1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:48,166 --> 00:00:52,500
Aunque muchos conocen la trágica historia
de Antonio y Cleopatra,

5
00:00:52,583 --> 00:00:54,583
el obstinado general romano

6
00:00:54,666 --> 00:00:57,791
que se enamoró perdidamente
de la cautivadora reina egipcia,

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,916
y ambos prefirieron suicidarse

8
00:01:00,000 --> 00:01:03,083
antes de tener que vivir sin el otro,

9
00:01:03,166 --> 00:01:05,125
pocos conocen la historia secreta

10
00:01:05,208 --> 00:01:09,500
del premio más buscado
y el enigma no resuelto de la época.

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
El misterio del tercer huevo de Cleopatra.

12
00:01:13,458 --> 00:01:17,416
El día de su boda,
como símbolo de eterna devoción,

13
00:01:17,500 --> 00:01:21,625
Marco Antonio le regaló a Cleopatra
tres huevos enjoyados,

14
00:01:21,708 --> 00:01:24,166
uno más bello que el otro.

15
00:01:25,041 --> 00:01:29,750
Durante siglos, se creyó que los huevos
no eran más que un mito o un rumor.

16
00:01:29,833 --> 00:01:32,041
Pero en 1907,

17
00:01:32,125 --> 00:01:37,083
en las afueras de El Cairo,
un granjero encontró dos.

18
00:01:37,166 --> 00:01:39,833
Algunos dicen
que el tercero nunca apareció.

19
00:01:39,916 --> 00:01:42,291
Otros aseguran que fue encontrado,

20
00:01:42,375 --> 00:01:45,541
pero se perdió de nuevo
y nadie lo volvió a ver.

21
00:01:45,625 --> 00:01:49,125
Exploremos juntos esa pregunta:

22
00:01:49,208 --> 00:01:51,750
¿qué pasó
con el tercer huevo de Cleopatra?

23
00:01:51,833 --> 00:01:53,833
¿En posesión de quién está?

24
00:01:53,916 --> 00:01:56,916
Y lo más importante,
¿algún día volvemos a ver

25
00:01:57,000 --> 00:02:02,208
los tres huevos juntos
por primera vez en más de 2000 años?

26
00:02:02,791 --> 00:02:06,375
El primer huevo de Cleopatra
está en exhibición

27
00:02:06,458 --> 00:02:10,333
en el célebre Museo Nacional
del Castillo Sant'Angelo en Roma.

28
00:02:10,416 --> 00:02:13,875
El segundo huevo
fue subastado muchas veces

29
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
y actualmente pertenece
a una colección privada.

30
00:03:33,125 --> 00:03:35,083
ALERTA ROJA (sustantivo):

31
00:03:35,166 --> 00:03:37,166
La máxima orden de arresto

32
00:03:37,250 --> 00:03:40,625
emitida por Interpol.

33
00:03:40,708 --> 00:03:43,916
Reservada para los criminales
más buscados.

34
00:03:49,041 --> 00:03:53,666
ROMA

35
00:04:16,291 --> 00:04:17,375
No es policía.

36
00:04:17,916 --> 00:04:18,958
Tiene razón.

37
00:04:19,041 --> 00:04:21,416
Sabe a qué me refiero.
Su placa aquí no sirve.

38
00:04:21,500 --> 00:04:23,125
Así que no se haga el vaquero.

39
00:04:23,208 --> 00:04:25,000
Dejé las chaparreras en casa.

40
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
¿Está seguro?

41
00:04:27,250 --> 00:04:30,541
Sé cómo piensa. Lo hará hoy. Confíe en mí.

42
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
Entonces, andando.

43
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
- Imposible.
- No pregunté.

44
00:04:39,750 --> 00:04:42,166
Cierre el museo, evacue a los visitantes,

45
00:04:42,250 --> 00:04:44,458
selle las entradas y salidas ya.

46
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
¿Interpol tiene autoridad para eso?

47
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
No me desafíe, director.

48
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
Debe escucharla.

49
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
¿Usted es el guardaespaldas?

50
00:04:51,291 --> 00:04:54,791
Es el agente John Hartley
de Análisis de Comportamiento del FBI.

51
00:04:54,875 --> 00:04:57,791
Es un perfilador
especializado en delitos de arte.

52
00:04:58,833 --> 00:05:00,166
No parece perfilador.

53
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
Sí, siempre me dicen eso.

54
00:05:03,541 --> 00:05:06,541
Hace 41 horas, el agente Hartley
recibió información confiable

55
00:05:06,625 --> 00:05:10,000
de que el ladrón de arte
más buscado, Nolan Booth,

56
00:05:10,083 --> 00:05:12,583
intentará robar el Huevo de Cleopatra hoy.

57
00:05:13,916 --> 00:05:15,750
¿Quién se lo dijo?

58
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
El Alfil.

59
00:05:16,916 --> 00:05:18,458
No habla en serio.

60
00:05:18,958 --> 00:05:23,125
El Alfil no es más
que un cuco en el mundo del arte.

61
00:05:23,208 --> 00:05:25,583
Un término comodín para culpar a alguien

62
00:05:25,666 --> 00:05:27,041
cuando la ley

63
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
es incompetente para resolver un caso.

64
00:05:29,625 --> 00:05:33,208
Mire, si no lo evitamos,
hoy robarán ese huevo.

65
00:05:33,291 --> 00:05:35,000
De hecho, quizá ya no esté.

66
00:05:52,041 --> 00:05:53,416
¿Dice que ya no está?

67
00:05:54,583 --> 00:05:56,500
Ahora, discúlpeme, inspectora,

68
00:05:56,583 --> 00:05:58,833
debo hablar con su superior.

69
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
¿Hay sensores térmicos?

70
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
- Por supuesto.
- Muéstreme.

71
00:06:17,375 --> 00:06:18,833
Pierde el tiempo.

72
00:06:18,916 --> 00:06:21,708
¿Puedo preguntar qué busca?

73
00:06:21,791 --> 00:06:25,333
El primer huevo de Cleopatra
está bañado en oro 18 quilates.

74
00:06:25,416 --> 00:06:27,583
Y el oro refleja la radiación.

75
00:06:27,666 --> 00:06:29,958
El huevo debería reflejar calor.

76
00:06:30,041 --> 00:06:31,833
Debería ser rojo, no azul.

77
00:06:33,083 --> 00:06:35,541
Seguramente es un error en el sensor.

78
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
Solo hay una forma de saberlo.

79
00:06:42,833 --> 00:06:46,583
Lo siento, muchacho,
pero nada de comida ni bebida en el museo.

80
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
Gracias.

81
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
No, espere. ¿Qué hace?

82
00:06:55,166 --> 00:06:58,083
Calma, está bien. Él sabe lo que hace.

83
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
¡Cierre ya la sala!

84
00:07:31,750 --> 00:07:33,083
¡Muévanse!

85
00:07:34,625 --> 00:07:36,291
¡Se dirige a la salida!

86
00:08:04,333 --> 00:08:05,583
¡Alto!

87
00:08:51,125 --> 00:08:52,791
Está aquí. Envíen refuerzos.

88
00:09:26,333 --> 00:09:27,416
En el andamio.

89
00:09:27,500 --> 00:09:28,625
Necesitamos más…

90
00:10:20,541 --> 00:10:21,958
Dios, me asustaste.

91
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
Te conozco.

92
00:10:25,625 --> 00:10:27,833
Eres el calvo lento que me persigue.

93
00:10:27,916 --> 00:10:29,291
¿Qué hay en el bolso?

94
00:10:30,000 --> 00:10:32,125
¿Qué hace un estadounidense en Roma?

95
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
El gelato, el Coliseo.

96
00:10:35,083 --> 00:10:36,791
- Es un hermoso lugar.
- Sí.

97
00:10:36,875 --> 00:10:38,833
- ¿Tu primera vez?
- Sí.

98
00:10:38,916 --> 00:10:42,583
Fue una persecución divertida.
Muchas vicisitudes, travesuras.

99
00:10:42,666 --> 00:10:45,000
- ¿Quién diría que acabaría así?
- Yo.

100
00:10:45,083 --> 00:10:47,583
- Claro.
- Se terminó, Booth.

101
00:10:47,666 --> 00:10:50,666
Dame el bolso, date vuelta,
manos atrás. Estás arrestado.

102
00:10:50,750 --> 00:10:53,875
Espera. Tengo dos preguntas.

103
00:10:53,958 --> 00:10:54,791
¿Sí?

104
00:10:55,541 --> 00:10:58,125
Primero, ¿dónde compraste esa chaqueta?

105
00:10:58,208 --> 00:10:59,458
Tiene mucho estilo.

106
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
En algún lugar, hay una vaca desnuda
que susurra: "Valió la pena".

107
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
Y segundo,
en cuanto a arrestarme, lo entiendo.

108
00:11:07,625 --> 00:11:10,208
El nene hizo algo muy muy malo. Sí.

109
00:11:10,291 --> 00:11:13,250
Pero, por casualidad, no tendrás una placa

110
00:11:13,333 --> 00:11:15,791
escondida en el cuello, ¿no?

111
00:11:16,416 --> 00:11:18,708
No necesito una placa, tengo un arma.

112
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
Pero me pones en problemas.

113
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
Sin placa, ¿cómo sé quién eres?

114
00:11:22,875 --> 00:11:24,666
Bien podrías ser el malo,

115
00:11:24,750 --> 00:11:27,291
y yo sería el otro malo.

116
00:11:29,083 --> 00:11:30,875
Tienes razón. Yo soy el malo.

117
00:11:30,958 --> 00:11:33,750
Cállate y dame el bolso,
o te callo de un tiro.

118
00:11:34,250 --> 00:11:35,958
- Te daré esto.
- Bien.

119
00:11:36,583 --> 00:11:39,750
Sí, te lo daré porque ni lo quiero.

120
00:11:39,833 --> 00:11:41,750
Que conste que esto no me gusta.

121
00:11:41,833 --> 00:11:43,000
¡Quieto, Booth!

122
00:12:07,208 --> 00:12:08,041
Vamos, andando.

123
00:12:42,291 --> 00:12:43,625
¿Qué demonios?

124
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
¿Adónde vas?

125
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
¡Desgraciado!

126
00:12:54,916 --> 00:12:56,333
¿Puede sostenerme esto?

127
00:12:57,000 --> 00:12:58,166
Gracias.

128
00:13:25,791 --> 00:13:26,791
¿Qué demonios?

129
00:13:26,875 --> 00:13:28,375
¡Imbécil! ¿Eres ciego?

130
00:13:28,458 --> 00:13:29,541
Mierda.

131
00:13:41,791 --> 00:13:44,083
56 HORAS DESPUÉS

132
00:14:01,041 --> 00:14:04,291
LO LOGRAREMOS, ROSE

133
00:14:42,208 --> 00:14:43,500
Linda casa tienes.

134
00:14:54,541 --> 00:14:58,208
Agente especial John Hartley, FBI.
Ya nos conocemos.

135
00:14:58,833 --> 00:15:02,375
¿No estás fuera de tu jurisdicción?

136
00:15:03,250 --> 00:15:04,083
Así es.

137
00:15:06,458 --> 00:15:07,791
Por suerte, ellos, no.

138
00:15:15,750 --> 00:15:16,791
Hola, chicos.

139
00:15:16,875 --> 00:15:19,333
No se molesten en quitarse los zapatos.

140
00:15:20,916 --> 00:15:22,208
¿Tantas armas?

141
00:15:22,291 --> 00:15:24,250
¿Qué puedo decir? Soy meticulosa.

142
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
No puede ser.

143
00:15:27,125 --> 00:15:30,000
La intrépida inspectora Das.

144
00:15:30,875 --> 00:15:32,416
No me lo habría perdido.

145
00:15:32,500 --> 00:15:34,375
Tomaré esto. Gracias.

146
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
- Es lindo conocer a una admiradora.
- Tierno.

147
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
¿Sabes qué más es tierno?

148
00:15:38,666 --> 00:15:40,750
Como te buscan en 18 países,

149
00:15:40,833 --> 00:15:43,083
yo elijo cuál te detendrá hasta el juicio,

150
00:15:43,166 --> 00:15:44,583
dadas tus repetidas huidas.

151
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
¿Vas seis de seis?

152
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
Sí. Una más y me dan un premio.

153
00:15:48,083 --> 00:15:51,458
Sigue bromeando
porque te enviaré al peor lugar del mundo.

154
00:15:51,541 --> 00:15:52,708
¿Tu Instagram?

155
00:15:52,791 --> 00:15:55,875
Empiezas a caerme mal.

156
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
¡Vamos!

157
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
¿Caerte mal? Ni me conoces.

158
00:16:00,166 --> 00:16:01,791
Podríamos tener mucho en común.

159
00:16:02,375 --> 00:16:03,708
Quizá no te conozca,

160
00:16:03,791 --> 00:16:05,625
pero trabajo en tu perfil

161
00:16:05,708 --> 00:16:08,625
desde que robaste
Dama con sombrero rojo de Strang

162
00:16:08,708 --> 00:16:09,958
en 2014.

163
00:16:10,041 --> 00:16:11,375
No pueden probar que fui yo.

164
00:16:17,125 --> 00:16:18,416
La compré en Etsy.

165
00:16:21,000 --> 00:16:22,625
Hace rato que te sigo.

166
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Déjame demostrar quién creo que eres.

167
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
Claro. Sí.

168
00:16:28,166 --> 00:16:29,333
Hijo único.

169
00:16:29,416 --> 00:16:32,375
Padre, policía suizo,
madre, profesora estadounidense.

170
00:16:34,041 --> 00:16:36,666
Empezaste a robar
entre los seis y ocho años.

171
00:16:37,875 --> 00:16:39,791
Descubriste que tenías talento.

172
00:16:39,875 --> 00:16:41,750
Te sentiste especial, diferente.

173
00:16:41,833 --> 00:16:44,583
Te gusta trabajar solo, nada de equipos.

174
00:16:44,666 --> 00:16:47,708
Haces los trabajos
que generan grandes titulares,

175
00:16:47,791 --> 00:16:50,666
eso me dice que lo haces por la emoción,

176
00:16:50,750 --> 00:16:51,833
no por el dinero.

177
00:16:51,916 --> 00:16:53,166
¿Estás loco?

178
00:16:53,250 --> 00:16:54,625
Me encanta el dinero.

179
00:16:55,375 --> 00:16:58,750
Aún no terminé.
Ahora viene la parte interesante.

180
00:16:58,833 --> 00:17:00,208
- Gracias.
- De nada.

181
00:17:00,291 --> 00:17:03,250
Muchos ladrones
declaran hacerlo solo por dinero.

182
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
Eso no es inusual.

183
00:17:05,208 --> 00:17:08,375
Pero lo inusual son
los riesgos que corres.

184
00:17:09,166 --> 00:17:10,250
Los peligros.

185
00:17:11,166 --> 00:17:14,125
Es como si quisieras que te atraparan

186
00:17:14,208 --> 00:17:15,916
para poder escapar,

187
00:17:16,000 --> 00:17:17,791
y así probarte una vez más,

188
00:17:17,875 --> 00:17:20,416
y demostrar que eres el mejor de todos,

189
00:17:20,500 --> 00:17:22,833
que eres digno.

190
00:17:22,916 --> 00:17:24,583
¿De qué? ¿De este discurso?

191
00:17:24,666 --> 00:17:26,041
Del amor de tu padre.

192
00:17:36,416 --> 00:17:37,750
Felicitaciones.

193
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
¿Cómo me encontraste?

194
00:17:40,541 --> 00:17:43,708
Del mismo modo que supe
que robarías el huevo en Roma.

195
00:17:45,625 --> 00:17:46,916
El Alfil.

196
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
El Alfil.

197
00:17:49,208 --> 00:17:50,416
Prepárenlo.

198
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Dime, Booth.

199
00:18:09,125 --> 00:18:12,416
¿Qué se siente ser entregado
por el ladrón más buscado?

200
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Yo soy el ladrón de arte más buscado.

201
00:18:16,791 --> 00:18:17,708
Eras.

202
00:18:18,916 --> 00:18:20,291
Esperen.

203
00:18:23,791 --> 00:18:26,500
No pondré eso en la camioneta con él.

204
00:18:29,791 --> 00:18:32,166
- Nos vemos en el aeródromo.
- Nos vemos.

205
00:18:57,500 --> 00:18:59,250
La puerta está abierta.

206
00:19:34,583 --> 00:19:35,833
Bien. Vamos.

207
00:19:46,833 --> 00:19:48,625
ROMA

208
00:19:48,708 --> 00:19:50,375
32 HORAS DESPUÉS

209
00:19:53,333 --> 00:19:54,625
Gracias.

210
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Hola.

211
00:20:05,958 --> 00:20:08,458
- ¿Se va?
- El vuelo sale en una hora.

212
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
¿Pasó algo?

213
00:20:10,250 --> 00:20:11,625
Podríamos decir que sí.

214
00:20:12,500 --> 00:20:13,958
¿Qué sucede?

215
00:20:14,583 --> 00:20:16,333
Iba a preguntarle lo mismo.

216
00:20:24,958 --> 00:20:26,083
¿Qué hace con eso?

217
00:20:27,291 --> 00:20:32,125
¿Esta pieza invaluable de cultura antigua?

218
00:20:39,666 --> 00:20:41,166
Booth nos dio un huevo falso.

219
00:20:41,250 --> 00:20:43,500
Lo admito, también culpé a Booth primero.

220
00:20:43,583 --> 00:20:45,833
Luego pensé: "¿Cuánto sabes de alguien

221
00:20:45,916 --> 00:20:47,708
que conociste hace 72 horas?".

222
00:20:47,791 --> 00:20:49,458
Alguien cuyas credenciales

223
00:20:49,541 --> 00:20:52,083
llegaron por un escrito entre agencias.

224
00:20:52,666 --> 00:20:57,875
Así que llamé a la subdirectora de UAC
en Quantico, una dama muy agradable.

225
00:20:57,958 --> 00:20:59,083
Y no lo conoce.

226
00:20:59,166 --> 00:21:00,708
- No puede ser.
- ¿No?

227
00:21:00,791 --> 00:21:01,875
Sí, es imposible.

228
00:21:01,958 --> 00:21:06,458
¿Y que John Hartley tenga una cuenta
en Suiza que recibió ocho millones

229
00:21:06,541 --> 00:21:09,500
de un desconocido
el mismo día del robo del huevo?

230
00:21:09,583 --> 00:21:12,875
Gran coincidencia, ¿no le parece, agente?

231
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
Objetivo a la vista.

232
00:21:19,041 --> 00:21:21,666
No importa lo que crea que hice,

233
00:21:21,750 --> 00:21:22,958
no fui yo.

234
00:21:23,458 --> 00:21:26,333
Alguien está detrás de esto.
El Alfil o Booth.

235
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
- Me tendieron una trampa.
- Quizá.

236
00:21:28,541 --> 00:21:30,958
Hasta saberlo, lo mantendré encerrado.

237
00:21:31,041 --> 00:21:34,416
En general, no soy vengativa,

238
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
pero confié en usted y me hirió.

239
00:21:37,833 --> 00:21:39,458
Así que elegí un lugar especial.

240
00:21:39,541 --> 00:21:42,500
Clandestino.
Donde el debido proceso no existe.

241
00:21:43,083 --> 00:21:44,916
Está arrestado, agente Hartley.

242
00:21:45,000 --> 00:21:47,083
Das, míreme a los ojos.

243
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
Yo no hice esto.

244
00:21:55,500 --> 00:21:56,708
No le creo.

245
00:22:07,041 --> 00:22:12,000
RUSIA

246
00:22:54,291 --> 00:22:56,291
¿Te gusta arriba o abajo?

247
00:22:57,375 --> 00:22:58,708
No importa.

248
00:22:58,791 --> 00:23:00,500
Lo decidirán por nosotros.

249
00:23:00,583 --> 00:23:01,833
No puede ser.

250
00:23:01,916 --> 00:23:04,583
Hay que admitirlo, la inspectora Das

251
00:23:04,666 --> 00:23:06,333
tiene sentido del humor.

252
00:23:06,416 --> 00:23:07,833
Dame la mano, compañero.

253
00:23:09,791 --> 00:23:11,708
Cierto, después de lavárnoslas.

254
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Descuida. Estás a salvo.

255
00:23:15,541 --> 00:23:18,083
Pero si se enteran de que eres policía,

256
00:23:18,166 --> 00:23:19,375
querrán matarte.

257
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
El Alfil debe haberte
visto llegar de lejos.

258
00:23:31,208 --> 00:23:33,125
Se ganó tu confianza antes de entregarme.

259
00:23:33,208 --> 00:23:36,541
No hay engaño
sin la confianza de tu víctima. Es básico.

260
00:23:37,250 --> 00:23:39,500
Sé cómo funciona eso, créeme.

261
00:23:39,583 --> 00:23:41,583
Sobre todo ahora.

262
00:23:41,666 --> 00:23:45,000
El ladrón misterioso que me delató
es quien te incriminó.

263
00:23:45,083 --> 00:23:46,958
Mucha coincidencia, ¿no crees?

264
00:23:47,625 --> 00:23:50,083
No es una coincidencia. Es un plan.

265
00:23:50,708 --> 00:23:54,833
De una, el Alfil se libró
de su mayor competidor y del investigador.

266
00:23:54,916 --> 00:23:56,541
- Dos pájaros de un tiro.
- Huevo.

267
00:23:56,625 --> 00:23:59,041
- ¿Qué?
- Dos pájaros, un huevo.

268
00:23:59,125 --> 00:24:02,208
Es un chiste obvio.
Hasta Post Malone lo entiende.

269
00:24:02,291 --> 00:24:04,791
Esto es orgánico, ¿no? Gracias.

270
00:24:04,875 --> 00:24:06,500
No entiendo por qué.

271
00:24:06,583 --> 00:24:10,166
¿Por qué el Alfil me incriminaría
si ya tenía el huevo?

272
00:24:11,000 --> 00:24:12,166
¿Qué queda?

273
00:24:12,666 --> 00:24:14,166
¿Trescientos millones?

274
00:24:14,791 --> 00:24:16,916
Es broma. Nunca oí un precio así.

275
00:24:17,000 --> 00:24:17,958
Ni tú ni nadie.

276
00:24:18,041 --> 00:24:21,000
Pero no entiendes,
no es el precio por un huevo.

277
00:24:21,583 --> 00:24:22,750
Este es el asunto.

278
00:24:22,833 --> 00:24:26,375
Quien le lleve los tres huevos
al multimillonario egipcio

279
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
la noche de la boda de su hija

280
00:24:28,875 --> 00:24:30,583
gana el gran premio.

281
00:24:30,666 --> 00:24:33,958
Adivina cómo se llama la hija

282
00:24:34,041 --> 00:24:35,250
del papito ricachón.

283
00:24:35,333 --> 00:24:37,333
No adivines. Cleopatra.

284
00:24:37,416 --> 00:24:41,458
Esta gente es malísima.
Pero me gusta el dinero, así que…

285
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
¿Y cómo lo harás?

286
00:24:43,791 --> 00:24:46,458
No se sabe dónde está el tercero.
Nunca lo hallaron.

287
00:24:46,541 --> 00:24:49,833
No te mentiré, es un problema.

288
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
Me ocuparé del segundo primero.

289
00:24:52,041 --> 00:24:53,333
Luego, del resto.

290
00:24:53,916 --> 00:24:55,875
Pero según información del FBI,

291
00:24:55,958 --> 00:24:58,458
al segundo lo tiene
un traficante de armas.

292
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
Sotto Voce. Sé todo del tipo.

293
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Su padre casi lo estrangula a los 14.

294
00:25:02,750 --> 00:25:05,041
Nadie soporta al hijo de puta.

295
00:25:06,250 --> 00:25:08,125
Parece que eso lo marcó.

296
00:25:08,208 --> 00:25:11,500
Y estrangular a gente
se volvió un pasatiempo para él.

297
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
Le gusta mucho.

298
00:25:14,708 --> 00:25:16,958
Sotto Voce es siniestro.

299
00:25:17,041 --> 00:25:18,666
Pero le gusta pasarla bien.

300
00:25:19,250 --> 00:25:22,000
Hace una fiesta de disfraces anual
para sus clientes

301
00:25:22,083 --> 00:25:25,208
en una mansión
estilo "tengo pito chico" en Valencia.

302
00:25:25,291 --> 00:25:27,500
Los traficantes no quieren mostrarse.

303
00:25:27,583 --> 00:25:30,958
Así que los disfraces
les vienen como anillo al dedo.

304
00:25:31,041 --> 00:25:34,000
Pero hay algo que esos ricos no saben.

305
00:25:34,083 --> 00:25:36,583
Arriba, en una bóveda secreta,

306
00:25:36,666 --> 00:25:39,208
el doctor Sin Camisa tiene

307
00:25:39,291 --> 00:25:42,375
una antigua pieza invaluable
a la que me gusta llamar

308
00:25:43,583 --> 00:25:45,541
el segundo huevo de Cleopatra.

309
00:25:47,208 --> 00:25:49,791
Me está suplicando que lo robe.

310
00:25:49,875 --> 00:25:52,708
Estaría en camino,
si no fueras tan buen policía.

311
00:25:54,916 --> 00:25:57,708
- No hagas eso.
- ¿Qué?

312
00:25:57,791 --> 00:26:01,416
- Sé lo que haces. Oye.
- No estoy haciendo nada.

313
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Si estos tipos se enteran
de que eres P-O-L-I-C-Í-A…

314
00:26:04,833 --> 00:26:08,250
Una sala llena de asesinos
y fanáticos del vodka barato.

315
00:26:08,333 --> 00:26:10,416
No pueden saber que eres policía.

316
00:26:10,500 --> 00:26:13,791
- ¡Nyet politsiya!
- Escúchame. Te lo ruego…

317
00:26:15,000 --> 00:26:17,958
¿Amigos? Nyet politsiya. No es policía.

318
00:26:18,041 --> 00:26:21,458
Este hombre no es policía. ¿Está claro?

319
00:26:21,541 --> 00:26:23,625
¡Métanse eso en la cabeza!

320
00:26:23,708 --> 00:26:26,375
Es un perfilador del FBI,

321
00:26:26,458 --> 00:26:30,416
que está dentro de las fuerzas
de seguridad, pero no es policía.

322
00:26:30,500 --> 00:26:33,916
Es parecido, pero no es lo mismo.
Es difícil de explicar.

323
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
Nuestro buen amigo,
el agente especial John Hartley.

324
00:26:36,750 --> 00:26:38,916
Démosle una cálida bienvenida.

325
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
Gracias, amigos.

326
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
No me oyeron. Todo bien.

327
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
Sin novedad en el frente.

328
00:26:49,916 --> 00:26:51,000
Nadie… No.

329
00:26:52,250 --> 00:26:54,958
Sí. Drago Grande oyó. Aquí viene.

330
00:26:57,333 --> 00:26:59,416
Calma. No me hagas pasar vergüenza.

331
00:27:02,625 --> 00:27:03,958
Hola, señor.

332
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Politsiya.

333
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Muere.

334
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Parece que sabe.

335
00:27:11,791 --> 00:27:13,125
Sabe que eres policía.

336
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
Nos descubrieron.

337
00:27:25,000 --> 00:27:25,833
Está bien.

338
00:27:28,875 --> 00:27:31,458
Te doy el mío. Necesitas alimentarte.

339
00:27:37,416 --> 00:27:40,000
Deberías pararte. Pareces un cobarde.

340
00:27:40,083 --> 00:27:41,416
Te lo digo como amigo.

341
00:27:46,041 --> 00:27:46,958
Mira.

342
00:27:47,625 --> 00:27:50,083
No quiero hacer la pelea de la cárcel…

343
00:27:50,166 --> 00:27:51,541
Tú puedes. Yo te apoyo.

344
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
Así que, por favor, no peleemos.

345
00:27:54,458 --> 00:27:56,750
Regresa y termina de comer.

346
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
¡A tu celda!

347
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
Dios…

348
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
Todo ese entrenamiento.

349
00:28:19,041 --> 00:28:21,750
Y un desdentado con tuberculosis
te da una paliza.

350
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Está bien.

351
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
Si vuelves a hacer algo así,
será lo último que hagas.

352
00:28:27,166 --> 00:28:28,250
De acuerdo.

353
00:28:28,333 --> 00:28:30,625
- No me conoces, Booth.
- No.

354
00:28:30,708 --> 00:28:32,291
No sabes de qué soy capaz.

355
00:28:32,375 --> 00:28:34,416
Gracias a Dios que están aquí.

356
00:28:35,791 --> 00:28:38,666
El capitán quiere verlos. ¡Vamos!

357
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
¿A él?

358
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
No, a ambos. Bien.

359
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
Hola, chicos.

360
00:28:55,458 --> 00:28:56,625
Dios mío.

361
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
¿Tú eres el capitán?

362
00:29:00,333 --> 00:29:03,250
Un cambio de carrera podría venirte bien.

363
00:29:03,333 --> 00:29:05,208
No digo tanto como pasarela,

364
00:29:05,291 --> 00:29:08,250
pero catálogos regionales, folletos…

365
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
Ella es el Alfil.

366
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
¡No me digas, imbécil!

367
00:29:12,041 --> 00:29:15,208
Un gusto conocerlo al fin, señor Booth.

368
00:29:15,291 --> 00:29:17,666
Qué emoción estar cara a cara

369
00:29:17,750 --> 00:29:20,416
con el segundo
mejor ladrón de arte del mundo.

370
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
Entendí la indirecta. Es…

371
00:29:24,958 --> 00:29:28,083
Sí, tuvo suerte al principio, ¿sabe?

372
00:29:28,166 --> 00:29:31,000
Pero en el último año, no me venció nunca.

373
00:29:31,083 --> 00:29:33,041
- Helsinki.
- Mi paracaídas falló.

374
00:29:33,125 --> 00:29:34,041
Yakarta.

375
00:29:34,125 --> 00:29:36,166
- Mi Segway se hundió.
- Macao.

376
00:29:36,250 --> 00:29:39,916
Nadie sabía que Miley Cyrus estaría allí.
No anunciaron el show.

377
00:29:40,000 --> 00:29:42,875
Puede tener excusas o resultados.

378
00:29:42,958 --> 00:29:43,958
Las dos cosas no.

379
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
¿Por qué estamos aquí? ¿Qué quiere?

380
00:29:47,375 --> 00:29:48,291
Conversar.

381
00:29:48,833 --> 00:29:50,250
Primero, agente Hartley,

382
00:29:50,333 --> 00:29:54,041
por favor, acepte mis disculpas
por la confusión en Roma.

383
00:29:54,125 --> 00:29:56,666
Después de robar el huevo en Bali,

384
00:29:56,750 --> 00:30:01,958
hice una transferencia de ocho millones
a una cuenta a su nombre.

385
00:30:02,625 --> 00:30:06,916
Luego, solo tuve que sentarme
a esperar que Das mordiera el anzuelo.

386
00:30:08,750 --> 00:30:12,541
Presionar una pocas teclas
e interceptar una llamada.

387
00:30:12,625 --> 00:30:14,791
Dirección de la UAC del FBI.

388
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Y listo.

389
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
Adiós, agente John Hartley.

390
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
Hola, sospechoso.

391
00:30:22,666 --> 00:30:24,333
Gracioso, ¿no?

392
00:30:26,208 --> 00:30:28,083
Cállate. Me destruyó la vida.

393
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
Y ahora estoy encerrado con este idiota.

394
00:30:31,291 --> 00:30:34,041
Hablemos de negocios.

395
00:30:34,125 --> 00:30:36,750
A riesgo de decir una obviedad,

396
00:30:37,333 --> 00:30:39,375
yo tengo el primer huevo,

397
00:30:39,458 --> 00:30:43,666
y, en menos de 48 horas,
también tendré el segundo.

398
00:30:45,041 --> 00:30:49,416
Pero aún está pendiente el tercero.

399
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Lo siento por usted.
Nadie sabe dónde está.

400
00:30:52,791 --> 00:30:54,166
¿Él no le dijo?

401
00:30:54,791 --> 00:30:56,125
¿No le dijo?

402
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
- ¿Qué cosa?
- No sé de qué habla.

403
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
Su compañero de celda sabe dónde.

404
00:31:01,541 --> 00:31:04,833
Miente. No sé dónde está el tercero.
Lo juro por Dios.

405
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Sé dónde está el tercero.
Lo juro por Dios.

406
00:31:08,750 --> 00:31:12,291
Sí, soy yo. Me retracto.
Era yo. Yo dije eso.

407
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
¿Cuándo ibas a decírmelo?

408
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
Nunca iba a decírtelo porque eres policía.

409
00:31:18,083 --> 00:31:20,458
Mi oferta, Sr. Booth, es la siguiente.

410
00:31:20,541 --> 00:31:24,750
Dígame dónde está el huevo,
lo saco de aquí y le doy el 10 %.

411
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
De ninguna manera.

412
00:31:26,125 --> 00:31:28,833
Lamento que no podamos hacer negocios.

413
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Quizás unos días más aquí dentro

414
00:31:31,250 --> 00:31:35,125
con la perspectiva de que sean miles más,

415
00:31:36,041 --> 00:31:37,708
lo hagan cambiar de opinión.

416
00:31:38,833 --> 00:31:41,500
Regresaré cuando tenga el segundo huevo.

417
00:31:41,583 --> 00:31:44,625
Y cuando lo haga, la oferta será del 5 %.

418
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Gracias, capitán.

419
00:31:45,916 --> 00:31:48,250
Trabajo forzado para ambos.

420
00:31:49,833 --> 00:31:52,625
Adiós. No me extrañen.

421
00:31:52,708 --> 00:31:53,916
¡Hasta la vista!

422
00:31:56,458 --> 00:31:58,083
Hola, muchachos. ¡Bueno!

423
00:31:59,083 --> 00:32:01,208
Si trabajamos juntos para atraparla,

424
00:32:01,291 --> 00:32:03,333
le haré cosas que tú no puedes.

425
00:32:03,416 --> 00:32:05,083
No hace falta ser explícito.

426
00:32:08,500 --> 00:32:11,916
Aquí vamos.
Tres, dos, uno. Levanta con el cuello.

427
00:32:12,000 --> 00:32:15,041
Me refiero
a enviarla a prisión de por vida.

428
00:32:15,125 --> 00:32:18,416
Cuando suceda,
¿quién será el mejor ladrón de arte?

429
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
¿Trabajo en equipo?
Me cuesta hasta decirlo.

430
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
¿Haces fuerza?

431
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
Me ofende que me lo preguntes.

432
00:32:27,791 --> 00:32:30,750
- Haz algo. Se resbala.
- Cálmate, Ricitos de nada.

433
00:32:35,875 --> 00:32:38,041
¿Ves? Trabajo en equipo.

434
00:32:39,250 --> 00:32:43,208
Equipo. No puedo ni pronunciarlo.

435
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
De verdad.

436
00:32:44,833 --> 00:32:49,083
Di lo que quieras de las prisiones rusas,
pero el jabón es increíble.

437
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
¿Lo haremos o no?

438
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Sin perfumes ni químicos,

439
00:32:52,500 --> 00:32:54,500
solo glicerina pura.

440
00:32:56,125 --> 00:32:58,083
- Huélelo.
- No lo voy a oler.

441
00:32:58,166 --> 00:33:00,875
La fiesta de Sotto Voce
es mañana a la noche.

442
00:33:00,958 --> 00:33:03,208
Si vamos a ganarle de mano al Alfil,

443
00:33:03,291 --> 00:33:05,708
debemos irnos mañana por la mañana.

444
00:33:06,291 --> 00:33:07,541
Ya sé cómo lo robaré.

445
00:33:07,625 --> 00:33:11,375
Haré ajustes, ya que el Alfil estará ahí,
pero podré hacerlo.

446
00:33:11,458 --> 00:33:13,083
¿"Podré" o "podremos"?

447
00:33:13,166 --> 00:33:14,833
¿Por qué llevas redecilla?

448
00:33:15,416 --> 00:33:16,250
Eres calvo.

449
00:33:19,250 --> 00:33:22,625
Bien. Serás mi acompañante
en la fiesta de Sotto Voce.

450
00:33:23,291 --> 00:33:24,208
Gracias.

451
00:33:24,291 --> 00:33:27,583
El tiempo corre. Debemos escapar.
¿Cuál es el plan?

452
00:33:28,125 --> 00:33:29,666
Estoy pensándolo.

453
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
¿Estás pensándolo? Eso parece.

454
00:33:33,250 --> 00:33:36,583
Dicen que lo más importante
de un plan es dormir bien.

455
00:33:37,333 --> 00:33:40,666
¿Lo más importante de un plan
no es el plan en sí?

456
00:33:40,750 --> 00:33:42,541
Muchos cometen ese error.

457
00:33:48,708 --> 00:33:50,583
Eso que dijiste en Bali

458
00:33:51,958 --> 00:33:53,916
sobre mi padre, ¿cómo lo supiste?

459
00:33:55,750 --> 00:33:58,500
Lamento decirte esto,
pero eres un caso simple.

460
00:33:59,166 --> 00:34:01,125
Hay una cosa que no me cierra,

461
00:34:01,208 --> 00:34:03,125
cómo el hijo de un policía suizo

462
00:34:03,208 --> 00:34:04,958
se convierte en criminal.

463
00:34:05,041 --> 00:34:06,125
¿La versión corta?

464
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Mi padre era un verdadero desgraciado.

465
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
¿La larga?

466
00:34:15,333 --> 00:34:17,125
A los ocho años,

467
00:34:18,833 --> 00:34:21,083
mi padre creyó
que yo le había robado el reloj.

468
00:34:21,666 --> 00:34:24,125
Amaba ese pedazo de metal más que a nada.

469
00:34:26,041 --> 00:34:29,000
Me preguntó si había sido yo,
le dije que no.

470
00:34:29,791 --> 00:34:32,708
Dijo que sí había sido yo,
y que estaba mintiendo.

471
00:34:33,291 --> 00:34:35,708
Después de eso no volvió a hablarme.

472
00:34:35,791 --> 00:34:38,541
Ni en Navidad. Ni en mi cumpleaños.

473
00:34:40,750 --> 00:34:45,291
Pasó un año entero en completo silencio.

474
00:34:46,500 --> 00:34:47,916
Como si yo no existiera.

475
00:34:50,583 --> 00:34:52,000
Luego una noche,

476
00:34:53,458 --> 00:34:54,500
viene a casa,

477
00:34:54,583 --> 00:34:56,750
se sienta a la mesa…

478
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
Y ahí está.

479
00:35:00,041 --> 00:35:02,250
El reloj, el reloj perdido,

480
00:35:02,958 --> 00:35:04,541
en su muñeca.

481
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
Luego supe
que lo había dejado en su escritorio,

482
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
y se había perdido
entre papeles o algo así.

483
00:35:10,291 --> 00:35:12,208
Pero nunca se disculpó.

484
00:35:13,500 --> 00:35:16,333
Solo me miró y dijo:
"¿Qué tal la escuela hoy?".

485
00:35:18,875 --> 00:35:21,833
Y siguió preguntándome:
"¿Qué tal la escuela hoy?".

486
00:35:21,916 --> 00:35:23,458
Y yo nunca le respondí.

487
00:35:24,958 --> 00:35:27,250
Solo lo miraba. No comía ni bebía.

488
00:35:28,666 --> 00:35:31,375
A la semana siguiente,
me envió a un internado.

489
00:35:35,916 --> 00:35:36,916
¿De verdad?

490
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
Estoy bromeando.

491
00:35:42,500 --> 00:35:43,375
Oye.

492
00:35:44,916 --> 00:35:46,083
Lamento todo eso.

493
00:35:47,375 --> 00:35:48,791
No, está bien.

494
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
Aprendí una lección valiosa.

495
00:35:52,625 --> 00:35:54,041
No importa lo que hagas…

496
00:35:56,125 --> 00:35:58,583
solo importa lo que creen que hiciste.

497
00:36:00,083 --> 00:36:01,041
¿Y tu padre?

498
00:36:02,708 --> 00:36:03,875
No hablo de él.

499
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
¿Tan malo es?

500
00:36:22,333 --> 00:36:23,416
Buenas noticias.

501
00:36:23,500 --> 00:36:26,541
Después de nuestra terapia,
dormí como un bebé.

502
00:36:27,041 --> 00:36:28,291
Mejores noticias,

503
00:36:28,375 --> 00:36:31,375
tengo un plan de escape
de tres pasos simples.

504
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
Compro. ¿Cuál es el primer paso?

505
00:36:34,291 --> 00:36:36,500
- Crear una distracción.
- ¿Con jabón?

506
00:36:36,583 --> 00:36:39,416
¿Sabes qué pasa
al mezclar jabón, glicerina pura,

507
00:36:39,500 --> 00:36:42,416
con un limpiador
que es básicamente ácido nítrico?

508
00:36:42,500 --> 00:36:44,291
- Nitroglicerina.
- Exacto.

509
00:36:44,375 --> 00:36:45,250
Corramos.

510
00:36:45,333 --> 00:36:47,041
Vamos.

511
00:37:30,541 --> 00:37:33,541
- Cerrada. Hace falta una llave.
- Segundo paso, planificar.

512
00:37:33,625 --> 00:37:36,208
- ¿De dónde la sacaste?
- Nyet politsiya.

513
00:37:36,291 --> 00:37:37,208
¡No es policía!

514
00:37:53,291 --> 00:37:54,916
¿Y el plan…? ¡Hijo de puta!

515
00:37:56,416 --> 00:37:58,416
¿Qué? Entendido.

516
00:38:03,666 --> 00:38:05,375
¿Qué haces? ¿El tercer paso?

517
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
El tercer paso…

518
00:38:16,166 --> 00:38:17,208
Jenga de piedras.

519
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
Tú primero.

520
00:38:31,416 --> 00:38:32,458
Gracias.

521
00:38:33,125 --> 00:38:33,958
De nada.

522
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
¡Atrás!

523
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Por aquí.

524
00:38:52,166 --> 00:38:53,875
Cruzaron el muro.

525
00:38:53,958 --> 00:38:55,625
Aseguren el perímetro.

526
00:39:16,833 --> 00:39:17,875
Gracias.

527
00:39:22,125 --> 00:39:24,375
Bien.

528
00:39:39,833 --> 00:39:41,625
¿Sabes volar un helicóptero?

529
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
¿Acaso tu nuca parece un pene gigante?

530
00:39:46,208 --> 00:39:47,791
¡La respuesta es sí!

531
00:39:55,916 --> 00:39:58,166
Qué divertido. Este es mi mejor amigo.

532
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
- No somos amigos.
- Somos mejores amigos.

533
00:40:03,916 --> 00:40:05,041
¡Están allí!

534
00:40:05,125 --> 00:40:06,416
¡Corre!

535
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
No puedo creer que nadie lo viera.

536
00:40:28,875 --> 00:40:30,083
¡Aquí están! ¡Fuego!

537
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Bien.

538
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
Está en ruso.

539
00:40:58,458 --> 00:41:00,625
¡Vamos, solo tiene una pistola!

540
00:41:08,416 --> 00:41:09,375
¡El montacargas!

541
00:42:30,708 --> 00:42:32,041
Hijo de puta.

542
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
¡Recarguen!

543
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Carajo.

544
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
Lo lograste. ¡Gracias a Dios!

545
00:42:54,750 --> 00:42:55,791
Recé por ti.

546
00:42:55,875 --> 00:42:57,958
Sí, claro. ¿Ibas a dejarme?

547
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
Dijiste: "Sálvate".

548
00:43:00,458 --> 00:43:02,250
Dije: "Corre", pero no sin mí.

549
00:43:02,333 --> 00:43:04,416
Dijiste: "Corre a salvarte".

550
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
Iba a llevarte en mi corazón
como una llama eterna,

551
00:43:07,583 --> 00:43:08,791
quejoso estúpido.

552
00:43:09,833 --> 00:43:11,291
¿Por qué titila?

553
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
¡Cuidado!

554
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
¿Ves? Superfácil.

555
00:43:51,125 --> 00:43:52,958
LONDRES

556
00:43:53,041 --> 00:43:57,916
Sé que parece una infancia difícil,
pero mi padre me convirtió en quien soy.

557
00:43:59,916 --> 00:44:01,541
Quizá ese sea mi problema.

558
00:44:02,666 --> 00:44:07,250
Estoy tan concentrada en ganar
y ser la mejor en lo mío

559
00:44:07,333 --> 00:44:11,458
que nunca me relajo y vivo.

560
00:44:13,625 --> 00:44:14,625
¿Eso es normal?

561
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
¿Cómo mierda saberlo?

562
00:44:22,916 --> 00:44:24,041
¿Qué?

563
00:44:24,125 --> 00:44:25,166
No soy terapeuta.

564
00:44:25,250 --> 00:44:26,958
Soy analista de inteligencia.

565
00:44:27,041 --> 00:44:28,000
Lo siento.

566
00:44:29,708 --> 00:44:31,666
Es un momento complicado para mí

567
00:44:31,750 --> 00:44:33,833
y pensé que podía hablar con usted.

568
00:44:34,333 --> 00:44:36,041
En mi trabajo es muy raro

569
00:44:36,125 --> 00:44:38,333
encontrar a alguien que escuche.

570
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Gracias.

571
00:44:40,666 --> 00:44:44,333
Lamento haberlo metido en todo esto,

572
00:44:44,416 --> 00:44:46,166
pero usaré su computadora

573
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
para asegurarme de que mi mensaje
no pueda ser rastreado.

574
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
Lo mejor es hacerlo
desde el sistema mismo.

575
00:44:52,416 --> 00:44:55,791
Deberían mejorar la seguridad.

576
00:44:55,875 --> 00:44:56,916
Es una vergüenza.

577
00:44:57,000 --> 00:44:59,875
¿Sabía que el 99 % de los protocolos

578
00:44:59,958 --> 00:45:01,666
se concentran en terceros?

579
00:45:03,666 --> 00:45:07,291
Nadie espera una llamada desde adentro.

580
00:45:08,000 --> 00:45:12,208
Por eso uso su computadora y su oficina.

581
00:45:12,708 --> 00:45:14,291
Aquí vamos.

582
00:45:14,375 --> 00:45:18,166
Solo tengo que retrasar a mi competencia,
si puedo llamarlos así.

583
00:45:21,041 --> 00:45:22,375
HOLA, INSPECTORA DAS

584
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
¿BUSCA A ALGUIEN?

585
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
FUGITIVO

586
00:45:32,166 --> 00:45:35,000
MAÑANA 8 P. M.
DE ETIQUETA. NO LLEGUE TARDE.

587
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
SU BUEN VECINO…

588
00:45:41,916 --> 00:45:44,166
Me temo que se terminó el tiempo.

589
00:45:44,875 --> 00:45:47,083
Debo terminar la sesión aquí.

590
00:45:47,166 --> 00:45:49,125
Tenga un buen día.

591
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
¡Alto!

592
00:45:59,000 --> 00:45:59,833
¿Ve?

593
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
Por eso no podemos tener algo lindo.

594
00:46:03,375 --> 00:46:05,208
Apenas confío en alguien,

595
00:46:05,291 --> 00:46:07,125
activa la alarma con el pie,

596
00:46:07,208 --> 00:46:09,250
y tengo que hacer estas cosas.

597
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
No estoy enojada. Solo desilusionada.

598
00:46:13,625 --> 00:46:15,500
Pensé que era diferente.

599
00:46:16,416 --> 00:46:18,666
Si te engañan una vez…

600
00:46:20,958 --> 00:46:22,625
Me voy. Cuando despierte,

601
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
le dirá que activó la alarma sin querer,

602
00:46:25,416 --> 00:46:27,750
y en el apuro al entrar, él se tropezó.

603
00:46:28,875 --> 00:46:30,708
Si decide no hacer eso,

604
00:46:31,333 --> 00:46:34,708
quiero que recuerde algo muy importante.

605
00:46:35,416 --> 00:46:37,541
Conozco a todos sus colegas

606
00:46:37,625 --> 00:46:39,625
y a toda su familia.

607
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Y también vi su historial de navegación.

608
00:47:02,500 --> 00:47:03,333
Nolan.

609
00:47:03,416 --> 00:47:05,666
¡Tambwe! Ven aquí, dame un abrazo.

610
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
Te agradezco mucho esto.

611
00:47:10,500 --> 00:47:12,625
Me alegra poder saldar mi deuda contigo.

612
00:47:12,708 --> 00:47:14,041
Ahora yo te debo a ti.

613
00:47:15,375 --> 00:47:18,250
- Ven, está todo listo. Tengo jugos.
- Muy bien.

614
00:47:18,333 --> 00:47:21,708
Tambwe nos trajo ropa,
podemos sacarnos estos trapos.

615
00:47:21,791 --> 00:47:22,875
Perdón.

616
00:47:22,958 --> 00:47:26,000
Tambwe, él es el agente John Hartley

617
00:47:26,083 --> 00:47:29,291
del FBI. Es una historia graciosa.

618
00:47:29,375 --> 00:47:32,166
Muchos de sus colegas encerraron
a los tuyos en prisión.

619
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Es emocionante.

620
00:47:34,916 --> 00:47:36,125
Para ti no hay jugo.

621
00:47:59,583 --> 00:48:00,750
Entiendo.

622
00:48:00,833 --> 00:48:03,458
Linda chaqueta, mientras yo tengo esto.

623
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
Está bien. No empieces.

624
00:48:06,166 --> 00:48:07,875
Al menos tú estás cómodo.

625
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
Claramente, tienes todo resuelto.

626
00:48:13,041 --> 00:48:16,000
- ¿Quieres explicarme?
- Sí. El asunto es así.

627
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
Durante la fiesta,

628
00:48:17,291 --> 00:48:20,208
todos deberán permanecer
en la planta principal,

629
00:48:20,291 --> 00:48:22,208
arriba, la entrada al salón del huevo

630
00:48:22,291 --> 00:48:24,541
estará cerrada y vigilada.

631
00:48:24,625 --> 00:48:27,083
Pero hay otra forma. Una entrada oculta.

632
00:48:27,166 --> 00:48:28,375
Tengo una idea.

633
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
Nos vestimos con pijamas negros,

634
00:48:31,083 --> 00:48:34,000
nos escabullimos entre los extras
y vamos al dormitorio.

635
00:48:35,458 --> 00:48:39,625
Luego, a través del estudio,
nos apoderamos de su precioso.

636
00:48:39,708 --> 00:48:40,541
¿Ese es el huevo?

637
00:48:42,791 --> 00:48:43,750
Perdón.

638
00:48:49,791 --> 00:48:51,333
- Eres increíble.
- Lo sé.

639
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
Oye, imbécil.

640
00:48:56,291 --> 00:48:58,541
Tu último plan brillante tuvo errores.

641
00:48:59,666 --> 00:49:01,916
¿Qué tipo de sistema de seguridad hay?

642
00:49:02,000 --> 00:49:03,333
El tipo trafica armas,

643
00:49:03,416 --> 00:49:06,375
así que todo estará supervigilado.

644
00:49:06,458 --> 00:49:10,416
Dos guardias armados en cada acceso
que rotan para estar alertas.

645
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
En cuanto se mueven,
solo tienes 45 segundos.

646
00:49:14,541 --> 00:49:15,875
Es muy poco tiempo.

647
00:49:16,916 --> 00:49:19,750
Todos vigilan la sala
en el hall del oeste.

648
00:49:19,833 --> 00:49:24,375
Hay 87 cámaras 8K, con sensores
de movimiento que se superponen.

649
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
No hay puntos ciegos.

650
00:49:27,166 --> 00:49:29,000
Ven y escuchan en todo momento.

651
00:49:29,083 --> 00:49:30,708
Como Alexa, pero armados.

652
00:49:30,791 --> 00:49:32,791
Aquí es donde la cosa se complica.

653
00:49:32,875 --> 00:49:35,875
La puerta a la bóveda del huevo
es de grado militar,

654
00:49:35,958 --> 00:49:39,458
un portal biométrico
de 45 cm de titanio sólido.

655
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
No puedes perforarlo ni hacerlo explotar.

656
00:49:42,750 --> 00:49:45,583
Solo se abre
con reconocimiento facial y de voz.

657
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
Y hay una sola cara y voz que lo abre.

658
00:49:49,041 --> 00:49:50,541
Sotto Voce.

659
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
¿Cómo obtendremos su cara y su voz?

660
00:49:53,041 --> 00:49:55,500
Primero, pensar positivamente ayuda.

661
00:49:56,125 --> 00:50:00,291
También ayuda contar
con buena tecnología deepfake.

662
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
Aterrador, ¿verdad?

663
00:50:03,833 --> 00:50:06,541
Si tienes más de 12 imágenes en Internet,

664
00:50:06,625 --> 00:50:09,958
puedo enviarle a tu madre
un video de ti sodomizando a una cabra.

665
00:50:10,041 --> 00:50:13,375
No digo que lo haga,
solo digo que podría si quisiera.

666
00:50:13,458 --> 00:50:15,666
Si tuviera suficiente tiempo y fotos.

667
00:50:17,916 --> 00:50:20,000
Pero espera, hay más.

668
00:50:20,083 --> 00:50:24,333
Una clave de 12 dígitos generada al azar,
que cambia cada seis minutos

669
00:50:24,416 --> 00:50:26,958
y que solo aparece
en el teléfono de Sotto Voce,

670
00:50:27,041 --> 00:50:29,958
que se encuentra
en los pantalones de Sotto Voce.

671
00:50:30,583 --> 00:50:32,875
Sí, superfácil.

672
00:50:33,458 --> 00:50:35,625
¡No! Otra cosa, bastante importante.

673
00:50:35,708 --> 00:50:37,250
Necesitaremos su huella

674
00:50:37,333 --> 00:50:40,875
porque nunca cambió su iPhone -4.

675
00:50:40,958 --> 00:50:43,416
Sin su huella, no hay huevo.

676
00:50:43,500 --> 00:50:45,083
Dios mío.

677
00:50:46,291 --> 00:50:47,250
Aprendes rápido.

678
00:50:47,333 --> 00:50:48,875
Es increíble.

679
00:50:48,958 --> 00:50:50,291
Te falta brillo.

680
00:50:50,375 --> 00:50:52,416
Te buscaré un chaleco que combine.

681
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
Comprobando, viejito.
¿Ubicación, pájaro libre?

682
00:51:40,791 --> 00:51:43,166
No hagas eso. Estoy parado junto a ti.

683
00:51:43,250 --> 00:51:47,291
No estoy acostumbrado a usar estas cosas,
ni a trabajar con un compañero.

684
00:51:47,375 --> 00:51:49,916
No. Solo es
un matrimonio por conveniencia.

685
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
Quiero el divorcio
y quedarme con los niños.

686
00:51:52,250 --> 00:51:53,583
A trabajar.

687
00:51:53,666 --> 00:51:56,833
Conseguiré la huella,
tú, el teléfono de Sotto Voce.

688
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
Hay una colada.

689
00:52:32,291 --> 00:52:35,583
Sí, no es nada. Sabíamos que vendría.

690
00:52:36,208 --> 00:52:37,750
Vinimos por el huevo, no por ella.

691
00:52:37,833 --> 00:52:40,041
Habla por ti. Iré a hablarle.

692
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
¿Qué haces? Ese no era el plan.

693
00:52:43,375 --> 00:52:44,666
Los planes cambian.

694
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
Hermosa.

695
00:52:52,541 --> 00:52:54,083
Me refería a la escultura.

696
00:52:55,875 --> 00:52:58,625
Disculpe, ¿nos conocemos?

697
00:52:58,708 --> 00:53:01,791
Con la máscara,
me resulta imposible reconocerlo.

698
00:53:03,833 --> 00:53:04,791
¿Y ahora?

699
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
¡Agente Hartley!

700
00:53:09,375 --> 00:53:10,875
Era usted.

701
00:53:11,708 --> 00:53:13,708
Qué buen disfraz.

702
00:53:15,000 --> 00:53:17,083
Supongo que usted y el señor Booth,

703
00:53:17,166 --> 00:53:18,583
esté donde esté,

704
00:53:18,666 --> 00:53:21,125
vinieron a robar el huevo antes que yo.

705
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
- Estamos a mano.
- No le digas nada.

706
00:53:23,875 --> 00:53:26,291
No vine por el huevo
sino a limpiar mi nombre,

707
00:53:26,375 --> 00:53:27,541
solo la necesito a usted.

708
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
Le estás diciendo todo.

709
00:53:29,333 --> 00:53:34,458
Ambos sabemos
que esto terminará con usted esposada.

710
00:53:36,166 --> 00:53:39,125
Meras promesas.

711
00:53:55,041 --> 00:53:57,583
Cuidado. No queremos hacer una escena.

712
00:53:57,666 --> 00:53:59,500
No me importa. No se alejará de mí.

713
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
Bien, bailas con ella.

714
00:54:09,125 --> 00:54:10,708
Nada mal para un preso.

715
00:54:10,791 --> 00:54:15,583
Hablando de eso,
¿qué tal su compañero de aventuras?

716
00:54:15,666 --> 00:54:18,083
¿Ya le dijo dónde está el tercer huevo?

717
00:54:18,166 --> 00:54:20,166
Si lo hizo, no se lo diré a usted.

718
00:54:21,250 --> 00:54:23,583
Eso es un "no". No confía en usted.

719
00:54:26,500 --> 00:54:27,416
¿Confía en su socio?

720
00:54:27,500 --> 00:54:29,083
¿Por qué cree que tengo uno?

721
00:54:29,666 --> 00:54:32,833
Nadie podría lograr
los robos que usted logró sola.

722
00:54:32,916 --> 00:54:34,083
Es imposible.

723
00:54:40,791 --> 00:54:42,041
¿Y ahora?

724
00:54:42,125 --> 00:54:44,083
¿Me arrestará aquí,

725
00:54:44,625 --> 00:54:48,416
sin placa ni arma,
fuera de su jurisdicción,

726
00:54:49,375 --> 00:54:52,250
y en una sala llena de criminales?

727
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
¿Ese es su plan, agente Hartley?

728
00:55:05,500 --> 00:55:06,583
¡Carajo!

729
00:55:06,666 --> 00:55:09,291
¡Allí va! Tengo la huella. Sal de allí.

730
00:55:11,916 --> 00:55:15,333
Quizá no lo pensó bien.

731
00:55:18,833 --> 00:55:21,583
Usted viene conmigo. La fiesta terminó.

732
00:55:28,208 --> 00:55:31,583
Verla bailar con este hombre
en mi fiesta me puso celoso.

733
00:55:31,666 --> 00:55:33,875
De alguna forma, debía llamar su atención.

734
00:55:35,666 --> 00:55:36,708
¿No?

735
00:55:38,375 --> 00:55:39,291
¿Me permite?

736
00:55:40,333 --> 00:55:41,916
Como dijo, es su fiesta.

737
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Mis disculpas.

738
00:55:51,375 --> 00:55:54,833
Necesitábamos su teléfono,
no perder el tiempo bailando con el Alfil.

739
00:55:54,916 --> 00:55:57,458
No te preocupes. Lo tengo.

740
00:55:58,458 --> 00:55:59,625
Disculpe.

741
00:56:00,500 --> 00:56:02,875
¡Bromeas! ¡Muy bien!

742
00:56:02,958 --> 00:56:04,750
¿Sabías que los interrumpiría?

743
00:56:04,833 --> 00:56:09,458
Sotto Voce es un macho alfa de 1.65 m
con el típico complejo de Napoleón.

744
00:56:09,541 --> 00:56:13,666
Cuando otro baila
con la mujer más deseable de su fiesta,

745
00:56:13,750 --> 00:56:17,666
no puede evitar irrumpir
e imponer su dominio.

746
00:56:18,208 --> 00:56:21,708
Pícaro descarado.
¿Lo aprendiste en la escuela de perfiles?

747
00:56:21,791 --> 00:56:22,791
En la secundaria.

748
00:56:42,916 --> 00:56:44,041
Damas y caballeros,

749
00:56:45,583 --> 00:56:49,958
tengo el placer de darles
la bienvenida a mi humilde hogar.

750
00:56:50,708 --> 00:56:52,375
Es hora. Está perorando.

751
00:56:52,458 --> 00:56:54,125
Mi padre tenía convicciones…

752
00:56:54,208 --> 00:56:55,208
Paso dos.

753
00:57:03,250 --> 00:57:04,791
Lo siento mucho, señor.

754
00:57:05,375 --> 00:57:06,416
¡Imbécil!

755
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
No me toques, palurdo.

756
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
Mil disculpas.

757
00:57:13,083 --> 00:57:15,458
No necesito disculpas, sino limpiarme.

758
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Llévalo.

759
00:57:17,125 --> 00:57:18,375
Por aquí, señor.

760
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
Vamos a manguerearte.

761
00:57:20,291 --> 00:57:24,333
Esta pistola era
la posesión más preciada de mi padre.

762
00:57:24,416 --> 00:57:27,583
La llevo conmigo
desde el día que lo maté con ella.

763
00:57:27,666 --> 00:57:30,541
De niño, nunca me permitió tocarla.

764
00:57:30,625 --> 00:57:31,625
Por aquí.

765
00:57:33,583 --> 00:57:36,708
Es como la que usaba el Llanero Solitario.

766
00:58:07,708 --> 00:58:09,166
Te extraño siempre, pa.

767
00:58:09,250 --> 00:58:10,125
ANULAR SEÑAL

768
00:58:10,208 --> 00:58:13,166
Citando sus inmortales palabras:

769
00:58:13,250 --> 00:58:18,500
"El cazador hábil solo necesita una bala".

770
00:58:28,333 --> 00:58:29,541
Disfruten la velada.

771
00:59:20,000 --> 00:59:21,083
No.

772
00:59:24,833 --> 00:59:26,041
Debemos irnos.

773
00:59:48,041 --> 00:59:50,250
Aquí vamos, con mucho cuidado.

774
00:59:53,333 --> 00:59:55,500
¡Dios mío!

775
00:59:55,583 --> 00:59:57,458
Eres como una pared bien vestida.

776
00:59:57,541 --> 00:59:59,750
- ¿Qué haces?
- Intento arruinar la misión.

777
00:59:59,833 --> 01:00:02,166
Lo lograste. Encuentra la huella.

778
01:00:02,250 --> 01:00:03,083
¡Maldición!

779
01:00:03,875 --> 01:00:06,250
Vamos, pequeño desgraciado.

780
01:00:06,333 --> 01:00:07,166
¿Dónde estás?

781
01:00:14,000 --> 01:00:14,833
¡Mierda!

782
01:00:19,500 --> 01:00:20,625
Te encontré.

783
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
El teléfono.

784
01:00:51,333 --> 01:00:53,416
Bien, llegó la hora del deepfake.

785
01:00:54,625 --> 01:00:56,333
Sotto Voce.

786
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
ACCESO CONCEDIDO

787
01:01:04,125 --> 01:01:05,083
Bien.

788
01:01:05,750 --> 01:01:08,166
ALERTA - SALA DE EXHIBICIÓN
BÓVEDA ABIERTA

789
01:01:20,041 --> 01:01:20,875
¡Oigan!

790
01:01:24,625 --> 01:01:26,625
Para un tipo que se dice inocente,

791
01:01:26,708 --> 01:01:28,916
se junta con muchos criminales.

792
01:01:29,000 --> 01:01:29,958
Soy inocente.

793
01:01:30,458 --> 01:01:32,875
Es un muy buen ladrón
por ser su primera vez.

794
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
- No soy bueno.
- Sí lo eres.

795
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
- No digas eso.
- Te subestimas.

796
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
- Cállate.
- El Sr. Cambiemos de tema.

797
01:01:38,333 --> 01:01:39,333
No acepta halagos.

798
01:01:39,416 --> 01:01:42,625
Debe entender
que el Alfil está detrás de todo.

799
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
Me tendió una trampa.

800
01:01:43,750 --> 01:01:47,666
Si esto es obra del Alfil,
y es inocente, demuéstralo.

801
01:01:48,916 --> 01:01:52,208
Vamos, detenga a su amigo.

802
01:01:52,291 --> 01:01:53,333
No somos amigos.

803
01:01:53,416 --> 01:01:55,291
- Somos esposas de trabajo.
- No.

804
01:01:55,375 --> 01:01:57,208
- Esposas hermanas.
- Nada de esposas.

805
01:01:57,291 --> 01:01:58,416
¡Cállense los dos!

806
01:02:00,000 --> 01:02:02,125
Lo arresta, o los arresto a ambos.

807
01:02:04,333 --> 01:02:06,041
¿Qué hará, agente Hartley?

808
01:02:12,000 --> 01:02:13,041
Lo siento.

809
01:02:13,958 --> 01:02:14,875
¡Vamos!

810
01:02:14,958 --> 01:02:16,541
- Estás arrestado.
- ¿Le obedeces?

811
01:02:16,625 --> 01:02:18,500
Con todo lo que pasamos juntos…

812
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
¿Me amas?

813
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
Te odio.

814
01:02:28,458 --> 01:02:30,666
- ¿Están ajustadas? ¡Por Dios!
- ¿Ve?

815
01:02:31,250 --> 01:02:32,333
Soy un buen tipo.

816
01:02:33,500 --> 01:02:35,291
Pero a veces hago cosas malas.

817
01:02:40,791 --> 01:02:43,166
- ¡Hartley!
- Tomemos el huevo y huyamos.

818
01:02:43,250 --> 01:02:45,000
¿No quieres hablar de lo que pasó?

819
01:02:45,083 --> 01:02:46,791
- ¿Qué dices?
- De lo nuestro.

820
01:02:46,875 --> 01:02:48,916
- No hay nada nuestro.
- Hay algo.

821
01:03:02,500 --> 01:03:05,583
¿Buscan algo determinado
o solo están mirando?

822
01:03:06,875 --> 01:03:08,916
Luces horrible.

823
01:03:10,750 --> 01:03:13,041
Había una manera más fácil de entrar,

824
01:03:13,125 --> 01:03:16,250
pero dudo de que lo hubieran logrado.

825
01:03:17,541 --> 01:03:20,541
Ahora que tengo dos de los tres huevos,

826
01:03:22,666 --> 01:03:25,958
es su última oportunidad
de aceptar mi oferta.

827
01:03:26,583 --> 01:03:28,375
Esta es mi contraoferta.

828
01:03:28,458 --> 01:03:30,125
- Está arrestada.
- Dios mío.

829
01:03:30,208 --> 01:03:31,458
Analiza la situación.

830
01:03:33,166 --> 01:03:35,958
Le dije que terminaría esposada.

831
01:03:36,041 --> 01:03:38,541
Eres una vergüenza. Es una vergüenza.

832
01:03:39,458 --> 01:03:41,166
Le diré algo, agente Hartley.

833
01:03:43,291 --> 01:03:44,875
¿Quiere arrestarme?

834
01:03:45,500 --> 01:03:46,333
Venga…

835
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
Arrésteme.

836
01:03:50,583 --> 01:03:52,833
Yo solo quiero el huevo. Con permiso.

837
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
Tómeselo con calma.

838
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Esto es calma.

839
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
Con permiso.

840
01:06:01,333 --> 01:06:04,375
Viejo, no vi venir las esposas.

841
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
Fue un lindo detalle.

842
01:06:07,000 --> 01:06:09,166
Dios, esta erección me confunde.

843
01:06:09,250 --> 01:06:10,750
No se lo cuentes a nadie.

844
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
- No lo haré, lo juro.
- Bien.

845
01:06:18,000 --> 01:06:18,833
Bien.

846
01:06:19,458 --> 01:06:21,750
Espere, no dispare.

847
01:06:22,750 --> 01:06:26,000
No quiero ser soplón.
Pero nosotros no robamos su huevo.

848
01:06:26,083 --> 01:06:27,291
Lo intentamos.

849
01:06:27,958 --> 01:06:29,041
Pero ella lo hizo.

850
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
Dice la verdad.

851
01:06:31,708 --> 01:06:32,875
¿Es cierto?

852
01:06:35,125 --> 01:06:36,666
Gracias.

853
01:06:36,750 --> 01:06:37,833
Muy bien.

854
01:06:43,750 --> 01:06:46,958
¿Quieres confesar, mi lady?

855
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Es un gusto hacer negocios con usted.

856
01:06:51,750 --> 01:06:53,250
Te dije que vendrían.

857
01:06:59,708 --> 01:07:01,083
¡Qué…!

858
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Buenos días, caballeros.

859
01:07:28,625 --> 01:07:30,375
Aquí abajo, bajo los toros,

860
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
nadie oirá sus gritos.

861
01:07:32,875 --> 01:07:34,291
Eso se llama presagio.

862
01:07:34,375 --> 01:07:38,000
- Ya lo sé.
- Quería asegurarme. No pareces instruido.

863
01:07:38,083 --> 01:07:40,875
- Cállate.
- Buongiorno a todos.

864
01:07:40,958 --> 01:07:42,750
- ¡Perfecto!
- Traje champán.

865
01:07:43,291 --> 01:07:45,750
Los presentaría, pero creo que ya conocen

866
01:07:45,833 --> 01:07:47,250
a mi hermosa socia.

867
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Sí.

868
01:07:48,250 --> 01:07:50,458
Te dije que el Alfil trabaja con alguien.

869
01:07:50,541 --> 01:07:52,666
Es un matrimonio por conveniencia.

870
01:07:52,750 --> 01:07:55,541
Conoces ese concepto, ¿verdad?

871
01:07:56,666 --> 01:07:59,708
El apuesto señor Voce

872
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
ya tenía el segundo huevo en su poder.

873
01:08:02,208 --> 01:08:05,000
Así que le hice una oferta,

874
01:08:05,083 --> 01:08:07,458
lo que nos trae a la parte

875
01:08:07,541 --> 01:08:12,166
donde nos dices dónde está el tercero.

876
01:08:20,083 --> 01:08:21,958
Vete al carajo.

877
01:08:23,541 --> 01:08:25,916
Qué pena. Quería hacerlo por las buenas.

878
01:08:26,500 --> 01:08:31,625
Está bien. Me darás la información
mientras lo lastimo a él.

879
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
Perdón, ¿qué?

880
01:08:34,291 --> 01:08:35,666
Me encanta este plan.

881
01:08:39,041 --> 01:08:41,333
Ustedes tienen un vínculo especial.

882
01:08:41,416 --> 01:08:43,833
Si no, ¿por qué arriesgarían sus vidas

883
01:08:43,916 --> 01:08:45,250
para robar el huevo?

884
01:08:45,333 --> 01:08:48,125
¿No es cierto, agente Hartley?

885
01:08:48,208 --> 01:08:50,875
No hay ningún vínculo. Apenas lo conozco.

886
01:08:50,958 --> 01:08:52,916
Booth, dile que no somos amigos.

887
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
- Ella sabe, viejo.
- Es mentira.

888
01:08:56,875 --> 01:08:59,250
Sabe de nuestro vínculo,
padrino de mi boda.

889
01:08:59,333 --> 01:09:00,958
Hijo de puta. Miente.

890
01:09:01,041 --> 01:09:04,000
Si te lastima mucho, si se pone creativa,

891
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
tendré que contarle todo.

892
01:09:07,041 --> 01:09:11,333
Señor Booth, ¿dónde está el tercer huevo?

893
01:09:12,916 --> 01:09:15,583
Bueno, aquí voy.

894
01:09:15,666 --> 01:09:17,250
No. Espere.

895
01:09:25,125 --> 01:09:27,375
¡Dios mío!

896
01:09:30,583 --> 01:09:31,916
Bueno…

897
01:09:32,000 --> 01:09:32,833
No.

898
01:09:32,916 --> 01:09:36,625
Supongo que ahora sabremos
qué tipo de amigos son,

899
01:09:36,708 --> 01:09:39,416
porque iremos a mi lugar favorito.

900
01:09:42,333 --> 01:09:43,250
No.

901
01:09:44,916 --> 01:09:46,541
No. No lo…

902
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
Basta de juegos, querida.

903
01:09:55,708 --> 01:10:00,583
Si quieres que hable, haces esto.

904
01:10:00,666 --> 01:10:01,916
¿Por qué se sacó la camisa?

905
01:10:02,000 --> 01:10:03,708
- ¿Por qué?
- No lo sé.

906
01:10:03,791 --> 01:10:06,250
A veces, es mejor a la antigua.

907
01:10:06,333 --> 01:10:07,333
Permiso, mi amor.

908
01:10:12,250 --> 01:10:17,541
Tranquilo, agente especial Hartley.

909
01:10:20,041 --> 01:10:23,291
¡Mire! Mire a su amigo.

910
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
El huevo. ¡Ahora!

911
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Booth, por favor.

912
01:10:32,458 --> 01:10:34,375
Está bien, pare. Se lo diré.

913
01:10:35,833 --> 01:10:38,166
- Está en Egipto.
- ¿Dónde en Egipto?

914
01:10:38,708 --> 01:10:40,875
Hay una cámara secreta
en la Gran Pirámide.

915
01:10:40,958 --> 01:10:43,416
Lidar lo descubrió hace un año.
Aún no se abrió.

916
01:10:43,500 --> 01:10:44,708
¿Cómo sabes que está allí?

917
01:10:44,791 --> 01:10:46,833
Mi madre eras egiptóloga.

918
01:10:46,916 --> 01:10:49,333
Yo leía jeroglíficos antes que letras.

919
01:10:49,875 --> 01:10:52,000
La cámara secreta

920
01:10:53,166 --> 01:10:56,166
es la tumba secreta de Cleopatra.

921
01:10:56,750 --> 01:10:59,791
Ocultaron el huevo allí
cuando desaparecieron los otros dos.

922
01:10:59,875 --> 01:11:02,416
Los escaneos lo muestran bien clarito.

923
01:11:04,625 --> 01:11:06,333
El tercer huevo no salió de Egipto.

924
01:11:08,916 --> 01:11:09,833
Dice la verdad.

925
01:11:10,416 --> 01:11:11,791
Leí sobre esa cámara.

926
01:11:14,291 --> 01:11:15,666
¿Tan difícil era?

927
01:11:18,916 --> 01:11:20,750
¿Celebramos?

928
01:11:28,750 --> 01:11:30,666
Por el fin de nuestros negocios.

929
01:11:30,750 --> 01:11:32,708
Y el comienzo de nuestro placer.

930
01:11:45,250 --> 01:11:46,791
- Es decir…
- Vamos.

931
01:11:47,875 --> 01:11:50,166
¿No imaginaste eso, aficionado?

932
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
¡Guardia!

933
01:11:51,833 --> 01:11:53,000
No sé qué pasó.

934
01:11:53,083 --> 01:11:55,208
Bebíamos champán,

935
01:11:55,291 --> 01:11:57,291
y, de pronto, se desplomó.

936
01:11:59,166 --> 01:12:00,791
Y eso es todo.

937
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
¿Estafa larga?

938
01:12:03,333 --> 01:12:04,250
Estafa larga.

939
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
Señora, empiezo a despreciarla.

940
01:12:07,416 --> 01:12:11,583
Me encantaría quedarme
y ver cómo termina esto,

941
01:12:11,666 --> 01:12:14,333
pero llego tarde a mi cita

942
01:12:14,916 --> 01:12:17,041
con una pirámide muy grande.

943
01:12:17,916 --> 01:12:19,833
Me muero por ver qué pasa.

944
01:12:19,916 --> 01:12:21,250
¡Es tan emocionante!

945
01:12:30,333 --> 01:12:31,708
Canta bien.

946
01:12:32,291 --> 01:12:34,666
Debiste aceptar el trato que te ofreció.

947
01:12:34,750 --> 01:12:36,875
Tú debiste evitar
que su novio nos atrapara.

948
01:12:36,958 --> 01:12:38,458
¿Por qué es mi culpa?

949
01:12:38,541 --> 01:12:41,083
Si no lo sabes,
eres más tonto de lo que yo parezco.

950
01:12:42,375 --> 01:12:45,416
¡Dios! ¡Qué miedo!

951
01:12:49,166 --> 01:12:53,333
Te ves mal. Pareces un zombi.

952
01:12:55,375 --> 01:12:56,333
Fueron ustedes.

953
01:12:56,416 --> 01:12:59,666
Es su culpa. Ella era mía.

954
01:12:59,750 --> 01:13:03,291
Querido, esa chica es perfecta.

955
01:13:04,208 --> 01:13:05,666
Y tú pareces…

956
01:13:06,458 --> 01:13:08,500
Un bebé musculoso.

957
01:13:09,083 --> 01:13:10,791
No iba a funcionar.

958
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
- La diferencia de altura…
- Carajo.

959
01:13:17,833 --> 01:13:19,875
Espera. Hablemos de esto.

960
01:13:23,208 --> 01:13:25,875
- John, ¿te dio?
- No, es un milagro.

961
01:13:25,958 --> 01:13:28,083
¿Qué? ¿Cómo es posible?

962
01:13:35,000 --> 01:13:36,791
¿Cómo te liberaste?

963
01:13:36,875 --> 01:13:39,250
- Le dio a las esposas.
- ¿Le dio a algo?

964
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
Tuvo suerte.

965
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
Saldremos de aquí.

966
01:13:43,333 --> 01:13:44,416
Lo lograremos.

967
01:13:46,125 --> 01:13:48,125
¿Adónde vas? Somos socios.

968
01:13:48,208 --> 01:13:50,583
¿Socios? No, nuestra sociedad terminó

969
01:13:50,666 --> 01:13:53,166
cuando dejaste que el Alfil me picaneara.

970
01:13:53,250 --> 01:13:55,833
No encontrarás al Alfil sin mi ayuda.

971
01:13:55,916 --> 01:13:58,333
Sé muy bien adónde va, gracias a ti.

972
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
- Así que adiós.
- Mentí.

973
01:14:05,333 --> 01:14:07,041
- Mentí.
- ¿Cómo que mentiste?

974
01:14:07,125 --> 01:14:09,083
Mentí sobre todo.

975
01:14:09,166 --> 01:14:12,000
Te mentí a ti, a ella, al niñito Jesús.

976
01:14:12,791 --> 01:14:13,625
A todos.

977
01:14:15,458 --> 01:14:20,750
El tercer huevo no está en Egipto.

978
01:14:20,833 --> 01:14:22,541
No me importa el huevo.

979
01:14:22,625 --> 01:14:25,416
Solo me importa arrestar al Alfil
y limpiar mi nombre.

980
01:14:25,500 --> 01:14:28,583
Pero no llegarás al Alfil
si no encuentras el huevo.

981
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
Y yo sé dónde está.

982
01:14:31,125 --> 01:14:34,500
Sácame de aquí.
Yo conseguiré el huevo, y tú, al Alfil.

983
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
¡Vamos!

984
01:14:39,041 --> 01:14:40,416
¿Por favorcito?

985
01:14:46,083 --> 01:14:47,000
¿Alguna idea?

986
01:14:49,250 --> 01:14:50,166
¿Oyes eso?

987
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Oye.

988
01:15:02,666 --> 01:15:03,500
Aquí arriba.

989
01:15:04,041 --> 01:15:05,875
Desapareceremos entre la gente.

990
01:15:05,958 --> 01:15:07,000
Seremos libres.

991
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
¡Mierda!

992
01:15:25,791 --> 01:15:28,291
Creo que saldremos de aquí.

993
01:15:28,833 --> 01:15:30,125
¡Mierda!

994
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
- No. No te muevas.
- ¿Por qué?

995
01:15:37,750 --> 01:15:40,708
Los toros no ven bien,
pero perciben el movimiento.

996
01:15:40,791 --> 01:15:42,208
Te confundes con Jurassic Park.

997
01:15:42,291 --> 01:15:45,708
¡No! Vi un documental
de David Attenborough.

998
01:15:45,791 --> 01:15:49,000
Te confundes
con Richard Attenborough de Jurassic Park.

999
01:15:54,333 --> 01:15:56,083
Me dicen que corra.

1000
01:15:56,166 --> 01:15:58,125
Si corres, mueres.

1001
01:16:00,791 --> 01:16:02,666
Sí o no, ¿estaba Jeff Goldblum?

1002
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
¡Dios mío! Sí era Jurassic Park.
Estaba Jeff Goldblum.

1003
01:16:05,833 --> 01:16:06,750
¡Imbécil!

1004
01:16:13,083 --> 01:16:15,333
¡Corre o mueres!

1005
01:16:32,166 --> 01:16:33,291
¡Gracias!

1006
01:16:37,250 --> 01:16:38,333
¿Qué te pasa?

1007
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
¿Que no corra?

1008
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
¿Que no corra?

1009
01:16:43,166 --> 01:16:44,791
¿Estarás gruñón todo el viaje?

1010
01:16:44,875 --> 01:16:47,166
Espera a ver en qué viajaremos.
Te encantará.

1011
01:16:56,208 --> 01:16:58,750
Es divertido, ¿no?

1012
01:16:58,833 --> 01:17:01,000
Viajar en tren sin pagar.

1013
01:17:01,083 --> 01:17:04,166
¿Viste Los viajes de Sullivan?

1014
01:17:04,666 --> 01:17:05,708
No.

1015
01:17:05,791 --> 01:17:09,708
Y no es divertido. Dime adónde vamos
y dónde está el tercer huevo.

1016
01:17:09,791 --> 01:17:11,416
Está bien.

1017
01:17:12,000 --> 01:17:15,041
Lo he pensado mucho y no puedo decírtelo.

1018
01:17:15,750 --> 01:17:17,208
¿Por qué no puedes?

1019
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
No tanto "no puedo",
sino más bien "no quiero".

1020
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
Llévame al tercer huevo.

1021
01:17:31,083 --> 01:17:32,083
¿Quieres hacerlo?

1022
01:17:33,375 --> 01:17:34,541
Hazlo.

1023
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
No puedes, ¿verdad?

1024
01:17:37,125 --> 01:17:40,041
Porque aunque andas conmigo,
jugando a ser ladrón,

1025
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
no eres un mal tipo, Grandulón.

1026
01:17:54,166 --> 01:17:56,833
Aclaremos algo.

1027
01:17:58,250 --> 01:17:59,416
Eso fue aterrador.

1028
01:18:00,708 --> 01:18:03,791
No es que no me importes.

1029
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
Es que nadie me importa.

1030
01:18:08,500 --> 01:18:10,000
Mi padre era delincuente.

1031
01:18:11,875 --> 01:18:13,250
Estafador, en realidad.

1032
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
Era el mejor.

1033
01:18:17,708 --> 01:18:20,583
No vino a mi cumpleaños de 13 años.

1034
01:18:21,291 --> 01:18:23,291
Mi madre y yo no volvimos a verlo.

1035
01:18:30,916 --> 01:18:32,916
Qué padres que tuvimos.

1036
01:18:33,000 --> 01:18:35,041
Es un milagro que no seamos estríperes.

1037
01:18:36,000 --> 01:18:36,833
Sí.

1038
01:18:40,541 --> 01:18:42,166
Tu padre era policía,

1039
01:18:42,250 --> 01:18:43,750
y te hiciste delincuente.

1040
01:18:44,291 --> 01:18:47,166
Mi padre era delincuente,
y me hice policía.

1041
01:18:47,250 --> 01:18:48,625
No somos tan distintos.

1042
01:18:49,166 --> 01:18:51,291
No pretendo importarte, Booth.

1043
01:18:52,416 --> 01:18:53,791
Sino que me ayudes.

1044
01:18:54,666 --> 01:18:58,625
Ayúdame a atrapar al Alfil,
limpiar mi nombre,

1045
01:18:58,708 --> 01:19:02,916
y yo te ayudaré a volver a ser
el mejor ladrón de arte del mundo.

1046
01:19:04,875 --> 01:19:07,250
Es mi única chance de recuperar mi vida.

1047
01:19:08,458 --> 01:19:09,291
Por favor.

1048
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
Abril de 1945.

1049
01:19:25,125 --> 01:19:28,125
El Ejército Rojo está
a unos días de tomar Berlín.

1050
01:19:28,208 --> 01:19:30,041
Los nazis están acabados,

1051
01:19:30,125 --> 01:19:33,416
y ahí es cuando un perfecto desconocido
llamado Rudolph Zeich,

1052
01:19:33,500 --> 01:19:36,208
el anticuario personal de Hitler,

1053
01:19:36,291 --> 01:19:40,000
y el único que se cree sostuvo
el tercer huevo de Cleopatra

1054
01:19:40,083 --> 01:19:41,583
entre sus manos,

1055
01:19:41,666 --> 01:19:45,583
abordó un barco a vapor
que se dirigía a Argentina.

1056
01:19:45,666 --> 01:19:48,333
Según el manifiesto,
viajaba con una sola maleta.

1057
01:19:49,500 --> 01:19:55,458
Y 16 contenedores de cinco toneladas
descritas como repuestos de máquinas.

1058
01:19:57,375 --> 01:20:00,291
¿Por qué un anticuario
dejaría a su cliente

1059
01:20:00,375 --> 01:20:06,041
y viajaría al otro lado del mundo,
con casi 100 toneladas de repuestos?

1060
01:20:06,833 --> 01:20:10,208
Durante 70 años, detectives aficionados,
cazadores de tesoros

1061
01:20:10,291 --> 01:20:14,083
y adultos vírgenes
se obsesionaron con esta pregunta,

1062
01:20:15,041 --> 01:20:20,208
se obsesionaron por hallar lo que creían
era en búnker perdido de Hitler,

1063
01:20:20,291 --> 01:20:23,083
escondido en Sudamérica.

1064
01:20:25,000 --> 01:20:27,583
Y mi padre era uno de ellos.

1065
01:20:28,166 --> 01:20:30,583
Se la pasaba encerrado en su oficina,

1066
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
leyendo viejos mapas
y desclasificando archivos.

1067
01:20:34,583 --> 01:20:37,708
En las vacaciones,
nos llevaba a remates raros

1068
01:20:37,791 --> 01:20:40,625
donde hacía ofertas
por los objetos más raros.

1069
01:20:42,666 --> 01:20:45,666
Incluido un reloj.

1070
01:20:48,333 --> 01:20:50,750
Y no cualquier reloj.

1071
01:20:50,833 --> 01:20:54,583
El reloj de Rudolph Zeich,
el nazi espeluznante.

1072
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
El mismo reloj
que eligió amar más que a mí.

1073
01:20:59,375 --> 01:21:00,958
Qué desgraciado.

1074
01:21:04,666 --> 01:21:07,083
Nunca quise participar
en su búsqueda del tesoro,

1075
01:21:07,166 --> 01:21:08,583
ni después de su muerte.

1076
01:21:09,583 --> 01:21:11,958
Era algo de él y podía quedárselo.

1077
01:21:20,666 --> 01:21:23,916
Luego, cuando descubrí lo que escondía,

1078
01:21:24,750 --> 01:21:28,916
supe que en mis manos

1079
01:21:29,000 --> 01:21:31,750
tenía la ubicación del tercer huevo.

1080
01:22:02,250 --> 01:22:04,750
Booth, hace tres días
que estamos viajando,

1081
01:22:04,833 --> 01:22:07,125
ocho horas que caminamos en círculos.

1082
01:22:07,208 --> 01:22:09,250
Más vale que ese mapa esté cierto.

1083
01:22:09,333 --> 01:22:11,000
Tranquilo, lo encontraremos.

1084
01:22:11,583 --> 01:22:12,708
Supongamos que sí.

1085
01:22:12,791 --> 01:22:14,916
¿Cómo sabes que el huevo sigue allí?

1086
01:22:15,000 --> 01:22:16,125
¿A qué te refieres?

1087
01:22:16,208 --> 01:22:18,166
Entiendo que Rudolph el nazi

1088
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
fue el último
en tener el huevo en sus manos,

1089
01:22:21,250 --> 01:22:25,666
y se dice que su búnker misterioso
contiene todo el tesoro robado.

1090
01:22:25,750 --> 01:22:28,708
¿Cómo estás seguro
de que el tercer huevo está ahí?

1091
01:22:28,791 --> 01:22:29,625
Tengo fe.

1092
01:22:31,916 --> 01:22:32,750
¿Fe?

1093
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
Perdón, para ser claros.

1094
01:22:34,375 --> 01:22:37,541
¿Estamos en medio de la nada
por una cuestión de fe?

1095
01:22:38,083 --> 01:22:40,458
O corazonada si no eres religioso.

1096
01:22:40,541 --> 01:22:41,375
No.

1097
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
Yo prefiero tener un buen plan.

1098
01:22:44,791 --> 01:22:47,083
Un plan astuto, lo opuesto a esto.

1099
01:22:47,166 --> 01:22:49,041
Cálmate. Tengo buenas noticias.

1100
01:22:49,125 --> 01:22:50,833
Si lo estoy mirando bien,

1101
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
llegamos.

1102
01:22:52,750 --> 01:22:54,083
- ¿Adónde?
- Al lugar.

1103
01:22:54,166 --> 01:22:55,208
La X marca el lugar.

1104
01:22:55,291 --> 01:22:58,041
La X… ¿Qué lugar? La X marca el lugar.

1105
01:22:58,125 --> 01:23:00,416
Llegamos. Es aquí. ¡Bien hecho!

1106
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
- No me grites.
- ¡Lo hallaste, Booth!

1107
01:23:02,958 --> 01:23:04,750
No hay búnker. No hay nada.

1108
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
- Eso dice el mapa.
- No hay búnker.

1109
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
¿Qué dice el mapa?

1110
01:23:09,208 --> 01:23:11,125
¡Mierda!

1111
01:23:13,166 --> 01:23:14,916
Sí, debemos regresar.

1112
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
¿Culpa de quién? De la brújula.

1113
01:23:17,958 --> 01:23:20,541
Me la dieron en los Scouts. No anda bien.

1114
01:23:20,625 --> 01:23:22,208
Nunca supe usarla bien.

1115
01:23:22,291 --> 01:23:23,416
- ¿Puedo ver?
- Claro.

1116
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
- ¿Puedo ver?
- Sí.

1117
01:23:26,375 --> 01:23:28,041
Sé cuál es el problema.

1118
01:23:28,125 --> 01:23:30,208
- Ese es el problema.
- Qué grosero.

1119
01:23:30,291 --> 01:23:32,541
¡Grosero es arrastrarme
al medio de la nada,

1120
01:23:32,625 --> 01:23:35,166
del otro lado del mundo,
por una corazonada!

1121
01:24:29,916 --> 01:24:31,000
¡A la mierda!

1122
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Parece que pagan los servicios.

1123
01:25:04,291 --> 01:25:06,208
Debe ser energía hidroeléctrica,

1124
01:25:06,750 --> 01:25:09,083
debe haber una corriente de agua cerca.

1125
01:25:12,000 --> 01:25:13,208
Mira esa puerta.

1126
01:25:13,291 --> 01:25:15,333
No hay nada escondido detrás.

1127
01:25:19,708 --> 01:25:21,291
¿Cómo vamos a atravesarla?

1128
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
¡Mierda!

1129
01:25:29,666 --> 01:25:32,375
Esto tiene que ser broma.

1130
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
¿Es el reloj de tu padre?

1131
01:25:39,916 --> 01:25:43,083
No, es el reloj de Tiempos violentos.

1132
01:25:43,666 --> 01:25:45,375
Sí, es el reloj de mi padre.

1133
01:25:46,083 --> 01:25:47,291
Pero lo habías roto.

1134
01:25:47,375 --> 01:25:49,458
Lo hice arreglar. ¿Algún problema?

1135
01:25:49,541 --> 01:25:52,125
Ningún problema.
Me alegra que no te afecte.

1136
01:25:52,208 --> 01:25:53,208
Cállate.

1137
01:25:57,333 --> 01:25:59,250
Imanes, qué divertido. Muy bien.

1138
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
Papá…

1139
01:26:15,208 --> 01:26:16,875
por favor, sé un loco bueno.

1140
01:27:19,833 --> 01:27:22,208
Olvida el huevo, robemos esto.

1141
01:27:22,291 --> 01:27:23,833
No robaremos nada.

1142
01:27:24,875 --> 01:27:27,375
En realidad, sí. Vinimos a robar el huevo.

1143
01:27:27,458 --> 01:27:29,166
Sabes qué quiero decir.

1144
01:27:29,250 --> 01:27:32,083
Si lo robo yo es robar,
si lo robas tú, ¿qué es?

1145
01:27:32,166 --> 01:27:34,291
¿Y si nos callamos? Me refiero a ti.

1146
01:27:34,375 --> 01:27:35,708
Además, eres grosero.

1147
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Agreguemos grosero a la lista.

1148
01:27:39,708 --> 01:27:41,541
¿Cómo encontraremos el huevo?

1149
01:27:41,625 --> 01:27:42,833
No lo sé.

1150
01:27:43,375 --> 01:27:45,750
Busca una caja que diga "Lo que buscan".

1151
01:28:03,875 --> 01:28:05,333
¿Sabes qué es esto?

1152
01:28:05,833 --> 01:28:07,708
Es…

1153
01:28:07,791 --> 01:28:12,875
Sí, es un Mercedes-Benz
Grosser 770 de 1931.

1154
01:28:13,541 --> 01:28:16,041
Podría venderlo por $25 millones.

1155
01:28:16,125 --> 01:28:17,750
Quedan solo tres el mundo.

1156
01:28:17,833 --> 01:28:18,708
¡Cuatro!

1157
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Ahora hay cuatro.

1158
01:28:21,083 --> 01:28:22,583
Acero de dos centímetros,

1159
01:28:22,666 --> 01:28:25,125
armadura reforzada, vidrio blindado,

1160
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
incrustaciones en oro de 24 quilates.

1161
01:28:28,208 --> 01:28:29,833
Es un tanque convertible.

1162
01:28:29,916 --> 01:28:32,750
Y está en perfectas condiciones.
Seguro funciona.

1163
01:28:32,833 --> 01:28:34,750
Qué mal que lo usaron los nazis.

1164
01:28:34,833 --> 01:28:36,333
Será una pena quemarlo.

1165
01:28:36,416 --> 01:28:38,208
¿Cómo lo trajeron aquí?

1166
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
¿Los bajaron en partes
por la escalera y lo rearmaron?

1167
01:28:41,500 --> 01:28:42,416
Por ahí.

1168
01:28:44,750 --> 01:28:47,416
Debe haber sido una antigua mina de cobre.

1169
01:28:47,500 --> 01:28:50,208
Los corredores son enormes y kilométricos.

1170
01:28:50,791 --> 01:28:53,958
Construyen el búnker,
traen el botín, sellan el corredor…

1171
01:28:54,041 --> 01:28:55,083
Y ahí lo tienes.

1172
01:28:55,625 --> 01:28:58,708
- ¿Quién tiene la sartén por el mango?
- No es así.

1173
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
Ya sé.

1174
01:29:02,083 --> 01:29:04,041
CLEOPATRA

1175
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
Mira, etiquetas, nazis tontos.

1176
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
No se rompió.

1177
01:29:29,916 --> 01:29:33,791
Está bien. Perfecto. Ni una raya.

1178
01:29:33,875 --> 01:29:36,625
¿Seguro no quieres venderlo?
Conozco a un tipo.

1179
01:29:36,708 --> 01:29:38,500
Les ahorraré el inconveniente.

1180
01:29:40,750 --> 01:29:42,916
Tus entradas son malísimas.

1181
01:29:43,000 --> 01:29:44,041
¿Egipto?

1182
01:29:45,041 --> 01:29:48,458
¿Creíste que iría a las pirámides
confiando en tu palabra?

1183
01:29:48,541 --> 01:29:51,500
Solo tenía que esperar
que escaparan de Sotto Voce,

1184
01:29:51,583 --> 01:29:53,750
y que me guiaran al tercer huevo,

1185
01:29:53,833 --> 01:29:55,875
que ahora voy a quitarte.

1186
01:29:56,666 --> 01:29:59,333
Así que dámelo.

1187
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
Vamos, no seas tímido.

1188
01:30:05,083 --> 01:30:07,583
Bien hecho. Buen chico.

1189
01:30:09,708 --> 01:30:10,833
¡Suelten sus armas!

1190
01:30:21,125 --> 01:30:22,291
¿Cómo nos encontró?

1191
01:30:22,375 --> 01:30:24,958
Yo te seguí.
Ella debe haberme seguido a mí.

1192
01:30:26,833 --> 01:30:27,791
¡No me digas!

1193
01:30:31,041 --> 01:30:33,458
¿Por qué les disparas? Eras de los suyos.

1194
01:30:33,541 --> 01:30:35,625
Lo soy. Me dispararon primero.

1195
01:30:37,583 --> 01:30:38,583
¿Cómo saldremos?

1196
01:30:41,916 --> 01:30:42,833
Tomaremos eso.

1197
01:30:43,416 --> 01:30:45,583
No creo que pueda subir escaleras.

1198
01:30:46,833 --> 01:30:48,250
No subirá las escaleras.

1199
01:30:50,291 --> 01:30:51,166
Cúbrenos.

1200
01:31:07,500 --> 01:31:09,416
- ¡Vamos!
- ¡Eso intento!

1201
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
Andando.

1202
01:31:29,833 --> 01:31:30,791
¡Andando!

1203
01:31:33,208 --> 01:31:34,375
- Arrójala.
- ¿Qué?

1204
01:31:34,458 --> 01:31:35,291
¡Ahora!

1205
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
Se me terminaron.

1206
01:33:33,416 --> 01:33:34,333
Alfil, ¡el huevo!

1207
01:34:39,250 --> 01:34:40,458
Me salvaste.

1208
01:34:40,541 --> 01:34:42,125
Me amas.

1209
01:34:42,208 --> 01:34:43,541
Me amas con locura.

1210
01:34:51,958 --> 01:34:52,958
¡Mierda!

1211
01:34:58,208 --> 01:34:59,458
Se termina el camino.

1212
01:35:00,041 --> 01:35:02,916
¡Sujétense! Si nos detenemos,
nos atraparán.

1213
01:35:03,000 --> 01:35:04,583
Que nos atrapen.

1214
01:35:04,666 --> 01:35:07,416
Podemos escapar después.
Siempre me funciona.

1215
01:35:07,500 --> 01:35:09,666
Asegúrense de saltar del auto.

1216
01:35:09,750 --> 01:35:11,083
Reconsideremos esto.

1217
01:35:11,166 --> 01:35:12,333
¡Mierda!

1218
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
Salió tal como lo planeamos.

1219
01:36:16,375 --> 01:36:17,375
¿Hartley?

1220
01:36:20,041 --> 01:36:21,083
¿Hartley?

1221
01:36:29,500 --> 01:36:30,458
¿Hartley?

1222
01:36:36,833 --> 01:36:38,166
Te extrañaremos.

1223
01:36:48,708 --> 01:36:51,125
¡Mierda! Maldición.

1224
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
¿Hartley?

1225
01:36:53,291 --> 01:36:56,000
¿Hartley?

1226
01:36:56,541 --> 01:36:58,708
¿Dónde estás, grandote idiota?

1227
01:36:58,791 --> 01:37:00,250
¿A quién llamas idiota?

1228
01:37:01,541 --> 01:37:02,458
Aquí estoy.

1229
01:37:10,083 --> 01:37:12,416
- ¿Me elegiste por sobre el huevo?
- No.

1230
01:37:12,500 --> 01:37:14,791
- Parece que sí.
- No es cierto.

1231
01:37:14,875 --> 01:37:16,541
Fuiste corriendo a rescatarme.

1232
01:37:16,625 --> 01:37:18,041
Se me cayó el teléfono.

1233
01:37:18,666 --> 01:37:21,000
Hay poco tiempo para salvarlo.

1234
01:37:21,083 --> 01:37:23,000
Ponerlo en una bolsa con arroz, un lío.

1235
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Creíste que había muerto.

1236
01:37:24,375 --> 01:37:26,291
No creí que habías muerto. Lo deseé.

1237
01:37:26,375 --> 01:37:28,958
Te vi chapoteando. "¡Hartley!".

1238
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Sí, quería sacarte,

1239
01:37:31,875 --> 01:37:35,250
salvarte, darte esperanzas
y luego, regresarte y hundirte.

1240
01:37:49,333 --> 01:37:52,166
No voy a darle mucha importancia.

1241
01:37:53,166 --> 01:37:55,250
No voy a alardear. No soy así.

1242
01:37:55,333 --> 01:37:57,791
¿Dirían que esto es vergonzoso para ti?

1243
01:37:57,875 --> 01:37:59,958
Sí, claro. Por supuesto que sí.

1244
01:38:00,041 --> 01:38:02,125
Seguramente todos lo dirían.

1245
01:38:03,083 --> 01:38:04,541
Pero eso no importa.

1246
01:38:04,625 --> 01:38:08,000
Lo que importa es que veas
que tú perdiste, y yo gané.

1247
01:38:08,083 --> 01:38:08,916
Nosotros.

1248
01:38:09,791 --> 01:38:13,125
Ganamos. Juntos.
Amistad. Trabajo en equipo.

1249
01:38:13,208 --> 01:38:14,875
Es la moraleja.

1250
01:38:14,958 --> 01:38:18,041
Y algo que hace años que quiero decirte

1251
01:38:18,125 --> 01:38:19,541
en la cara es…

1252
01:38:20,333 --> 01:38:21,500
jaque mate.

1253
01:38:22,583 --> 01:38:23,625
Se sintió bien.

1254
01:38:23,708 --> 01:38:26,500
Tengo dos huevos, tú, uno,
y ¿crees que ganaste?

1255
01:38:27,333 --> 01:38:28,708
¿Me lo explicas?

1256
01:38:28,791 --> 01:38:31,333
No tengo que ganar para que pierdas.

1257
01:38:31,416 --> 01:38:33,500
Es lo mejor de todo esto.

1258
01:38:33,583 --> 01:38:36,416
Mientras yo tenga el tercer huevo,
no ganas.

1259
01:38:37,291 --> 01:38:39,250
Ya no me importa el dinero.

1260
01:38:39,333 --> 01:38:40,416
Mírate la cara.

1261
01:38:40,500 --> 01:38:42,583
Esa cara. Solo… Sí, perfecta.

1262
01:38:42,666 --> 01:38:44,333
La cara de fracaso perpetuo.

1263
01:38:44,416 --> 01:38:46,666
En una palabra, invaluable.

1264
01:38:46,750 --> 01:38:48,625
Y se pone aún mejor.

1265
01:38:48,708 --> 01:38:51,541
Y como bono extra,
mi amigo, sin costo adicional,

1266
01:38:51,625 --> 01:38:55,500
te dará una dosis eterna de prisión.

1267
01:38:55,583 --> 01:38:58,500
Así que… Muy lindo.

1268
01:38:59,291 --> 01:39:00,625
- De pie.
- De pie.

1269
01:39:06,666 --> 01:39:07,833
Te lo advertí.

1270
01:39:23,750 --> 01:39:25,750
Tienes razón. Yo soy el malo.

1271
01:39:25,833 --> 01:39:28,625
No hay engaño
sin la confianza de tu víctima. Es básico.

1272
01:39:28,708 --> 01:39:30,083
No me conoces, Booth.

1273
01:39:30,750 --> 01:39:33,250
No sabes de qué soy capaz.

1274
01:39:38,000 --> 01:39:40,083
¿Qué carajo?

1275
01:39:41,083 --> 01:39:41,916
Míralo.

1276
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
Cara de fracaso perpetuo. Invaluable.

1277
01:39:45,291 --> 01:39:48,666
- ¿Todo este tiempo trabajaste para ella?
- Para no, con.

1278
01:39:48,750 --> 01:39:51,833
- Como socios.
- Sí, ambos somos el Alfil.

1279
01:39:51,916 --> 01:39:54,375
¿Ya le dijo dónde está el tercer huevo?

1280
01:39:56,875 --> 01:39:58,791
- Te amo.
- Yo también te amo.

1281
01:39:58,875 --> 01:40:00,041
- ¿Listo?
- Sí.

1282
01:40:01,708 --> 01:40:02,625
¡Sorpresa!

1283
01:40:04,625 --> 01:40:06,291
En ajedrez, hay dos alfiles.

1284
01:40:06,375 --> 01:40:08,416
Y un montón de peones.

1285
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
Le pasé el primer huevo en Bali.

1286
01:40:12,458 --> 01:40:14,375
Le robó el segundo a Sotto Voce.

1287
01:40:14,458 --> 01:40:17,291
Y el tercero,
la única manera de conseguirlo

1288
01:40:17,375 --> 01:40:20,083
era que tú nos guiaras a él,
cosa que hiciste.

1289
01:40:20,166 --> 01:40:24,125
Pensé que me descubrirías con lo de
"No somos socios, debo limpiar mi nombre.

1290
01:40:24,208 --> 01:40:26,583
Soy el Sr. Honestidad, bla, bla, bla".

1291
01:40:26,666 --> 01:40:29,208
Pensé que en prisión había exagerado.

1292
01:40:29,291 --> 01:40:31,833
- No, cariño, estuviste muy bien.
- ¿Sí?

1293
01:40:31,916 --> 01:40:34,666
Te agradezco. ¿Tú que opinas? ¿Exageré?

1294
01:40:34,750 --> 01:40:37,250
Tengo comentarios.
Pero estuviste bastante bien.

1295
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
¿"Bastante bien"? Bueno.

1296
01:40:38,583 --> 01:40:41,291
Recapitulemos un poco.

1297
01:40:41,916 --> 01:40:45,041
Lo electrocutaste. Fuiste "ahí abajo".

1298
01:40:45,125 --> 01:40:46,666
Sí, eso dolió mucho.

1299
01:40:46,750 --> 01:40:50,500
Lo sé. Lo siento. Tuve que hacerlo.

1300
01:40:53,166 --> 01:40:54,250
No.

1301
01:40:54,333 --> 01:40:57,333
Solo así podía pasarle
la llave de las esposas.

1302
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
¿Cómo te liberaste?

1303
01:41:01,583 --> 01:41:04,750
No importa, el huevo.

1304
01:41:04,833 --> 01:41:05,791
El huevo.

1305
01:41:05,875 --> 01:41:07,750
Ese revólver está empapado. No…

1306
01:41:07,833 --> 01:41:09,041
No soy un experto.

1307
01:41:12,125 --> 01:41:13,083
El tercer huevo.

1308
01:41:13,916 --> 01:41:15,916
- Gracias.
- Caminemos.

1309
01:41:21,458 --> 01:41:25,083
¿Fue todo mentira?
¿Hasta la triste historia sobre tu padre?

1310
01:41:25,166 --> 01:41:26,166
No.

1311
01:41:26,250 --> 01:41:28,583
Mi padre fue un estafador, y lo odiaba.

1312
01:41:29,625 --> 01:41:33,083
Decidí superarlo.
Vencerlo en su propio juego.

1313
01:41:35,333 --> 01:41:37,416
Booth, no seas muy duro contigo.

1314
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
Eres muy bueno, mejor que la mayoría.

1315
01:41:40,208 --> 01:41:42,416
Solo sentimos respeto por ti.

1316
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
Mejor suerte la próxima.

1317
01:41:44,833 --> 01:41:48,416
Nos encantaría charlar,
pero debemos asistir a una boda importante

1318
01:41:48,500 --> 01:41:51,625
y resulta que tenemos el regalo perfecto.

1319
01:41:52,208 --> 01:41:53,416
Sin rencores, amigo.

1320
01:41:55,166 --> 01:41:56,291
Es lo que hacemos.

1321
01:41:57,458 --> 01:41:59,541
No tengo rencor. Fue muy divertido.

1322
01:42:00,333 --> 01:42:02,583
Me gustan las dobles traiciones.

1323
01:42:03,416 --> 01:42:05,458
Ahora, en serio, ¿tienen pantalla solar?

1324
01:42:05,541 --> 01:42:08,041
No tengo base. Mi bronceado es artificial.

1325
01:42:12,000 --> 01:42:15,666
EL CAIRO

1326
01:42:16,791 --> 01:42:19,250
Un hermoso evento como esta velada

1327
01:42:19,333 --> 01:42:22,083
a un padre solo le sucede una vez.

1328
01:42:22,791 --> 01:42:23,666
Y por eso,

1329
01:42:23,750 --> 01:42:27,208
cuando organicé la boda de mi única hija,

1330
01:42:27,291 --> 01:42:29,375
decidí gastar lo que fuera

1331
01:42:29,458 --> 01:42:32,250
en un regalo inigualable.

1332
01:42:37,416 --> 01:42:40,125
Un regalo digno de una reina,

1333
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
mi Cleopatra.

1334
01:42:45,333 --> 01:42:46,333
Contemplen,

1335
01:42:46,416 --> 01:42:48,958
por primera vez en dos milenios,

1336
01:42:49,041 --> 01:42:52,333
los tres valiosos huevos juntos otra vez.

1337
01:43:11,083 --> 01:43:12,666
¡Dios mío! Ed…

1338
01:43:14,250 --> 01:43:15,875
¡Ed Sheeran!

1339
01:43:17,583 --> 01:43:18,583
¡Te amo!

1340
01:43:20,583 --> 01:43:22,458
Ed Sheeran, ¿quién diría?

1341
01:43:22,541 --> 01:43:23,791
Dios, es muy lindo.

1342
01:43:35,333 --> 01:43:36,291
Sí, me agrada.

1343
01:43:36,375 --> 01:43:39,083
Atención. Este es
un procedimiento de Interpol.

1344
01:43:39,166 --> 01:43:41,791
Permanezcan en sus asientos. Será breve.

1345
01:43:44,916 --> 01:43:45,916
¿Qué hacen?

1346
01:43:47,958 --> 01:43:49,416
- Salud.
- Salud.

1347
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
Dios mío. No me toquen.

1348
01:43:52,000 --> 01:43:53,125
¡Perdón!

1349
01:43:54,291 --> 01:43:56,875
A ver, vamos. ¡Vengan!

1350
01:43:59,625 --> 01:44:02,041
Nos los llevamos. Muchas gracias.

1351
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
Larguémonos.

1352
01:44:06,958 --> 01:44:09,000
Poseer arte robado por nazis es un delito.

1353
01:44:09,083 --> 01:44:11,125
Está arrestado, padre de la novia.

1354
01:44:11,208 --> 01:44:13,166
Esto es intolerable.

1355
01:44:17,166 --> 01:44:19,500
¡Suéltenme! ¿No saben quién soy?

1356
01:44:19,583 --> 01:44:21,625
¡Estuve en Game of Thrones!

1357
01:44:21,708 --> 01:44:23,333
¡Soy Ed Sheeran, infelices!

1358
01:44:23,416 --> 01:44:25,458
CERDEÑA

1359
01:44:25,541 --> 01:44:28,333
SEIS MESES DESPUÉS

1360
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
Este gouda no está rico.

1361
01:44:52,750 --> 01:44:54,083
En semejante yate,

1362
01:44:54,166 --> 01:44:55,958
uno cree que habrá buen queso.

1363
01:44:56,458 --> 01:44:59,500
No es queso. Es cerdo crudo.

1364
01:45:01,791 --> 01:45:04,000
Oí que las tenias te hacen adelgazar.

1365
01:45:04,583 --> 01:45:05,958
¿Sorprendidos de verme?

1366
01:45:06,041 --> 01:45:08,541
Solo de que tardaras tanto
en encontrarnos.

1367
01:45:08,625 --> 01:45:10,708
En realidad, estoy aquí desde ayer.

1368
01:45:11,250 --> 01:45:14,041
No fuiste el único que lloró
tras hacer el amor.

1369
01:45:14,125 --> 01:45:17,166
Es curioso, después de que Das
me rescatara en la playa…

1370
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Te quedaste sin amigos.

1371
01:45:18,583 --> 01:45:20,041
Me envió al único lugar

1372
01:45:20,125 --> 01:45:22,750
que es peor que su cuenta de Instagram.

1373
01:45:24,250 --> 01:45:25,333
Pero luego recordé

1374
01:45:25,416 --> 01:45:27,958
que soy bueno para escapar.

1375
01:45:28,708 --> 01:45:29,666
Y lo hice.

1376
01:45:33,666 --> 01:45:36,583
¿Estoy molesto
por lo que pasó en la playa?

1377
01:45:36,666 --> 01:45:39,416
Para nada.
Todo vale en el amor y los huevos.

1378
01:45:39,500 --> 01:45:41,250
Vine a felicitarlos a ambos.

1379
01:45:41,333 --> 01:45:43,250
Genial. Me alegra. ¿Qué quieres?

1380
01:45:43,333 --> 01:45:46,125
Soy muy bueno perdonando. Siempre lo fui.

1381
01:45:46,208 --> 01:45:47,708
Pero no tanto olvidando.

1382
01:45:47,791 --> 01:45:49,333
¿De qué hablas?

1383
01:45:50,958 --> 01:45:52,791
Hablo de mi final inesperado.

1384
01:45:52,875 --> 01:45:55,000
¿Los 300 millones
que cobraron por los huevos

1385
01:45:55,083 --> 01:45:58,333
antes de traicionar al multimillonario?
Lindo detalle, por cierto.

1386
01:45:58,416 --> 01:46:00,625
Llamé a nuestra amiga, la inspectora,

1387
01:46:00,708 --> 01:46:04,125
y le conté de la cuenta
en la isla Caimán donde los tenían.

1388
01:46:04,208 --> 01:46:06,833
La cuenta no es
tan segura como uno quisiera.

1389
01:46:09,625 --> 01:46:10,708
Vacíala.

1390
01:46:12,708 --> 01:46:13,833
FONDOS CONGELADOS

1391
01:46:14,416 --> 01:46:15,375
¿Ven?

1392
01:46:15,458 --> 01:46:16,958
Ahora estamos a mano.

1393
01:46:17,666 --> 01:46:20,708
Todos pierden, nadie recibe dinero
y volvemos a ser amigos.

1394
01:46:20,791 --> 01:46:22,458
Ve al grano. ¿Qué quieres?

1395
01:46:22,541 --> 01:46:23,583
Hay un nuevo golpe.

1396
01:46:23,666 --> 01:46:26,625
El doble de dinero,
el tripe de dificultad y lo mejor

1397
01:46:27,250 --> 01:46:29,125
es que es un trabajo para tres.

1398
01:46:29,791 --> 01:46:31,750
Déjame adivinar, si no aceptamos,

1399
01:46:31,833 --> 01:46:34,208
la inspectora Das vendrá a arrestarnos.

1400
01:46:34,291 --> 01:46:36,083
Sí, en lanchas veloces.

1401
01:46:36,666 --> 01:46:38,000
¿Sabes qué me da gracia?

1402
01:46:38,083 --> 01:46:41,125
¿La audición de Vin Diesel
para Cats? Existe.

1403
01:46:41,208 --> 01:46:44,208
Que creyeras
que volveríamos a trabajar contigo.

1404
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Sal del barco.

1405
01:46:45,375 --> 01:46:48,208
Genial. Les enviaré
cepillos de dientes afilados.

1406
01:46:49,541 --> 01:46:51,125
Espera, detente.

1407
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
De todos modos, necesitamos dar un golpe.

1408
01:46:56,458 --> 01:46:58,958
Sé que te vuelve loco, pero es bueno.

1409
01:46:59,041 --> 01:47:01,500
- Trabajan bien juntos.
- No es cierto.

1410
01:47:01,583 --> 01:47:02,875
En realidad, sí.

1411
01:47:04,166 --> 01:47:05,541
¿Confías en mí?

1412
01:47:06,166 --> 01:47:07,000
Siempre.

1413
01:47:07,750 --> 01:47:09,708
- ¿Me amas?
- Muchísimo.

1414
01:47:10,500 --> 01:47:12,166
Es lo único que necesitamos.

1415
01:47:14,791 --> 01:47:15,833
¿Qué robaremos?

1416
01:47:16,500 --> 01:47:17,333
Esto.

1417
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
Está abandonado. Se fueron.

1418
01:47:55,750 --> 01:48:00,791
ALERTA ROJA

1419
01:48:07,500 --> 01:48:08,333
¿Listos?

1420
01:48:09,083 --> 01:48:10,541
¿Qué podría fallar?

1421
01:48:11,666 --> 01:48:12,500
Todo.

1422
01:55:30,708 --> 01:55:31,958
No me extrañen mucho.

1423
01:55:32,458 --> 01:55:33,500
¡Adiós!

1424
01:55:33,583 --> 01:55:34,666
Subtítulos: Silvana Rinaldi



