele strand ervoor harken.

388
00:44:08,666 --> 00:44:09,916
Ze vinden hem wel.

389
00:44:11,833 --> 00:44:13,708
Wat u gisteren deed, was super.

390
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Toen u daar niet weg wilde.

391
00:44:18,666 --> 00:44:21,750
Maar doe dat niet weer.
-Waarom niet?

392
00:44:23,541 --> 00:44:25,166
Het zijn slechte mensen.

393
00:45:59,125 --> 00:46:01,666
Soms ben ik bang
dat ik niet voor ze kan zorgen.

394
00:46:04,041 --> 00:46:07,041
Wat als ik bewusteloos raak
als jij in Arizona bent?

395
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
Het komt wel goed.

396
00:46:11,333 --> 00:46:12,333
Dat beloof ik.

397
00:46:13,791 --> 00:46:15,625
Natuurlijk kun je dat.

398
00:46:33,083 --> 00:46:37,625
Ik neem de jurk, de schoenen en de sokken.

399
00:46:37,708 --> 00:46:39,666
En niet de… Nee.

400
00:46:39,750 --> 00:46:42,083
Ik neem het jasje ook. Bedankt.

401
00:46:52,333 --> 00:46:55,083
Hoe gaat het?
-Goed.

402
00:46:56,458 --> 00:46:58,000
Heb je al kleinkinderen?

403
00:46:58,750 --> 00:46:59,916
Nee.

404
00:47:00,666 --> 00:47:02,541
Heb je die zalf gebruikt?

405
00:47:02,625 --> 00:47:04,666
Voor m'n rug. Ja, het voelt beter.

406
00:47:04,750 --> 00:47:05,875
Bedankt.
-Mooi.

407
00:47:08,250 --> 00:47:11,375
Hoi, liefje. Heb je je pop gevonden?

408
00:47:12,500 --> 00:47:15,041
Mijn God.
-Elena, niet doen.

409
00:47:15,125 --> 00:47:16,291
Sorry.
-Geeft niet.

410
00:47:17,250 --> 00:47:18,416
Ze is heel moe.

411
00:47:19,083 --> 00:47:22,000
Vertel de mevrouw maar dat we…

412
00:47:22,083 --> 00:47:25,708
…Neni morgen zoeken, als het niet regent.

413
00:47:25,791 --> 00:47:28,791
En vandaag kopen we een pop
voor een grote meid.

414
00:47:28,875 --> 00:47:32,041
Want je bent mama's grote meid.

415
00:47:32,125 --> 00:47:34,000
Ik wens de dief 'n hersentumor toe.

416
00:47:34,083 --> 00:47:36,583
Kom op. Zo zijn kinderen.

417
00:47:36,666 --> 00:47:40,250
Ze pakken een stuk speelgoed.
-Arruno's kinderen zijn geen kinderen.

418
00:47:40,333 --> 00:47:42,416
Omdat hun moeder een kutwijf is.

419
00:47:42,500 --> 00:47:45,166
Toni zei dat de kinderen
niks hebben gepakt.

420
00:47:45,958 --> 00:47:47,541
Hij liegt.
-Zeg dat niet.

421
00:47:47,625 --> 00:47:50,000
Het is waar.
-Zeg dat niet.

422
00:47:50,083 --> 00:47:52,333
Ze heeft veel meegemaakt.

423
00:47:52,416 --> 00:47:55,541
Ze had koorts
en krijgt 's nachts geen adem.

424
00:47:55,625 --> 00:47:58,166
Ze heeft een zakdoekje nodig.
We zijn boos.

425
00:47:58,250 --> 00:48:00,875
Heb je een zakdoekje?
-Nee, sorry.

426
00:48:05,750 --> 00:48:07,083
Hoe hoog was haar koorts?

427
00:48:07,166 --> 00:48:11,500
Net 38 graden. Het gaat prima.

428
00:48:15,041 --> 00:48:17,708
Mag mama je even neerzetten?

429
00:48:20,750 --> 00:48:24,000
Kom op. Laat mama je even neerzetten.

430
00:48:26,250 --> 00:48:27,958
Hou op.

431
00:48:28,041 --> 00:48:31,833
Genoeg. Doe niet zo. Laat me…

432
00:48:42,208 --> 00:48:43,750
Ik word gek van haar.

433
00:48:45,083 --> 00:48:49,541
Omdat papa weg is, hè?
Papa is weg en daar moet ik voor boeten.

434
00:48:51,833 --> 00:48:54,458
Kom bij je tante, schatje.

435
00:48:54,541 --> 00:48:56,750
Goed zo. Grote meid.

436
00:48:57,791 --> 00:49:00,583
M'n grote meid.
-Ga maar. Dan heb ik even pauze.

437
00:49:02,125 --> 00:49:04,250
Soms kan ik het niet aan.

438
00:49:05,416 --> 00:49:06,458
Ik weet het.

439
00:49:08,833 --> 00:49:11,833
Wat je maar wilt. Laat mama zien.

440
00:49:11,916 --> 00:49:15,291
Laat mama en die mevrouw zien
hoe braaf je bent.

441
00:49:15,375 --> 00:49:16,250
Zo.

442
00:49:17,041 --> 00:49:19,625
Alles is goed.

443
00:49:24,291 --> 00:49:26,125
Ze maken het ons moeilijk, hè?

444
00:49:27,708 --> 00:49:30,958
Je was zwanger van je eerste.
-Ja.

445
00:49:31,875 --> 00:49:34,166
Hoe waren je dochters als kind?

446
00:49:34,833 --> 00:49:36,958
Waren ze net als dit koppige wezen?

447
00:49:37,625 --> 00:49:39,791
Ik herinner me er niet veel van.

448
00:49:41,333 --> 00:49:44,000
Je mag je eigen kinderen niet vergeten.

449
00:49:45,916 --> 00:49:47,083
Is dat jouw ervaring?

450
00:49:49,250 --> 00:49:53,333
Ik vroeg of jouw dochters
ook weleens lastig waren.

451
00:49:54,958 --> 00:49:56,291
Dat weet ik niet meer.

452
00:49:58,041 --> 00:50:00,333
Gaat het?
-Ze weet het niet meer.

453
00:50:00,833 --> 00:50:04,000
Ik was erg moe. Sorry, excuseer me.

454
00:50:09,708 --> 00:50:13,416
Sorry. Koop niet nog een pop.
Dat maakt geen verschil.

455
00:50:14,208 --> 00:50:15,083
Je vindt hem wel.

456
00:50:42,000 --> 00:50:44,541
Mama, hoe spel je 'vulkaan'?

457
00:50:48,041 --> 00:50:50,000
Mama, hoe spel je 'vulkaan'?

458
00:50:52,333 --> 00:50:57,416
Mama, spel je zo 'vulkaan'?

459
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Hoe…
-Niet doen.

460
00:51:05,041 --> 00:51:07,083
Doe dat nooit meer, Bianca.

461
00:51:07,750 --> 00:51:09,833
Luister naar me. Nooit meer.

462
00:51:14,250 --> 00:51:16,208
Je slaat mama niet.

463
00:51:17,166 --> 00:51:19,291
Dat mag je niet doen. Begrepen?

464
00:51:19,833 --> 00:51:20,833
Mag…
-Weg.

465
00:51:21,333 --> 00:51:22,750
Nee.
-Weg.

466
00:51:25,166 --> 00:51:28,833
Laat me los.
-Nog 15 minuten.

467
00:51:30,083 --> 00:51:30,916
Zitten.

468
00:51:32,583 --> 00:51:33,541
Ik wil…

469
00:51:36,333 --> 00:51:40,500
Ik wil je nu even niet zien.

470
00:52:39,666 --> 00:52:42,083
Ik neuk zo graag je natte kut.

471
00:52:43,416 --> 00:52:46,500
Wat lekker.
-Je lul stoot in me.

472
00:53:03,458 --> 00:53:04,583
Ben je niet hard?

473
00:53:06,875 --> 00:53:09,791
Jawel. Een beetje.

474
00:53:14,791 --> 00:53:15,708
Het geeft niet.

475
00:53:16,833 --> 00:53:20,500
Ik moet naar de wc.

476
00:53:26,958 --> 00:53:29,375
Als je terug bent, laat ik je klaarkomen.

477
00:53:58,750 --> 00:54:00,416
Judy Garland was een genie.

478
00:54:00,500 --> 00:54:05,041
Waar bewaart dr. Williams haar koffie?
Of drinkt ze alleen groene thee?

479
00:54:05,125 --> 00:54:07,083
Wat was dat in Great Barrington dan?

480
00:54:07,166 --> 00:54:09,625
Val dood.
-Schat, neem dit.

481
00:54:09,708 --> 00:54:12,208
Neem dit.
-Dat wil ik niet.

482
00:54:12,291 --> 00:54:15,000
Neem er eentje.
-Dat wil ik niet.

483
00:54:15,916 --> 00:54:17,666
Mama. Eindelijk gevonden.

484
00:54:17,750 --> 00:54:19,875
Jemig, jullie zijn doornat.

485
00:54:19,958 --> 00:54:21,625
We zagen mussen en roodborstjes.

486
00:54:21,708 --> 00:54:24,750
Martha, dit is 't huis van papa's lerares.
Schoenen uit.

487
00:54:24,833 --> 00:54:28,375
Schoenen uit. Wees hier heel voorzichtig.

488
00:54:28,458 --> 00:54:30,833
Ik heb honger.
-Papa heeft je snack opgegeten.

489
00:54:30,916 --> 00:54:33,708
We zouden blintzes maken
zodat de zon zou komen.

490
00:54:33,791 --> 00:54:36,583
Waarom at je ze op?
-Dat gaan we doen. Beloofd.

491
00:54:36,666 --> 00:54:38,791
Wat kijk je? Knuffel?

492
00:54:45,750 --> 00:54:47,041
Wandelaars.

493
00:54:47,125 --> 00:54:50,000
Wandelaars.
-Blijf daar.

494
00:54:50,083 --> 00:54:51,833
Ze doen vast de Catamount Trail.

495
00:54:51,916 --> 00:54:53,375
Wat zijn wandelaars?

496
00:54:53,458 --> 00:54:54,708
Meen je dat?

497
00:54:55,250 --> 00:54:57,833
Even. Ze hebben geen eten.
-Het is geen 1985 meer.

498
00:54:57,916 --> 00:55:01,541
Wat mankeert jou? Ze zijn nat.
-Haal ze niet binnen.

499
00:55:01,625 --> 00:55:03,875
Jullie hebben al even gelopen, zie ik.

500
00:55:04,458 --> 00:55:06,250
Ja, sinds april.

501
00:55:06,333 --> 00:55:07,416
Geweldig.
-Grazie.

502
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Mag ik vragen hoe oud je bent?
-42.

503
00:55:14,083 --> 00:55:16,708
Het leven is zo anders zonder kinderen.

504
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Ik heb kinderen.

505
00:55:19,208 --> 00:55:20,166
Ik heb er drie.

506
00:55:21,291 --> 00:55:22,666
Twaalf, negen en zeven.

507
00:55:23,208 --> 00:55:25,250
Ze zijn in Londen, bij hun moeder.

508
00:55:25,833 --> 00:55:27,500
Zijn jullie weggelopen?

509
00:55:30,666 --> 00:55:32,541
Ja, eigenlijk wel.
-Ja.

510
00:55:34,958 --> 00:55:37,708
We moeten zo veel stomme dingen doen.

511
00:55:37,791 --> 00:55:39,333
Al vanaf onze jeugd.

512
00:55:39,958 --> 00:55:41,708
Moeten?
-Ja.

513
00:55:41,791 --> 00:55:47,250
Wat ons is overkomen is het enige logische
wat me ooit is overkomen.

514
00:56:16,916 --> 00:56:18,875
Brava.

515
00:56:19,791 --> 00:56:21,833
Je spreekt zo mooi Italiaans.

516
00:56:21,916 --> 00:56:23,166
Zo vrouwelijk.

517
00:56:23,791 --> 00:56:27,583
Leda bezit veel kennis
van moderne Italiaanse literatuur.

518
00:56:27,666 --> 00:56:29,041
Jezus, Joe.

519
00:56:30,083 --> 00:56:33,083
Ik heb vertaalwetenschappen gestudeerd.

520
00:56:33,791 --> 00:56:35,583
En vergelijkende literatuur.

521
00:56:35,666 --> 00:56:37,416
Waar werk je aan?

522
00:56:39,416 --> 00:56:40,625
Ik werk amper.

523
00:56:41,291 --> 00:56:44,250
Aan een vertaling van Yeats.
-Yeats?

524
00:56:44,333 --> 00:56:46,541
Nee.
-In het Italiaans? Dat…

525
00:56:46,625 --> 00:56:49,541
Dat is net chocolade op chocolade.

526
00:57:05,291 --> 00:57:06,291
Wat is dat?

527
00:57:07,125 --> 00:57:08,875
Geen idee.
-Auden.

528
00:57:09,500 --> 00:57:12,583
de rilling van de scheve vleugel
langs mijn lichaam

529
00:57:16,916 --> 00:57:18,000
Belachelijk.

530
00:57:20,166 --> 00:57:22,125
Dat heb ik ze geleerd.

531
00:57:23,083 --> 00:57:24,041
Uit 'De Crisis'.

532
00:57:27,291 --> 00:57:28,833
Een grapje.

533
00:57:31,750 --> 00:57:32,708
Piü bello.

534
00:57:39,500 --> 00:57:40,333
Brava.

535
00:57:59,916 --> 00:58:02,750
Mag ik iets van je lezen?

536
00:58:02,833 --> 00:58:05,250
Iets van mij?
-Ja, je werk.

537
00:58:05,333 --> 00:58:07,291
Natuurlijk.

538
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Hoe gaat het met zijn dochters?

539
00:58:13,375 --> 00:58:14,500
Zijn ze in orde?

540
00:58:16,500 --> 00:58:18,125
Het zijn geen dochters.

541
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
Het zijn jongens.

542
00:58:25,583 --> 00:58:27,666
Geef haar niks.
-Waarom niet?

543
00:58:33,333 --> 00:58:35,625
VERMIST
EEN MEISJE IS HEEL VERDRIETIG

544
00:58:35,708 --> 00:58:36,875
BELONING

545
00:59:19,333 --> 00:59:20,500
O, klein ding.

546
00:59:32,250 --> 00:59:34,375
Wie is daar?
-Lyle.

547
00:59:35,041 --> 00:59:36,791
Ik heb mijn sleutel gebruikt.

548
00:59:38,750 --> 00:59:40,791
Ik wilde niet storen.
-Geeft niet.

549
00:59:40,875 --> 00:59:44,125
Ik zag een auto. Ik dacht: ze is al terug.

550
00:59:50,708 --> 00:59:52,500
Ik wil je niet lastigvallen…

551
00:59:52,583 --> 00:59:55,666
…maar als je van octopus houdt:
hij zwom een uur geleden nog.

552
00:59:55,750 --> 00:59:56,916
O, octopus.

553
00:59:57,000 --> 00:59:57,958
Chtapodi.

554
00:59:58,041 --> 01:00:02,416
Je spreekt Grieks.
-Een beetje. Ik ben hier al lang.

555
01:00:04,333 --> 01:00:06,541
Wil je binnenkomen?
-Graag.

556
01:00:14,833 --> 01:00:17,666
Heb je gegeten?
-Nog niet geluncht.

557
01:00:17,750 --> 01:00:19,208
Het is bijna 17.00 uur.

558
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
Zo vers dat je hem rauw kunt eten.

559
01:00:23,291 --> 01:00:26,458
Dat vind ik walgelijk.
Of was het een schuine grap?

560
01:00:28,416 --> 01:00:29,333
Sorry.

561
01:00:30,416 --> 01:00:33,166
En gebakken?
-Ik kan hem niet schoonmaken.

562
01:00:33,250 --> 01:00:35,833
Dat heb ik gedaan.
Het duurt maar twee minuten.

563
01:00:37,666 --> 01:00:39,250
Toen ik hier kwam…

564
01:00:39,333 --> 01:00:42,750
…kon je de octopus van de rotsen plukken.

565
01:00:42,833 --> 01:00:47,208
We hingen ze aan waslijnen,
zoals de oude dames doen.

566
01:00:48,541 --> 01:00:49,375
Proost.

567
01:00:50,458 --> 01:00:54,500
Mijn schoonvader zei
dat er een tijd was dat je…

568
01:00:55,208 --> 01:00:58,708
…op walvisruggen van Nantucket
naar Martha's Vineyard kon lopen.

569
01:00:58,791 --> 01:00:59,625
Ben je getrouwd?

570
01:01:01,083 --> 01:01:02,458
Niet sinds de jaren 80.

571
01:01:04,333 --> 01:01:05,458
Heb je een citroen?

572
01:01:06,166 --> 01:01:10,208
Je kinderen vonden de octopus vast leuk.
Fijne manier om op te groeien.

573
01:01:10,291 --> 01:01:12,750
Ze woonden bij hun moeder in Philly.

574
01:01:15,083 --> 01:01:17,083
Mijn oudste zoon is ouder dan jij.

575
01:01:17,666 --> 01:01:19,250
Denk ik niet. Ik ben oud.

576
01:01:20,375 --> 01:01:24,541
Hoe bedoel je? Je bent maximaal 40.

577
01:01:26,041 --> 01:01:26,875
Tweeënveertig?

578
01:01:28,041 --> 01:01:28,916
Drieënveertig?

579
01:01:30,583 --> 01:01:31,583
Vierenveertig?

580
01:01:32,291 --> 01:01:33,125
Vijfenveertig?

581
01:01:35,000 --> 01:01:36,250
Zesenveertig?

582
01:01:36,333 --> 01:01:37,750
Zevenenveertig?

583
01:01:37,833 --> 01:01:39,041
Achtenveertig, Lyle.

584
01:01:40,041 --> 01:01:43,625
Volwassen kinderen. Dochters. 25 en 23.

585
01:01:43,708 --> 01:01:45,625
Martha maakte zich altijd zorgen om me.

586
01:01:45,708 --> 01:01:49,041
Ze keek of ik at,
of ik niet dood was, een moedertje.

587
01:01:49,125 --> 01:01:52,750
Bianca is net haar vader.
Ze wilde me herscheppen.

588
01:01:53,625 --> 01:01:55,750
Alsof haar wreedheid
voor mijn bestwil was.

589
01:01:55,833 --> 01:01:57,500
Mijn oudste is 50.

590
01:01:58,125 --> 01:01:59,291
Eigenlijk 51.

591
01:01:59,375 --> 01:02:00,708
Dus ik win.

592
01:02:02,208 --> 01:02:03,625
Al drie keer opa.

593
01:02:05,583 --> 01:02:08,208
Ze zijn als baby zo zacht.
Die lichaampjes.

594
01:02:09,500 --> 01:02:11,833
Zijn je kinderen op het eiland?
-Nee.

595
01:02:18,291 --> 01:02:21,416
Leonard Cohen kwam hier vanaf Hydra.

596
01:02:21,958 --> 01:02:25,375
We schreven samen nummers.
Dat vonden ze wel leuk.

597
01:02:26,791 --> 01:02:30,000
Geen echte nummers.
Gewoon rondklooien. Vonden ze leuk.

598
01:02:32,666 --> 01:02:34,250
Ken je die uni-schelpen?

599
01:02:34,958 --> 01:02:36,916
Nee? Zee-egels.

600
01:02:37,708 --> 01:02:39,250
Prachtige paarse schelpen.

601
01:02:40,000 --> 01:02:43,875
Ik vulde ze met watten
en stuurde ze naar Philly als cadeau.

602
01:02:44,708 --> 01:02:46,625
Ik zal ze zoeken voor je meiden.

603
01:02:48,208 --> 01:02:49,875
Je klinkt als een familiemens.

604
01:02:58,708 --> 01:03:00,541
Ik heb ze…

605
01:03:01,083 --> 01:03:02,833
Ik heb ze leren zwemmen.

606
01:03:03,875 --> 01:03:05,250
Behalve de kleinste.

607
01:03:15,500 --> 01:03:17,458
Het spijt me. Ik ben zo gemeen.

608
01:03:18,583 --> 01:03:20,750
Nee. Echt niet.

609
01:03:25,000 --> 01:03:26,375
Ik ben ook gemeen.

610
01:03:29,208 --> 01:03:30,791
Je bent in goed gezelschap.

611
01:03:35,916 --> 01:03:38,000
Klinkt geweldig. Waar proost ik op?

612
01:03:38,083 --> 01:03:39,416
Het betekent 'gemeen'.

613
01:03:39,958 --> 01:03:40,833
'Wreed'.

614
01:03:52,583 --> 01:03:54,166
Het was hier vast eenzaam.

615
01:03:56,500 --> 01:03:57,916
Het was een dolle boel.

616
01:04:16,375 --> 01:04:18,583
Voel je je ziek?
-Nee, het gaat prima.

617
01:04:25,083 --> 01:04:26,916
Ga even liggen.

618
01:04:31,500 --> 01:04:33,250
Nu gaat het wel over.

619
01:04:38,291 --> 01:04:40,458
Er hoeft niks over te gaan.

620
01:04:40,541 --> 01:04:43,750
Wil je koffie?
-Nee, dank je. Blijf daar zitten.

621
01:05:03,333 --> 01:05:06,416
Zo. Je hebt weer wat kleur.

622
01:05:07,625 --> 01:05:09,125
Je was heel bleek.

623
01:05:13,458 --> 01:05:15,125
Vind je het erg als ik rook?

624
01:06:04,291 --> 01:06:05,791
Daar zit water in.

625
01:07:12,333 --> 01:07:13,333
Roze villa.

626
01:07:35,375 --> 01:07:36,750
Ik moet even opnemen.

627
01:07:40,083 --> 01:07:41,625
Laat mij opnemen. Nee.

628
01:08:41,791 --> 01:08:44,500
Mama, professor Cole is aan de telefoon.
-Wat?

629
01:08:44,583 --> 01:08:46,666
Professor Cole is aan de telefoon.

630
01:08:48,208 --> 01:08:50,500
Hij belt.
-Professor Cole…

631
01:08:51,708 --> 01:08:55,166
Ik kan me op zo'n korte termijn
geen ticket veroorloven.

632
01:08:59,250 --> 01:09:01,750
Jeetje. Dat is…

633
01:09:02,958 --> 01:09:05,083
Moet ik een paper presenteren?

634
01:09:06,208 --> 01:09:08,083
Nee, dat geeft niet.

635
01:09:10,458 --> 01:09:12,166
Bedankt voor de kans.

636
01:09:14,375 --> 01:09:15,541
Geeft niet.

637
01:09:20,333 --> 01:09:22,250
Gaan we naar papa?

638
01:09:28,583 --> 01:09:33,083
Je hebt mijn nummer en dat van Joe
en Bianca's school en Martha's opvang.

639
01:09:33,166 --> 01:09:37,666
En de kinderarts…

640
01:09:39,791 --> 01:09:41,250
Martha is wat verkouden.

641
01:09:41,333 --> 01:09:45,333
Niks bijzonders, maar ze krijgt
's ochtends een theelepel vlierbes.

642
01:09:45,416 --> 01:09:49,625
En daarna een hiervan. Omdat ze lief was.

643
01:09:50,125 --> 01:09:54,041
Er staat een luchtbevochtiger
naast haar bed, dus zet die aan.

644
01:09:54,125 --> 01:09:55,666
En ze is dol op Cheeta.

645
01:09:56,666 --> 01:09:59,916
Als ze 's nachts van streek is,
geef haar dan Cheeta.

646
01:10:01,791 --> 01:10:07,708
Je hebt ook Joes moeders nummer.
Ik bel elke avond rond etenstijd. Dank je.

647
01:10:09,041 --> 01:10:12,875
Je hebt ook m'n moeders nummer.
Bel alleen als 't niet anders kan.

648
01:10:12,958 --> 01:10:14,833
Er is eten voor drie dagen…

649
01:10:14,916 --> 01:10:17,125
…en ik heb het gelabeld…

650
01:10:17,208 --> 01:10:20,833
Ik heb zwarte bonen in de week,
maar kon niet… Kook je?

651
01:10:20,916 --> 01:10:24,500
Het recept zit op de koelkast.
Ze mogen niet bederven.

652
01:10:37,916 --> 01:10:40,166
Mag ik wijn bestellen?

653
01:10:40,666 --> 01:10:42,375
Nee, een glas.

654
01:10:42,916 --> 01:10:46,000
Bedankt. Hebt u ook champagne?

655
01:10:47,791 --> 01:10:50,000
Oké. Nee, geeft niet…

656
01:10:50,875 --> 01:10:54,291
Hoe duur is een fles?
Ik heb iets te vieren.

657
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Dit paper presenteer ik.

658
01:11:10,208 --> 01:11:12,750
Het is niet overtuigend.

659
01:11:13,583 --> 01:11:18,416
Camus poneert
dat de ontologische leegte van het heelal…

660
01:11:18,916 --> 01:11:23,125
…botst met het menselijk verlangen…

661
01:11:23,208 --> 01:11:25,041
…naar metafysische betekenis.

662
01:11:27,125 --> 01:11:32,041
Daarom schuurt
Esslins Theatre of the Absurd…

663
01:12:12,125 --> 01:12:13,333
Bourdieu…

664
01:12:14,333 --> 01:12:17,791
Bourdieus fout is
dat hij vaak zijn naam vergat.

665
01:12:20,291 --> 01:12:23,125
Sorry, Walter.
Walter is gevoelig. Waar is hij?

666
01:12:23,708 --> 01:12:25,416
Vreselijk.

667
01:12:26,666 --> 01:12:31,250
Waar ik het echt over wil hebben,
en dit komt echt weer terug bij Auden…

668
01:12:31,333 --> 01:12:34,666
…is datgene wat niet alleen taboe is…

669
01:12:35,333 --> 01:12:36,541
…maar ook ondenkbaar.

670
01:12:38,125 --> 01:12:43,083
Ik ben echt geraakt
door Ricœurs gedachten…

671
01:12:43,166 --> 01:12:45,625
…over linguïstische gastvrijheid en…

672
01:12:48,916 --> 01:12:51,083
Maar zijn naam, Ricœur…

673
01:12:51,791 --> 01:12:54,166
Ik moet nadruk leggen
op de laatste lettergreep.

674
01:12:54,250 --> 01:12:56,250
Want hij komt uit het hart.

675
01:12:59,166 --> 01:13:00,333
De appel…

676
01:13:03,208 --> 01:13:04,416
Een object…

677
01:13:16,125 --> 01:13:21,583
Ik lees een geweldig stuk
over Audens 'The Crisis' van Leda Caruso.

678
01:13:22,583 --> 01:13:25,333
Het lijkt erop dat zij vooruitloopt…

679
01:13:25,416 --> 01:13:28,750
…op Ricœurs gedachten
over linguïstische vrijheid.

680
01:13:28,833 --> 01:13:29,708
Voor haar…

681
01:13:31,833 --> 01:13:37,916
…is gastvrijheid het vasthouden
van iemands aandacht…

682
01:13:38,625 --> 01:13:39,875
…zelfs in een crisis.

683
01:13:40,458 --> 01:13:42,708
Zoals Simone Weil zegt:

684
01:13:42,791 --> 01:13:48,166
'Aandacht is de zeldzaamste
en puurste vorm van gulheid.'

685
01:13:48,250 --> 01:13:51,250
Plotseling zei hij mijn naam. Dat was…

686
01:13:52,416 --> 01:13:54,000
Dat was bizar.

687
01:13:54,958 --> 01:13:58,666
Hij was… Nee, hij had het
over dat Auden-artikel.

688
01:13:59,375 --> 01:14:00,833
Hij zei dat…

689
01:14:01,875 --> 01:14:06,500
Hij zei dat ik vooruitliep op
Ricœurs werk over vertalingen en…

690
01:14:09,375 --> 01:14:13,041
Dat ik vooruitliep op
Ricœurs werk over vertalingen…

691
01:14:13,125 --> 01:14:15,000
…en het was… Het was…

692
01:14:16,458 --> 01:14:17,833
…echt bizar.

693
01:14:18,916 --> 01:14:21,416
Cole zag eruit alsof zijn ogen…

694
01:14:21,500 --> 01:14:25,458
Hij draaide zich om in slow motion.
Hij was woedend.

695
01:14:25,541 --> 01:14:29,416
Leda Caruso zat
binnen in Audens privémythologie.

696
01:14:29,500 --> 01:14:35,291
Goddank, want als iemand
twijfel onderdrukt…

697
01:14:36,625 --> 01:14:37,875
…volgt tirannie.

698
01:14:47,708 --> 01:14:49,000
Heeft ze waterpokken?

699
01:14:50,125 --> 01:14:54,041
Wat gek, ze was alleen verkouden.
Heeft ze koorts?

700
01:14:56,208 --> 01:14:58,916
Dat is niet echt koorts. Nee.

701
01:14:59,458 --> 01:15:03,958
Ik heb zijn recente werk niet gelezen.

702
01:15:04,791 --> 01:15:06,500
Ik had dat zelf bedacht.

703
01:15:09,458 --> 01:15:11,708
Ja. Geef haar maar.

704
01:15:18,208 --> 01:15:20,125
Hoi, liefje.

705
01:15:21,916 --> 01:15:24,208
Hoi. Jeukt het?

706
01:15:25,250 --> 01:15:27,791
Ik weet het. Het is niet leuk.

707
01:15:28,750 --> 01:15:30,541
Heeft papa je een dvd gegeven?

708
01:15:32,333 --> 01:15:35,708
Vergeet niet dat het eng is als…

709
01:15:36,375 --> 01:15:38,375
Wacht even, schatje.

710
01:15:38,458 --> 01:15:39,833
Ik kom eraan.

711
01:15:46,708 --> 01:15:49,291
Sorry dat ik stoor.
-Helemaal niet.

712
01:15:49,375 --> 01:15:52,708
Ik kom je feliciteren met je succes.

713
01:15:52,791 --> 01:15:53,708
Bedankt.

714
01:15:53,791 --> 01:15:56,458
Nu moet je dat stuk over Yeats afronden.

715
01:15:56,541 --> 01:15:59,583
Nog een publicatie is belangrijk.
-Zeker.

716
01:15:59,666 --> 01:16:02,041
Ik vertel Hardy hoe we werken.

717
01:16:03,208 --> 01:16:05,916
Het diner is over 20 minuten
in de eetzaal.

718
01:16:07,500 --> 01:16:08,833
Ik heb een stoel voor je.

719
01:16:09,458 --> 01:16:11,708
Jeetje. Dank u.

720
01:16:30,916 --> 01:16:33,541
Hallo. Dit is mijn auto, denk ik.

721
01:16:37,583 --> 01:16:40,708
Dat denk je?
-Ja. Het is een huurauto.

722
01:16:44,875 --> 01:16:45,958
Pardon.

723
01:16:48,125 --> 01:16:51,000
Lyle zegt dat je zijn toko huurt.
-O, ja?

724
01:16:52,916 --> 01:16:56,041
Leraren hebben de hele vakantie vrij.
Fijn, zeg.

725
01:16:56,125 --> 01:16:57,916
Het is een werkvakantie.

726
01:17:02,583 --> 01:17:03,708
Voor mij ook.

727
01:17:05,541 --> 01:17:09,250
Bedankt dat je met Elena hielp.

728
01:17:09,333 --> 01:17:12,583
En met Nina. Soms is ze de draad kwijt.

729
01:17:13,791 --> 01:17:15,291
Oké. Pardon.

730
01:17:18,583 --> 01:17:20,583
Niet mijn auto.
-Nee.

731
01:17:21,875 --> 01:17:23,000
Dag.

732
01:17:28,291 --> 01:17:29,208
Dag.

733
01:17:53,625 --> 01:17:55,333
Ik wist niet dat je hier was.

734
01:17:55,958 --> 01:17:59,625
Heel fijn je te ontmoeten.
-Jou ook.

735
01:18:00,208 --> 01:18:02,166
Je werk is opwindend.

736
01:18:03,666 --> 01:18:04,666
Bedankt.

737
01:18:05,541 --> 01:18:06,666
Opwindend.

738
01:18:09,500 --> 01:18:10,458
Bedankt.

739
01:18:23,083 --> 01:18:25,083
Hij is een serieuze wetenschapper…

740
01:18:26,041 --> 01:18:28,083
…maar het is geweldig om te zien.

741
01:18:28,166 --> 01:18:29,958
Wat?
-Nou…

742
01:18:31,500 --> 01:18:36,000
Interessant om te zien
met welke tactiek hij later komt.

743
01:18:49,375 --> 01:18:50,458
Pardon.

744
01:19:01,625 --> 01:19:02,791
Waar is de ober?

745
01:19:04,583 --> 01:19:05,500
Champagne.

746
01:19:07,458 --> 01:19:09,458
Niet huilen. Nee.

747
01:19:09,541 --> 01:19:13,708
Die grapjes over hun namen waren geweldig.

748
01:19:14,916 --> 01:19:17,416
Daardoor leek je menselijker.
-Menselijk?

749
01:19:17,500 --> 01:19:20,583
In tegenstelling tot?
-Een god.

750
01:19:23,500 --> 01:19:27,708
Je naam. Leda. Heel provocerend.

751
01:19:28,583 --> 01:19:30,458
Je denkt aan de Yeats.

752
01:19:32,666 --> 01:19:35,625
Heel hoogstaand.
Ik denk altijd aan verkrachting.

753
01:19:35,708 --> 01:19:36,666
Jezus.

754
01:19:37,500 --> 01:19:39,291
Je kent het vast uit je hoofd.

755
01:19:41,208 --> 01:19:42,500
In het Italiaans.

756
01:20:05,958 --> 01:20:07,375
Verbijsterend meisje.

757
01:20:22,583 --> 01:20:24,291
Ik wil met je naar bed.

758
01:20:27,208 --> 01:20:30,333
Maar volgens mij ben je getrouwd, dus…

759
01:20:34,875 --> 01:20:36,541
Jij moet beginnen.

760
01:21:50,500 --> 01:21:52,500
Hallo, aapjes.

761
01:21:57,541 --> 01:21:58,958
Ik heb jullie gemist.

762
01:21:59,833 --> 01:22:01,125
Jullie mij ook?
-Ja.

763
01:22:44,541 --> 01:22:46,791
Dat wil ik wel neuken.

764
01:22:46,875 --> 01:22:48,750
Nee, ze is te oud.

765
01:22:49,583 --> 01:22:53,208
Ze mag me pijpen
als ik haar niet hoef te zien.

766
01:23:01,416 --> 01:23:04,166
Pardon, we proberen de film te volgen.

767
01:23:09,791 --> 01:23:13,291
Als jullie je niet kunnen beheersen,
roepen we de ouvreuse.

768
01:23:13,791 --> 01:23:16,125
De ouvreuse. Ze roept de ouvreuse.

769
01:23:16,791 --> 01:23:20,250
Ja, roep de ouvreuse maar. Roep maar.

770
01:23:39,458 --> 01:23:40,666
Is daar iemand?

771
01:23:45,375 --> 01:23:48,291
In zaal twee is een groep jongens
erg storend bezig.

772
01:23:49,708 --> 01:23:52,208
Storend?
-Ze gooien met popcorn en schreeuwen.

773
01:23:52,291 --> 01:23:54,208
Tegen andere mensen. Storend.

774
01:23:55,583 --> 01:23:57,125
Wilt u uw geld terug?

775
01:23:57,208 --> 01:23:59,083
Nee, ik wil dat u iets doet.

776
01:23:59,166 --> 01:24:02,875
Oké. Het spijt me. Ik regel het.

777
01:24:02,958 --> 01:24:04,875
Een momentje.

778
01:25:04,000 --> 01:25:08,833
Nee. Ik hak jullie lulletjes eraf
en voer ze jullie als pinda's.

779
01:25:09,958 --> 01:25:12,416
Dit is onacceptabel. Ik bel de politie.

780
01:25:12,500 --> 01:25:14,625
Bel de politie maar, kreng.

781
01:25:14,708 --> 01:25:18,208
Blue Lives Matter.

782
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Genoeg.

783
01:25:50,791 --> 01:25:52,708
Mama, heb je een snack?

784
01:25:53,291 --> 01:25:54,708
Heb je een snack bij je?

785
01:25:57,250 --> 01:25:59,958
We kopen later wel iets. Ga maar spelen.

786
01:26:00,041 --> 01:26:03,541
Mama, de ballonnenman is er.

787
01:26:03,625 --> 01:26:05,541
Ik wil een walvis.

788
01:26:06,166 --> 01:26:08,750
Ik weet dat hij die kan maken.

789
01:26:27,250 --> 01:26:29,458
Je bent echt geniaal.

790
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Ik wil niet in je mond komen.

791
01:26:35,833 --> 01:26:39,500
Ik wil wachten tot je in me bent.

792
01:26:42,708 --> 01:26:47,958
Misschien is het goed
dat je niet krijgt wat je wilt.

793
01:26:49,666 --> 01:26:53,541
Alsjeblieft, mama.

794
01:26:59,541 --> 01:27:02,791
Ja, liefje.
Ik neem snoep voor je mee uit Londen.

795
01:27:06,583 --> 01:27:07,500
Ik kan niet…

796
01:27:08,458 --> 01:27:10,416
Bia… Ik kan…

797
01:27:10,500 --> 01:27:14,208
Bianca, draai de telefoon om.
Ik hoor Martha niet.

798
01:27:17,208 --> 01:27:20,625
Oké, schatjes. Ik wil jullie
ook graag zien. Ik hou van jullie.

799
01:27:21,125 --> 01:27:23,791
Nee, hangen jullie maar op. Dat is beter.

800
01:27:24,750 --> 01:27:28,166
Oké. Ik hou van jullie. Dag.

801
01:27:29,708 --> 01:27:30,833
Ik hou van jullie.

802
01:27:37,833 --> 01:27:39,791
Ik haat met mijn kinderen bellen.

803
01:27:44,000 --> 01:27:46,208
Ik haat met mijn kinderen bellen.

804
01:27:48,500 --> 01:27:50,541
Zij vinden het ook niks.
-Zeg dat niet.

805
01:27:50,625 --> 01:27:51,583
Het is waar.

806
01:27:53,291 --> 01:27:54,375
Zeg dat niet.

807
01:29:04,166 --> 01:29:05,583
Daar spreekt u mee.

808
01:29:08,166 --> 01:29:09,750
Is alles in orde?

809
01:29:11,833 --> 01:29:17,041
Ja, in de laatste winkel bij de boten.
Ze verkopen sieraden.

810
01:29:18,375 --> 01:29:19,750
Ik blijf hier staan.

811
01:29:28,958 --> 01:29:31,291
Ik volg je al tien minuten.

812
01:29:31,375 --> 01:29:34,458
Dat zei je. Is alles in orde?
-Wat? Ja.

813
01:29:37,666 --> 01:29:41,250
Ik zag je nummer gisteren op mijn mobiel.

814
01:29:42,541 --> 01:29:45,333
Heb je me gebeld?
-Ja.

815
01:29:45,416 --> 01:29:46,416
Mevrouw.

816
01:29:46,500 --> 01:29:49,000
Hoi, kleintje. Voel je je nu beter?

817
01:29:49,083 --> 01:29:50,916
Ze heeft medicijnen nodig.

818
01:29:51,000 --> 01:29:53,208
Is je pop ziek?
-Ze vergeet het niet.

819
01:29:54,375 --> 01:29:55,583
Ze wil haar pop.

820
01:30:00,500 --> 01:30:02,208
Blijft niet zitten.

821
01:30:06,333 --> 01:30:07,166
Mag ik?

822
01:30:08,750 --> 01:30:11,625
Mijn oma gebruikte hoedenspelden.
Nu blijft hij zitten.

823
01:30:13,500 --> 01:30:14,750
Oké. De hoed.

824
01:30:17,666 --> 01:30:18,625
Zo?

825
01:30:20,541 --> 01:30:21,958
Zodat hij makkelijk zit.

826
01:30:35,375 --> 01:30:40,458
Sinds die pop word ik stapelgek van haar.

827
01:30:42,750 --> 01:30:45,333
Er is iets mis. Ze slaapt niet.

828
01:30:46,250 --> 01:30:49,041
Helemaal niet.
Pas als ik bij haar in bed lig.

829
01:30:49,125 --> 01:30:50,666
En als ik me beweeg…

830
01:30:50,750 --> 01:30:53,750
Ik ben zo moe. Gewoon eng.

831
01:30:53,833 --> 01:30:55,166
Dat ken ik nog.

832
01:31:03,583 --> 01:31:05,291
Je zag me met Will.

833
01:31:10,958 --> 01:31:15,291
Je mag niet slecht over me denken.
-Ik denk over niemand slecht.

834
01:31:18,208 --> 01:31:21,208
Dat wist ik. Zodra ik je zag…

835
01:31:22,083 --> 01:31:24,041
…dacht ik: zo wil ik zijn.

836
01:31:28,208 --> 01:31:30,416
Wat je zag, had niks te betekenen.

837
01:31:30,500 --> 01:31:31,750
Niet?

838
01:31:32,708 --> 01:31:33,625
Nee.

839
01:31:35,208 --> 01:31:38,291
Ik laat het niet verdergaan. Maar…

840
01:31:40,666 --> 01:31:42,041
Ik ben gelukkig.

841
01:31:42,875 --> 01:31:46,291
Met Elena, met alles. Ik…

842
01:31:49,333 --> 01:31:50,666
Ik ontmoette mijn man jong.

843
01:31:52,375 --> 01:31:54,458
En hij is gek op me.

844
01:31:55,208 --> 01:31:56,333
En op haar.

845
01:31:57,333 --> 01:32:00,458
Hij zegt dat mijn borsten
precies in zijn hand passen.

846
01:32:02,416 --> 01:32:06,708
Wat zou hij doen als jij jullie zou zien?
-Dan snijdt hij mijn keel door.

847
01:32:07,458 --> 01:32:12,125
Ik wil niet over hem praten. Ik heb
maar vijf minuten voor Callie klaar is.

848
01:32:12,208 --> 01:32:15,666
Mag je niet met me praten?
-Ik mag helemaal niks van haar.

849
01:32:15,750 --> 01:32:17,000
Wat boeit het?

850
01:32:22,666 --> 01:32:24,041
Mag ik iets vragen?

851
01:32:25,000 --> 01:32:25,958
Ja, hoor.

852
01:32:28,708 --> 01:32:30,458
Wat gebeurde er in de winkel?

853
01:32:35,416 --> 01:32:37,708
Je praatte over je dochters en toen…

854
01:32:39,208 --> 01:32:40,666
…gebeurde er iets.

855
01:32:42,250 --> 01:32:43,875
Weet je wat ik bedoel?

856
01:32:52,125 --> 01:32:53,208
Ik ben weggegaan.

857
01:33:00,541 --> 01:33:03,875
Toen de oudste zeven was
en de jongste vijf, ging ik weg.

858
01:33:06,750 --> 01:33:09,291
Ik heb ze verlaten.
Ik zag ze drie jaar niet.

859
01:33:09,375 --> 01:33:11,916
Heb je je kinderen drie jaar niet gezien?

860
01:33:12,000 --> 01:33:12,958
Nee.

861
01:33:17,083 --> 01:33:18,541
Wie zorgde er voor hen?

862
01:33:19,416 --> 01:33:22,333
Hun vader en mijn moeder.
Toen kwam ik terug.

863
01:33:26,500 --> 01:33:28,666
Hoe voelde het zonder hen?

864
01:33:34,708 --> 01:33:36,125
Geweldig.

865
01:33:40,375 --> 01:33:43,625
Alsof ik probeerde niet te ontploffen
en toen ontplofte.

866
01:33:49,083 --> 01:33:50,583
Dat klinkt niet geweldig.

867
01:33:58,750 --> 01:34:01,625
Daar zijn Callie en je man.
-Mijn man?

868
01:34:03,583 --> 01:34:07,000
Wat doet hij hier?
Hij zou morgen pas komen.

869
01:34:08,750 --> 01:34:10,375
Kut. Ik moet gaan.

870
01:34:47,250 --> 01:34:49,208
Hoi, jongens.

871
01:34:57,166 --> 01:35:01,083
Wat doe je? Zeg hoi tegen mama.

872
01:35:01,166 --> 01:35:04,250
Martha, toe maar. Zeg maar hallo.

873
01:35:06,583 --> 01:35:07,625
Toe maar.

874
01:35:10,250 --> 01:35:12,500
Mag ik een knuffel?
-Toe maar.

875
01:35:19,166 --> 01:35:21,166
Ben je nu echt thuis, mama?

876
01:35:21,250 --> 01:35:22,500
Ik ben vandaag thuis.

877
01:35:23,208 --> 01:35:26,958
Wil je mijn haar wassen na het eten?

878
01:35:27,833 --> 01:35:32,666
Ik blijf niet eten.
Ik moet een vliegtuig halen.

879
01:35:36,500 --> 01:35:39,000
Maar ik heb cadeautjes.

880
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
En nette jurken.

881
01:35:47,083 --> 01:35:48,125
Deze.

882
01:35:52,791 --> 01:35:54,125
Van jou.

883
01:36:00,875 --> 01:36:05,375
Je hebt het kietelmonster wakker gemaakt.

884
01:36:05,458 --> 01:36:10,458
Bianca, moet ik je knoopjes doen?

885
01:36:15,250 --> 01:36:16,541
Laat me je jurk zien.

886
01:36:18,458 --> 01:36:19,708
Wat mooi.

887
01:36:24,916 --> 01:36:27,583
Leda, kan ik je even spreken?
-Ja, hoor.

888
01:36:34,791 --> 01:36:37,958
Doe dit niet.

889
01:36:38,041 --> 01:36:41,541
Wat wil je van me? Moet ik smeken?

890
01:36:41,625 --> 01:36:44,708
Moet ik mijn ballen eraf hakken?
Wat wil je?

891
01:36:46,291 --> 01:36:48,833
Heb je z'n lul in je mond?
Kun je niet antwoorden?

892
01:36:48,916 --> 01:36:50,708
Dit heeft daar niks mee te maken.

893
01:36:50,791 --> 01:36:52,500
Wat?

894
01:36:52,583 --> 01:36:56,250
Ik ben bij hem weg.
-O, ja? Gefeliciteerd. Je bent een expert.

895
01:36:56,833 --> 01:36:58,250
Denk je dat ik gek ben?

896
01:36:59,666 --> 01:37:00,875
Ben ik een klootzak?

897
01:37:01,541 --> 01:37:04,583
Alsjeblieft. Kom op.

898
01:37:06,166 --> 01:37:09,666
Het zijn kleine meisjes.
Hoe moet ik dit doen?

899
01:37:10,916 --> 01:37:12,750
Joe, ik ben duizelig.

900
01:37:16,458 --> 01:37:18,166
Ze gaan naar je moeder.

901
01:37:18,250 --> 01:37:19,541
Echt?
-Ja.

902
01:37:21,291 --> 01:37:22,458
Bedreig je me?

903
01:37:23,958 --> 01:37:25,458
Dat is wraak.

904
01:37:26,625 --> 01:37:29,000
Dat is lui.

905
01:37:29,083 --> 01:37:32,750
Als je ze daar brengt,
zakken ze weg in die stront.

906
01:37:32,833 --> 01:37:37,250
Al die shit die ik achter me liet.

907
01:37:38,583 --> 01:37:40,041
Ik vind je een klootzak, ja.

908
01:37:40,125 --> 01:37:43,083
Mijn moeder heeft geen diploma.
-Nou en?

909
01:38:13,625 --> 01:38:17,916
Wil je hem schillen als een slang?

910
01:38:19,750 --> 01:38:23,708
Wil je hem schillen als een slang?

911
01:38:26,958 --> 01:38:28,041
Alsjeblieft?

912
01:38:48,416 --> 01:38:51,416
Kun je 'm helemaal schillen?
-Dat kan.

913
01:38:52,291 --> 01:38:54,541
Niet kapot laten gaan.

914
01:38:54,625 --> 01:38:57,041
Dat doe ik niet.

915
01:38:57,625 --> 01:39:01,375
Zou het een land- of zeemonster zijn?

916
01:39:01,458 --> 01:39:02,500
Een zeeslang.

917
01:39:05,500 --> 01:39:09,166
Niet kapot laten gaan. Als een slang.

918
01:39:09,250 --> 01:39:11,083
Ik laat 'm niet kapotgaan.

919
01:39:11,666 --> 01:39:13,291
Dat is een lange.

920
01:39:13,958 --> 01:39:16,250
Langer dan ooit.

921
01:39:21,291 --> 01:39:23,291
Krult hij zelf op?

922
01:39:25,708 --> 01:39:27,125
Een beetje.

923
01:39:34,916 --> 01:39:36,458
Hij is rond.

924
01:39:38,541 --> 01:39:40,500
Mama, waar ga je heen?

925
01:39:41,416 --> 01:39:43,250
Waar ga je heen, mama?

926
01:39:43,333 --> 01:39:45,791
Mama?
-Kom je terug?

927
01:39:45,875 --> 01:39:48,208
Wanneer kom je terug?

928
01:39:53,916 --> 01:39:57,666
Waar ga je heen?
-Mama.

929
01:41:57,208 --> 01:41:59,583
Wat denk je ervan?
-Nee, dank je.

930
01:42:00,291 --> 01:42:03,125
Zeg ja.
-Oké.

931
01:42:03,958 --> 01:42:06,041
Geef je tas hier maar af.

932
01:42:22,500 --> 01:42:24,458
Geweldig nummer.

933
01:43:08,583 --> 01:43:11,625
Leda, je kunt beter gaan.

934
01:43:54,208 --> 01:43:55,708
Is alles in orde?

935
01:44:03,833 --> 01:44:06,583
Het was mooi.

936
01:44:07,625 --> 01:44:12,041
Dat geschenk voor Nina.
Ze was je heel dankbaar.

937
01:44:13,708 --> 01:44:16,416
Ik moet je iets vragen.

938
01:44:17,333 --> 01:44:19,416
Wat?
-Vind je het erg als ik meega?

939
01:44:20,916 --> 01:44:22,125
Eigenlijk wel.

940
01:44:27,541 --> 01:44:31,958
Nina vroeg zich af of we
even je appartement mogen lenen.

941
01:44:35,208 --> 01:44:38,083
Zeg tegen Nina dat ik haar wil spreken.

942
01:44:39,583 --> 01:44:41,291
Wanneer?
-Wanneer ze maar wil.

943
01:44:41,375 --> 01:44:44,333
Haar man gaat pas zondag weg.
Daarvoor kan 't niet.

944
01:44:44,416 --> 01:44:45,583
Maandag is prima.

945
01:44:47,500 --> 01:44:48,333
Ben je boos?

946
01:44:49,500 --> 01:44:51,250
Nee.
-Je lijkt boos.

947
01:44:52,125 --> 01:44:56,333
Nee. De conciërge kent Nina
en doet zaken met haar man.

948
01:44:56,416 --> 01:44:59,041
Lyle? Geef hem 20 dollar en hij zegt niks.

949
01:45:00,333 --> 01:45:02,500
Waarom vraag je dit aan mij?

950
01:45:07,208 --> 01:45:08,541
Dat vroeg Nina.

951
01:45:18,000 --> 01:45:19,041
Fijne avond.

952
01:45:29,666 --> 01:45:30,750
Opstaan.

953
01:45:32,708 --> 01:45:36,083
Sta op.
-Elena.

954
01:45:37,708 --> 01:45:39,291
Sta op.

955
01:45:59,416 --> 01:46:04,333
Mama, sta op.

956
01:46:06,500 --> 01:46:08,125
Kom naar de zee.

957
01:46:08,708 --> 01:46:11,333
Kom naar de zee.
-Ik neem haar wel mee.

958
01:46:11,416 --> 01:46:12,666
Ik ga al.

959
01:46:15,625 --> 01:46:16,791
Laat me met rust.

960
01:46:33,666 --> 01:46:35,458
Heb je hulp nodig met je tassen?

961
01:46:36,291 --> 01:46:37,958
Wat?
-Heb je hulp nodig?

962
01:46:38,541 --> 01:46:40,375
Moest ik vragen van mijn tante.

963
01:46:42,208 --> 01:46:43,583
Nee, dank je.

964
01:47:33,666 --> 01:47:34,625
Ik ben 't, Nina.

965
01:47:55,666 --> 01:47:57,500
Ik dacht dat je pas maandag kon.

966
01:48:00,500 --> 01:48:02,125
Ik kleed me even aan.

967
01:48:02,791 --> 01:48:05,250
Ik heb letterlijk maar een minuut.

968
01:48:06,416 --> 01:48:10,500
Ik heb tegen Callie gezegd
dat ik neusdruppels ging halen voor Elena…

969
01:48:10,583 --> 01:48:12,541
…omdat ze altijd in 't water is.

970
01:48:13,583 --> 01:48:15,708
En ze blijft maar verkouden, dus…

971
01:48:17,041 --> 01:48:17,958
Ga zitten.

972
01:48:30,625 --> 01:48:31,958
Wat is het leuk hier.

973
01:48:32,583 --> 01:48:34,416
Ja. Wil je de sleutel?

974
01:48:37,041 --> 01:48:40,250
Als je dat niet erg vindt.
-Heeft weinig met mij te maken.

975
01:48:41,083 --> 01:48:42,250
Niet?

976
01:48:44,708 --> 01:48:47,333
Je zei dat je gelukkig was met je man.

977
01:48:47,416 --> 01:48:48,666
Dat klopt.

978
01:48:48,750 --> 01:48:51,000
Je zei dat je overal gelukkig mee was.

979
01:48:52,416 --> 01:48:53,250
Dat ben ik.

980
01:48:56,375 --> 01:48:57,333
Ik weet 't niet.

981
01:49:03,583 --> 01:49:05,166
Wat vind jij?

982
01:49:05,250 --> 01:49:07,208
Je moet doen wat jij wilt.

983
01:49:09,666 --> 01:49:10,833
Waar woon je?

984
01:49:12,541 --> 01:49:14,166
Cambridge, bij Boston.

985
01:49:15,500 --> 01:49:17,916
Ik kom op bezoek.
-Ik laat m'n adres achter.

986
01:49:24,416 --> 01:49:27,541
Gaat dit voorbij?
-Wat?

987
01:49:32,625 --> 01:49:34,208
Ik weet niet hoe het heet.

988
01:49:37,375 --> 01:49:41,791
Ik heb een depressie of zo…

989
01:49:46,041 --> 01:49:47,416
Het is niet altijd.

990
01:49:48,125 --> 01:49:50,083
Je had toch haast?

991
01:49:50,166 --> 01:49:51,166
Ja.

992
01:49:54,708 --> 01:49:57,875
Als het geweldig was,
waarom ging je dan terug?

993
01:50:01,583 --> 01:50:03,875
Ik ben hun moeder. Ik miste hen.

994
01:50:04,625 --> 01:50:06,416
Ik ben erg egoïstisch.

995
01:50:15,041 --> 01:50:17,125
Ik moet je nog iets geven.

996
01:50:19,875 --> 01:50:20,958
Gaat het?

997
01:50:21,041 --> 01:50:23,666
Ja, dat komt doordat ik te snel opsta.

998
01:50:39,916 --> 01:50:40,958
Wat?

999
01:50:42,333 --> 01:50:43,708
Heb je haar gevonden?

1000
01:50:47,833 --> 01:50:50,541
Waar?
-Ik heb haar meegenomen.

1001
01:50:52,250 --> 01:50:53,166
Waarom?

1002
01:50:54,208 --> 01:50:56,416
Dat weet ik niet.
-Weet je dat niet?

1003
01:50:58,708 --> 01:50:59,791
Nee.

1004
01:51:00,708 --> 01:51:01,958
Ik begrijp het niet.

1005
01:51:02,625 --> 01:51:06,541
Vond je die pop niet goed voor ons?

1006
01:51:08,375 --> 01:51:10,750
Het was een grapje.
-Een grapje?

1007
01:51:12,166 --> 01:51:15,291
We waren van streek.

1008
01:51:17,208 --> 01:51:18,416
Je zag ons.

1009
01:51:18,500 --> 01:51:20,416
Ik ben geen natuurlijke moeder.

1010
01:51:26,708 --> 01:51:28,458
Kut.
-Het spijt me.

1011
01:51:29,708 --> 01:51:31,708
Dit is gestoord.

1012
01:51:34,250 --> 01:51:36,333
Neem de sleutel mee.

1013
01:51:36,416 --> 01:51:39,583
Ik vertrek vanavond.
Het staat de hele maand leeg.

1014
01:51:39,666 --> 01:51:42,208
Het spijt me.
-Ik wil niks van jou.

1015
01:51:42,291 --> 01:51:45,250
Je bent zo jong. Het gaat niet voorbij.

1016
01:51:45,333 --> 01:51:47,166
Ziek kutwijf.

1017
01:51:48,125 --> 01:51:50,375
Pas maar op, kreng.

1018
01:54:38,791 --> 01:54:39,875
Wat is dat?

1019
01:54:39,958 --> 01:54:41,416
Het heet een navel.

1020
01:54:41,500 --> 01:54:43,333
Waarom heet het zo?

1021
01:54:43,416 --> 01:54:45,125
Het heet een navel, omdat…

1022
01:54:45,208 --> 01:54:47,166
Ken je er een ander woord voor?
-Nee.

1023
01:54:47,250 --> 01:54:48,333
Naveltje.
-Naveltje.

1024
01:54:48,416 --> 01:54:50,375
Naveltje, ja.

1025
01:54:51,125 --> 01:54:53,375
Een scheetknopje.
-Het lijkt op een naveltje.

1026
01:54:53,458 --> 01:54:55,416
Het lijkt op een naveltje.

1027
01:54:55,500 --> 01:54:57,583
Die zit naar buiten.

1028
01:54:59,041 --> 01:55:01,208
En die andere naar binnen.

1029
01:55:01,833 --> 01:55:03,791
Hallo?
-Bianca, met mama.

1030
01:55:03,875 --> 01:55:06,208
Mama. Martha.

1031
01:55:06,291 --> 01:55:07,666
Jullie zijn er allebei.

1032
01:55:07,750 --> 01:55:10,416
Hoi, mama.
-Martha, kleintje.

1033
01:55:10,500 --> 01:55:13,500
Ik heb zo vaak ingesproken.
Ik dacht dat je dood was.

1034
01:55:13,583 --> 01:55:14,666
Dood?
-Ja.

1035
01:55:16,833 --> 01:55:18,208
Gaat het wel, mama?

1036
01:55:18,291 --> 01:55:19,625
Nee, ik leef nog.

1037
01:55:37,541 --> 01:55:38,416
Toe maar.

1038
01:55:42,083 --> 01:55:43,375
Vertel me alles.

1039
01:55:55,875 --> 01:56:00,083
Schil als een slang.
Niet kapot laten gaan.

1040
01:56:00,166 --> 01:56:02,250
Schil als een slang…

1041
01:57:06,750 --> 01:57:10,083
GEBASEERD OP DE ROMAN
'THE LOST DAUGHTER' VAN ELENA FERRANTE

1042
02:01:28,333 --> 02:01:33,333
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk



