1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:53,344 --> 00:00:54,559
- "All My Friends" est filmé

4
00:00:54,559 --> 00:00:56,936
devant un public en studio.

5
00:01:00,918 --> 00:01:03,862
- OK, ça commence
vraiment à prendre forme.

6
00:01:03,862 --> 00:01:06,656
Ça pourrait être le meilleur
set qu'on ait jamais fait.

7
00:01:06,656 --> 00:01:09,156
- Ça m'a l'air super cool.

8
00:01:10,474 --> 00:01:13,224
- Woohoo ! Korey est prêt !

9
00:01:15,811 --> 00:01:17,535
- Je suis excité aussi.

10
00:01:17,535 --> 00:01:18,871
Donne-moi un peu de peau.

11
00:01:20,394 --> 00:01:21,531
- Quoi ?

12
00:01:21,531 --> 00:01:23,176
- J'essaie juste de faire un high five.

13
00:01:23,176 --> 00:01:24,825
- Non, merci.

14
00:01:24,825 --> 00:01:26,701
- Tu n'es pas excité par
la liste de chansons ?

15
00:01:26,701 --> 00:01:28,306
- Oui, mais je ne ressens pas le besoin

16
00:01:28,306 --> 00:01:32,616
de m'engager dans des expressions
de joie peau contre peau.

17
00:01:34,830 --> 00:01:35,895
C'est pas de chance, mec,

18
00:01:35,895 --> 00:01:38,016
parce qu'elle ne voulait pas te toper.

19
00:01:38,016 --> 00:01:40,429
Désolé.

20
00:01:40,429 --> 00:01:42,860
- Hey gang, quoi de neuf !

21
00:01:42,860 --> 00:01:44,384
Bonjour James !

22
00:01:44,384 --> 00:01:46,357
- Wow, c'est ce que je pense que c'est ?

23
00:01:46,357 --> 00:01:48,409
La liste de chansons pour
le spectacle de ce soir ?

24
00:01:48,409 --> 00:01:50,730
- Oui, et je pense que
c'est une bonne liste.

25
00:01:50,730 --> 00:01:52,783
- Laisse-moi voir.

26
00:01:52,783 --> 00:01:54,700
Ok, wow, j'aime ça.

27
00:01:55,983 --> 00:01:58,692
C'est génial, c'est brillant.

28
00:01:58,692 --> 00:02:00,584
Bravo, Nancy, oui !

29
00:02:00,584 --> 00:02:04,270
- Merci.

30
00:02:04,270 --> 00:02:06,173
Roulements d'yeux multipliés par cent.

31
00:02:07,957 --> 00:02:10,540
La petite demoiselle
doit beaucoup s'incliner.

32
00:02:12,581 --> 00:02:13,998
- Hé Pat.

33
00:02:13,998 --> 00:02:15,676
- Oh, salut tout le monde.

34
00:02:15,676 --> 00:02:17,483
- Hey Pay, c'est quoi ça ?

35
00:02:17,483 --> 00:02:18,316
- Oh, ça ?

36
00:02:18,316 --> 00:02:21,896
Oh, ce sont mes célèbres
nachos épicés de Pat.

37
00:02:21,896 --> 00:02:24,261
- Nachos !

38
00:02:24,261 --> 00:02:26,799
- Ces nachos ont l'air délicieux.

39
00:02:26,799 --> 00:02:28,299
Je peux en prendre une bouchée ?

40
00:02:29,146 --> 00:02:31,197
- Euh, je peux t'en donner un petit.

41
00:02:31,197 --> 00:02:33,319
J'ai vraiment faim pour mes nachos.

42
00:02:33,319 --> 00:02:37,286
- Ok, je te promets que ce
sera une toute petite bouchée.

43
00:02:37,286 --> 00:02:40,869
- Ok.

44
00:02:43,417 --> 00:02:46,236
Eh bien, tu pourrais aussi bien les finir,

45
00:02:46,236 --> 00:02:48,436
puisque tu as mis tes doigts graisseux

46
00:02:48,436 --> 00:02:50,246
partout sur mes célèbres nachos.

47
00:02:51,606 --> 00:02:54,134
- Ugh, les nachos sont
vraiment dégoûtants, mec.

48
00:02:55,495 --> 00:02:57,709
C'est la liste de chansons pour ce soir ?

49
00:02:57,709 --> 00:02:59,398
- Oui, mon bon monsieur.

50
00:02:59,398 --> 00:03:00,452
C'est la set list.

51
00:03:00,452 --> 00:03:02,112
Nancy a travaillé très dur dessus.

52
00:03:02,112 --> 00:03:06,824
C'est le meilleur set que
nous ayons jamais fait.

53
00:03:06,824 --> 00:03:08,401
J'espère qu'il aime la set list

54
00:03:08,401 --> 00:03:09,820
et l'ordre des chansons.

55
00:03:16,284 --> 00:03:17,893
- Qu'est-ce que tu fais, Pat ?

56
00:03:17,893 --> 00:03:19,513
- Je déteste ça.

57
00:03:19,513 --> 00:03:22,440
Tu sais que je ne peux pas
faire ces chansons à la suite.

58
00:03:22,440 --> 00:03:23,455
J'ai besoin de prendre mon temps

59
00:03:23,455 --> 00:03:24,628
pour donner une bonne performance.

60
00:03:24,628 --> 00:03:25,733
Tu le sais très bien !

61
00:03:25,733 --> 00:03:28,380
- Je sais que ça peut être
dur, mais tu peux le faire.

62
00:03:28,380 --> 00:03:29,420
Et on pense tous que ça peut être

63
00:03:29,420 --> 00:03:32,808
le meilleur set qu'on
ait jamais fait ensemble.

64
00:03:32,808 --> 00:03:33,661
- J'ai dit non !

65
00:03:33,661 --> 00:03:37,102
Je ne veux pas le faire dans cet ordre.

66
00:03:37,102 --> 00:03:41,707
Je suis offensé que vous
ayez même envisagé ça.

67
00:03:41,707 --> 00:03:44,202
Je ne veux pas monter sur scène avec vous.

68
00:03:44,202 --> 00:03:45,423
Avec aucun d'entre vous.

69
00:03:45,423 --> 00:03:46,906
Aussi longtemps que vous continuerez

70
00:03:46,906 --> 00:03:48,295
à vous liguer contre moi.

71
00:03:48,295 --> 00:03:49,861
- Yo, yo !

72
00:03:49,861 --> 00:03:51,952
C'est quoi toute cette agitation ?

73
00:03:51,952 --> 00:03:53,516
- Il a déchiré la liste de chansons.

74
00:03:53,516 --> 00:03:57,318
- Il a déchiré la liste de chansons.

75
00:03:57,318 --> 00:03:59,445
- Whoa whoa whoa.
- Comprends.

76
00:03:59,445 --> 00:04:00,826
- Vous me donnez un sacré mal de tête.

77
00:04:00,826 --> 00:04:03,376
Un par un.

78
00:04:03,376 --> 00:04:04,891
Pat.

79
00:04:04,891 --> 00:04:07,655
- Ces gars font une dépression nerveuse

80
00:04:07,655 --> 00:04:10,111
à cause de la liste cool.

81
00:04:10,111 --> 00:04:12,071
Et je pense juste que c'est trop dur

82
00:04:12,071 --> 00:04:13,423
et je ne pense pas que
je vais jouer ce soir.

83
00:04:13,423 --> 00:04:15,340
- Pat, écoute.

84
00:04:16,202 --> 00:04:17,873
Ces gars ne sont pas seulement
tes camarades de groupe,

85
00:04:17,873 --> 00:04:19,643
ce sont tes bons amis.

86
00:04:19,643 --> 00:04:22,603
Ils te soutiennent, ils croient en toi.

87
00:04:22,603 --> 00:04:23,830
- Je ne sais pas.

88
00:04:23,830 --> 00:04:25,382
- Pat, tu peux le faire.

89
00:04:25,382 --> 00:04:26,746
- Oh, je sais ce qu'on peut faire.

90
00:04:26,746 --> 00:04:28,040
On peut demander à Tyler.

91
00:04:28,040 --> 00:04:29,957
Il est vraiment bon pour les set-lists.

92
00:04:29,957 --> 00:04:31,660
- Hé, c'est une super idée.

93
00:04:31,660 --> 00:04:33,953
Mais, où est Tyler ?

94
00:04:33,953 --> 00:04:35,870
- Je pense que je le sais.

95
00:04:39,891 --> 00:04:41,665
Tyler, tu es là ?

96
00:04:41,665 --> 00:04:42,932
- Oui.

97
00:04:42,932 --> 00:04:45,159
Ça te dérange si je rentre ?

98
00:04:45,159 --> 00:04:46,409
- D'accord.

99
00:04:50,921 --> 00:04:53,530
Qu'est-ce que tu fais ici ?

100
00:04:53,530 --> 00:04:54,780
- Je ne sais pas.

101
00:04:55,622 --> 00:04:57,919
- Depuis combien de temps tu es là ?

102
00:04:57,919 --> 00:04:59,169
- Je ne sais pas.

103
00:05:02,249 --> 00:05:03,950
Pauvre Tyler.

104
00:05:03,950 --> 00:05:05,950
Il a traversé beaucoup de choses.

105
00:05:07,044 --> 00:05:09,068
C'est un grand spectacle pour lui.

106
00:05:09,068 --> 00:05:11,188
Pour nous tous, vraiment.

107
00:05:11,188 --> 00:05:12,200
- Ouais, ok.

108
00:05:12,200 --> 00:05:13,779
Maintenant que nous avons trouvé Tyler,

109
00:05:13,779 --> 00:05:16,117
allons sur la scène.

110
00:05:16,117 --> 00:05:18,262
Je sais que tu n'es pas excité
par la liste de chansons,

111
00:05:18,262 --> 00:05:20,975
mais écoute, on croit en toi.

112
00:05:20,975 --> 00:05:22,714
Et tu sais, parfois tu dois te pousser

113
00:05:22,714 --> 00:05:24,430
jusqu'au sommet de la montagne

114
00:05:24,430 --> 00:05:27,806
avec l'aide de tous mes amis.

115
00:05:27,806 --> 00:05:31,031
- Oui, je vais essayer.

116
00:05:31,031 --> 00:05:32,288
- C'est parti.

117
00:05:32,288 --> 00:05:34,107
- C'est parti !
- C'est parti !

118
00:05:34,107 --> 00:05:35,579
Faisons un grand spectacle !

119
00:05:35,579 --> 00:05:37,162
- Allez !
- C'est parti !

120
00:05:38,743 --> 00:05:39,576
- Rock and roll !

121
00:05:39,576 --> 00:05:40,741
Faites un putain de spectacle !

122
00:05:40,741 --> 00:05:42,238
C'est parti, les gars !

123
00:05:42,238 --> 00:05:43,495
Montrez-leur ce que vous
avez dans le ventre.

124
00:05:43,495 --> 00:05:45,148
Allez, c'est parti, bébé.

125
00:05:45,148 --> 00:05:47,148
Oui oui oui oui oui oui oui !

126
00:05:48,121 --> 00:05:49,029
Putain !

127
00:06:27,000 --> 00:06:28,068
- OK.

128
00:06:28,068 --> 00:06:29,202
Salut tout le monde.

129
00:06:29,202 --> 00:06:30,035
Joyeuses fêtes.

130
00:06:30,035 --> 00:06:31,868
Nous sommes LCD Soundsystem.

131
00:07:16,546 --> 00:07:21,546
♪ Un beat est sur
repeat, battant sur moi ♪

132
00:07:23,463 --> 00:07:28,463
♪ De chaque voiture dans la rue ♪

133
00:07:30,402 --> 00:07:35,402
♪ C'est une répétition
constante, on repeat ♪

134
00:07:37,380 --> 00:07:42,380
♪ De tes battements
paranoïaques déchirants ♪

135
00:07:44,306 --> 00:07:49,306
♪ Sur repeat ♪

136
00:07:51,623 --> 00:07:56,623
♪ Sur repeat ♪

137
00:07:58,302 --> 00:08:00,302
♪ Oh oh ♪

138
00:08:26,962 --> 00:08:31,962
♪ C'est une répétition de cinq
chansons battant sur moi ♪

139
00:08:34,101 --> 00:08:39,101
♪ Pendant que ton groupe
préféré t'aide à dormir ♪

140
00:08:40,844 --> 00:08:45,844
♪ Et voici le nouvel homme bizarre ♪

141
00:08:47,838 --> 00:08:52,838
♪ De chaque voiture dans la rue ♪

142
00:08:54,626 --> 00:08:59,626
♪ Sur repeat ♪

143
00:09:01,922 --> 00:09:06,922
♪ Sur repeat ♪

144
00:09:09,026 --> 00:09:14,026
♪ Oh oh ♪

145
00:09:16,044 --> 00:09:21,044
♪ Oh oh ♪

146
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
♪ Oh oh ♪

147
00:09:44,162 --> 00:09:49,162
♪ Sur repeat ♪

148
00:09:51,746 --> 00:09:56,746
♪ Ne dis à personne ce que
tu veux vraiment parce que ♪

149
00:09:58,200 --> 00:10:03,200
♪ Ils peuvent dire à tout le
monde ce que tu veux vraiment ♪

150
00:10:03,543 --> 00:10:06,044
♪ Alors tu es foutu ♪

151
00:10:06,044 --> 00:10:10,722
♪ Agis comme si c'était pour
toi ou c'est tout ton art ♪

152
00:10:10,722 --> 00:10:15,122
♪ Et ils vont et disent à tout le monde ♪

153
00:10:15,122 --> 00:10:17,723
♪ Que tu es vraiment génial ♪

154
00:10:17,723 --> 00:10:20,806
♪ Nous sommes juste des gens ♪

155
00:10:47,644 --> 00:10:51,080
♪ Tu es affranchi et retranché ♪

156
00:10:51,080 --> 00:10:54,514
♪ Tu es affranchi et retranché ♪

157
00:10:54,514 --> 00:10:57,767
♪ Alors maintenant que c'est à toi ♪

158
00:10:57,767 --> 00:11:02,005
♪ La vraie vie est un compromis ♪

159
00:11:02,005 --> 00:11:07,005
♪ Mais tes battements sont
nuls, battent à moitié sur moi ♪

160
00:11:09,127 --> 00:11:11,964
♪ Eh bien, Je suis ivre et faible ♪

161
00:11:11,964 --> 00:11:15,631
♪ C'est l'enfer pour moi de dormir ♪

162
00:11:44,743 --> 00:11:49,527
♪ J'aimerais pouvoir me
plaindre davantage des riches ♪

163
00:11:49,527 --> 00:11:54,444
♪ Mais alors tous leurs
enfants fuiraient les écoles ♪

164
00:11:54,444 --> 00:11:56,684
♪ Et viendraient à chaque spectacle ♪

165
00:11:56,684 --> 00:11:59,484
♪ Personne ne veut ça ♪

166
00:11:59,484 --> 00:12:03,641
♪ J'aimerais pouvoir me
plaindre davantage des riches ♪

167
00:12:03,641 --> 00:12:08,626
♪ Mais alors tous leurs
enfants fuiraient les rues ♪

168
00:12:08,626 --> 00:12:10,545
♪ et viendraient à chaque spectacle ♪

169
00:12:10,545 --> 00:12:13,735
♪ drogués et non lavés ♪

170
00:12:13,735 --> 00:12:17,687
♪ J'aimerais pouvoir me
plaindre davantage des riches ♪

171
00:12:17,687 --> 00:12:22,687
♪ Mais alors tous leurs
enfants fuiraient les écoles ♪

172
00:12:22,864 --> 00:12:24,823
♪ et viendraient à chaque spectacle ♪

173
00:12:24,823 --> 00:12:28,005
♪ non lavés et drogués et ♪

174
00:12:28,005 --> 00:12:33,005
♪ Les rythmes sont en répétition ♪

175
00:12:33,863 --> 00:12:37,525
♪ Sur votre radio ♪

176
00:12:37,525 --> 00:12:40,924
♪ Sur votre radio ♪

177
00:12:40,924 --> 00:12:45,924
♪ Sur votre radio ♪

178
00:12:48,247 --> 00:12:53,247
♪ Sur votre radio ♪

179
00:12:55,147 --> 00:13:00,147
♪ Sur votre radio ♪

180
00:13:02,268 --> 00:13:07,268
♪ Sur votre radio ♪

181
00:13:10,208 --> 00:13:15,208
♪ Beats en boucle, battant sur moi ♪

182
00:13:17,090 --> 00:13:21,173
♪ Beats en boucle, battant sur moi ♪

183
00:14:00,831 --> 00:14:03,081
- Oh, ça va être amusant.

184
00:14:04,241 --> 00:14:06,469
- On a des Cheese Puffs, des Kisses,

185
00:14:06,469 --> 00:14:08,333
et les cookies préférés de James.

186
00:14:08,333 --> 00:14:10,379
- Oh et n'oublie pas le
lait de poule épicé !

187
00:14:10,379 --> 00:14:12,888
- Tout ce que le groupe aime.

188
00:14:12,888 --> 00:14:14,161
Maintenant, tout ce que
j'ai à faire est de nettoyer

189
00:14:14,161 --> 00:14:17,719
et de rendre cet endroit propre
et net pour l'après-fête.

190
00:14:22,945 --> 00:14:24,187
Brian, je ne t'ai pas dit

191
00:14:24,187 --> 00:14:26,887
que tu devais ajouter
du savon à l'eau chaude,

192
00:14:26,887 --> 00:14:29,181
ou tu ne fais que déplacer de l'eau sale.

193
00:14:30,016 --> 00:14:31,857
J'essaie, je le jure.

194
00:14:31,857 --> 00:14:33,567
- On sait, Brian.

195
00:14:33,567 --> 00:14:37,567
On le sait tous.

196
00:15:25,645 --> 00:15:27,410
♪ Dis-moi une phrase ♪

197
00:15:27,410 --> 00:15:29,394
♪ Rends-moi la vie facile ♪

198
00:15:29,394 --> 00:15:31,349
♪ Ouvre tes bras ♪

199
00:15:31,349 --> 00:15:35,766
♪ Danse avec moi jusqu'à
ce que je me sente bien ♪

200
00:15:42,045 --> 00:15:44,172
♪ C'est bon dans le noir ♪

201
00:15:44,172 --> 00:15:45,989
♪ Bon dans le noir ♪

202
00:15:45,989 --> 00:15:49,448
♪ Mais dans la lumière de l'amant ♪

203
00:15:49,448 --> 00:15:54,448
♪ Voici un autre combat ♪

204
00:15:58,711 --> 00:16:02,892
♪ Alors sonne l'alarme, sonne l'alarme ♪

205
00:16:02,892 --> 00:16:06,930
♪ Barre-moi et tiens-moi et
accroche-toi à mon bras ♪

206
00:16:06,930 --> 00:16:11,930
♪ C'est parti, c'est parti ♪

207
00:16:15,271 --> 00:16:17,234
♪ Et ce que tu me demandes maintenant ♪

208
00:16:17,234 --> 00:16:19,634
♪ Désastreux maintenant ♪

209
00:16:19,634 --> 00:16:23,191
♪ Espérant et espérant, et espérant ♪

210
00:16:23,191 --> 00:16:28,191
♪ Le sentiment s'en va ♪

211
00:16:32,011 --> 00:16:33,751
♪ Ne change jamais, change jamais ♪

212
00:16:33,751 --> 00:16:35,687
♪ Change jamais, change jamais ♪

213
00:16:35,687 --> 00:16:37,751
♪ Change jamais, change jamais ♪

214
00:16:37,751 --> 00:16:42,751
♪ Change jamais, c'est comme
ça que je suis tombé amoureux ♪

215
00:16:48,471 --> 00:16:50,311
♪ Change jamais, change jamais ♪

216
00:16:50,311 --> 00:16:52,492
♪ Change jamais, change jamais ♪

217
00:16:52,492 --> 00:16:54,491
♪ Change jamais, change jamais ♪

218
00:16:54,491 --> 00:16:59,491
♪ C'est juste celle dont
je suis tombé amoureux ♪

219
00:17:01,490 --> 00:17:03,990
♪ Amoureux, oh ♪

220
00:17:13,910 --> 00:17:15,488
♪ Donc c'est le moment ♪

221
00:17:15,488 --> 00:17:18,011
♪ Le meilleur moment ♪

222
00:17:18,011 --> 00:17:23,011
♪ Donc donne moi une ligne
et ramène moi à la maison ♪

223
00:17:26,592 --> 00:17:30,528
♪ Ramène moi ♪

224
00:17:30,528 --> 00:17:32,630
♪ Mais briser les espoirs ♪

225
00:17:32,630 --> 00:17:34,672
♪ Briser les espoirs ♪

226
00:17:34,672 --> 00:17:36,848
♪ Et briser la fierté ♪

227
00:17:36,848 --> 00:17:41,598
♪ Le matin vous a sur les cordes ♪

228
00:17:46,848 --> 00:17:49,552
♪ Et l'amour est un meurtrier ♪

229
00:17:49,552 --> 00:17:51,952
♪ L'amour est un meurtrier ♪

230
00:17:51,952 --> 00:17:54,592
♪ Mais si il vous appelle ce soir ♪

231
00:17:54,592 --> 00:17:59,312
♪ Tout va bien ♪

232
00:17:59,312 --> 00:18:03,952
♪ Ouais, on sait ♪

233
00:18:03,952 --> 00:18:05,929
♪ Et l'amour est une malédiction ♪

234
00:18:05,929 --> 00:18:07,888
♪ Piégé dans un corbillard ♪

235
00:18:07,888 --> 00:18:10,528
♪ L'amour est un livre ouvert ♪

236
00:18:10,528 --> 00:18:15,528
♪ Un vers de ta mauvaise poésie ♪

237
00:18:16,032 --> 00:18:19,990
♪ Et ça vient de moi ♪

238
00:18:19,990 --> 00:18:21,792
♪ Et je peux changer, je peux changer ♪

239
00:18:21,792 --> 00:18:24,331
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

240
00:18:24,331 --> 00:18:25,968
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

241
00:18:25,968 --> 00:18:30,968
♪ Je peux changer si ça
t'aide à tomber amoureuse ♪

242
00:18:36,272 --> 00:18:38,226
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

243
00:18:38,226 --> 00:18:40,349
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

244
00:18:40,349 --> 00:18:42,247
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

245
00:18:42,247 --> 00:18:47,247
♪ Je peux changer si ça
t'aide à tomber amoureuse ♪

246
00:19:10,150 --> 00:19:11,645
♪ Allume la lumière ♪

247
00:19:11,645 --> 00:19:13,451
♪ Rends-moi la vie facile ♪

248
00:19:13,451 --> 00:19:15,369
♪ Rempli le fossé ♪

249
00:19:15,369 --> 00:19:20,369
♪ Va dans la cuisine
jusqu'à ce que ce soit bon ♪

250
00:19:21,008 --> 00:19:25,552
♪ Une vue si horrible ♪

251
00:19:25,552 --> 00:19:27,952
♪ Mais il ya l'amour dans tes yeux ♪

252
00:19:27,952 --> 00:19:32,247
♪ L'amour dans tes yeux,
l'amour dans tes yeux ♪

253
00:19:32,247 --> 00:19:37,247
♪ Mais peut-être que
c'est juste votre amant ♪

254
00:19:37,750 --> 00:19:42,011
♪ Toute la nuit ♪

255
00:19:42,011 --> 00:19:43,872
♪ Et je peux changer, je peux changer ♪

256
00:19:43,872 --> 00:19:46,528
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

257
00:19:46,528 --> 00:19:47,968
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

258
00:19:47,968 --> 00:19:52,968
♪ Je peux changer si ça
t'aide à tomber amoureuse ♪

259
00:19:57,989 --> 00:20:00,007
♪ Et je peux changer, je peux changer ♪

260
00:20:00,007 --> 00:20:02,251
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

261
00:20:02,251 --> 00:20:04,169
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

262
00:20:04,169 --> 00:20:09,169
♪ Je peux changer si ça
t'aide à tomber amoureuse ♪

263
00:20:14,331 --> 00:20:16,192
♪ Et je peux changer, je peux changer ♪

264
00:20:16,192 --> 00:20:18,592
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

265
00:20:18,592 --> 00:20:20,491
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

266
00:20:20,491 --> 00:20:25,491
♪ Je peux changer si ça
t'aide à tomber amoureuse ♪

267
00:20:30,688 --> 00:20:32,651
♪ Et je peux changer, je peux changer ♪

268
00:20:32,651 --> 00:20:34,868
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

269
00:20:34,868 --> 00:20:36,768
♪ Je peux changer, je peux changer ♪

270
00:20:36,768 --> 00:20:41,768
♪ Je peux changer si ça
t'aide à tomber amoureuse ♪

271
00:20:47,211 --> 00:20:51,961
♪ Oh oh ♪

272
00:20:55,531 --> 00:20:57,448
Merci, merci à tous.

273
00:20:58,555 --> 00:21:00,722
Merci beaucoup d'être venus.

274
00:21:09,064 --> 00:21:10,064
C'est parti.

275
00:22:00,092 --> 00:22:01,570
♪ Tes pieds touchent le sol ♪

276
00:22:01,570 --> 00:22:06,570
♪ J'ouvre la fenêtre et
laisse entrer la lumière ♪

277
00:22:06,812 --> 00:22:08,772
♪ La lumière brûle tes yeux ♪

278
00:22:08,772 --> 00:22:13,772
♪ Mais elle s'apaise avec
chaque image qui passe ♪

279
00:22:14,155 --> 00:22:16,412
♪ Ouais, ta tête est comme un bloc ♪

280
00:22:16,412 --> 00:22:19,415
♪ Rempli de lettres non écrites ♪

281
00:22:19,415 --> 00:22:22,114
♪ À des amis lointains ♪

282
00:22:22,114 --> 00:22:25,532
♪ Oh tu écrirais sur ta
main pour te souvenir ♪

283
00:22:25,532 --> 00:22:30,532
♪ Si quelqu'un pouvait
te passer un stylo ♪

284
00:22:44,875 --> 00:22:47,035
♪ Fais ton chemin vers les toilettes ♪

285
00:22:47,035 --> 00:22:52,035
♪ Ces illusions matinales font
toutes partie de la danse ♪

286
00:22:52,432 --> 00:22:54,432
♪ Et ces portes ont toutes des serrures ♪

287
00:22:54,432 --> 00:22:57,707
♪ Comme des chapeaux en aluminium ♪

288
00:22:57,707 --> 00:23:00,496
Faits pour résister, d'autres voix ♪

289
00:23:00,496 --> 00:23:03,432
♪ Le temps n'est pas fini, les
temps ne sont pas meilleurs ♪

290
00:23:03,432 --> 00:23:07,414
♪ Mais ça te laisse tomber ♪

291
00:23:07,414 --> 00:23:10,336
♪ Tu continues à y retourner ♪

292
00:23:10,336 --> 00:23:14,432
♪ Tu continues à retourner au puits ♪

293
00:23:14,432 --> 00:23:16,896
♪ Oh, cette merde est un dictateur ♪

294
00:23:16,896 --> 00:23:18,812
♪ On ne rigole pas avec le temps ♪

295
00:23:18,812 --> 00:23:22,155
♪ Mec, non non non ♪

296
00:23:22,155 --> 00:23:23,792
♪ On ne peut pas te croire ♪

297
00:23:23,792 --> 00:23:28,792
♪ Et tu ne peux pas
croire ce qu'on te dit ♪

298
00:23:29,632 --> 00:23:31,776
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

299
00:23:31,776 --> 00:23:33,352
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

300
00:23:33,352 --> 00:23:37,213
♪ Tu es toujours un bébé
avec ces pieds doux et tout ♪

301
00:23:37,213 --> 00:23:40,336
♪ Tu es toujours un bébé pour
le meilleur et pour le pire ♪

302
00:23:40,336 --> 00:23:42,875
♪ Ou pour une heure ou plus ♪

303
00:23:42,875 --> 00:23:44,419
♪ Jusqu'à ce que ce soit, d'autres voix ♪

304
00:23:44,419 --> 00:23:49,419
♪ S'il te plaît, si tu
rentres à la maison ♪

305
00:23:51,354 --> 00:23:56,354
♪ Emmène-moi sur le côté ♪

306
00:23:58,896 --> 00:24:03,896
♪ Je saurai qu'il est temps de changer ♪

307
00:24:06,235 --> 00:24:09,952
♪ De m'enfuir ♪

308
00:24:09,952 --> 00:24:12,202
♪ De toi ♪

309
00:24:44,512 --> 00:24:47,915
♪ Tu es toujours un arriviste
pour les gens passionnés ♪

310
00:24:47,915 --> 00:24:51,616
♪ Tu es toujours un arriviste
pour les gens passionnés ♪

311
00:24:51,616 --> 00:24:53,936
♪ Et tu es juste un bébé maintenant ♪

312
00:24:53,936 --> 00:24:55,192
♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪

313
00:24:55,192 --> 00:24:57,872
♪ Avec ces pieds mous et ces yeux ternes ♪

314
00:24:57,872 --> 00:25:01,372
♪ Résistant, d'autres voix ♪

315
00:25:29,312 --> 00:25:32,416
♪ Et tu es encore un poussoir
pour les gens passionnés ♪

316
00:25:32,416 --> 00:25:36,253
♪ Et tu es encore un poussoir
pour les gens passionnés ♪

317
00:25:36,253 --> 00:25:39,877
♪ Et tu es encore un poussoir
pour les gens passionnés ♪

318
00:25:39,877 --> 00:25:42,276
♪ Tu es encore un poussoir pour ♪

319
00:25:42,276 --> 00:25:43,841
♪ Dis-leur Nancy ♪

320
00:25:43,841 --> 00:25:47,192
♪ C'est ce qui se passe
et il te fait peur ♪

321
00:25:47,192 --> 00:25:48,995
♪ Je l'ai entendu, entendu ♪

322
00:25:48,995 --> 00:25:51,292
♪ Et il sonne comme les années 90 ♪

323
00:25:51,292 --> 00:25:52,950
♪ Qui peux-tu croire ♪

324
00:25:52,950 --> 00:25:54,755
♪ Et qui sont tes amis ♪

325
00:25:54,755 --> 00:25:56,574
♪ Qui est impossible ♪

326
00:25:56,574 --> 00:25:58,595
♪ Et qui est l'ennemi ♪

327
00:25:58,595 --> 00:26:02,312
♪ Ce sont les salles que nous
sommes en train de hanter ♪

328
00:26:02,312 --> 00:26:06,232
♪ Et ce sont les gens que
nous hantons actuellement ♪

329
00:26:06,232 --> 00:26:08,056
♪ Repousse les murs ♪

330
00:26:08,056 --> 00:26:09,795
♪ Repousse le calendrier ♪

331
00:26:09,795 --> 00:26:14,795
♪ Nous avons des amis qui
nous appellent à la maison ♪

332
00:26:43,992 --> 00:26:45,690
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

333
00:26:45,690 --> 00:26:47,576
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

334
00:26:47,576 --> 00:26:49,349
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

335
00:26:49,349 --> 00:26:51,155
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

336
00:26:51,155 --> 00:26:52,833
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

337
00:26:52,833 --> 00:26:54,775
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

338
00:26:54,775 --> 00:26:56,590
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

339
00:26:56,590 --> 00:26:58,632
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

340
00:26:58,632 --> 00:27:00,334
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

341
00:27:00,334 --> 00:27:02,275
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

342
00:27:02,275 --> 00:27:03,955
♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪

343
00:27:03,955 --> 00:27:05,975
♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪

344
00:27:05,975 --> 00:27:07,736
♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪

345
00:27:07,736 --> 00:27:09,832
♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪

346
00:27:09,832 --> 00:27:12,374
♪ Tu devrais être mal à l'aise ♪

347
00:27:12,374 --> 00:27:15,624
♪ Riposte maintenant ♪

348
00:27:26,575 --> 00:27:27,408
- Très bien.

349
00:27:30,703 --> 00:27:32,378
- James, qu'est-ce qui ne va pas ?

350
00:27:32,378 --> 00:27:34,960
- Eh bien, je pense que
je chante plutôt bien,

351
00:27:34,960 --> 00:27:37,209
mais je n'arrête pas de
penser à la set list et à Pat,

352
00:27:37,209 --> 00:27:39,126
et je veux juste que ce
soit le spécial vacances

353
00:27:39,126 --> 00:27:40,300
le plus parfait qui soit.

354
00:27:40,300 --> 00:27:41,801
C'est beaucoup de pression.

355
00:27:41,801 --> 00:27:45,081
- Chérie, je sais ce dont tu as besoin.

356
00:27:45,081 --> 00:27:47,147
Tu as besoin d'un câlin.

357
00:27:47,147 --> 00:27:49,198
C'est ça, viens par ici.

358
00:27:49,198 --> 00:27:51,021
Oh oui.

359
00:27:51,021 --> 00:27:53,235
- C'est bien, oui.

360
00:27:53,235 --> 00:27:54,624
- Viens ici.

361
00:27:54,624 --> 00:27:56,514
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

362
00:27:56,514 --> 00:27:57,700
Tu as beaucoup de gens

363
00:27:57,700 --> 00:27:58,533
qui dépendent de toi.

364
00:27:58,533 --> 00:28:00,712
Tu agis comme si tu avais
commencé cette merde hier.

365
00:28:00,712 --> 00:28:02,091
Tu es né pour faire ça.

366
00:28:02,091 --> 00:28:03,995
Tu es une putain de rockstar.

367
00:28:03,995 --> 00:28:06,828
Ramène ton cul de salope sur cette scène,

368
00:28:06,828 --> 00:28:08,070
et fais ton putain de travail.

369
00:28:08,070 --> 00:28:09,042
Maintenant, allez, c'est parti !

370
00:28:09,042 --> 00:28:09,921
- OK, merci.
- OK, c'est parti.

371
00:28:09,921 --> 00:28:11,447
- Je peux le faire, d'accord.
- OK bébé.

372
00:28:11,447 --> 00:28:13,672
Voilà, tu peux le faire !

373
00:28:13,672 --> 00:28:15,292
Très bien.

374
00:28:15,292 --> 00:28:18,665
Putain ouais, merde.

375
00:28:39,762 --> 00:28:43,064
♪ Chaque chanson dit la même chanson ♪

376
00:28:43,064 --> 00:28:45,602
♪ Il n'y a que ce soir, ce soir, ce soir ♪

377
00:28:45,602 --> 00:28:47,484
♪ Ce soir, ce soir, ce soir ♪

378
00:28:47,484 --> 00:28:49,602
♪ Je n'ai jamais réalisé
que tous ces artistes ♪

379
00:28:49,602 --> 00:28:53,864
♪ Pensaient tant à mourir ♪

380
00:28:53,864 --> 00:28:57,194
♪ Mais la vérité est
qu'on a tous la même fin ♪

381
00:28:57,194 --> 00:29:00,713
♪ Ça pourrait vous faire
pleurer, pleurer, pleurer ♪

382
00:29:00,713 --> 00:29:02,538
♪ Mais je vous le dis ♪

383
00:29:02,538 --> 00:29:06,074
♪ C'est la meilleure
nouvelle de la semaine ♪

384
00:29:06,074 --> 00:29:07,977
Mesdames et Messieurs.

385
00:29:07,977 --> 00:29:11,178
♪ Et ça continue de régner sur les ondes ♪

386
00:29:11,178 --> 00:29:14,656
♪ Ce qui reste des ondes ♪

387
00:29:14,656 --> 00:29:16,074
♪ Et nous sommes
franchement reconnaissants ♪

388
00:29:16,074 --> 00:29:21,074
♪ Pour la psychologie que
vous nous faites découvrir ♪

389
00:29:21,856 --> 00:29:25,333
♪ Oui, todos lot hits
disent la même chose ♪

390
00:29:25,333 --> 00:29:28,289
♪ Il n'y a que ce soir, ce soir, ce soir ♪

391
00:29:28,289 --> 00:29:29,797
♪ Ce soir, ce soir, ce soir ♪

392
00:29:29,797 --> 00:29:31,696
♪ Alors la vie est finie ♪

393
00:29:31,696 --> 00:29:35,594
♪ Mais merde, ça semble
être pour toujours ♪

394
00:29:35,594 --> 00:29:38,927
♪ Ça semble être pour toujours ♪

395
00:29:50,378 --> 00:29:53,616
♪ Oh, tout le monde
ressent la même chose ♪

396
00:29:53,616 --> 00:29:57,178
♪ Nous sommes tous sauvages ♪

397
00:29:57,178 --> 00:29:59,237
♪ Sauf pour toi ♪

398
00:29:59,237 --> 00:30:00,597
♪ Et tu sais qui tu es ♪

399
00:30:00,597 --> 00:30:04,160
♪ C'est une chanson d'amour ♪

400
00:30:04,160 --> 00:30:06,457
♪ Tu vieillis ♪

401
00:30:06,457 --> 00:30:09,655
♪ Je te promets ceci ; tu vieillis ♪

402
00:30:09,655 --> 00:30:11,473
♪ Et il y a des
améliorations à moins que ♪

403
00:30:11,473 --> 00:30:13,178
♪ Tu es un tel gagnant ♪

404
00:30:13,178 --> 00:30:15,237
♪ Dans ce cas, l'avenir est un cauchemar ♪

405
00:30:15,237 --> 00:30:16,720
♪ Et il n'y a rien que je puisse faire ♪

406
00:30:16,720 --> 00:30:18,677
♪ Il n'y a rien que quiconque
puisse faire à ce sujet ♪

407
00:30:18,677 --> 00:30:23,677
♪ Mais oh, je vous offre
cette chance d'être quitte ♪

408
00:30:25,680 --> 00:30:30,680
♪ Mais oh, tu connais très bien
le dialecte de la négation ♪

409
00:30:33,018 --> 00:30:36,275
♪ Bien sûr, les ennemis te
hantent avec leurs moqueries ♪

410
00:30:36,275 --> 00:30:39,578
♪ Mais ce sont les amis qui sont ceux ♪

411
00:30:39,578 --> 00:30:41,467
♪ Qui peuvent te mettre en exil ♪

412
00:30:41,467 --> 00:30:44,717
♪ Mais ce n'est pas bien ♪

413
00:30:57,677 --> 00:31:00,778
♪ Et tu es trop vif pour être utilisé ♪

414
00:31:00,778 --> 00:31:04,395
♪ Ou tu es trop choqué d'être utilisé ♪

415
00:31:04,395 --> 00:31:07,776
♪ Par ces enfants
intimidants du fabuleux ♪

416
00:31:07,776 --> 00:31:11,897
♪ Vente de chaussures en édition limitée ♪

417
00:31:11,897 --> 00:31:13,616
♪ Et qu'est-ce que tu fais encore ♪

418
00:31:13,616 --> 00:31:15,554
♪ Oh je suis un rappel ♪

419
00:31:15,554 --> 00:31:19,553
♪ Le vétéran boiteux de
l'inquisition du magasin de disque ♪

420
00:31:19,553 --> 00:31:21,917
♪ Prêt à parer l'assurance de
la saleté malade des hommes ♪

421
00:31:21,917 --> 00:31:25,877
♪ Avec mes divagations ♪

422
00:31:25,877 --> 00:31:29,056
♪ Chaque amant favorise les mêmes choses ♪

423
00:31:29,056 --> 00:31:32,976
♪ C'est tout touche-moi,
touche-moi, touche-moi ce soir ♪

424
00:31:32,976 --> 00:31:37,976
♪ On réalise peut-être ce dont
on a besoin avant de mourir ♪

425
00:31:39,696 --> 00:31:43,171
♪ Et la chance est toujours
meilleure que la compétence ♪

426
00:31:43,171 --> 00:31:46,597
♪ On vole à l'aveuglette ♪

427
00:31:46,597 --> 00:31:49,614
♪ Oh mon Dieu ♪

428
00:31:49,614 --> 00:31:53,590
♪ Je parle comme ma mère ♪

429
00:31:53,590 --> 00:31:57,194
♪ Mais hors des petites
pièces et dans les rues ♪

430
00:31:57,194 --> 00:32:00,896
♪ Vous avez perdu internet
et nous, nos souvenirs ♪

431
00:32:00,896 --> 00:32:04,117
♪ On avait une trace écrite
qui menait à nos secrets ♪

432
00:32:04,117 --> 00:32:07,687
♪ Les photos embarrassantes
ont toutes été effacées ♪

433
00:32:07,687 --> 00:32:09,337
♪ Par les versions de nous-mêmes ♪

434
00:32:09,337 --> 00:32:11,616
♪ Que nous pensions être les meilleures ♪

435
00:32:11,616 --> 00:32:14,716
♪ Jusqu'à ce que les versions
des autres se répètent ♪

436
00:32:14,716 --> 00:32:18,417
♪ Venez rire de tout ce que
vous pensiez être important ♪

437
00:32:18,417 --> 00:32:20,415
♪ Tout en faisant encore des erreurs ♪

438
00:32:20,415 --> 00:32:22,276
♪ Que vous pensiez avoir appris de ♪

439
00:32:22,276 --> 00:32:25,436
♪ Et les gens beaux savent mieux que toi ♪

440
00:32:25,436 --> 00:32:27,318
♪ Qui coûtent à long terme ♪

441
00:32:27,318 --> 00:32:29,356
♪ Mais ils ne connaissent
pas le jeu court ♪

442
00:32:29,356 --> 00:32:32,337
♪ Et les gens terribles
savent mieux que toi ♪

443
00:32:32,337 --> 00:32:36,198
♪ Ils sont utilisés et abusés
de l'auditeur autrefois ♪

444
00:32:36,198 --> 00:32:39,617
♪ Donc tu seras raillé et
harcelé jusqu'à la mort ♪

445
00:32:39,617 --> 00:32:42,918
♪ Tu rates une fête dont
tu ne te remettras jamais ♪

446
00:32:42,918 --> 00:32:46,454
♪ Tu détestes l'idée que
tu gâches ta jeunesse ♪

447
00:32:46,454 --> 00:32:50,097
♪ Que tu es resté en retrait
jusqu'à ce que tu vieillisses ♪

448
00:32:50,097 --> 00:32:55,097
♪ Mais ce ne sont que des mensonges ♪

449
00:32:57,196 --> 00:33:02,196
♪ Ce ne sont que des mensonges ♪

450
00:33:04,294 --> 00:33:09,294
♪ Ce ne sont que des mensonges ♪

451
00:33:11,214 --> 00:33:14,047
♪ Ce ne sont que des mensonges ♪

452
00:34:24,052 --> 00:34:28,873
♪ Réveille-toi avec
quelqu'un près de toi ♪

453
00:34:28,873 --> 00:34:33,873
♪ Et chez quelqu'un d'autre ♪

454
00:34:37,391 --> 00:34:42,372
♪ Tu as pris de l'acide et
regardé dans le miroir ♪

455
00:34:42,372 --> 00:34:47,372
♪ Regardé la barbe ramper sur ton visage ♪

456
00:34:51,449 --> 00:34:56,212
♪ Oh, la révolution était là ♪

457
00:34:56,212 --> 00:35:01,212
♪ Qui te libérerait de ces bourgeois ♪

458
00:35:05,329 --> 00:35:10,329
♪ Au matin tout est plus clair ♪

459
00:35:10,649 --> 00:35:15,649
♪ Quand la lumière du
soleil expose ton âge ♪

460
00:35:16,191 --> 00:35:21,191
♪ Mais ce n'est pas grave ♪

461
00:35:23,168 --> 00:35:25,668
♪ Ce n'est pas grave ♪

462
00:35:33,312 --> 00:35:38,312
♪ Prends tes vêtements et
dirige-toi vers la porte ♪

463
00:35:38,368 --> 00:35:43,368
♪ Si tu danses dehors,
personne ne se plaint ♪

464
00:35:46,768 --> 00:35:51,768
♪ Trouve un endroit où
tu peux être ennuyeux ♪

465
00:35:52,288 --> 00:35:57,288
♪ Où tu n'auras pas besoin d'expliquer ♪

466
00:35:59,188 --> 00:36:04,188
♪ Que tu es malade mental et
que tu voudrais être mort ♪

467
00:36:06,171 --> 00:36:09,508
♪ Ou au moins au lieu de dormir ici ♪

468
00:36:09,508 --> 00:36:14,508
♪ Tu préférerait ton propre lit ♪

469
00:36:14,570 --> 00:36:19,570
♪ Tu crains juste l'auto-préservation ♪

470
00:36:19,868 --> 00:36:24,868
♪ Vers la douleur de quelqu'un d'autre ♪

471
00:36:25,404 --> 00:36:30,404
♪ Donc tu te sens vidé ♪

472
00:36:32,788 --> 00:36:35,205
♪ Et fou ♪

473
00:36:46,453 --> 00:36:48,870
♪ Et fou ♪

474
00:37:10,293 --> 00:37:15,293
♪ Il était en cuir et tu criais ♪

475
00:37:15,413 --> 00:37:20,413
♪ Des chaînes contre la scène ♪

476
00:37:23,771 --> 00:37:28,771
♪ Et tu ne pouvais pas
savoir qu'il partait ♪

477
00:37:29,349 --> 00:37:34,349
♪ Mais plus ça ira avec l'âge ♪

478
00:37:37,909 --> 00:37:42,533
♪ Alors lève-toi et
arrête de te plaindre ♪

479
00:37:42,533 --> 00:37:46,229
♪ Tu sais que tu es le seul ♪

480
00:37:46,229 --> 00:37:51,229
♪ Qui a détruit tout le plaisir ♪

481
00:37:51,749 --> 00:37:56,549
♪ Regarde ce qui s'est
passé quand tu rêvais ♪

482
00:37:56,549 --> 00:38:01,549
♪ Et puis frappe-toi au visage ♪

483
00:38:03,909 --> 00:38:07,232
♪ Alors tu t'accroches ♪

484
00:38:07,232 --> 00:38:10,832
♪ Mais tu ne peux pas
lutter contre ce sentiment ♪

485
00:38:10,832 --> 00:38:15,832
♪ Que ton seul véritable amour
attend ta grande rencontre ♪

486
00:38:17,472 --> 00:38:22,472
♪ Alors tu n'as même pas demandé de noms ♪

487
00:38:23,669 --> 00:38:28,669
♪ Tu les regardes juste
comme si tu étais déjà venu ♪

488
00:38:31,308 --> 00:38:36,308
♪ C'est une drogue du cœur et
tu n'arrêtes pas de trembler ♪

489
00:38:38,129 --> 00:38:43,129
♪ Parce que ton corps veut ce
qu'il ne sait pas prendre ♪

490
00:38:46,373 --> 00:38:51,373
♪ Et tu ne peux pas te
souvenir de la signification ♪

491
00:38:51,573 --> 00:38:56,573
♪ Mais il n'y a pas de retour
possible contre ce sentiment ♪

492
00:38:58,549 --> 00:39:03,407
♪ Rêve ♪

493
00:39:03,407 --> 00:39:04,569
♪ Sha-bang, sha-bang ♪

494
00:39:04,569 --> 00:39:09,569
♪ Rêve américain ♪

495
00:39:09,849 --> 00:39:11,289
♪ Sha-bang, sha-bang ♪

496
00:39:11,289 --> 00:39:16,289
♪ Rêve américain ♪

497
00:39:16,527 --> 00:39:18,431
♪ Sha-bang, sha-bang ♪

498
00:39:18,431 --> 00:39:23,286
♪ Rêve américain ♪

499
00:39:23,286 --> 00:39:26,953
♪ Sha-bang, sha-bang, oh oh ♪

500
00:39:59,425 --> 00:40:00,508
- Est-ce qu'on pourrait...

501
00:40:01,805 --> 00:40:02,953
Je pense qu'on va faire une petite pause.

502
00:40:02,953 --> 00:40:07,106
On va faire une pause batteur.

503
00:40:07,106 --> 00:40:08,408
On revient tout de suite.

504
00:40:14,627 --> 00:40:15,917
- Ugh !

505
00:40:15,917 --> 00:40:18,149
- Pat !

506
00:40:18,149 --> 00:40:22,243
- OK, c'est reparti.

507
00:40:22,243 --> 00:40:24,485
- Pat, que fais-tu ici ?

508
00:40:24,485 --> 00:40:25,922
- Je suis tellement frustré.

509
00:40:25,922 --> 00:40:27,107
Je ne sais pas comment ils
s'attendent à ce que je joue

510
00:40:27,107 --> 00:40:29,371
ces parties de batterie
compliquées, toutes à la suite.

511
00:40:29,371 --> 00:40:33,055
Ces bras ne peuvent pas
faire autant de batterie !

512
00:40:35,779 --> 00:40:36,758
Tu veux bien me dire quand tu
as fini pour que je n'aie pas

513
00:40:36,758 --> 00:40:38,847
à repasser la serpillière
une troisième fois ?

514
00:40:40,471 --> 00:40:42,793
Écoute, tu utilises ça comme une béquille.

515
00:40:42,793 --> 00:40:44,933
Et les béquilles ne sont là
que pour te rendre plus fort,

516
00:40:44,933 --> 00:40:46,220
et tu peux le faire.

517
00:40:46,220 --> 00:40:47,703
Tes amis ont foi en toi.

518
00:40:47,703 --> 00:40:49,257
Les gens ont foi en toi.

519
00:40:49,257 --> 00:40:50,487
Tu dois te ressaisir,

520
00:40:50,487 --> 00:40:54,005
sortir de là et faire ce que tu fais.

521
00:40:54,005 --> 00:40:55,765
- Tu as raison.
- Tu peux le faire.

522
00:40:55,765 --> 00:40:57,881
- Je peux le faire.

523
00:40:57,881 --> 00:40:59,942
Tous mes amis m'aiment.
- Oui.

524
00:40:59,942 --> 00:41:00,883
- Ils ne me demanderaient
pas de faire quelque chose

525
00:41:00,883 --> 00:41:04,161
si je n'en avais pas le pouvoir en moi.

526
00:41:04,161 --> 00:41:05,239
Je vais y aller et jouer de la batterie.

527
00:41:05,239 --> 00:41:06,277
- Va jouer de la batterie.

528
00:41:06,277 --> 00:41:07,473
- Je peux jouer !

529
00:41:07,473 --> 00:41:08,793
- Tu peux jouer !
- Je veux jouer !

530
00:41:08,793 --> 00:41:09,945
- Joue de la batterie !
- Ouais !

531
00:41:09,945 --> 00:41:10,852
- On y va !

532
00:41:10,852 --> 00:41:12,960
Ouais !
- Oui ! Oui, bébé !

533
00:41:12,960 --> 00:41:14,038
- Ouais !

534
00:41:14,038 --> 00:41:14,947
Ouais !
- Allez !

535
00:41:14,947 --> 00:41:16,201
Oui, bébé.
- Ouais !

536
00:41:16,201 --> 00:41:19,784
- Ouais !

537
00:41:20,881 --> 00:41:22,464
- C'est reparti.

538
00:42:42,232 --> 00:42:46,010
♪ Oh, je suis en feu ♪

539
00:42:46,010 --> 00:42:47,992
♪ Parce que tu me veux ♪

540
00:42:47,992 --> 00:42:50,355
♪ Parce que tu me veux ♪

541
00:42:50,355 --> 00:42:54,195
♪ Mais mon désir ♪

542
00:42:54,195 --> 00:42:56,654
♪ Va m'écraser ♪

543
00:42:56,654 --> 00:42:59,054
♪ Parce que tu es fort ♪

544
00:42:59,054 --> 00:43:02,915
♪ Oh, j'ai des frissons ♪

545
00:43:02,915 --> 00:43:04,995
♪ Car tu m'adores ♪

546
00:43:04,995 --> 00:43:07,496
♪ Tu m'adores ♪

547
00:43:07,496 --> 00:43:11,395
♪ Mais je suis encore fou ♪

548
00:43:11,395 --> 00:43:13,315
♪ J'ai besoin de mes frissons ♪

549
00:43:13,315 --> 00:43:16,355
♪ J'ai besoin de mes frissons ♪

550
00:43:16,355 --> 00:43:19,854
♪ Frissons, frissons, oh ♪

551
00:43:19,854 --> 00:43:22,376
♪ Ne veux-tu pas vraiment te réveiller ♪

552
00:43:22,376 --> 00:43:24,712
♪ À côté de toi, stop ♪

553
00:43:24,712 --> 00:43:28,309
♪ Oh, je suis en feu ♪

554
00:43:28,309 --> 00:43:30,472
♪ Parce que tu m'aimes ♪

555
00:43:30,472 --> 00:43:32,995
♪ Parce que tu m'aimes ♪

556
00:43:32,995 --> 00:43:36,331
♪ Mais mon désir ♪

557
00:43:36,331 --> 00:43:41,331
♪ va me niveler quand tu t'arrêtes ♪

558
00:43:41,592 --> 00:43:46,592
♪ Mais je suis tout
frissonnant quand tu m'adores ♪

559
00:43:47,054 --> 00:43:49,752
♪ Quand tu m'adores ♪

560
00:43:49,752 --> 00:43:53,635
♪ Mais oh, je vois ces meurtres ♪

561
00:43:53,635 --> 00:43:56,053
♪ J'ai besoin de mes frissons ♪

562
00:43:56,053 --> 00:43:59,636
♪ J'ai besoin de mes frissons, coups ♪

563
00:44:15,233 --> 00:44:19,112
♪ Wow, je suis en feu ♪

564
00:44:19,112 --> 00:44:21,416
♪ Parce que tu m'aimes ♪

565
00:44:21,416 --> 00:44:23,774
♪ Parce que tu m'aimes ♪

566
00:44:23,774 --> 00:44:27,512
♪ Mais oh, mon désir ♪

567
00:44:27,512 --> 00:44:29,854
♪ Va me niveler ♪

568
00:44:29,854 --> 00:44:32,408
♪ Quand tu es en ville ♪

569
00:44:32,408 --> 00:44:35,928
♪ Mais oh, des frissons directs ♪

570
00:44:35,928 --> 00:44:38,190
♪ Parce que tu me libères ♪

571
00:44:38,190 --> 00:44:40,638
♪ Tu me libères ♪

572
00:44:40,638 --> 00:44:44,531
♪ Mais oh, encore je tue ♪

573
00:44:44,531 --> 00:44:46,648
♪ J'ai besoin de mes frissons ♪

574
00:44:46,648 --> 00:44:48,990
♪ J'ai besoin de mes frissons ♪

575
00:44:48,990 --> 00:44:51,306
♪ J'ai encore besoin de mes frissons ♪

576
00:44:51,306 --> 00:44:53,448
♪ Frissons, frissons, frissons ♪

577
00:44:53,448 --> 00:44:54,968
♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪

578
00:44:54,968 --> 00:44:57,729
♪ À côté de toi ♪

579
00:44:57,729 --> 00:45:01,470
♪ Frissons, frissons, frissons ♪

580
00:45:01,470 --> 00:45:04,472
♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪

581
00:45:04,472 --> 00:45:07,032
♪ À côté de toi ♪

582
00:45:07,032 --> 00:45:10,190
♪ Frissons, frissons, frissons ♪

583
00:45:10,190 --> 00:45:13,070
♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪

584
00:45:13,070 --> 00:45:15,470
♪ À côté de toi ♪

585
00:45:15,470 --> 00:45:18,734
♪ Frissons, frissons, frissons ♪

586
00:45:18,734 --> 00:45:21,728
♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪

587
00:45:21,728 --> 00:45:26,728
♪ Toujours en toi ♪

588
00:46:33,966 --> 00:46:38,966
♪ Oh bébé ♪

589
00:46:39,747 --> 00:46:44,747
♪ Oh bébé ♪

590
00:46:44,866 --> 00:46:49,687
♪ Tu fais un mauvais rêve ♪

591
00:46:49,687 --> 00:46:54,687
♪ Ici dans mes bras ♪

592
00:46:56,407 --> 00:47:01,407
♪ Oh chérie ♪

593
00:47:02,124 --> 00:47:07,124
♪ Tu es venu à moi ♪

594
00:47:07,125 --> 00:47:12,125
♪ Tu passes un mauvais moment ♪

595
00:47:12,327 --> 00:47:17,327
♪ Emmène-moi ♪

596
00:47:18,281 --> 00:47:20,531
♪ Oh oh oh ♪

597
00:47:30,428 --> 00:47:35,428
♪ Oh, mon amour ♪

598
00:47:36,124 --> 00:47:41,124
♪ Tu me fuis ♪

599
00:47:41,323 --> 00:47:46,323
♪ On bouge comme une mauvaise scène ♪

600
00:47:46,362 --> 00:47:51,362
♪ Tiré dans le noir ♪

601
00:47:52,188 --> 00:47:56,204
♪ Oh mais s'il te plaît ♪

602
00:47:56,204 --> 00:48:01,204
♪ S'il te plaît réveille-moi ♪

603
00:48:01,586 --> 00:48:06,586
♪ Car mon amour est assis patiemment ♪

604
00:48:07,244 --> 00:48:12,244
♪ S'il te plaît bébé s'il te plaît ♪

605
00:48:12,748 --> 00:48:16,915
♪ Car mon amour attend, tu verras ♪

606
00:48:26,765 --> 00:48:31,765
♪ Oh amour ♪

607
00:48:32,583 --> 00:48:37,583
♪ Tu es venu à moi ♪

608
00:48:37,606 --> 00:48:42,606
♪ Tu passes un mauvais moment ♪

609
00:48:42,823 --> 00:48:47,823
♪ Là dans ta maison ♪

610
00:48:49,101 --> 00:48:54,101
♪ Oh chérie ♪

611
00:48:54,706 --> 00:48:59,706
♪ Donne-toi à moi ♪

612
00:48:59,767 --> 00:49:04,663
♪ Tu fais juste un mauvais rêve ♪

613
00:49:04,663 --> 00:49:09,663
♪ Alors sonne l'alarme ♪

614
00:49:11,207 --> 00:49:14,844
♪ Oh mais s'il te plaît ♪

615
00:49:14,844 --> 00:49:19,844
♪ S'il te plaît réveille-moi ♪

616
00:49:20,647 --> 00:49:25,647
♪ Car mon amour est assis patiemment ♪

617
00:49:26,180 --> 00:49:31,180
♪ S'il te plaît bébé s'il te plaît ♪

618
00:49:31,506 --> 00:49:36,506
♪ Et mon amour joue,
attends et tu verras ♪

619
00:49:37,104 --> 00:49:42,104
♪ Oh je suis à genoux ♪

620
00:49:42,988 --> 00:49:47,988
♪ Je suis à genoux ♪

621
00:49:48,610 --> 00:49:53,610
♪ Je promets que je suis propre ♪

622
00:49:54,210 --> 00:49:59,210
♪ Et ma vie amoureuse attend ♪

623
00:49:59,948 --> 00:50:04,948
♪ Et tu es déjà parti ♪

624
00:50:05,687 --> 00:50:10,687
♪ Ouais, tu es déjà partie ♪

625
00:50:11,266 --> 00:50:16,266
♪ Tu es déjà à la maison ♪

626
00:50:16,727 --> 00:50:20,644
♪ Et ma vie amoureuse trébuche ♪

627
00:50:31,330 --> 00:50:36,330
♪ Oh bébé ♪

628
00:50:36,386 --> 00:50:41,386
♪ Penche-toi sur moi ♪

629
00:50:41,847 --> 00:50:46,706
♪ Il y a toujours une porte de côté ♪

630
00:50:46,706 --> 00:50:51,706
♪ Dans l'obscurité ♪

631
00:50:52,967 --> 00:50:55,634
♪ Dans l'obscurité ♪

632
00:51:18,377 --> 00:51:19,614
- Une cannelle pour Pat,

633
00:51:19,614 --> 00:51:21,050
et une cannelle pour James,

634
00:51:21,050 --> 00:51:23,974
et une cannelle pour Al.

635
00:51:23,974 --> 00:51:24,807
Parfait.

636
00:51:25,764 --> 00:51:27,347
C'est si beau.

637
00:51:30,914 --> 00:51:32,414
Abby, hé.

638
00:51:32,414 --> 00:51:33,737
S'il te plaît, fais très attention.

639
00:51:33,737 --> 00:51:36,098
J'ai travaillé très fort
sur cette pâte à tartiner.

640
00:51:36,098 --> 00:51:37,098
- Oh, je peux voir ?

641
00:51:37,098 --> 00:51:39,348
- Wow !

642
00:51:39,348 --> 00:51:41,937
Wow !

643
00:51:41,937 --> 00:51:43,050
- Du calme.

644
00:51:43,050 --> 00:51:45,262
Tu sais que je ne plaisante
pas avec les boissons aux œufs.

645
00:51:45,262 --> 00:51:46,787
Je suis sans lactose.

646
00:51:46,787 --> 00:51:49,024
En fait, j'ai un peu mal au ventre.

647
00:51:49,024 --> 00:51:51,124
- Oh, j'ai quelque chose pour toi.

648
00:51:53,114 --> 00:51:56,299
Tiens, prends un coup de ça.
- Cool.

649
00:51:56,299 --> 00:51:58,677
- À la tête, à la tête, ouais.

650
00:51:58,677 --> 00:52:00,214
- Oh, ça marche déjà.

651
00:52:00,214 --> 00:52:01,790
- OK super, maintenant retourne là-bas

652
00:52:01,790 --> 00:52:03,890
et fais des trucs !
- Wow!

653
00:52:03,890 --> 00:52:08,540
- Cool, Brian !

654
00:53:25,756 --> 00:53:28,716
♪ Je ne suis pas sûr de
vouloir sortir avec ma ♪

655
00:53:28,716 --> 00:53:31,755
♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪

656
00:53:31,755 --> 00:53:36,755
♪ Il semble que j'ai été incompris ♪

657
00:53:37,761 --> 00:53:39,239
♪ Le regard de grande préoccupation ♪

658
00:53:39,239 --> 00:53:41,236
♪ Et l'émotion dans tes yeux de ma ♪

659
00:53:41,236 --> 00:53:44,277
♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪

660
00:53:44,277 --> 00:53:46,700
♪ C'est mieux pour moi ♪

661
00:53:46,700 --> 00:53:50,357
♪ C'est beaucoup mieux que ce qu'avant ♪

662
00:53:50,357 --> 00:53:53,373
♪ Parce que j'ai des yeux
qui vont dans tous les sens ♪

663
00:53:53,373 --> 00:53:56,675
♪ Des yeux partout ♪

664
00:53:56,675 --> 00:54:01,675
♪ Je suis fatigué de la
chambre d'hôtel et de la télé ♪

665
00:54:03,260 --> 00:54:06,017
♪ Et regarde ce qu'ils
t'ont appris au lycée ♪

666
00:54:06,017 --> 00:54:07,361
♪ Ils ne t'ont jamais parlé de ♪

667
00:54:07,361 --> 00:54:09,921
♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪

668
00:54:09,921 --> 00:54:12,119
♪ Ce n'est pas une maladie ♪

669
00:54:12,119 --> 00:54:16,199
♪ C'est juste plus difficile
de faire ce que tu veux ♪

670
00:54:16,199 --> 00:54:19,866
♪ Alors rêve ce soir ♪

671
00:54:27,660 --> 00:54:30,993
♪ D'une petite vie amoureuse ♪

672
00:54:42,097 --> 00:54:43,260
♪ Nous avons tous des idées ♪

673
00:54:43,260 --> 00:54:45,580
♪ Je sais que je devrais
les faire taire avec cette ♪

674
00:54:45,580 --> 00:54:48,119
♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪

675
00:54:48,119 --> 00:54:53,119
♪ Je ne suis pas Dionysien ♪

676
00:54:55,038 --> 00:54:57,959
♪ Oh non mon pote, pas besoin
de s'inquiéter avec ça ♪

677
00:54:57,959 --> 00:55:00,679
♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪

678
00:55:00,679 --> 00:55:03,479
♪ Ça fait partie du jeu ♪

679
00:55:03,479 --> 00:55:07,079
♪ Ouais mec, ça fait juste
partie de l'exploit ♪

680
00:55:07,079 --> 00:55:10,700
♪ Alors levons nos verres ♪

681
00:55:10,700 --> 00:55:13,580
♪ Oh, levons nos verre aux corps ici ♪

682
00:55:13,580 --> 00:55:18,580
♪ On va trinquer aux corps
tous s'imprégner des basses ♪

683
00:55:20,540 --> 00:55:23,639
♪ Mec, tu es amoureux
des corps ici et de ta ♪

684
00:55:23,639 --> 00:55:26,318
♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪

685
00:55:26,318 --> 00:55:28,657
♪ Oh viens dans la rue ♪

686
00:55:28,657 --> 00:55:32,481
♪ On emmerde le shuffle,
de la musique sur repeat ♪

687
00:55:32,481 --> 00:55:35,020
♪ Tu as des numéros sur
ton téléphone des morts ♪

688
00:55:35,020 --> 00:55:38,481
♪ Que tu ne peux pas effacer ♪

689
00:55:38,481 --> 00:55:41,697
♪ Et tu as des moments de
vie affirmant ton passé ♪

690
00:55:41,697 --> 00:55:45,260
♪ Que tu ne peux pas répéter ♪

691
00:55:45,260 --> 00:55:47,500
♪ Ouais tu as des numéros
sur ton téléphone des morts ♪

692
00:55:47,500 --> 00:55:51,758
♪ Que tu ne peux pas supprimer ♪

693
00:55:51,758 --> 00:55:54,081
♪ Et tu perds toute ta peau aux os ♪

694
00:55:54,081 --> 00:55:57,441
♪ Parce que tu ne peux pas dormir ♪

695
00:55:57,441 --> 00:56:01,191
♪ Je sais que tu ne peux pas te calmer ♪

696
00:56:24,958 --> 00:56:29,958
♪ Hors de tes fenêtres et sur les rues ♪

697
00:56:31,340 --> 00:56:34,140
♪ Hors de tes fenêtres ♪

698
00:56:34,140 --> 00:56:39,140
♪ Dehors ce soir ♪

699
00:56:43,841 --> 00:56:46,897
♪ Tu sais ce que ça fait ♪

700
00:56:46,897 --> 00:56:50,641
♪ Ça me met sur mes pieds ♪

701
00:56:50,641 --> 00:56:53,757
♪ Ouais ♪

702
00:56:53,757 --> 00:56:56,641
♪ Ouais ♪

703
00:56:56,641 --> 00:57:01,641
♪ Ça me met sur le sol ♪

704
00:57:02,801 --> 00:57:05,900
♪ Mais peux-tu entendre
le battement de cœur ♪

705
00:57:05,900 --> 00:57:09,137
♪ Peux-tu entendre le battement de cœur ♪

706
00:57:09,137 --> 00:57:12,316
♪ Peux-tu entendre le battement de coeur ♪

707
00:57:12,316 --> 00:57:15,375
♪ Écoute juste le battement de cœur ♪

708
00:57:15,375 --> 00:57:17,681
♪ Écoute-le maintenant ♪

709
00:57:17,681 --> 00:57:19,959
♪ Écoute-le maintenant,
écoute-le maintenant ♪

710
00:57:19,959 --> 00:57:22,993
♪ Écoute-le maintenant,
écoute-le maintenant ♪

711
00:57:22,993 --> 00:57:26,001
♪ Écoute-le maintenant,
écoute-le maintenant ♪

712
00:57:26,001 --> 00:57:27,857
♪ Tu ferais mieux de le
faire maintenant, mec ♪

713
00:57:27,857 --> 00:57:31,440
♪ Écoute, ça descend ♪

714
00:57:49,387 --> 00:57:53,572
♪ Noël te brisera le cœur ♪

715
00:57:53,572 --> 00:57:58,191
♪ Si ton monde se sent petit ♪

716
00:57:58,191 --> 00:58:02,573
♪ Et il n'y a personne sur ton téléphone ♪

717
00:58:02,573 --> 00:58:07,573
♪ Tu te sens assez proche pour appeler ♪

718
00:58:07,931 --> 00:58:11,976
♪ Noël écrasera ton âme ♪

719
00:58:11,976 --> 00:58:16,376
♪ Comme ce rock 'n' roll décontracté ♪

720
00:58:16,376 --> 00:58:20,692
♪ Mais ton corps devient vieux ♪

721
00:58:20,692 --> 00:58:25,692
♪ Et il est bien trop fatigué
pour être si audacieux ♪

722
00:58:26,296 --> 00:58:30,333
♪ Noël va détruire ta tête ♪

723
00:58:30,333 --> 00:58:34,456
♪ Comme du sexe maladroit sans énergie ♪

724
00:58:34,456 --> 00:58:39,176
♪ Donc tu refuses de quitter ton lit ♪

725
00:58:39,176 --> 00:58:44,176
♪ Tu déprimes quand
personne ne te regarde ♪

726
00:58:44,477 --> 00:58:48,557
♪ Ouais, Noël te brisera le cœur ♪

727
00:58:48,557 --> 00:58:53,557
♪ Comme les armées de
l'implacable obscurité ♪

728
00:58:55,635 --> 00:59:00,635
♪ Une fois que les pourparlers
de paix sont tombés à l'eau ♪

729
00:59:02,253 --> 00:59:06,503
♪ Mais je rentre quand
même à la maison pour toi ♪

730
00:59:16,555 --> 00:59:20,573
♪ Noël te poussera vers le bas ♪

731
00:59:20,573 --> 00:59:24,973
♪ Alors allonge-toi dans la neige ♪

732
00:59:24,973 --> 00:59:29,176
♪ Mais ce vent calme ne réveillera pas ♪

733
00:59:29,176 --> 00:59:34,114
♪ Ce qui à l'intérieur
de toi est devenu froid ♪

734
00:59:34,114 --> 00:59:38,456
♪ Et Noël noiera ton amour ♪

735
00:59:38,456 --> 00:59:42,733
♪ Comme une tempête venant d'en haut ♪

736
00:59:42,733 --> 00:59:47,096
♪ Sur tes souvenirs évanouis ♪

737
00:59:47,096 --> 00:59:52,096
♪ D'une vie normale ♪

738
00:59:52,236 --> 00:59:57,236
♪ Oh, pendant que je
pensais te faire mienne ♪

739
00:59:59,209 --> 01:00:03,436
♪ Croyant en la ligne ♪

740
01:00:03,436 --> 01:00:08,436
♪ Que ton cœur fondrait avec le temps ♪

741
01:00:10,376 --> 01:00:15,376
♪ Et bien que tu sortes
à nouveau avec eux ♪

742
01:00:16,653 --> 01:00:21,235
♪ Tes amis épais et volages ♪

743
01:00:21,235 --> 01:00:26,235
♪ Ils pourraient remplacer
l'amour qui se termine ♪

744
01:00:27,773 --> 01:00:32,773
♪ Mais je rentre quand
même à la maison pour toi ♪

745
01:00:35,075 --> 01:00:40,075
♪ À toi, à toi, à toi ♪

746
01:00:41,555 --> 01:00:43,893
♪ Oui toi ♪

747
01:00:43,893 --> 01:00:48,893
♪ À toi, à toi, à toi ♪

748
01:00:50,237 --> 01:00:54,333
♪ Et si tu en as fini ♪

749
01:00:54,333 --> 01:00:58,696
♪ Et si tu n'en veux plus ♪

750
01:00:58,696 --> 01:01:03,354
♪ Et si ils sont partis ♪

751
01:01:03,354 --> 01:01:08,354
♪ Et si ils ne t'aiment plus ♪

752
01:01:09,954 --> 01:01:14,677
♪ Je rentre à la maison ♪

753
01:01:14,677 --> 01:01:18,757
♪ Peux-tu me voir ♪

754
01:01:18,757 --> 01:01:21,431
♪ Peux-tu encore me voir ♪

755
01:01:21,431 --> 01:01:24,848
♪ Hé maman, prends ma main ♪

756
01:02:04,992 --> 01:02:06,919
- Yay !
- Je ne peux pas le croire !

757
01:02:06,919 --> 01:02:08,555
- Venez-là.
- Je suis tellement heureux !

758
01:02:11,455 --> 01:02:12,756
Venez-là, les gars.

759
01:02:12,756 --> 01:02:15,609
Prenez du lait de poule.
- C'était incroyable.

760
01:02:16,882 --> 01:02:18,595
C'était si bon, c'était
un si bon spectacle.

761
01:02:18,595 --> 01:02:19,432
Oh mon dieu.

762
01:02:19,432 --> 01:02:20,265
- On l'a fait.

763
01:02:20,265 --> 01:02:22,209
Merci, Pat, de nous avoir fait confiance.

764
01:02:22,209 --> 01:02:24,459
- Tu as déchiré, Pat ! Ouais !

765
01:02:25,882 --> 01:02:27,708
- On savait que tu pouvais le faire, Pat.

766
01:02:27,708 --> 01:02:28,945
- Je vous aime, les gars.

767
01:02:28,945 --> 01:02:29,893
Merci de croire en moi,

768
01:02:29,893 --> 01:02:31,395
même quand je ne croyais pas en moi.

769
01:02:31,395 --> 01:02:33,132
- Eh bien, je pense que
nous avons tous appris

770
01:02:33,132 --> 01:02:35,993
un peu de confiance et de
compassion, n'est-ce pas ?

771
01:02:35,993 --> 01:02:37,326
- Pat, Pat, Pat.

772
01:02:38,169 --> 01:02:39,575
Parce que tu as fait un si bon travail,

773
01:02:39,575 --> 01:02:41,245
j'ai fait ça spécialement pour toi.

774
01:02:41,245 --> 01:02:42,369
Juste comme tu l'aimes.

775
01:02:42,369 --> 01:02:44,245
- Merci beaucoup, Brian.

776
01:02:44,245 --> 01:02:45,495
- Wow.

777
01:02:45,495 --> 01:02:46,982
- Abby, tu veux un morceau

778
01:02:46,982 --> 01:02:49,509
de mes célèbres nachos épicés Pat ?

779
01:02:49,509 --> 01:02:51,945
- S'ils sont sans gluten,
alors certainement.

780
01:02:51,945 --> 01:02:54,408
Sinon, je vais avoir mon fameux IBS

781
01:02:54,408 --> 01:02:56,495
dans cette maison ce soir.

782
01:02:58,957 --> 01:03:01,445
- Les gars, à tous mes amis.

783
01:03:01,445 --> 01:03:03,612
- À tous mes amis.

784
01:04:39,075 --> 01:04:40,158
- Absolument.



