1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
‎"넷플릭스 제공"

4
00:00:48,166 --> 00:00:52,541
‎안토니우스와 클레오파트라의
‎유명한 사랑 이야기

5
00:00:52,625 --> 00:00:54,583
‎당당하던 로마 장군이

6
00:00:54,666 --> 00:00:57,333
‎아름다운 이집트 여왕과
‎깊은 사랑에 빠져

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,916
‎이별의 순간이 다가오자

8
00:01:00,000 --> 00:01:02,458
‎함께 죽음을 택한
‎비극적인 이야기죠

9
00:01:03,666 --> 00:01:05,041
‎극소수만 알고 있는

10
00:01:05,125 --> 00:01:09,500
‎당시 미스터리에 대한
‎비밀이 있습니다

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
‎클레오파트라의
‎세 번째 알 미스터리죠

12
00:01:13,458 --> 00:01:17,416
‎결혼식 날 영원한 헌신의 상징으로

13
00:01:17,500 --> 00:01:21,625
‎안토니우스는 보석 알
‎세 개를 가져왔는데

14
00:01:21,708 --> 00:01:24,166
‎하나하나가 모두 걸작이었습니다

15
00:01:25,041 --> 00:01:29,750
‎수 세기 동안 루머로만
‎여겨지던 이야기였죠

16
00:01:29,833 --> 00:01:32,041
‎하지만 1907년

17
00:01:32,125 --> 00:01:36,375
‎카이로 외곽에서 한 농부가
‎두 개를 발견했습니다

18
00:01:37,166 --> 00:01:39,833
‎세 번째 알은 발견되지
‎않았다는 말도 있고

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,708
‎이미 발견됐으나

20
00:01:41,791 --> 00:01:45,541
‎직후에 사라졌다는 말도 있습니다

21
00:01:45,625 --> 00:01:49,125
‎이제 근본적인 질문을 던져보죠

22
00:01:49,208 --> 00:01:51,791
‎클레오파트라의 사라진 알은
‎어떻게 된 걸까요?

23
00:01:51,875 --> 00:01:53,833
‎누구의 손에 있는 걸까요?

24
00:01:53,916 --> 00:01:56,916
‎그리고 언젠가는
‎세 알이 재회한 광경을

25
00:01:57,000 --> 00:02:02,208
‎2,000년 만에 볼 수 있는 날이
‎찾아올까요?

26
00:02:02,791 --> 00:02:06,375
‎클레오파트라의
‎첫 번째 알이 전시된 곳은

27
00:02:06,458 --> 00:02:10,333
‎세계적으로 유명한
‎로마 산탄젤로 박물관이며

28
00:02:10,416 --> 00:02:13,875
‎두 번째 알은 수많은 경매를 거쳐

29
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
‎현재 개인이 소장하고 있습니다

30
00:03:33,125 --> 00:03:35,083
‎"적색 수배 (명사):"

31
00:03:35,166 --> 00:03:37,166
‎"최고 등급 체포 영장으로"

32
00:03:37,250 --> 00:03:40,625
‎"국제 형사 경찰 기구
‎인터폴이 발부하며"

33
00:03:40,708 --> 00:03:43,916
‎"세계적으로 악명 높은
‎수배자를 대상으로 한다"

34
00:03:49,083 --> 00:03:53,708
‎"로마"

35
00:04:16,291 --> 00:04:17,375
‎당신은 경찰이 아니에요

36
00:04:18,000 --> 00:04:19,041
‎나도 알아요

37
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
‎여기서 요원 배지는
‎무용지물이니까

38
00:04:21,583 --> 00:04:23,208
‎미국 카우보이처럼 굴지 말아줘요

39
00:04:23,291 --> 00:04:25,083
‎걱정 말아요
‎가죽 바지 두고 왔어요

40
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
‎이 정보 확실해요?

41
00:04:27,250 --> 00:04:30,541
‎그놈 생각은 뻔하죠
‎오늘 저지를 거예요

42
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
‎그럼 가보죠

43
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
‎- 그건 안 돼요
‎- 부탁이 아니에요

44
00:04:39,750 --> 00:04:42,166
‎박물관 닫고 방문객들 내보내고

45
00:04:42,250 --> 00:04:44,458
‎출입구 모두 즉시 봉쇄하세요

46
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
‎인터폴이 그런 걸
‎강요할 힘이 있어요?

47
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
‎절 시험하지 마세요, 관장님

48
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
‎말씀 들으시죠

49
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
‎당신은 누군데요, 보디가드?

50
00:04:51,291 --> 00:04:54,791
‎FBI 행동분석팀의
‎존 하틀리 요원이에요

51
00:04:54,875 --> 00:04:57,791
‎예술 범죄 전문 프로파일러시죠

52
00:04:58,833 --> 00:05:00,166
‎프로파일러처럼 안 생기셨네요

53
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
‎그런 얘기 많이 듣죠

54
00:05:03,541 --> 00:05:06,541
‎41시간 전 하틀리 요원이
‎입수한 정보에 의하면

55
00:05:06,625 --> 00:05:10,000
‎세계 최고의 예술품 도둑
‎놀런 부스란 사람이

56
00:05:10,083 --> 00:05:12,583
‎클레오파트라의 알을
‎오늘 훔칠 거예요

57
00:05:13,916 --> 00:05:15,333
‎정보 제공자는요?

58
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
‎비숍입니다

59
00:05:16,916 --> 00:05:18,458
‎기가 차는군요

60
00:05:18,958 --> 00:05:23,125
‎비숍은 예술계에서
‎괴담에 불과한 존재예요

61
00:05:23,208 --> 00:05:27,041
‎경찰이 너무 무능해서
‎사건 해결 못 할 때

62
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
‎남 탓하려고 만든 존재라고요

63
00:05:29,625 --> 00:05:33,208
‎오늘 막지 못하면
‎그 알은 도난당해요

64
00:05:33,291 --> 00:05:35,000
‎이미 사라졌을지도 모릅니다

65
00:05:52,041 --> 00:05:53,416
‎이미 사라져요?

66
00:05:54,583 --> 00:05:56,541
‎용건 마치셨으면

67
00:05:56,625 --> 00:05:58,833
‎윗분들 사과 전화 기다리겠습니다

68
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
‎이 방에 열 센서가 있습니까?

69
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
‎- 당연하죠
‎- 봅시다

70
00:06:17,375 --> 00:06:18,833
‎이건 시간 낭비예요

71
00:06:18,916 --> 00:06:21,708
‎뭘 찾는 겁니까?

72
00:06:21,791 --> 00:06:25,333
‎클레오파트라의 첫 번째 알은
‎18캐럿 황금 도금이고

73
00:06:25,416 --> 00:06:26,916
‎금은 방사선을 반사해요

74
00:06:27,666 --> 00:06:29,958
‎이 방의 열을
‎반사해야 한다는 거죠

75
00:06:30,041 --> 00:06:31,833
‎청색이 아니라
‎적색으로 보여야 해요

76
00:06:33,083 --> 00:06:35,541
‎열 센서 오류일 겁니다

77
00:06:35,625 --> 00:06:37,250
‎알아볼 방법은 하나뿐이죠

78
00:06:42,833 --> 00:06:46,583
‎미안한데 박물관엔
‎음식물 반입 금지란다

79
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
‎고맙다

80
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
‎잠깐만요, 어쩌려는 거예요?

81
00:06:55,166 --> 00:06:58,083
‎진정하세요, 이쪽은 전문가니까

82
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
‎이 방 봉쇄해요!

83
00:07:31,750 --> 00:07:33,083
‎비키세요!

84
00:07:34,625 --> 00:07:35,625
‎출구로 가고 있어

85
00:08:04,333 --> 00:08:05,166
‎꼼짝 마!

86
00:08:51,125 --> 00:08:52,750
‎이쪽에 있으니 지원 바란다

87
00:09:26,333 --> 00:09:27,416
‎비계 위에 있다

88
00:09:27,500 --> 00:09:28,625
‎지원을 더…

89
00:10:20,541 --> 00:10:21,958
‎진짜 깜짝 놀랐네

90
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
‎그 친구네

91
00:10:26,208 --> 00:10:27,833
‎나 쫓아다니는 느린 대머리 친구

92
00:10:27,916 --> 00:10:29,291
‎가방엔 뭐가 있지?

93
00:10:30,041 --> 00:10:32,125
‎미국인이 로마엔 무슨 일로?

94
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
‎젤라토, 콜로세움

95
00:10:35,083 --> 00:10:36,791
‎- 멋진 곳이지
‎- 그래

96
00:10:36,875 --> 00:10:38,833
‎- 처음 와?
‎- 그래

97
00:10:38,916 --> 00:10:42,583
‎추격전 재밌었지?
‎신나게 들고 뛰고

98
00:10:42,666 --> 00:10:43,875
‎이렇게 끝날 줄 누가 알았겠어?

99
00:10:43,958 --> 00:10:45,833
‎- 나
‎- 그렇구나

100
00:10:45,916 --> 00:10:47,541
‎재미는 끝났어

101
00:10:47,625 --> 00:10:50,666
‎가방 주고 돌아서 손 뒤로 돌려
‎널 체포한다

102
00:10:50,750 --> 00:10:53,875
‎알았어, 잠깐만, 질문 두 개만

103
00:10:53,958 --> 00:10:54,791
‎알았지?

104
00:10:55,541 --> 00:10:58,125
‎첫 질문, 그 재킷 어디서 샀어?

105
00:10:58,208 --> 00:10:59,458
‎딱 어울리네

106
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
‎소의 유언이 들려
‎'보람찬 삶이었어'

107
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
‎두 번째 질문, 체포하는 건 이해해

108
00:11:07,625 --> 00:11:10,208
‎이 사람이 나쁜 짓 했으니까

109
00:11:10,291 --> 00:11:12,625
‎근데 배지든 뭐든 보여줘야지

110
00:11:13,333 --> 00:11:15,791
‎그 터틀넥 속에 숨겨놓으셨나?

111
00:11:16,416 --> 00:11:18,708
‎난 총 있으니까 안 보여줘도 돼

112
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
‎이렇게 나오면 곤란하지

113
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
‎신원도 안 밝히면
‎누군지 어떻게 알아?

114
00:11:22,875 --> 00:11:24,666
‎당신이 나쁜 놈이고

115
00:11:24,750 --> 00:11:27,291
‎나도 나쁜 놈이면?

116
00:11:29,083 --> 00:11:30,875
‎맞아, 난 나쁜 놈이야

117
00:11:30,958 --> 00:11:33,750
‎이제 가방이나 내놔
‎주둥이에 총알 박기 전에

118
00:11:34,250 --> 00:11:35,958
‎- 이거 주면 돼?
‎- 그래

119
00:11:36,583 --> 00:11:39,750
‎그래, 줄게, 난 없어도 돼

120
00:11:39,833 --> 00:11:41,750
‎솔직히 예감이 안 좋았어

121
00:11:41,833 --> 00:11:43,000
‎부스, 꼼짝 마!

122
00:12:07,208 --> 00:12:08,041
‎따라와

123
00:12:42,291 --> 00:12:43,583
‎당신 뭐야!

124
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
‎어디 가는 거야?

125
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
‎이 새끼야!

126
00:12:54,916 --> 00:12:56,333
‎잠깐 들어줄래요?

127
00:12:57,000 --> 00:12:58,166
‎고마워요

128
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
‎뭐야, 이 새끼야!
‎너 눈멀었어?

129
00:13:28,458 --> 00:13:29,541
‎젠장

130
00:13:40,000 --> 00:13:41,750
‎"발리"

131
00:13:41,833 --> 00:13:44,083
‎"56시간 후"

132
00:14:01,083 --> 00:14:04,333
‎"우린 살아남을 거야, 로즈"

133
00:14:42,291 --> 00:14:43,583
‎집 좋네

134
00:14:54,541 --> 00:14:58,208
‎FBI 존 하틀리 요원
‎우리 구면이지?

135
00:14:58,833 --> 00:15:02,375
‎여긴 관할 밖이지 않아?

136
00:15:03,250 --> 00:15:04,083
‎맞아

137
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
‎근데 저 친구들은 아니지

138
00:15:15,750 --> 00:15:18,625
‎안녕, 친구들
‎신발은 안 벗어도 돼

139
00:15:20,916 --> 00:15:22,208
‎총은 충분히 챙겨 왔어?

140
00:15:22,291 --> 00:15:24,250
‎물론이지, 난 철저하거든

141
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
‎이런 세상에

142
00:15:27,125 --> 00:15:30,000
‎용감하신 다스 경위님

143
00:15:30,875 --> 00:15:34,375
‎내가 빠지면 섭하지
‎이리 줘, 고마워

144
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
‎- 내 팬이셨구나
‎- 귀엽네

145
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
‎뭐가 또 귀여운지 알아?

146
00:15:38,666 --> 00:15:40,750
‎당신은 18개국에 수배된 몸이라

147
00:15:40,833 --> 00:15:43,083
‎재판 때까지
‎구금할 나라를 골라야 돼

148
00:15:43,166 --> 00:15:44,583
‎탈옥을 좀 했어야지

149
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
‎6번 시도해서 다 성공했나?

150
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
‎응, 한 번 더 하면
‎쇼생크 재킷 받는대

151
00:15:48,083 --> 00:15:49,000
‎지금 많이 웃어둬

152
00:15:49,083 --> 00:15:51,375
‎세계 최악의 장소로
‎보낼 생각이니까

153
00:15:51,458 --> 00:15:52,708
‎당신 인스타 피드?

154
00:15:52,791 --> 00:15:55,875
‎이제 진짜 싫어지기 시작한다

155
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
‎왜 이래!

156
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
‎날 안 좋아해? 잘 알지도 못하면서

157
00:16:00,291 --> 00:16:01,791
‎어쩜 공통점이 많을지도 몰라

158
00:16:02,375 --> 00:16:05,625
‎사적으론 모르지만
‎분석은 오래 했지

159
00:16:05,708 --> 00:16:08,625
‎2014년에 윌리엄 스트랭의
‎'빨간 모자 쓴 여인'을

160
00:16:08,708 --> 00:16:09,958
‎네가 훔친 이후로

161
00:16:10,041 --> 00:16:11,375
‎내가 훔쳤다는 증거 있어?

162
00:16:17,125 --> 00:16:18,416
‎인터넷에서 산 거야

163
00:16:21,000 --> 00:16:22,625
‎당신 범행들을 줄곧 추적했어

164
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
‎내가 분석해 낸 당신을 말해보지

165
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
‎좋지

166
00:16:28,166 --> 00:16:29,333
‎외동아들

167
00:16:29,416 --> 00:16:32,375
‎아빠는 스위스 경찰
‎엄마는 미국 교수

168
00:16:34,041 --> 00:16:36,666
‎절도를 시작한 건
‎6세에서 8세 사이

169
00:16:37,875 --> 00:16:39,791
‎절도에 재능이 있음을 깨달았고

170
00:16:39,875 --> 00:16:41,750
‎본인이 특별하다 생각하게 됐어

171
00:16:41,833 --> 00:16:44,583
‎혼자 일하는 편이고 팀을 싫어해

172
00:16:44,666 --> 00:16:47,708
‎화제가 될 물건만 노리는 걸 보면

173
00:16:47,791 --> 00:16:51,833
‎목적은 돈이 아니라 스릴이야

174
00:16:51,916 --> 00:16:54,458
‎미쳤어? 나 돈 좋아해

175
00:16:55,375 --> 00:16:56,708
‎아직 안 끝났어

176
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
‎하이라이트가 남았지

177
00:16:58,833 --> 00:17:00,208
‎- 고마워
‎- 별말씀을

178
00:17:00,291 --> 00:17:03,250
‎오직 돈이 목적이라고
‎말하는 도둑은 많아

179
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
‎드문 일은 아니지

180
00:17:05,208 --> 00:17:08,375
‎근데 당신처럼
‎무모한 사람은 드물어

181
00:17:09,165 --> 00:17:10,250
‎지나치지

182
00:17:11,165 --> 00:17:15,915
‎탈옥하고 싶어서
‎잡히려는 사람 같아

183
00:17:16,000 --> 00:17:17,790
‎몇 번이고 자신을 증명하고

184
00:17:17,875 --> 00:17:20,415
‎자신이 최고란 걸 증명해서

185
00:17:20,500 --> 00:17:22,833
‎자격 있음을 보여주려고

186
00:17:22,915 --> 00:17:24,583
‎무슨 자격? 설교 들을 자격?

187
00:17:24,665 --> 00:17:26,040
‎아버지에게 사랑받을 자격

188
00:17:36,416 --> 00:17:37,750
‎축하해

189
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
‎날 어떻게 찾았어?

190
00:17:40,541 --> 00:17:43,708
‎알 훔치려던 계획을
‎알아냈던 경로로

191
00:17:45,958 --> 00:17:46,916
‎비숍

192
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
‎비숍

193
00:17:49,208 --> 00:17:50,416
‎호송 준비해

194
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
‎궁금해서 묻는데

195
00:18:09,125 --> 00:18:12,416
‎최고의 예술품 도둑한테
‎제보 당한 기분 어때?

196
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
‎내가 세계 최고의 예술품 도둑이야

197
00:18:16,791 --> 00:18:17,708
‎전엔 그랬지

198
00:18:18,916 --> 00:18:20,291
‎잠깐, 잠깐

199
00:18:23,791 --> 00:18:26,083
‎저놈과 같은 차에 실을 순 없어요

200
00:18:29,833 --> 00:18:31,916
‎- 비행장에서 봐요
‎- 거기서 보죠

201
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
‎문 열렸습니다

202
00:19:34,583 --> 00:19:35,833
‎출발합시다

203
00:19:46,875 --> 00:19:48,625
‎"로마"

204
00:19:48,708 --> 00:19:50,375
‎"32시간 후"

205
00:19:53,333 --> 00:19:54,625
‎고마워요

206
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
‎안녕하세요

207
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
‎- 이제 가요?
‎- 한 시간 후 비행기예요

208
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
‎무슨 일 있어요?

209
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
‎있다고 봐야겠죠

210
00:20:12,500 --> 00:20:13,958
‎어떻게 된 일인데요?

211
00:20:14,583 --> 00:20:16,333
‎나도 똑같은 걸 물어볼 참이었어요

212
00:20:24,958 --> 00:20:26,083
‎그건 왜요?

213
00:20:27,291 --> 00:20:32,125
‎이 고대 문화 보물 어쩌고요?

214
00:20:39,791 --> 00:20:41,166
‎부스가 모조품을 줬군요

215
00:20:41,250 --> 00:20:43,500
‎나도 처음엔 부스를 의심했는데

216
00:20:43,583 --> 00:20:45,708
‎문득 당신이
‎미심쩍단 생각이 들었죠

217
00:20:45,791 --> 00:20:47,708
‎겨우 72시간 봤잖아요

218
00:20:47,791 --> 00:20:49,458
‎게다가 신원 서류라고는

219
00:20:49,541 --> 00:20:52,083
‎협조 공문만 달랑 가져왔는데

220
00:20:52,666 --> 00:20:56,500
‎그래서 FBI 행동분석팀
‎부팀장과 통화했죠

221
00:20:57,000 --> 00:20:59,083
‎상냥한 여자분이시던데
‎당신을 모르더군요

222
00:20:59,166 --> 00:21:00,708
‎- 그럴 리 없어요
‎- 그래요?

223
00:21:00,791 --> 00:21:01,875
‎네, 그럴 리 없어요

224
00:21:01,958 --> 00:21:04,166
‎존 하틀리의 스위스 은행 계좌로

225
00:21:04,250 --> 00:21:06,458
‎8백만 달러가 암호화 송금 된 게

226
00:21:06,541 --> 00:21:09,500
‎알이 도난당한 날과
‎같은 날인데도?

227
00:21:09,583 --> 00:21:12,875
‎참 신기한 우연의 일치죠?

228
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
‎목표물 포착

229
00:21:19,041 --> 00:21:22,875
‎어떻게 보일지 몰라도
‎내 짓이 아니에요

230
00:21:23,458 --> 00:21:26,333
‎배후에 누가 있어요
‎비숍이든 부스든

231
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
‎- 모함당한 거예요
‎- 그건 모르는 거죠

232
00:21:28,541 --> 00:21:30,958
‎그걸 밝혀낼 동안은
‎구금해야겠어요

233
00:21:31,041 --> 00:21:34,416
‎보통은 뒤끝 있는 스타일 아닌데

234
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
‎믿었던 사람이라 감정이 좀 상해서

235
00:21:37,833 --> 00:21:39,458
‎특별한 곳에 모시기로 했어요

236
00:21:39,541 --> 00:21:42,500
‎외부에 공개되지 않은
‎비밀 시설이랄까

237
00:21:43,083 --> 00:21:44,750
‎당신을 체포합니다, 하틀리 요원

238
00:21:44,833 --> 00:21:47,083
‎다스, 날 봐요, 내 눈을 봐요

239
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
‎내가 안 그랬어요

240
00:21:55,500 --> 00:21:56,708
‎안 믿어요

241
00:22:07,083 --> 00:22:11,708
‎"러시아"

242
00:22:54,291 --> 00:22:56,291
‎위가 좋아? 아래가 좋아?

243
00:22:57,375 --> 00:23:00,500
‎상관없지, 감옥에서 결정하니까

244
00:23:00,583 --> 00:23:01,833
‎환장하겠네

245
00:23:01,916 --> 00:23:04,166
‎다스 경위, 이건 인정해야겠어

246
00:23:04,666 --> 00:23:05,875
‎유머 감각이 아주 제대로야

247
00:23:06,458 --> 00:23:07,833
‎잘 지내자고, 룸메이트

248
00:23:09,791 --> 00:23:11,708
‎하긴 씻고 해야지

249
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
‎괜찮아, 여기는 안전해

250
00:23:15,541 --> 00:23:19,375
‎경찰이란 것만 숨기면
‎죽진 않을 거야

251
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
‎비숍이 몇 수 앞을 보고 있던 거야

252
00:23:31,208 --> 00:23:33,125
‎날 팔아넘겨서 신뢰를 산 거지

253
00:23:33,208 --> 00:23:36,541
‎사기의 기본
‎'호구의 신뢰를 사라'

254
00:23:37,250 --> 00:23:39,500
‎사기의 원리는 나도 잘 알아

255
00:23:39,583 --> 00:23:41,666
‎지금에야 잘 아시겠지

256
00:23:41,750 --> 00:23:45,000
‎날 찌른 놈이
‎당신을 모함한 놈이라니

257
00:23:45,083 --> 00:23:46,958
‎우연의 일치치곤 신기하지 않아?

258
00:23:47,625 --> 00:23:50,083
‎우연이 아니라 계획된 거야

259
00:23:50,708 --> 00:23:54,166
‎가장 위협적인 경쟁자와
‎수사관을 동시에 처리

260
00:23:54,916 --> 00:23:56,541
‎- 일석이조지
‎- 란

261
00:23:56,625 --> 00:23:59,041
‎- 뭐?
‎- 일란이조

262
00:23:59,125 --> 00:24:01,625
‎이 농담이 어려워?
‎저 포스트 말론도 알겠다

263
00:24:02,291 --> 00:24:04,791
‎이거 유기농이지? 고마워

264
00:24:04,875 --> 00:24:06,500
‎이해가 안 돼

265
00:24:06,583 --> 00:24:09,750
‎왜 알을 입수하고도
‎날 모함했을까?

266
00:24:11,000 --> 00:24:12,166
‎뭘 하려고?

267
00:24:12,666 --> 00:24:14,166
‎3억 달러?

268
00:24:14,791 --> 00:24:16,916
‎그런 성공 보수는
‎들어본 적도 없어

269
00:24:17,000 --> 00:24:17,958
‎마찬가지야

270
00:24:18,041 --> 00:24:21,000
‎근데 알 하나 값이 아니야

271
00:24:21,583 --> 00:24:22,750
‎잘 들어봐

272
00:24:22,833 --> 00:24:26,375
‎알 세 개를 모아서
‎이집트 억만장자에게

273
00:24:26,458 --> 00:24:30,583
‎딸 결혼식 저녁까지 갖다주면
‎받는 거야

274
00:24:30,666 --> 00:24:33,958
‎이 통 큰 아빠의 따님 말인데

275
00:24:34,041 --> 00:24:35,166
‎이름이 뭐게?

276
00:24:35,250 --> 00:24:36,666
‎감이 오겠지만 클레오파트라야

277
00:24:37,416 --> 00:24:41,458
‎짜증 나는 인간들이지만
‎난 돈이 좋으니까…

278
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
‎어쩔 생각이었는데?

279
00:24:43,791 --> 00:24:46,458
‎세 번째 알은 발견된 적도 없어

280
00:24:46,541 --> 00:24:49,833
‎솔직히 말하면 그게 문제이긴 해

281
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
‎두 번째 알부터 입수할 생각이었지

282
00:24:52,041 --> 00:24:53,333
‎나머진 그때 가서

283
00:24:53,916 --> 00:24:56,666
‎FBI 정보에 따르면 두 번째 알을

284
00:24:56,750 --> 00:24:58,458
‎국제 무기상이 가지고 있어

285
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
‎소토 보체, 이미 조사 끝났어

286
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
‎14살 때 아빠한테
‎목 졸려 죽을 뻔했고

287
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
‎건드리면 안 되는 인간이지

288
00:25:06,250 --> 00:25:08,125
‎아빠한테 당한 게 기억에 남았는지

289
00:25:08,208 --> 00:25:11,500
‎목 조르는 게 취미가 됐더라고

290
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
‎엄청 좋아해

291
00:25:14,708 --> 00:25:17,041
‎무시무시한 놈이지

292
00:25:17,125 --> 00:25:18,666
‎그렇다고 못 놀지도 않아

293
00:25:19,250 --> 00:25:22,000
‎매년 우수 고객을 위해
‎가면무도회를 여는데

294
00:25:22,083 --> 00:25:25,208
‎뭐가 작아 콤플렉스인지
‎발렌시아의 큰 빌라에서 하더라고

295
00:25:25,291 --> 00:25:27,500
‎무기상들은 신원에 예민한데

296
00:25:27,583 --> 00:25:30,958
‎가면무도회라서 다들 편히 즐기지

297
00:25:31,041 --> 00:25:34,000
‎이 사악한 1%들이 모르는 건

298
00:25:34,083 --> 00:25:36,583
‎위층에 비밀 금고가 있다는 점이야

299
00:25:36,666 --> 00:25:39,458
‎우리의 상의실종 선생께서

300
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
‎거기에 보관 중인
‎값진 고대 유물의 이름은

301
00:25:43,583 --> 00:25:45,541
‎클레오파트라의 두 번째 알

302
00:25:47,208 --> 00:25:49,875
‎가기만 하면 내 건데

303
00:25:49,958 --> 00:25:52,708
‎아직도 못 갔어
‎어떤 경찰 때문에!

304
00:25:54,916 --> 00:25:55,958
‎- 하지 마
‎- 뭘?

305
00:25:56,041 --> 00:25:57,708
‎- 하지 말라고
‎- 뭘?

306
00:25:57,791 --> 00:26:01,416
‎- 무슨 속셈인지 알아
‎- 내가 뭘 했다고

307
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
‎당신 경찰인 거 여기서 들통나면…

308
00:26:04,833 --> 00:26:08,250
‎여긴 살인범이랑 미친놈들 천지야

309
00:26:08,333 --> 00:26:10,416
‎경찰이란 거 꼭꼭 숨겨야 돼

310
00:26:10,500 --> 00:26:13,791
‎- 경찰 아니야!
‎- 제발 좀…

311
00:26:15,000 --> 00:26:17,958
‎친구들? 경찰 아니야

312
00:26:18,041 --> 00:26:21,458
‎이 사람 경찰 아니야

313
00:26:21,541 --> 00:26:23,625
‎모자란 대가리에 잘 새겨 넣어

314
00:26:23,708 --> 00:26:26,375
‎FBI 프로파일러야

315
00:26:26,958 --> 00:26:30,416
‎형 집행 기관이지만 경찰은 아니지

316
00:26:30,500 --> 00:26:33,916
‎비슷한데 같진 않아
‎사연이 좀 복잡해

317
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
‎우리의 좋은 친구 존 하틀리 요원

318
00:26:36,750 --> 00:26:38,916
‎감옥에 왔으니까 따듯하게 맞아줘

319
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
‎고마워

320
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
‎아무도 못 들었어, 괜찮아

321
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
‎서부전선 이상 없어

322
00:26:49,916 --> 00:26:51,000
‎아무도… 저런

323
00:26:52,041 --> 00:26:54,958
‎저쪽 러시아 형님이 들은 모양이네

324
00:26:57,333 --> 00:26:59,291
‎평소처럼 있어
‎쪽팔리게 하지 말고

325
00:27:02,625 --> 00:27:03,958
‎안녕하세요

326
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
‎경찰

327
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
‎넌 죽었어

328
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
‎눈치챘네

329
00:27:11,833 --> 00:27:13,125
‎경찰이란 거 눈치챘어

330
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
‎딱 걸렸네

331
00:27:25,000 --> 00:27:25,833
‎괜찮아

332
00:27:28,875 --> 00:27:31,458
‎내 거 먹어, 영양은 챙겨야지

333
00:27:37,416 --> 00:27:40,000
‎일어나야겠다, 쫄보처럼 보이잖아

334
00:27:40,083 --> 00:27:41,416
‎친구로서 말하는 거야

335
00:27:46,041 --> 00:27:46,958
‎이봐

336
00:27:47,625 --> 00:27:50,083
‎감옥 난투 같은 거 벌일 생각 없어

337
00:27:50,166 --> 00:27:51,541
‎할 수 있어, 내가 있잖아

338
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
‎그러니까 싸우지 말자고

339
00:27:54,458 --> 00:27:56,750
‎돌아가서 식사 마저 하지

340
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
‎방으로 돌아가!

341
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
‎참…

342
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
‎운동 헛했네

343
00:28:19,041 --> 00:28:21,750
‎폐병 걸린 영감한테
‎그렇게 처맞을 거면…

344
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
‎알았어

345
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
‎또 그랬다간 그 길로 죽는 거야

346
00:28:27,166 --> 00:28:28,250
‎알았어

347
00:28:28,333 --> 00:28:30,625
‎- 넌 날 몰라
‎- 모르지

348
00:28:30,708 --> 00:28:32,291
‎내가 어떤 놈인지 몰라서 이러지

349
00:28:32,375 --> 00:28:34,416
‎알았어, 왜 이제 와요?

350
00:28:35,791 --> 00:28:38,666
‎소장님께서 찾으신다, 따라와!

351
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
‎이 친구요?

352
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
‎아니, 둘 다구나

353
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
‎안녕, 친구들

354
00:28:55,458 --> 00:28:56,625
‎세상에

355
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
‎소장님이세요?

356
00:29:00,333 --> 00:29:03,250
‎직업을 바꾸셔도 잘 풀리시겠는데

357
00:29:03,333 --> 00:29:05,208
‎런웨이 모델까진 아니어도

358
00:29:05,291 --> 00:29:08,250
‎지역 패션 잡지나 전단지나…

359
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
‎저 여자가 비숍이야

360
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
‎까잡수고 있네

361
00:29:12,041 --> 00:29:15,208
‎드디어 만나네, 부스

362
00:29:15,291 --> 00:29:17,875
‎정말이지 영광이야

363
00:29:17,958 --> 00:29:20,416
‎예술품 절도업계 2인자를 만나다니

364
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
‎당신 평판도 익히 듣긴 했어

365
00:29:24,958 --> 00:29:28,083
‎두어 번인가 운이 좋으셨던데

366
00:29:28,166 --> 00:29:31,250
‎작년에 날 이긴 적이나 있어?

367
00:29:31,333 --> 00:29:33,041
‎- 헬싱키
‎- 낙하산이 안 펴졌어

368
00:29:33,125 --> 00:29:34,041
‎자카르타

369
00:29:34,125 --> 00:29:36,166
‎- 세그웨이가 가라앉았어
‎- 마카오

370
00:29:36,250 --> 00:29:38,208
‎마일리 사이러스가
‎나타날 줄 알았겠어?

371
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
‎게릴라 콘서트였잖아

372
00:29:40,000 --> 00:29:42,333
‎변명을 하든지 결과를 내든지

373
00:29:42,958 --> 00:29:43,875
‎하나만 해

374
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
‎여긴 어쩐 일이야? 용건이 뭔데?

375
00:29:47,375 --> 00:29:48,291
‎얘기 좀 하려고

376
00:29:48,833 --> 00:29:50,166
‎우선, 하틀리 요원

377
00:29:50,250 --> 00:29:54,000
‎로마에서 난처하게 만든 건
‎사과할게

378
00:29:54,083 --> 00:29:56,666
‎발리에서 알을 훔친 다음

379
00:29:56,750 --> 00:30:01,958
‎당신 명의로 만든 계좌에
‎8백만 달러를 넣었지

380
00:30:02,625 --> 00:30:06,916
‎그리고 다스가
‎미끼를 물기만 기다렸어

381
00:30:08,750 --> 00:30:11,916
‎몇 가지 해킹과 통화 가로채기로

382
00:30:12,625 --> 00:30:14,750
‎FBI 행동분석팀 팀장실입니다

383
00:30:14,833 --> 00:30:15,958
‎펑!

384
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
‎잘 가요, 존 하틀리 요원님

385
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
‎어서 와요, 용의자님

386
00:30:22,666 --> 00:30:24,333
‎재밌지 않아?

387
00:30:26,208 --> 00:30:28,083
‎닥쳐, 내 인생을 지워버려?

388
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
‎덕분에 이 꼴통과 감방에 갇혔어

389
00:30:31,291 --> 00:30:34,041
‎그럼 본론으로 들어갈게

390
00:30:34,125 --> 00:30:36,750
‎뻔한 이야기지만

391
00:30:37,333 --> 00:30:39,375
‎첫 번째 알은 내 수중에 있고

392
00:30:39,458 --> 00:30:43,666
‎48시간 내로 두 번째 알도 들어와

393
00:30:45,041 --> 00:30:49,416
‎그런데 문제는 마지막 알이지

394
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
‎안됐지만 세 번째 알은
‎행방불명이야

395
00:30:52,791 --> 00:30:54,166
‎얘기 못 들었어?

396
00:30:54,791 --> 00:30:56,125
‎얘기 안 했어?

397
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
‎- 뭘 안 해?
‎- 무슨 소린지 모르겠네

398
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
‎당신 감방 동기가
‎세 번째 알의 위치를 알아

399
00:31:01,541 --> 00:31:04,833
‎거짓말하는 거야
‎신께 맹세코 몰라

400
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
‎신께 맹세코 세 번째 알이
‎어딨는지 알아

401
00:31:09,250 --> 00:31:12,291
‎그래, 저거 나야
‎아까 말은 취소할게

402
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
‎그래서 언제쯤 말할 생각이었어?

403
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
‎말할 생각 없었어
‎당신 경찰이잖아

404
00:31:18,083 --> 00:31:20,458
‎제안 하나 할게

405
00:31:20,541 --> 00:31:24,750
‎알의 위치를 말해주면
‎꺼내주고 10% 주지

406
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
‎패스하겠습니다

407
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
‎동업할 기회인데 아쉽네

408
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
‎며칠 더 머무르면서

409
00:31:31,250 --> 00:31:35,125
‎온갖 행복한 일들 겪다 보면

410
00:31:36,041 --> 00:31:37,500
‎마음이 바뀔지 모르지

411
00:31:38,833 --> 00:31:40,833
‎두 번째 알 구하면 한번 들를게

412
00:31:41,583 --> 00:31:44,625
‎그때는 제안이 5%로 깎일 거야

413
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
‎감사해요, 소장님

414
00:31:45,916 --> 00:31:48,250
‎둘 다 노역 보내줘요

415
00:31:49,833 --> 00:31:52,625
‎안녕, 너무 보고 싶어 하진 마

416
00:31:52,708 --> 00:31:53,916
‎안녕!

417
00:31:56,458 --> 00:31:58,083
‎안녕, 친구들

418
00:31:59,125 --> 00:32:00,958
‎나랑 같이 비숍을 잡으면

419
00:32:01,041 --> 00:32:03,333
‎네가 못 하는 짓
‎내가 해줄 수 있어

420
00:32:03,416 --> 00:32:04,875
‎순 변태였네

421
00:32:08,500 --> 00:32:11,916
‎들어, 하나, 둘, 셋
‎목으로 들어

422
00:32:12,000 --> 00:32:14,250
‎종신형 받게 해준단 소리야

423
00:32:15,125 --> 00:32:18,416
‎그럼 예술품 절도업계
‎1인자가 누가 될까?

424
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
‎팀워크? 말만 해도 이상하다

425
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
‎힘주고 있어?

426
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
‎제안 자체가 기분 나빠

427
00:32:27,916 --> 00:32:30,750
‎- 잡아봐, 미끄러져
‎- 기다려, 대머리

428
00:32:35,875 --> 00:32:38,041
‎봤지? 팀워크

429
00:32:39,250 --> 00:32:43,208
‎팀, 팀, 팀
‎어감 진짜 이상하네

430
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
‎진짜

431
00:32:44,833 --> 00:32:49,083
‎러시아 감옥 말인데
‎비누는 진짜 최고야

432
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
‎같이 하는 거야? 마는 거야?

433
00:32:50,458 --> 00:32:51,875
‎화학 성분이나 향도 없고

434
00:32:51,958 --> 00:32:54,500
‎순수한 글리세린으로 만들어졌거든

435
00:32:56,125 --> 00:32:58,083
‎- 냄새 맡아봐
‎- 싫어

436
00:32:58,166 --> 00:33:00,875
‎소토 보체의 무도회가 내일 밤이야

437
00:33:00,958 --> 00:33:03,208
‎비숍보다 먼저
‎두 번째 알을 훔치려면

438
00:33:03,291 --> 00:33:05,708
‎내일 아침까진 탈옥해야 돼

439
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
‎훔칠 계획은 짜놨어

440
00:33:07,833 --> 00:33:10,791
‎비숍 때문에 수정해야겠지만
‎결국 내가 이길 거야

441
00:33:10,875 --> 00:33:12,333
‎'내가'?
‎'우리'는 어때?

442
00:33:13,208 --> 00:33:14,833
‎머리망은 왜 썼어?

443
00:33:15,416 --> 00:33:16,416
‎대머리가

444
00:33:19,250 --> 00:33:22,625
‎좋아, 가장무도회에 달고 가주지

445
00:33:23,416 --> 00:33:27,583
‎고마워, 시간 가는데
‎탈옥 계획은 뭐야?

446
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
‎구상 중이야

447
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
‎구상 중으로 안 보이는데?

448
00:33:33,250 --> 00:33:36,583
‎계획 구상의 핵심은 충분한 잠이야

449
00:33:37,333 --> 00:33:40,666
‎계획 구상의 핵심은
‎실제 계획 아니야?

450
00:33:40,750 --> 00:33:42,541
‎많은 사람이 그렇게 착각하지

451
00:33:48,708 --> 00:33:50,583
‎발리에서 했던 말

452
00:33:52,041 --> 00:33:53,916
‎내 아버지와의 관계
‎어떻게 알았어?

453
00:33:55,750 --> 00:33:58,500
‎이런 말 그렇지만 뻔한 케이스거든

454
00:33:59,166 --> 00:34:01,208
‎하나 아직까지 이해 안 되는 건

455
00:34:01,291 --> 00:34:04,958
‎스위스 경찰의 아들이
‎어떻게 도둑이 됐냐는 거야

456
00:34:05,041 --> 00:34:06,083
‎짧은 버전으로?

457
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
‎아버지가 여러모로
‎몹쓸 인간이었어

458
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
‎긴 버전은?

459
00:34:15,333 --> 00:34:16,750
‎8살 때 일인데

460
00:34:18,916 --> 00:34:21,083
‎내가 자기 시계를 훔쳤다는 거야

461
00:34:21,666 --> 00:34:23,625
‎그 인간이 아끼던 시계였어

462
00:34:26,041 --> 00:34:29,000
‎네가 훔쳤냐길래 아니랬더니

463
00:34:29,791 --> 00:34:32,625
‎훔친 거 안다고 거짓말 말라더라

464
00:34:33,291 --> 00:34:35,250
‎그 후로 나한테 말도 안 했어

465
00:34:35,791 --> 00:34:38,541
‎크리스마스에도 내 생일에도

466
00:34:40,750 --> 00:34:45,291
‎1년 내내 한마디도 없었어

467
00:34:46,500 --> 00:34:47,916
‎내가 세상에 없는 것처럼

468
00:34:50,583 --> 00:34:52,000
‎그러다 어느 날 밤

469
00:34:53,458 --> 00:34:56,750
‎아버지가 퇴근해서
‎식탁에 앉았는데

470
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
‎황당하더라

471
00:35:00,041 --> 00:35:02,250
‎그 없어진 시계를 차고 있더라고

472
00:35:02,958 --> 00:35:04,541
‎그 손목에

473
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
‎직장 책상에서 찾은 거였어

474
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
‎무슨 서류 아래 깔려 있었다나

475
00:35:10,291 --> 00:35:12,500
‎근데 사과도 없이

476
00:35:13,500 --> 00:35:16,333
‎날 쳐다보면서 이랬어
‎'학교 잘 다녀왔니?'

477
00:35:18,958 --> 00:35:21,833
‎계속 묻더라고
‎'학교 잘 다녀왔니?'

478
00:35:21,916 --> 00:35:23,458
‎난 대답 안 했어

479
00:35:24,958 --> 00:35:27,250
‎멍하니 쳐다보면서 밥도 안 먹었어

480
00:35:28,750 --> 00:35:31,083
‎그다음 주에
‎기숙사 학교에 보내더라

481
00:35:35,916 --> 00:35:36,916
‎이럴 거야?

482
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
‎장난이야

483
00:35:42,500 --> 00:35:43,375
‎있잖아

484
00:35:44,916 --> 00:35:46,083
‎힘들었겠다

485
00:35:47,375 --> 00:35:48,791
‎아니, 괜찮아

486
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
‎값진 교훈을 배웠지

487
00:35:52,625 --> 00:35:54,041
‎중요한 건 내 행동이 아니라

488
00:35:56,125 --> 00:35:58,125
‎남들이 어떻게 보느냐야

489
00:36:00,083 --> 00:36:01,041
‎당신 아버지는?

490
00:36:02,708 --> 00:36:03,875
‎말하기도 싫어

491
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
‎그 정도였어?

492
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
‎좋은 소식이야

493
00:36:23,500 --> 00:36:26,541
‎어제 심리 상담 후로
‎진짜 꿀잠 잤어

494
00:36:27,041 --> 00:36:27,875
‎더 좋은 소식은

495
00:36:28,375 --> 00:36:31,375
‎간단한 3단계로
‎탈옥 계획이 나왔어

496
00:36:31,916 --> 00:36:33,791
‎들어보지, 1단계가 뭐야?

497
00:36:34,291 --> 00:36:36,208
‎- 주의 돌리기
‎- 비누로?

498
00:36:36,875 --> 00:36:39,416
‎순수한 글리세린 비누를

499
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
‎질산으로 된 세제에 넣으면?

500
00:36:42,375 --> 00:36:44,416
‎- 나이트로글리세린이 되지
‎- 나이트로글리세린이 되지

501
00:36:44,500 --> 00:36:45,375
‎이제 뛰어

502
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
‎뛰어, 뛰어, 뛰어

503
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
‎잠겼어, 키 카드가 필요해

504
00:37:32,333 --> 00:37:33,541
‎2단계, 미리 계획하라

505
00:37:33,625 --> 00:37:35,791
‎- 어디서 구했어?
‎- '경찰 아니야'

506
00:37:36,291 --> 00:37:37,208
‎경찰 아니야!

507
00:37:53,458 --> 00:37:54,916
‎다음 계획… 이 망할 자식

508
00:37:56,416 --> 00:37:58,416
‎네? 알겠습니다

509
00:38:03,666 --> 00:38:05,375
‎뭐 하는 거야? 3단계가 뭔데?

510
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
‎3단계

511
00:38:16,166 --> 00:38:17,208
‎돌멩이 젠가

512
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
‎먼저 가

513
00:38:31,416 --> 00:38:33,958
‎- 고마워
‎- 별말씀을

514
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
‎물러서!

515
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
‎이쪽이다

516
00:38:52,166 --> 00:38:55,625
‎외벽에 있다, 인근 봉쇄해

517
00:39:16,833 --> 00:39:17,875
‎고마워

518
00:39:22,208 --> 00:39:24,375
‎됐어

519
00:39:39,833 --> 00:39:41,625
‎헬기 몰 줄 알아?

520
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
‎뒤통수가
‎거대한 거시기처럼 보이냐고?

521
00:39:46,208 --> 00:39:47,791
‎당연하지!

522
00:39:55,916 --> 00:39:58,166
‎그거 재밌네, 내 절친이야

523
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
‎- 우린 친구 아니야
‎- 절친한 친구지

524
00:40:04,416 --> 00:40:05,750
‎- 이쪽이다!
‎- 뛰어!

525
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
‎이 멋진 걸 아무도 못 봤네

526
00:40:28,958 --> 00:40:30,041
‎저기다, 쏴!

527
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
‎좋아

528
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
‎다 러시아어네

529
00:40:58,791 --> 00:41:00,625
‎덮쳐! 권총밖에 없다!

530
00:41:08,541 --> 00:41:09,375
‎지게차!

531
00:42:30,708 --> 00:42:32,041
‎저 새끼가

532
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
‎재장전!

533
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
‎젠장

534
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
‎제때 왔구나! 다행이다

535
00:42:54,750 --> 00:42:55,916
‎기도하고 있었어

536
00:42:56,416 --> 00:42:57,958
‎개소리하지 마, 혼자 가려고?

537
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
‎너라도 살라면서

538
00:43:00,458 --> 00:43:02,250
‎뛰라고 했지, 언제 혼자 가래?

539
00:43:02,333 --> 00:43:04,416
‎아까 그랬잖아
‎'뛰어, 너라도 살아'

540
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
‎그래서 마음속에 꺼지지 않는
‎불꽃처럼 간직할 생각이었지

541
00:43:07,583 --> 00:43:08,791
‎투덜대긴?

542
00:43:10,333 --> 00:43:11,291
‎왜 깜빡여?

543
00:43:20,958 --> 00:43:21,791
‎온다!

544
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
‎봤지? 껌이야

545
00:43:51,166 --> 00:43:53,000
‎"런던"

546
00:43:53,083 --> 00:43:57,916
‎힘든 유년기처럼 들려도
‎아버지 덕에 이렇게 컸어요

547
00:43:59,916 --> 00:44:01,541
‎그게 문제인 건가

548
00:44:02,666 --> 00:44:07,250
‎승리에만 몰두하고
‎늘 최고여야 해서

549
00:44:07,333 --> 00:44:11,458
‎마음 편하게 살 수가 없어요

550
00:44:13,791 --> 00:44:14,791
‎이거 정상인가요?

551
00:44:15,458 --> 00:44:16,958
‎내가 어떻게 알아요?

552
00:44:22,916 --> 00:44:23,750
‎뭐?

553
00:44:24,250 --> 00:44:26,958
‎난 정신과 의사가 아니라
‎정보 분석가예요

554
00:44:27,041 --> 00:44:28,000
‎미안해

555
00:44:29,708 --> 00:44:31,666
‎지금 스트레스가 너무 심한데

556
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
‎얘기 들어줄 사람이 없어서

557
00:44:34,333 --> 00:44:36,041
‎이 일 하다 보면

558
00:44:36,125 --> 00:44:38,333
‎가만히 들어주는 사람을 못 찾거든

559
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
‎고마워요

560
00:44:40,666 --> 00:44:44,333
‎그건 그렇고 엮이게 해서 미안해

561
00:44:44,416 --> 00:44:46,166
‎당신 컴퓨터를 써야

562
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
‎내 메시지가 추적당하지 않거든

563
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
‎시스템 내부에서
‎시도하는 게 최고지

564
00:44:52,416 --> 00:44:55,791
‎이 보안 취약점은
‎패치 좀 하라고 해

565
00:44:55,875 --> 00:44:56,916
‎망신이네

566
00:44:57,000 --> 00:44:59,875
‎추적 시스템의 99%가

567
00:44:59,958 --> 00:45:01,666
‎외부 침입만 막는 거 알아?

568
00:45:03,666 --> 00:45:07,291
‎내부에서 접근하리라곤
‎예상도 못 해

569
00:45:08,000 --> 00:45:12,208
‎그래서 당신 컴퓨터로 하려는 거지

570
00:45:12,708 --> 00:45:13,916
‎됐다

571
00:45:14,625 --> 00:45:18,166
‎내 경쟁자들 발목을
‎살짝 잡으려는 거야

572
00:45:21,041 --> 00:45:22,375
‎"안녕하신가, 다스 경위"

573
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
‎"누굴 찾고 있나?"

574
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
‎"탈옥"

575
00:45:32,166 --> 00:45:35,000
‎"내일 밤 8시
‎정장 착용, 시간 엄수"

576
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
‎"당신의 다정한 이웃"

577
00:45:41,916 --> 00:45:44,166
‎아쉽지만 오늘은
‎이렇게 마무리해야겠어

578
00:45:44,875 --> 00:45:49,125
‎상담은 여기까지 하자
‎즐거운 하루 보내

579
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
‎꼼짝 마!

580
00:45:59,000 --> 00:45:59,833
‎봤지?

581
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
‎이러니까 좋게 못 지내는 거야

582
00:46:03,375 --> 00:46:07,125
‎누굴 믿는 순간 경보 버튼 밟아서

583
00:46:07,208 --> 00:46:09,250
‎이런 짓을 하게 만들잖아

584
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
‎화난 거 아니야, 실망한 거지

585
00:46:13,625 --> 00:46:15,500
‎당신은 정말로 다른 줄 알았어

586
00:46:16,416 --> 00:46:18,666
‎속은 내가 바보지

587
00:46:20,958 --> 00:46:22,625
‎이제 갈 테니까 저 사람 깨어나면

588
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
‎경고 버튼을 실수로 밟았는데

589
00:46:25,416 --> 00:46:27,708
‎뛰어 들어오다
‎발 걸린 거라고 해줘

590
00:46:28,875 --> 00:46:30,708
‎그렇게 못 하겠다면

591
00:46:31,333 --> 00:46:34,708
‎아주 중요한 사실 하나만 기억해

592
00:46:35,416 --> 00:46:39,625
‎당신 동료와 가족들
‎전부 알고 있어

593
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
‎당신 브라우저 히스토리도
‎알고 있고

594
00:47:02,500 --> 00:47:03,333
‎놀런

595
00:47:03,416 --> 00:47:05,666
‎탐브웨! 이리 와

596
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
‎정말 너무 고마워

597
00:47:10,500 --> 00:47:12,625
‎이럴 때 신세 갚아야지

598
00:47:12,708 --> 00:47:13,791
‎이제 내가 신세 졌네

599
00:47:15,375 --> 00:47:16,666
‎- 가자, 다 준비됐어
‎- 그래

600
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
‎- 주스도 있어
‎- 그거 좋네

601
00:47:18,333 --> 00:47:21,708
‎탐브웨가 갈아입을 옷도
‎준비해줬어

602
00:47:21,791 --> 00:47:22,875
‎깜빡했네

603
00:47:22,958 --> 00:47:25,416
‎탐브웨, 이쪽은 존 하틀리 요원

604
00:47:26,083 --> 00:47:29,291
‎좀 웃기지만 FBI 소속이야

605
00:47:29,375 --> 00:47:32,166
‎네 친구들 감옥 보낸 친구들이잖아

606
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
‎재밌지?

607
00:47:34,958 --> 00:47:36,125
‎댁은 주스 없어

608
00:47:59,583 --> 00:48:00,750
‎알겠군

609
00:48:00,833 --> 00:48:03,458
‎넌 멋진 재킷이고
‎난 '춤추러 가자'

610
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
‎투정 좀 부리지 마

611
00:48:06,166 --> 00:48:07,458
‎편하면 됐지

612
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
‎이미 계획을 다 짠 모양인데

613
00:48:13,041 --> 00:48:16,000
‎- 들어볼까?
‎- 그래, 잘 들어

614
00:48:16,083 --> 00:48:20,208
‎파티 내내 손님과 스태프는
‎파티장에 있을 거야

615
00:48:20,291 --> 00:48:22,208
‎알이 있는 위층 방은

616
00:48:22,291 --> 00:48:24,125
‎잠겨 있고 무장 경비가 지키지

617
00:48:24,625 --> 00:48:27,083
‎하지만 비밀 입구가 있어

618
00:48:27,166 --> 00:48:28,375
‎계획은 이래

619
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
‎검정 파자마 맞춰 입고

620
00:48:31,083 --> 00:48:33,583
‎엑스트라들 몰래
‎방으로 들어가는 거야

621
00:48:35,458 --> 00:48:39,625
‎그리고 서재를 통해 들어가
‎보물을 챙기는 거지

622
00:48:39,708 --> 00:48:40,541
‎저게 그 알이야?

623
00:48:42,791 --> 00:48:43,750
‎미안

624
00:48:49,791 --> 00:48:51,333
‎- 너 끝내준다
‎- 알아

625
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
‎어이, 꼴통

626
00:48:56,291 --> 00:48:58,500
‎저번 잘난 계획도 삐걱댔잖아

627
00:48:59,666 --> 00:49:01,916
‎거기 보안 수준이 어느 정도야?

628
00:49:02,000 --> 00:49:03,291
‎얘는 무기상이잖아

629
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
‎구석구석 철통같이 지키지

630
00:49:06,458 --> 00:49:10,416
‎입구마다 2인 경비로
‎시간마다 교대해

631
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
‎교대 사이 공백은 겨우 45초야

632
00:49:14,541 --> 00:49:15,875
‎아주 빡빡하지

633
00:49:16,916 --> 00:49:19,750
‎서동 보안실에서
‎감시 상황을 통제해

634
00:49:19,833 --> 00:49:24,375
‎8k 동작 감지 카메라 87대가
‎동선을 감시해서

635
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
‎사각이 전혀 없어

636
00:49:27,208 --> 00:49:28,958
‎늘 보고 듣고 있지

637
00:49:29,041 --> 00:49:30,708
‎총 들고 있는 알렉사랄까

638
00:49:30,791 --> 00:49:32,791
‎좀 어려운 건 다음 부분이야

639
00:49:32,875 --> 00:49:35,708
‎보관실 금고문은 군용 등급이고

640
00:49:35,791 --> 00:49:39,458
‎45cm 두께 티타늄으로
‎생체 인식을 사용해

641
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
‎드릴로도 못 뚫고
‎터뜨릴 수도 없지

642
00:49:42,750 --> 00:49:45,583
‎안면, 음성 인식으로만
‎통과할 수 있어

643
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
‎단 한 사람의 얼굴과
‎목소리만 가능하지

644
00:49:49,041 --> 00:49:50,541
‎소토 보체

645
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
‎그럼 목소리와 얼굴은
‎어떻게 구하게?

646
00:49:53,041 --> 00:49:55,500
‎우선 긍정적인 마음가짐이 필수야

647
00:49:56,125 --> 00:50:00,291
‎죽여주는 딥페이크 기술도 필수고

648
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
‎소름이지?

649
00:50:03,833 --> 00:50:05,958
‎인터넷에서 사진 12장만 구하면

650
00:50:06,541 --> 00:50:09,958
‎너 염소랑 물고 빠는 영상
‎어머님께 보낼 수 있어

651
00:50:10,041 --> 00:50:13,416
‎그러겠단 게 아니라
‎가능하단 얘기야

652
00:50:13,500 --> 00:50:14,875
‎시간 많고 사진 많으면

653
00:50:17,916 --> 00:50:20,000
‎근데 잠깐! 아직 남았어

654
00:50:20,083 --> 00:50:24,333
‎6분마다 변경되는
‎12자리 랜덤 비밀번호

655
00:50:24,416 --> 00:50:26,958
‎소토 보체의 폰으로만
‎확인할 수 있는데

656
00:50:27,041 --> 00:50:29,958
‎늘 자기 바지에 넣고 다니지

657
00:50:30,583 --> 00:50:32,875
‎그러니까 껌이야

658
00:50:33,458 --> 00:50:35,625
‎하나 더 있구나! 좀 중요해

659
00:50:35,708 --> 00:50:36,625
‎엄지 지문도 필요해

660
00:50:36,708 --> 00:50:40,875
‎'아이폰 마이너스 4'에서
‎업글을 안 하셔서

661
00:50:40,958 --> 00:50:43,416
‎엄지 지문 못 구하면
‎알도 못 구하네

662
00:50:43,500 --> 00:50:45,083
‎세상에

663
00:50:46,291 --> 00:50:48,458
‎학습 능력이 있구나, 깜짝 놀랐어

664
00:50:48,958 --> 00:50:50,291
‎반짝이가 부족하네

665
00:50:50,375 --> 00:50:52,416
‎바지랑 어울리는 조끼 찾아올게

666
00:50:52,500 --> 00:50:57,416
‎"발렌시아"

667
00:51:37,625 --> 00:51:40,500
‎체크, 체크, 로저 도저
‎현재 위치 어딘가?

668
00:51:40,583 --> 00:51:43,166
‎이럴 거 없어, 옆에 서있잖아

669
00:51:43,250 --> 00:51:45,250
‎이딴 거 익숙하지도 않고

670
00:51:45,333 --> 00:51:47,291
‎파트너가 있는 것도 어색해서 그래

671
00:51:47,375 --> 00:51:49,916
‎우린 파트너 아니야
‎계약 결혼 같은 거지

672
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
‎우리 이혼해, 애는 내가 키울게

673
00:51:52,250 --> 00:51:53,583
‎빨리 해치우자

674
00:51:53,666 --> 00:51:56,833
‎내가 지문 챙길게, 넌 핸드폰 챙겨

675
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
‎불청객 등장

676
00:52:32,291 --> 00:52:35,583
‎놀랄 거 없어, 올 줄 알았잖아

677
00:52:36,208 --> 00:52:37,750
‎그냥 무시해, 알만 챙기면 돼

678
00:52:37,833 --> 00:52:40,041
‎그건 네 생각이고 난 가야겠어

679
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
‎뭐 하는 거야? 계획이랑 다르잖아

680
00:52:43,375 --> 00:52:44,208
‎계획 변경이야

681
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
‎아름답군요

682
00:52:52,541 --> 00:52:53,916
‎동상 얘기예요

683
00:52:55,875 --> 00:52:58,625
‎미안한데 우리 구면인가요?

684
00:52:58,708 --> 00:53:01,791
‎가면을 써서 누군지 모르겠네

685
00:53:03,833 --> 00:53:04,791
‎이러면?

686
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
‎하틀리 요원!

687
00:53:09,375 --> 00:53:10,875
‎깜빡 속았어

688
00:53:11,708 --> 00:53:13,708
‎변장이 기발해서

689
00:53:15,000 --> 00:53:18,583
‎어딨는지 모르지만 부스도 왔겠네

690
00:53:18,666 --> 00:53:21,125
‎두 번째 알을 채 가려고 왔겠지?

691
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
‎- 동등해지려고
‎- 아무 말도 하지 마

692
00:53:23,875 --> 00:53:26,291
‎내 목적은 알이 아니라
‎누명을 벗는 거라

693
00:53:26,375 --> 00:53:27,541
‎당신만 잡으면 돼

694
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
‎아주 다 말해라

695
00:53:29,333 --> 00:53:34,458
‎어차피 당신은 수갑 차게 돼있어

696
00:53:36,166 --> 00:53:39,125
‎꿈도 크셔라

697
00:53:55,041 --> 00:53:57,583
‎조심해, 시선 끌면 피곤해져

698
00:53:57,666 --> 00:53:59,500
‎상관없어, 이대론 못 보내

699
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
‎이제 춤까지 추고 앉았네

700
00:54:08,625 --> 00:54:10,708
‎전과자치곤 제법이네

701
00:54:10,791 --> 00:54:15,583
‎말이 나와서 말인데
‎공범은 어쩌고 있어?

702
00:54:15,666 --> 00:54:18,083
‎세 번째 알의 위치는 들었어?

703
00:54:18,166 --> 00:54:19,708
‎들었어도 말 못 해

704
00:54:21,250 --> 00:54:23,583
‎못 들었네, 당신을 안 믿는 거지

705
00:54:26,541 --> 00:54:27,416
‎당신은 파트너 믿어?

706
00:54:27,500 --> 00:54:29,083
‎뭘 보고 파트너가 있대?

707
00:54:29,666 --> 00:54:32,833
‎이런 큰 건은 혼자선 못 하지

708
00:54:32,916 --> 00:54:34,083
‎불가능해

709
00:54:41,083 --> 00:54:42,041
‎이제 어쩌게?

710
00:54:42,125 --> 00:54:44,083
‎여기서 체포할 거야?

711
00:54:44,625 --> 00:54:48,416
‎배지도 총도 없고 관할도 아닌데

712
00:54:49,375 --> 00:54:52,250
‎범죄자들 북적이는 방에서?

713
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
‎그게 당신 계획이야? 하틀리 요원

714
00:55:05,500 --> 00:55:06,583
‎젠장!

715
00:55:06,666 --> 00:55:09,291
‎온다, 지문 입수했어, 빨리 나가자

716
00:55:11,916 --> 00:55:15,333
‎이런 상황까진
‎생각 못 하셨나 보지?

717
00:55:18,833 --> 00:55:19,750
‎따라와

718
00:55:20,875 --> 00:55:21,875
‎파티는 끝났어

719
00:55:28,208 --> 00:55:31,583
‎춤추시는 걸 보니 질투가 나서요

720
00:55:31,666 --> 00:55:33,875
‎역시 이래야 관심을 주시네요

721
00:55:35,666 --> 00:55:36,708
‎안 그래요?

722
00:55:38,375 --> 00:55:39,291
‎실례해도 될까요?

723
00:55:40,333 --> 00:55:41,916
‎파티 주최자시니 그렇게 하시죠

724
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
‎죄송합니다

725
00:55:51,375 --> 00:55:54,833
‎핸드폰 챙기라니까
‎비숍이랑 밀당하고 앉았네

726
00:55:54,916 --> 00:55:56,125
‎걱정 마

727
00:55:56,833 --> 00:55:57,708
‎챙겼어

728
00:55:58,458 --> 00:55:59,625
‎실례

729
00:56:00,500 --> 00:56:02,958
‎진짜? 제법이네

730
00:56:03,041 --> 00:56:04,750
‎소토 보체가 끼어들 건
‎어떻게 알았어?

731
00:56:04,833 --> 00:56:09,458
‎165cm 권력형 남성이며
‎나폴레옹 콤플렉스의 전형

732
00:56:09,541 --> 00:56:13,666
‎자기 파티 최고의 미녀가
‎다른 남자와 춤추면

733
00:56:13,750 --> 00:56:17,666
‎기어코 끼어들어
‎우위를 드러내려 하지

734
00:56:18,208 --> 00:56:19,708
‎이런 교활한 인간

735
00:56:19,791 --> 00:56:21,708
‎어디서 배웠어? 프로파일러 학교?

736
00:56:21,791 --> 00:56:22,791
‎고등학교

737
00:56:42,916 --> 00:56:44,041
‎신사 숙녀 여러분

738
00:56:45,583 --> 00:56:49,958
‎이 누추한 집에
‎모시게 되어 영광입니다

739
00:56:50,708 --> 00:56:52,458
‎지금이야, 일장 연설 시작했어

740
00:56:52,541 --> 00:56:54,125
‎제 아버지는 신념이 강하셨고

741
00:56:54,208 --> 00:56:55,208
‎2층으로 이동 중

742
00:57:03,250 --> 00:57:04,791
‎정말 정말 죄송합니다

743
00:57:05,375 --> 00:57:06,416
‎이런 멍청한 놈!

744
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
‎건드리지 마라, 천한 놈이

745
00:57:10,083 --> 00:57:11,500
‎정말 죄송합니다

746
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
‎대신 사과드리죠

747
00:57:13,083 --> 00:57:15,458
‎사과는 됐으니까
‎화장실이나 안내하시오

748
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
‎모시게

749
00:57:17,125 --> 00:57:18,375
‎이쪽입니다

750
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
‎씻으러 가보실까

751
00:57:20,291 --> 00:57:23,708
‎이 권총은 아버지께서
‎아끼시던 물건입니다

752
00:57:24,416 --> 00:57:27,583
‎그분을 죽인 날부터
‎고이 간직하고 있죠

753
00:57:27,666 --> 00:57:30,541
‎어릴 땐 손도 못 댔답니다

754
00:57:30,625 --> 00:57:31,625
‎이쪽입니다

755
00:57:33,583 --> 00:57:36,708
‎'론 레인저'에서도
‎똑같은 총을 쓰죠

756
00:57:38,500 --> 00:57:39,333
‎저기

757
00:57:39,833 --> 00:57:41,166
‎저건 뭐야?

758
00:57:41,250 --> 00:57:44,083
‎손님한테 와인 쏟았대
‎승인받은 거야

759
00:58:01,458 --> 00:58:03,333
‎아무래도 수상해, 보고해야겠어

760
00:58:03,416 --> 00:58:06,250
‎쓸데없는 소리
‎스파이 소설 작작 봐

761
00:58:07,708 --> 00:58:09,250
‎매일같이 그립습니다, 아버지

762
00:58:10,208 --> 00:58:13,166
‎영원히 남을 그분의 한마디

763
00:58:13,250 --> 00:58:15,000
‎'노련한 사냥꾼은'

764
00:58:16,083 --> 00:58:18,500
‎'한 발이면 족하다'

765
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
‎즐거운 저녁 보내시길

766
00:59:20,000 --> 00:59:21,083
‎이런

767
00:59:24,833 --> 00:59:26,041
‎이번에 가야 돼

768
00:59:48,041 --> 00:59:50,250
‎가자, 조심조심

769
00:59:53,333 --> 00:59:55,500
‎미치겠네!

770
00:59:55,583 --> 00:59:57,458
‎정장 입은 벽도 아니고

771
00:59:57,541 --> 00:59:58,583
‎뭐 하는 거야?

772
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
‎작전 망치고 있잖아

773
00:59:59,833 --> 01:00:01,541
‎그럼 작전 완료했네
‎지문이나 찾아

774
01:00:02,250 --> 01:00:03,083
‎빌어먹을

775
01:00:03,875 --> 01:00:07,166
‎나와라, 이 쪼매난 놈
‎어디 있어?

776
01:00:14,000 --> 01:00:14,833
‎젠장!

777
01:00:19,500 --> 01:00:20,625
‎찾았다

778
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
‎폰, 폰, 폰, 폰

779
01:00:51,333 --> 01:00:53,416
‎이제 딥페이크 타임

780
01:00:54,625 --> 01:00:56,333
‎소토 보체

781
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
‎"생체 인식 확인
‎출입 승인"

782
01:01:04,125 --> 01:01:05,083
‎봤지?

783
01:01:05,833 --> 01:01:08,166
‎"경보
‎전시실 금고 개방"

784
01:01:08,750 --> 01:01:10,208
‎보체 씨는 파티장에 계실 텐데?

785
01:01:12,500 --> 01:01:13,500
‎경비팀 보내

786
01:01:14,416 --> 01:01:17,166
‎경비팀, 코드 레드 상황이다

787
01:01:20,041 --> 01:01:20,875
‎이봐!

788
01:01:24,625 --> 01:01:26,541
‎결백을 주장하는 사람치곤

789
01:01:26,625 --> 01:01:28,916
‎꽤 여러 범죄자와 어울리시네

790
01:01:29,000 --> 01:01:29,958
‎난 결백해요

791
01:01:30,458 --> 01:01:32,875
‎첫 절도치곤 훌륭하긴 해

792
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
‎- 안 훌륭해
‎- 훌륭해

793
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
‎- 그러지 마
‎- 과소평가하지 마

794
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
‎- 닥쳐, 좀
‎- 은근 귀엽네

795
01:01:38,333 --> 01:01:39,333
‎칭찬 수줍어하고

796
01:01:39,416 --> 01:01:42,625
‎처음부터 전부 다
‎비숍이 꾸민 짓이에요

797
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
‎날 모함한 거예요

798
01:01:43,750 --> 01:01:47,666
‎비숍의 계략이라면
‎결백을 증명해 봐요

799
01:01:48,916 --> 01:01:49,916
‎어서요

800
01:01:51,125 --> 01:01:52,208
‎친구 수갑 채워요

801
01:01:52,291 --> 01:01:53,333
‎친구 아니에요

802
01:01:53,416 --> 01:01:55,291
‎- 오피스 와이프지
‎- 오피스 와이프 아니야

803
01:01:55,375 --> 01:01:57,208
‎- 동서지간
‎- 그딴 거 아니야

804
01:01:57,291 --> 01:01:58,416
‎둘 다 닥쳐요!

805
01:02:00,000 --> 01:02:02,125
‎체포 안 하면
‎내가 둘 다 할 거예요

806
01:02:04,333 --> 01:02:06,041
‎어쩔래요, 하틀리 요원?

807
01:02:12,000 --> 01:02:13,041
‎미안하게 됐어

808
01:02:13,958 --> 01:02:14,875
‎아, 진짜!

809
01:02:14,958 --> 01:02:16,541
‎- 널 체포한다
‎- 저 말 들을 거야?

810
01:02:16,625 --> 01:02:17,916
‎우리 함께한 시간이…

811
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
‎나 사랑해?

812
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
‎증오해

813
01:02:28,458 --> 01:02:29,666
‎이렇게 꽉 조여?

814
01:02:29,750 --> 01:02:30,666
‎봤죠?

815
01:02:31,250 --> 01:02:32,333
‎난 착한 사람이에요

816
01:02:33,583 --> 01:02:35,291
‎하지만 가끔씩 나쁜 짓을 하죠

817
01:02:40,833 --> 01:02:43,166
‎- 하틀리!
‎- 알 챙겨서 나가자

818
01:02:43,250 --> 01:02:45,000
‎잠깐, 아까 그거 뭐야?

819
01:02:45,083 --> 01:02:46,708
‎- 무슨 소리야?
‎- 그 감동적인 순간

820
01:02:46,791 --> 01:02:48,916
‎- 그런 거 없었어
‎- 있었잖아

821
01:03:02,500 --> 01:03:05,583
‎특별한 걸 찾으시나요?
‎아니면 구경만?

822
01:03:06,875 --> 01:03:08,916
‎연기 진짜 어색하네

823
01:03:10,750 --> 01:03:13,041
‎더 쉽게 들어오는 길도 있었지만

824
01:03:13,125 --> 01:03:16,250
‎그쪽으로 올 거라곤
‎기대도 안 했어

825
01:03:17,541 --> 01:03:20,541
‎이제 알 두 개가
‎내 손에 들어왔으니

826
01:03:22,666 --> 01:03:25,958
‎제안을 받아들일
‎마지막 기회를 줄게

827
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
‎역제안을 하지

828
01:03:28,541 --> 01:03:30,125
‎- 당신을 체포한다
‎- 세상에

829
01:03:30,208 --> 01:03:31,375
‎분위기 파악 좀

830
01:03:33,166 --> 01:03:35,958
‎결국은 수갑을 찰 거라고 했지?

831
01:03:36,041 --> 01:03:38,541
‎진짜 왜 이래, 창피해 죽겠네

832
01:03:39,458 --> 01:03:41,125
‎하나만 말할게, 하틀리 요원

833
01:03:43,083 --> 01:03:44,083
‎체포하고 싶어?

834
01:03:44,958 --> 01:03:46,000
‎와서…

835
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
‎체포해 봐

836
01:03:50,583 --> 01:03:52,833
‎난 알만 있으면 돼
‎쟤는 이해해 줘

837
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
‎진정해

838
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
‎진정한 거야

839
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
‎실례하죠

840
01:06:01,333 --> 01:06:04,375
‎진짜… 수갑을 채울 줄이야

841
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
‎멋있긴 하더라

842
01:06:07,000 --> 01:06:09,208
‎아래가 당황스럽게 서네

843
01:06:09,291 --> 01:06:10,750
‎이거 어디 가서 말하지 마

844
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
‎- 안 할게
‎- 그래

845
01:06:18,000 --> 01:06:18,833
‎이런

846
01:06:19,458 --> 01:06:21,750
‎잠깐, 잠깐, 잠깐
‎쏘지 마

847
01:06:22,750 --> 01:06:25,750
‎이르려는 건 아니고
‎우린 알 안 훔쳤어

848
01:06:25,833 --> 01:06:27,041
‎시도는 했는데

849
01:06:27,958 --> 01:06:28,958
‎저 여자가 훔쳤어

850
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
‎사실이야

851
01:06:31,708 --> 01:06:32,875
‎그래?

852
01:06:35,125 --> 01:06:37,708
‎고마워

853
01:06:43,750 --> 01:06:46,958
‎자백을 들어보실까? 아가씨

854
01:06:49,125 --> 01:06:51,166
‎동업하게 되어 영광이야

855
01:06:51,750 --> 01:06:53,250
‎올 거라고 했지?

856
01:06:59,708 --> 01:07:01,083
‎이건 무슨…

857
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
‎좋은 아침이군

858
01:07:28,625 --> 01:07:32,291
‎투우가 한창이라
‎비명은 밖에 안 들려

859
01:07:32,875 --> 01:07:34,291
‎저런 걸 복선이라고 해

860
01:07:34,375 --> 01:07:35,916
‎- 나도 뭔지 알아
‎- 모를까 봐 말해봤어

861
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
‎- 안다니까
‎- 영어 전공처럼 안 생겼어

862
01:07:38,083 --> 01:07:40,875
‎- 닥쳐
‎- '본조르노', 여러분!

863
01:07:40,958 --> 01:07:42,750
‎- 오셨네
‎- 샴페인 가져왔지

864
01:07:43,291 --> 01:07:46,250
‎소개하고 싶지만 구면이겠지?

865
01:07:46,333 --> 01:07:48,166
‎- 내 사랑스러운 동업자야
‎- 그래

866
01:07:48,250 --> 01:07:50,291
‎비숍에게 파트너가 있다고 했잖아

867
01:07:50,375 --> 01:07:52,541
‎계약 결혼 같은 거야

868
01:07:52,625 --> 01:07:55,416
‎이 개념은 익숙하지?

869
01:07:56,666 --> 01:07:59,708
‎우리 멋진 보체 씨가

870
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
‎이미 두 번째 알을 갖고 있어서

871
01:08:02,208 --> 01:08:05,000
‎내가 접근해서 제안을 했지

872
01:08:05,083 --> 01:08:07,458
‎그러니까 다음 순서는

873
01:08:07,541 --> 01:08:12,166
‎당신이 세 번째 알의 위치만
‎말해주면 돼

874
01:08:20,082 --> 01:08:21,957
‎천 년만큼 꺼져 있어

875
01:08:23,541 --> 01:08:25,916
‎실망이네, 쉽게 가고 싶었는데

876
01:08:26,500 --> 01:08:29,582
‎괜찮아, 다 불게 해줄게

877
01:08:30,166 --> 01:08:31,625
‎저 사람 고문해서

878
01:08:33,082 --> 01:08:34,207
‎잠깐, 뭐?

879
01:08:34,791 --> 01:08:35,666
‎그 계획 좋네

880
01:08:39,041 --> 01:08:41,332
‎둘은 각별한 사이야

881
01:08:41,416 --> 01:08:45,250
‎아니면 같이 목숨 걸고
‎알을 훔치려 했겠어?

882
01:08:45,332 --> 01:08:48,125
‎안 그래, 하틀리 요원?

883
01:08:48,207 --> 01:08:50,875
‎각별한 사이 아니야
‎잘 알지도 못해

884
01:08:50,957 --> 01:08:52,916
‎부스, 친구 사이 아니라고 말해

885
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
‎- 어차피 다 들켰어
‎- 헛소리하지 마

886
01:08:56,875 --> 01:08:59,250
‎각별한 사이도 맞고
‎내 결혼식 들러리였잖아

887
01:08:59,332 --> 01:09:00,375
‎개자식, 거짓말이야

888
01:09:00,957 --> 01:09:04,000
‎널 진짜 아프게 하는 날에는

889
01:09:04,082 --> 01:09:05,625
‎나도 별수 없이 다 불 거야

890
01:09:07,041 --> 01:09:09,166
‎자, 부스 씨

891
01:09:10,000 --> 01:09:11,332
‎세 번째 알의 위치는?

892
01:09:12,916 --> 01:09:15,582
‎알았어, 시작한다

893
01:09:15,666 --> 01:09:17,250
‎안 돼, 잠깐

894
01:09:25,125 --> 01:09:27,375
‎미치겠네

895
01:09:30,582 --> 01:09:31,916
‎자…

896
01:09:32,000 --> 01:09:32,832
‎안 돼

897
01:09:32,916 --> 01:09:36,625
‎이제 진짜 우정을 시험해 봐야겠어

898
01:09:36,707 --> 01:09:39,416
‎내가 제일 좋아하는 부위로 가볼게

899
01:09:42,332 --> 01:09:43,250
‎안 돼

900
01:09:44,916 --> 01:09:46,541
‎안 돼, 하지…

901
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
‎장난 그만하지

902
01:09:55,708 --> 01:10:00,583
‎입을 열고 싶으면 이게 훨씬 나아

903
01:10:00,666 --> 01:10:01,625
‎셔츠는 왜 벗어?

904
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
‎- 셔츠는 왜 벗어?
‎- 나도 몰라

905
01:10:03,791 --> 01:10:07,333
‎구식이 나을 때도 있어, 실례하지

906
01:10:12,250 --> 01:10:17,541
‎그래, 그래, 하틀리 요원

907
01:10:20,041 --> 01:10:23,291
‎봐! 네 친구를 봐

908
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
‎알 위치 말해!

909
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
‎부스, 제발

910
01:10:32,458 --> 01:10:34,375
‎알았어, 멈춰! 말하면 되잖아

911
01:10:35,833 --> 01:10:38,166
‎- 이집트에 있어
‎- 이집트 어디?

912
01:10:38,833 --> 01:10:40,875
‎대피라미드 안에 밀실이 있어

913
01:10:40,958 --> 01:10:43,416
‎1년 전 라이다로 발견됐는데
‎아직 열진 않았어

914
01:10:43,500 --> 01:10:44,708
‎알이 있는 건 어떻게 알지?

915
01:10:44,791 --> 01:10:46,833
‎어머니가 이집트학자셨어

916
01:10:46,916 --> 01:10:49,333
‎난 글자 떼기도 전에
‎상형문자부터 읽었어

917
01:10:49,875 --> 01:10:52,000
‎그 밀실은

918
01:10:53,166 --> 01:10:56,166
‎클레오파트라의 비밀 무덤이야

919
01:10:56,750 --> 01:10:59,791
‎알 두 개가 사라졌을 때
‎하나를 거기 묻었지

920
01:10:59,875 --> 01:11:02,416
‎스캔으로 확실하게 보여

921
01:11:04,666 --> 01:11:06,250
‎세 번째 알은
‎내내 이집트에 있었어

922
01:11:08,958 --> 01:11:11,791
‎거짓말은 아니야
‎그 방 얘긴 읽어봤어

923
01:11:14,291 --> 01:11:15,666
‎그 말이 그렇게 어려웠어?

924
01:11:18,916 --> 01:11:20,750
‎이제 자축할까?

925
01:11:28,750 --> 01:11:30,458
‎우리 비즈니스의 끝을 위해

926
01:11:30,541 --> 01:11:32,666
‎우리 즐거움의 시작을 위해

927
01:11:45,250 --> 01:11:46,791
‎- 하긴…
‎- 돌겠네

928
01:11:47,875 --> 01:11:50,166
‎저럴 줄 몰랐어? 아마추어

929
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
‎경비!

930
01:11:51,833 --> 01:11:55,208
‎어떻게 된 건지
‎샴페인 마시고 있었는데

931
01:11:55,291 --> 01:11:57,291
‎갑자기 쓰러졌어요

932
01:11:59,166 --> 01:12:00,791
‎장면 끝

933
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
‎장기간 사기?

934
01:12:03,333 --> 01:12:04,250
‎장기간 사기

935
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
‎진짜 당신이 싫어지기 시작하는군

936
01:12:07,416 --> 01:12:11,583
‎어떤 일이 벌어질지
‎끝까지 보고 싶지만

937
01:12:11,666 --> 01:12:17,041
‎아주 큰 피라미드와
‎데이트가 있어서

938
01:12:17,916 --> 01:12:19,833
‎어떻게 될지 궁금하긴 하다

939
01:12:19,916 --> 01:12:21,250
‎얼마나 재밌을까

940
01:12:30,333 --> 01:12:31,708
‎노래는 잘한다

941
01:12:32,291 --> 01:12:34,666
‎감옥에서 제안 왔을 때 받았어야지

942
01:12:34,750 --> 01:12:36,875
‎저 여자 남친한테
‎들키지 말았어야지

943
01:12:36,958 --> 01:12:38,458
‎내가 어쩌다 들켰는데?

944
01:12:38,541 --> 01:12:41,083
‎아직도 모르면 진짜 멍청한 거야

945
01:12:42,375 --> 01:12:45,416
‎깜짝이야! 무서워 죽을 뻔했잖아

946
01:12:49,166 --> 01:12:53,333
‎맛이 갔네, 무슨 좀비 같아

947
01:12:55,375 --> 01:12:56,333
‎네가 그랬지?

948
01:12:56,416 --> 01:12:59,666
‎네 잘못이야, 그 여잔 내 거야

949
01:12:59,750 --> 01:13:03,291
‎아저씨, 그 여잔 천상계야

950
01:13:04,208 --> 01:13:05,666
‎그런데 당신은 꼭…

951
01:13:06,458 --> 01:13:08,500
‎근육질 아기 같아

952
01:13:09,083 --> 01:13:10,791
‎이뤄질 수 없는 사이라고

953
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
‎- 키 차이가…
‎- 젠장

954
01:13:17,833 --> 01:13:19,875
‎잠깐! 말로 해!

955
01:13:23,208 --> 01:13:25,875
‎- 존, 맞았어?
‎- 신기하게도 안 맞았어

956
01:13:25,958 --> 01:13:28,083
‎뭐? 무슨 수로?

957
01:13:35,000 --> 01:13:36,791
‎어떻게 풀려났어?

958
01:13:36,875 --> 01:13:38,791
‎- 수갑에 맞았어
‎- 뭘 맞히긴 했어?

959
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
‎운 좋았지

960
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
‎여기서 나가겠구나

961
01:13:43,333 --> 01:13:44,416
‎드디어 나가네

962
01:13:45,333 --> 01:13:48,125
‎잠깐, 어디 가? 우린 파트너잖아

963
01:13:48,208 --> 01:13:50,583
‎이젠 파트너야? 우리의 파트너십은

964
01:13:50,666 --> 01:13:53,166
‎비숍이 날 지지게 뒀을 때 끝났어

965
01:13:53,250 --> 01:13:55,833
‎그래도 나 없이는 비숍 못 찾아

966
01:13:55,916 --> 01:13:58,333
‎네 덕에 어딨는지 잘 알게 됐거든

967
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
‎- 그러니까 안녕
‎- 거짓말이었어

968
01:14:05,333 --> 01:14:07,000
‎- 거짓말이었어
‎- 그게 무슨 소리야?

969
01:14:07,083 --> 01:14:09,083
‎전부 거짓말이었어

970
01:14:09,166 --> 01:14:12,000
‎너도, 비숍도 속이고
‎아기 예수님도 속였어

971
01:14:12,791 --> 01:14:13,625
‎전부 다

972
01:14:15,458 --> 01:14:20,750
‎요점은 세 번째 알이
‎이집트에 없다는 거야

973
01:14:20,833 --> 01:14:22,541
‎난 그 알에 관심도 없어

974
01:14:22,625 --> 01:14:25,416
‎난 비숍을 잡아서
‎누명만 벗으면 돼

975
01:14:25,500 --> 01:14:28,583
‎근데 알을 못 찾으면
‎비숍도 못 잡아

976
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
‎그 알의 위치는 내가 알고 있고

977
01:14:31,000 --> 01:14:32,291
‎나가게만 해줘

978
01:14:32,375 --> 01:14:34,500
‎난 알을 갖고 넌 비숍을 잡고

979
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
‎어서!

980
01:14:39,041 --> 01:14:40,416
‎젭알?

981
01:14:46,083 --> 01:14:47,000
‎좋은 생각 있어?

982
01:14:49,250 --> 01:14:50,166
‎저 소리 들려?

983
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
‎잠깐

984
01:15:02,666 --> 01:15:03,500
‎이쪽이야

985
01:15:04,125 --> 01:15:07,000
‎군중 속에 섞이면 쉽게 나갈 거야

986
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
‎젠장!

987
01:15:25,791 --> 01:15:28,291
‎다른 길로 나가야겠다

988
01:15:28,875 --> 01:15:30,125
‎젠장할!

989
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
‎- 움직이지 마!
‎- 왜?

990
01:15:37,750 --> 01:15:40,708
‎소는 시력이 나쁘지만
‎움직임을 감지해

991
01:15:40,791 --> 01:15:42,208
‎그건 '쥬라기 공원'이고

992
01:15:42,291 --> 01:15:45,708
‎아니, 데이비드 애튼버러
‎자연 다큐에서 봤어

993
01:15:45,791 --> 01:15:48,958
‎'쥬라기 공원'에 나온
‎리처드 애튼버러겠지

994
01:15:53,083 --> 01:15:56,083
‎'바모노스', 도망치라는 거야

995
01:15:56,166 --> 01:15:58,125
‎도망치면 죽어!

996
01:16:00,791 --> 01:16:02,666
‎똑바로 말해
‎제프 골드블룸 나왔어?

997
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
‎어떡해, '쥬라기 공원'이었네
‎제프 골드블룸 나왔어

998
01:16:05,833 --> 01:16:06,750
‎망할 놈!

999
01:16:13,083 --> 01:16:15,333
‎도망쳐! 가만있으면 죽어!

1000
01:16:32,166 --> 01:16:33,291
‎고마워요!

1001
01:16:37,250 --> 01:16:38,333
‎또 왜 저래?

1002
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
‎뛰지 마?

1003
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
‎뛰지 마?

1004
01:16:43,166 --> 01:16:44,791
‎가는 내내 인상 쓸 거야?

1005
01:16:44,875 --> 01:16:47,166
‎뭐 타고 가는지 알면 좋아 죽을걸

1006
01:16:55,958 --> 01:16:58,750
‎재밌지 않아?

1007
01:16:58,833 --> 01:17:01,000
‎기차 무임승차

1008
01:17:01,083 --> 01:17:04,166
‎'설리반의 여행' 봤어?

1009
01:17:04,666 --> 01:17:05,708
‎못 봤어

1010
01:17:05,791 --> 01:17:07,833
‎관심도 없어, 대답이나 해

1011
01:17:07,916 --> 01:17:09,708
‎어디 가는 거지? 알은 어디 있어?

1012
01:17:09,791 --> 01:17:11,416
‎알았어

1013
01:17:12,000 --> 01:17:15,041
‎많이 생각해 봤는데 말 못 하겠어

1014
01:17:15,750 --> 01:17:17,208
‎말 못 한다니 무슨 소리야?

1015
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
‎못 한다기보다 안 하는 거랄까

1016
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
‎세 번째 알로 안내해

1017
01:17:31,125 --> 01:17:32,083
‎던지고 싶어?

1018
01:17:33,375 --> 01:17:34,541
‎해봐

1019
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
‎못 하겠지?

1020
01:17:37,125 --> 01:17:39,708
‎나랑 다니면서 도둑 흉내를 내도

1021
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
‎넌 나쁜 인간이 아니니까

1022
01:17:54,166 --> 01:17:56,833
‎이건 짚고 넘어가자

1023
01:17:58,250 --> 01:17:59,416
‎진짜 무서웠어

1024
01:18:00,708 --> 01:18:03,791
‎내가 너한테만 이러는 게 아니야

1025
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
‎난 아무도 안 믿어

1026
01:18:08,500 --> 01:18:09,416
‎아버지는 사기꾼이었어

1027
01:18:11,875 --> 01:18:13,083
‎진짜 사기꾼

1028
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
‎최고였지

1029
01:18:17,708 --> 01:18:20,833
‎내 13번째 생일에 나타나지 않았고

1030
01:18:21,333 --> 01:18:23,291
‎그 후로 어머니와 나는
‎아버지를 못 봤어

1031
01:18:30,916 --> 01:18:32,916
‎우린 아버지 하난 진짜 잘 뒀네

1032
01:18:33,000 --> 01:18:35,041
‎둘 다 스트리퍼 안 된 게 기적이야

1033
01:18:36,000 --> 01:18:36,833
‎그래

1034
01:18:40,541 --> 01:18:43,666
‎넌 아버지가 경찰이어서
‎사기꾼이 됐고

1035
01:18:44,291 --> 01:18:46,583
‎난 아버지가 사기꾼이어서
‎경찰이 됐어

1036
01:18:47,250 --> 01:18:48,250
‎우린 별반 다르지 않아

1037
01:18:49,166 --> 01:18:51,291
‎날 생각해 달라는 게 아니야

1038
01:18:52,416 --> 01:18:53,791
‎도와달라는 거지

1039
01:18:54,666 --> 01:18:58,625
‎비숍을 잡아서 누명 벗게 도와줘

1040
01:18:58,708 --> 01:19:02,625
‎다시 예술품 절도업계
‎1인자 되게 해줄게

1041
01:19:04,875 --> 01:19:07,041
‎내 인생을 되찾을 유일한 기회야

1042
01:19:08,458 --> 01:19:09,291
‎부탁이야

1043
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
‎1945년 4월

1044
01:19:25,125 --> 01:19:27,625
‎붉은 군대가 베를린을
‎점령하기 직전이었어

1045
01:19:28,208 --> 01:19:30,041
‎나치는 사실상 끝이었지

1046
01:19:30,125 --> 01:19:33,416
‎이때 사연의 주인공
‎루돌프 차이히는

1047
01:19:33,500 --> 01:19:35,750
‎히틀러의 전속 골동품상이었는데

1048
01:19:35,833 --> 01:19:41,583
‎세 번째 알의 소유자라는
‎루머가 있던 유일한 인물이야

1049
01:19:41,666 --> 01:19:45,583
‎차이히는 아르헨티나로 가는
‎증기선에 올랐는데

1050
01:19:46,166 --> 01:19:48,333
‎적하 목록을 보면
‎짐은 여행 가방 하나였어

1051
01:19:49,500 --> 01:19:55,458
‎그리고 기계 부품을 적재한
‎5톤 컨테이너 16개도 있었지

1052
01:19:57,375 --> 01:20:00,291
‎왜 예술상이 후원자를 떠나

1053
01:20:00,375 --> 01:20:01,791
‎지구 반 바퀴를 돌았을까?

1054
01:20:01,875 --> 01:20:06,041
‎그것도 기계 부품 100톤을 싣고

1055
01:20:07,208 --> 01:20:10,208
‎70년 동안 전 세계의
‎아마추어 탐정, 보물 사냥꾼

1056
01:20:10,291 --> 01:20:14,083
‎총각 딱지 못 뗀 어른들이
‎이 질문에 집착했지

1057
01:20:15,041 --> 01:20:20,208
‎그들의 추측에 따르면
‎히틀러의 벙커가

1058
01:20:20,291 --> 01:20:23,083
‎남미 어딘가에 숨겨져 있다고 해

1059
01:20:25,000 --> 01:20:27,583
‎우리 아버지도 그들 중 하나였어

1060
01:20:28,166 --> 01:20:30,583
‎주말이면 서재에 틀어박혀서

1061
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
‎옛날 지도와 기밀 해제된
‎문서들을 뒤졌지

1062
01:20:34,583 --> 01:20:37,708
‎연휴면 몇 시간을 달려
‎희한한 경매에 가서

1063
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
‎이상한 것들을 낙찰받아 오곤 했어

1064
01:20:42,666 --> 01:20:45,666
‎어떤 시계도 있었지

1065
01:20:48,333 --> 01:20:54,583
‎평범한 시계가 아니라
‎루돌프 차이히의 시계였어

1066
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
‎아버지가 나보다
‎더 아꼈던 그 시계

1067
01:20:59,375 --> 01:21:00,958
‎빌어먹을 인간

1068
01:21:04,750 --> 01:21:07,000
‎아버지의 보물 사냥은
‎꼴도 보기 싫었어

1069
01:21:07,083 --> 01:21:08,458
‎돌아가신 후에도

1070
01:21:09,583 --> 01:21:11,500
‎당신 물건이었으니
‎가져가란 심보였지

1071
01:21:20,666 --> 01:21:23,916
‎그런데 시계 안에 있던 걸
‎발견한 순간

1072
01:21:24,750 --> 01:21:28,916
‎내 손에 쥐고 있는 게

1073
01:21:29,000 --> 01:21:31,750
‎세 번째 알의 위치란 걸 알았지

1074
01:21:40,041 --> 01:21:43,416
‎"아르헨티나"

1075
01:22:02,250 --> 01:22:04,625
‎부스, 벌써 3일째고

1076
01:22:04,708 --> 01:22:07,125
‎지금 8시간째 빙빙 돌고 있어

1077
01:22:07,208 --> 01:22:08,750
‎지도 틀리기만 해봐

1078
01:22:09,333 --> 01:22:11,000
‎진정해, 찾을 거야

1079
01:22:11,583 --> 01:22:12,750
‎찾는다고 쳐

1080
01:22:12,833 --> 01:22:14,916
‎거기 알이 있다고 장담할 수 있어?

1081
01:22:15,000 --> 01:22:15,833
‎무슨 소리야?

1082
01:22:15,916 --> 01:22:18,166
‎빨간 코 루돌프 나치 아저씨가

1083
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
‎그 알을 마지막으로
‎소유했단 것도 루머고

1084
01:22:21,250 --> 01:22:25,666
‎비밀 벙커에 보물들이 있단 것도
‎루머잖아

1085
01:22:25,750 --> 01:22:28,708
‎세 번째 알이 있단 건
‎어떻게 확신하는데?

1086
01:22:28,791 --> 01:22:29,625
‎믿음이지

1087
01:22:31,916 --> 01:22:32,750
‎믿음?

1088
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
‎미안한데 정리하자면

1089
01:22:34,375 --> 01:22:37,541
‎그 믿음을 근거로
‎정글 한복판에 있다고?

1090
01:22:38,083 --> 01:22:40,458
‎종교적인 거 싫으면
‎직감이라고 해둬

1091
01:22:40,541 --> 01:22:41,375
‎아니

1092
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
‎내가 좋아하는 건 좋은 계획이야

1093
01:22:44,791 --> 01:22:47,083
‎이거랑 정반대인 영리한 계획

1094
01:22:47,166 --> 01:22:49,041
‎진정해, 좋은 소식이 있어

1095
01:22:49,125 --> 01:22:50,250
‎지도를 제대로 봤다면

1096
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
‎여기야

1097
01:22:52,750 --> 01:22:54,083
‎- 여기가 어딘데?
‎- 도착했다고

1098
01:22:54,166 --> 01:22:55,208
‎X 표시 지점

1099
01:22:55,291 --> 01:22:58,041
‎X 무슨 지점? X 표시 지점?

1100
01:22:58,125 --> 01:23:00,416
‎그래, 왔네, 아주 잘했어

1101
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
‎- 소리 지르지 마
‎- 부스가 찾아냈구나

1102
01:23:02,958 --> 01:23:04,750
‎벙커는커녕 개뿔도 없잖아

1103
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
‎- 지도대로 온 거야
‎- 벙커가 없잖아

1104
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
‎말해봐, 지도에선 뭐라는데?

1105
01:23:09,208 --> 01:23:11,125
‎젠장

1106
01:23:13,166 --> 01:23:14,916
‎한참 돌아가야겠어

1107
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
‎아무래도 나침반이 망가졌나 봐

1108
01:23:17,958 --> 01:23:20,541
‎스카우트 때 쓰던 건데
‎살짝 맛이 갔거든

1109
01:23:20,625 --> 01:23:22,208
‎그때도 좀 그랬어

1110
01:23:22,291 --> 01:23:23,416
‎- 봐도 돼?
‎- 그럼

1111
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
‎- 이것도?
‎- 그래

1112
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
‎문제가 뭔지 알겠네

1113
01:23:28,125 --> 01:23:29,916
‎- 이게 문제야
‎- 너무하잖아!

1114
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
‎직감 하나 믿고
‎지구 반 바퀴 돌아서

1115
01:23:32,666 --> 01:23:35,166
‎사람 끌고 온 건 안 너무해?

1116
01:24:29,916 --> 01:24:31,000
‎맙소사

1117
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
‎전기 요금 내고 있나 본데?

1118
01:25:04,291 --> 01:25:06,041
‎수력 발전일 거야

1119
01:25:06,791 --> 01:25:09,083
‎이 아래 물이 흐른다는 얘기지

1120
01:25:12,000 --> 01:25:14,750
‎저 문 좀 봐
‎안에 아무것도 없겠네

1121
01:25:19,708 --> 01:25:21,291
‎어떻게 들어가지?

1122
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
‎젠장할!

1123
01:25:29,666 --> 01:25:32,375
‎어이가 없네

1124
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
‎아버지의 시계야?

1125
01:25:39,916 --> 01:25:43,083
‎아니, '펄프 픽션'에
‎나오는 시계야

1126
01:25:43,666 --> 01:25:45,375
‎당연히 아버지 시계지

1127
01:25:46,083 --> 01:25:47,291
‎부쉈다면서

1128
01:25:47,375 --> 01:25:49,458
‎다시 고쳤지, 불만 있어?

1129
01:25:49,541 --> 01:25:52,125
‎아니, 불만 없어
‎소중히 다뤄 다행이네

1130
01:25:52,208 --> 01:25:53,208
‎제발 좀 닥쳐

1131
01:25:57,333 --> 01:25:59,250
‎자석이네, 좋아

1132
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
‎아버지

1133
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
‎제발 좋은 쪽으로 미친 거였기를

1134
01:27:19,833 --> 01:27:22,208
‎알은 관두고 이거나 훔쳐 가자

1135
01:27:22,291 --> 01:27:23,833
‎뭐 훔치러 온 거 아니야

1136
01:27:25,041 --> 01:27:27,375
‎뭐가 아니야, 알 훔치러 왔는데

1137
01:27:27,458 --> 01:27:28,666
‎무슨 뜻인지 알잖아

1138
01:27:29,250 --> 01:27:32,083
‎내가 훔치면 절도고
‎네가 훔치면 아니야?

1139
01:27:32,166 --> 01:27:34,250
‎우리 좀 닥칠까?
‎너만 닥치면 되겠는데

1140
01:27:34,333 --> 01:27:35,708
‎무례하기까지

1141
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
‎무례함도 추가

1142
01:27:39,708 --> 01:27:41,541
‎알을 어떻게 찾지?

1143
01:27:41,625 --> 01:27:42,833
‎모르겠어

1144
01:27:43,375 --> 01:27:45,750
‎'맥거핀'이라고 적힌 상자 찾아봐

1145
01:28:03,875 --> 01:28:05,333
‎이게 뭔지 알아?

1146
01:28:05,833 --> 01:28:07,708
‎이건

1147
01:28:07,791 --> 01:28:12,875
‎1931년식 메르세데스 벤츠
‎그로서 770이야

1148
01:28:13,541 --> 01:28:16,041
‎2,500만 달러는 가뿐히 넘어

1149
01:28:16,125 --> 01:28:18,625
‎지구상에 세 대뿐이지, 네 대!

1150
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
‎이제 네 대구나

1151
01:28:21,083 --> 01:28:22,458
‎20mm 강철

1152
01:28:22,541 --> 01:28:25,125
‎강화 장갑판, 방탄 유리

1153
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
‎24캐럿 황금 인각

1154
01:28:28,208 --> 01:28:29,833
‎컨버터블 탱크지

1155
01:28:29,916 --> 01:28:32,916
‎상태도 민트급이고
‎아직도 작동할 거야

1156
01:28:33,416 --> 01:28:34,750
‎나치 쓰레기가 몰았다니 아쉽네

1157
01:28:34,833 --> 01:28:36,333
‎소각하기엔 아까운 물건이야

1158
01:28:36,416 --> 01:28:38,250
‎여기까지 어떻게 가져왔지?

1159
01:28:38,333 --> 01:28:41,416
‎부품을 계단으로 나르고
‎재조립한 건가?

1160
01:28:41,500 --> 01:28:42,416
‎저기로

1161
01:28:44,750 --> 01:28:47,416
‎옛날 구리 광산을 개조한 곳 같아

1162
01:28:47,500 --> 01:28:50,208
‎갱도도 엄청 넓어
‎몇 킬로미터는 가겠어

1163
01:28:50,791 --> 01:28:53,958
‎벙커 짓고 약탈품 숨기고
‎갱도를 봉인하고

1164
01:28:54,041 --> 01:28:55,083
‎누워서 떡 먹기지

1165
01:28:55,625 --> 01:28:56,666
‎그럼 체해

1166
01:28:57,208 --> 01:28:58,250
‎그런 뜻 아니야

1167
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
‎나도 알아

1168
01:29:02,083 --> 01:29:04,041
‎"클레오파트라"

1169
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
‎라벨이 있네, 나치 돌대가리들

1170
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
‎5초 안 넘었어

1171
01:29:29,916 --> 01:29:33,791
‎괜찮아, 기스도 안 갔어

1172
01:29:33,875 --> 01:29:36,625
‎그냥 팔면 안 돼? 아는 딜러 있어

1173
01:29:36,708 --> 01:29:38,416
‎내가 수고를 덜어주지

1174
01:29:40,750 --> 01:29:42,916
‎자꾸 이렇게 등장하면 반칙이지

1175
01:29:43,000 --> 01:29:44,041
‎이집트?

1176
01:29:45,041 --> 01:29:48,458
‎내가 당신 말만 믿고
‎피라미드를 뒤지겠어?

1177
01:29:48,541 --> 01:29:51,500
‎당신들이 탈출하기만 기다렸다가

1178
01:29:51,583 --> 01:29:53,750
‎세 번째 알까지 잘 따라왔지

1179
01:29:53,833 --> 01:29:55,875
‎이제 내가 챙기기만 하면 돼

1180
01:29:56,666 --> 01:29:59,333
‎그러니까 이리 줘

1181
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
‎부끄러워 말고

1182
01:30:05,083 --> 01:30:07,583
‎잘했어, 착하지

1183
01:30:09,708 --> 01:30:10,791
‎총 버려!

1184
01:30:14,958 --> 01:30:16,791
‎이쪽이야! 저리로!

1185
01:30:21,125 --> 01:30:22,291
‎저 여자는 어떻게 왔지?

1186
01:30:22,375 --> 01:30:24,791
‎날 미행한 모양이야

1187
01:30:26,833 --> 01:30:27,791
‎잘한다!

1188
01:30:31,041 --> 01:30:33,291
‎넌 왜 쏘는 거야? 저쪽 편이잖아

1189
01:30:33,375 --> 01:30:35,625
‎저쪽 편이긴 한데 먼저 쏘잖아

1190
01:30:37,583 --> 01:30:38,583
‎어떻게 빠져나갈 건데?

1191
01:30:41,916 --> 01:30:42,833
‎저 차로

1192
01:30:43,416 --> 01:30:45,583
‎저걸로 계단을 어떻게 올라가?

1193
01:30:46,833 --> 01:30:48,166
‎계단으로 안 가

1194
01:30:50,291 --> 01:30:51,166
‎엄호해!

1195
01:31:07,500 --> 01:31:09,416
‎- 시동 걸어!
‎- 하잖아!

1196
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
‎빨리!

1197
01:31:29,833 --> 01:31:30,791
‎따라와!

1198
01:31:33,208 --> 01:31:34,375
‎- 던져
‎- 뭐?

1199
01:31:34,458 --> 01:31:35,291
‎당장!

1200
01:31:46,958 --> 01:31:49,166
‎둘은 같이 가고 나머진 따라와

1201
01:31:49,250 --> 01:31:50,083
‎출발!

1202
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
‎총알 떨어졌어

1203
01:32:33,416 --> 01:32:35,416
‎차 세워!

1204
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
‎젠장!

1205
01:33:33,416 --> 01:33:34,333
‎비숍, 알!

1206
01:34:39,250 --> 01:34:40,458
‎날 구해주다니

1207
01:34:40,541 --> 01:34:43,500
‎날 사랑하는구나
‎미치게 사랑하는구나

1208
01:34:51,958 --> 01:34:52,958
‎젠장!

1209
01:34:58,208 --> 01:34:59,458
‎앞에 절벽이야

1210
01:35:00,041 --> 01:35:02,916
‎뭐든 꽉 잡아! 여기서 멈추면 잡혀

1211
01:35:03,000 --> 01:35:04,583
‎그럼 잡히자

1212
01:35:04,666 --> 01:35:07,416
‎또 탈옥하면 되지
‎난 맨날 그러는데

1213
01:35:07,500 --> 01:35:09,666
‎차 밖으로 멀리 뛰어내려

1214
01:35:09,750 --> 01:35:11,083
‎일단 진지하게 회의 좀 하자!

1215
01:35:11,166 --> 01:35:12,333
‎제기랄!

1216
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
‎계획한 그대로지?

1217
01:36:16,375 --> 01:36:17,375
‎하틀리?

1218
01:36:20,041 --> 01:36:21,083
‎하틀리?

1219
01:36:29,500 --> 01:36:30,458
‎하틀리?

1220
01:36:36,833 --> 01:36:38,166
‎그리울 거야

1221
01:36:48,708 --> 01:36:51,125
‎젠장, 빌어먹을

1222
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
‎하틀리?

1223
01:36:53,291 --> 01:36:56,000
‎하틀리?

1224
01:36:56,541 --> 01:36:58,708
‎어디 있어? 이 근육 바보야!

1225
01:36:58,791 --> 01:37:00,250
‎누구더러 바보래?

1226
01:37:01,541 --> 01:37:02,458
‎여기 있잖아

1227
01:37:10,250 --> 01:37:12,291
‎- 알보다 날 택한 거야?
‎- 아니

1228
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
‎- 그런 거 같은데
‎- 아니야

1229
01:37:14,875 --> 01:37:16,541
‎날 구하러 뛰어들었잖아

1230
01:37:16,625 --> 01:37:18,041
‎핸드폰 빠뜨렸어

1231
01:37:18,666 --> 01:37:21,000
‎빨리 안 꺼내면 못 살리거든

1232
01:37:21,083 --> 01:37:23,000
‎쌀 봉지에다 넣고 난리를 쳐야 돼

1233
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
‎나 죽은 줄 알았구나?

1234
01:37:24,375 --> 01:37:26,291
‎그런 생각 안 했어, 죽었으면 했지

1235
01:37:26,375 --> 01:37:28,958
‎첨벙대고 난리였잖아
‎'하틀리! 하틀리!'

1236
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
‎그래, 꺼내주려고 했지

1237
01:37:31,875 --> 01:37:35,250
‎구해서 희망을 심어주고
‎다시 익사시키려고

1238
01:37:49,333 --> 01:37:52,166
‎이런 걸로 호들갑 떨진 않을 거야

1239
01:37:53,166 --> 01:37:55,250
‎고소해하지도 않아

1240
01:37:55,333 --> 01:37:57,791
‎창피한 일이라고 하는
‎사람들도 있을까?

1241
01:37:57,875 --> 01:37:59,958
‎그래, 있긴 하겠지

1242
01:38:00,041 --> 01:38:02,125
‎전부 다 그럴걸

1243
01:38:03,083 --> 01:38:04,541
‎근데 중요한 건 그게 아니라

1244
01:38:04,625 --> 01:38:08,000
‎당신이 지고 내가 이겼다는 거야

1245
01:38:08,083 --> 01:38:08,916
‎우리지

1246
01:38:09,791 --> 01:38:13,125
‎우리가 이겼지
‎함께, 우정, 팀워크

1247
01:38:13,208 --> 01:38:14,875
‎그게 이 이야기의 교훈이야

1248
01:38:14,958 --> 01:38:18,041
‎오래전부터 하고 싶던 말이 있어

1249
01:38:18,125 --> 01:38:19,541
‎당신 면전에다가 대고

1250
01:38:20,333 --> 01:38:21,500
‎'체크메이트'

1251
01:38:22,583 --> 01:38:23,625
‎기분 좋다

1252
01:38:23,708 --> 01:38:26,291
‎난 알이 두 개인데
‎당신이 이겼다고?

1253
01:38:27,333 --> 01:38:28,708
‎그게 말이 돼?

1254
01:38:28,791 --> 01:38:31,333
‎내가 이기지 않아도
‎지게 할 수 있어

1255
01:38:31,416 --> 01:38:32,916
‎그게 제일 재밌는 부분이지

1256
01:38:33,583 --> 01:38:36,416
‎세 번째 알만 내 거면
‎당신은 못 이겨

1257
01:38:37,291 --> 01:38:38,708
‎난 이제 돈도 상관없어

1258
01:38:38,791 --> 01:38:40,416
‎저 표정 좀 봐

1259
01:38:40,500 --> 01:38:42,583
‎바로 저 표정, 그래, 딱 좋아

1260
01:38:42,666 --> 01:38:46,666
‎떨떠름하게 썩은 표정
‎돈 주고도 못 볼걸

1261
01:38:46,750 --> 01:38:48,625
‎그리고 더 있어

1262
01:38:48,708 --> 01:38:51,541
‎보너스로 내 친구가
‎추가 요금 없이

1263
01:38:51,625 --> 01:38:55,500
‎평생 감옥 숙박을 제공해 줄 거야

1264
01:38:55,583 --> 01:38:58,500
‎그러니까… 아주 잘됐지

1265
01:38:59,291 --> 01:39:00,625
‎- 일어나
‎- 일어나

1266
01:39:06,666 --> 01:39:07,833
‎이렇게 끝날 거랬지?

1267
01:39:24,250 --> 01:39:25,708
‎맞아, 난 나쁜 놈이야

1268
01:39:25,791 --> 01:39:28,625
‎사기의 원리는 나도 잘 알아

1269
01:39:28,708 --> 01:39:30,083
‎넌 날 몰라

1270
01:39:30,708 --> 01:39:33,208
‎내가 어떤 놈인지 몰라서 이러지

1271
01:39:38,000 --> 01:39:40,083
‎뭐야, 이건?

1272
01:39:41,083 --> 01:39:41,916
‎표정 봐

1273
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
‎떨떠름하게 썩은 표정
‎돈 주고도 못 보지

1274
01:39:45,291 --> 01:39:47,208
‎처음부터 저 여자 부하였어?

1275
01:39:47,291 --> 01:39:48,666
‎부하가 아니라 동료야

1276
01:39:48,750 --> 01:39:51,750
‎- 파트너랄까
‎- 둘 다 비숍이야

1277
01:39:51,833 --> 01:39:53,875
‎세 번째 알의 위치는 들었어?

1278
01:39:56,875 --> 01:39:58,791
‎- 사랑해
‎- 나도 사랑해

1279
01:39:58,875 --> 01:40:00,041
‎- 준비됐어?
‎- 응

1280
01:40:01,708 --> 01:40:02,625
‎놀랐지!

1281
01:40:04,666 --> 01:40:06,083
‎체스에도 비숍은 두 개야

1282
01:40:06,166 --> 01:40:08,416
‎폰은 잔뜩 있지

1283
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
‎첫 번째 알은 발리에서 넘겼고

1284
01:40:12,458 --> 01:40:14,208
‎두 번째는 소토 보체한테 뺏었지만

1285
01:40:14,291 --> 01:40:17,291
‎세 번째 알을 우리 손에 넣으려면

1286
01:40:17,375 --> 01:40:20,083
‎네가 필요했어, 근데 잘 도와줬지

1287
01:40:20,166 --> 01:40:22,166
‎내 연기를 간파할 줄 알았어

1288
01:40:22,250 --> 01:40:24,125
‎'우린 파트너 아니야
‎누명을 벗어야 해'

1289
01:40:24,208 --> 01:40:26,125
‎'난 FBI야
‎어쩌고저쩌고'

1290
01:40:26,666 --> 01:40:29,208
‎솔직히 감옥에선
‎좀 오버했나 싶었어

1291
01:40:29,291 --> 01:40:31,833
‎- 자기 진짜 잘했어
‎- 정말?

1292
01:40:31,916 --> 01:40:34,666
‎고마워
‎어때? 좀 오버였나?

1293
01:40:34,750 --> 01:40:37,250
‎살짝 티 났어, 그거 빼곤 괜찮더라

1294
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
‎괜찮았어?

1295
01:40:38,583 --> 01:40:41,291
‎한 가지만 짚고 넘어가자

1296
01:40:41,916 --> 01:40:45,041
‎전기로 지지고 노래 불렀잖아

1297
01:40:45,125 --> 01:40:46,666
‎그래, 그거 엄청 아팠어

1298
01:40:46,750 --> 01:40:50,500
‎알아, 미안해, 어쩔 수 없었어

1299
01:40:53,166 --> 01:40:54,250
‎안 돼

1300
01:40:54,333 --> 01:40:57,333
‎그래야 수갑 열쇠를
‎줄 수 있었거든

1301
01:40:58,875 --> 01:41:00,708
‎어떻게 풀려났어?

1302
01:41:01,583 --> 01:41:04,750
‎어쨌건 알 내놔

1303
01:41:04,833 --> 01:41:05,791
‎알

1304
01:41:05,875 --> 01:41:07,750
‎그 총 젖어서 나가지도…

1305
01:41:07,833 --> 01:41:09,041
‎나 네이비실 아니었지

1306
01:41:12,125 --> 01:41:13,083
‎세 번째 알

1307
01:41:13,916 --> 01:41:15,916
‎- 고마워
‎- 잠깐 걷지

1308
01:41:21,458 --> 01:41:25,083
‎전부 거짓말이었어?
‎아버지 신파 스토리도?

1309
01:41:25,166 --> 01:41:28,541
‎아니, 진짜 사기꾼이었고
‎난 아버지 싫어했어

1310
01:41:29,625 --> 01:41:31,958
‎그래서 그 인간보단
‎나아야겠다 결심했지

1311
01:41:32,041 --> 01:41:33,166
‎그 인간 분야에서

1312
01:41:35,333 --> 01:41:37,416
‎부스, 자책하지 마

1313
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
‎넌 아주 잘했어, 그만하면 잘했지

1314
01:41:40,208 --> 01:41:42,416
‎정말이지 존경스러워

1315
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
‎다음번엔 잘해봐

1316
01:41:44,833 --> 01:41:45,958
‎수다 떨고 싶지만

1317
01:41:46,041 --> 01:41:48,416
‎중요한 결혼식에 참석해야 하거든

1318
01:41:48,500 --> 01:41:51,625
‎알고 보니 우리한테
‎완벽한 선물이 있더라고

1319
01:41:52,208 --> 01:41:53,250
‎악감정은 없어

1320
01:41:55,166 --> 01:41:56,291
‎우리 일이 그래

1321
01:41:57,458 --> 01:41:59,333
‎나도 괜찮아, 완전 즐거웠어

1322
01:42:00,333 --> 01:42:02,583
‎고퀄 뒤통수는 언제나 환영이지

1323
01:42:03,500 --> 01:42:05,458
‎근데 인간적으로 선크림 없어?

1324
01:42:05,541 --> 01:42:07,625
‎이거 실은 스프레이 태닝이거든

1325
01:42:12,000 --> 01:42:15,416
‎"카이로"

1326
01:42:16,791 --> 01:42:22,083
‎이런 아름다운 행사는
‎아버지 인생에 한 번뿐이라

1327
01:42:22,791 --> 01:42:27,208
‎제 외동딸의 결혼식을 준비하며

1328
01:42:27,291 --> 01:42:32,250
‎거액을 들여가며
‎유일무이한 선물을 마련했죠

1329
01:42:37,416 --> 01:42:40,125
‎여왕에 걸맞은 선물

1330
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
‎나의 클레오파트라

1331
01:42:45,333 --> 01:42:48,958
‎2,000년 만에 처음으로

1332
01:42:49,041 --> 01:42:52,333
‎보물 알 세 개가 한데 모였습니다

1333
01:43:11,083 --> 01:43:12,666
‎어떡해, 에드…

1334
01:43:14,250 --> 01:43:15,875
‎에드 시런!

1335
01:43:17,500 --> 01:43:18,583
‎사랑해요!

1336
01:43:20,583 --> 01:43:22,458
‎에드 시런까지? 상상 초월이네

1337
01:43:22,541 --> 01:43:23,791
‎너무 귀엽다

1338
01:43:35,333 --> 01:43:36,291
‎저 친구 좋더라

1339
01:43:36,375 --> 01:43:39,250
‎주목해 주십시오, 인터폴입니다

1340
01:43:39,333 --> 01:43:41,791
‎금방 끝날 테니 자리에 계십시오

1341
01:43:44,916 --> 01:43:45,916
‎뭐 하는 거요?

1342
01:43:47,958 --> 01:43:49,416
‎- 건배
‎- 건배

1343
01:43:50,375 --> 01:43:53,125
‎어떡해, 이거 놔요
‎왜 이래요!

1344
01:43:54,291 --> 01:43:56,875
‎덤벼, 덤벼!

1345
01:43:59,625 --> 01:44:02,041
‎우리가 가져가죠, 감사합니다

1346
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
‎그만 가자

1347
01:44:06,958 --> 01:44:09,000
‎나치 장물 소지는 범죄예요

1348
01:44:09,083 --> 01:44:11,125
‎당신을 체포합니다, 신부 아버님

1349
01:44:11,208 --> 01:44:13,166
‎이런 말도 안 되는!

1350
01:44:17,166 --> 01:44:18,875
‎이거 놔! 내가 누군지 알아?

1351
01:44:19,458 --> 01:44:21,166
‎'왕좌의 게임'에도 나왔어!

1352
01:44:21,708 --> 01:44:23,333
‎나 에드 시런이야, 이 새끼야!

1353
01:44:23,416 --> 01:44:25,458
‎"사르데냐"

1354
01:44:25,541 --> 01:44:28,333
‎"6개월 후"

1355
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
‎이 고다치즈 실망이네

1356
01:44:52,750 --> 01:44:55,708
‎이런 고급 요트면
‎좋은 것 좀 쟁여놓지

1357
01:44:56,458 --> 01:44:59,500
‎그건 치즈가 아니라 돼지 생고기야

1358
01:45:01,791 --> 01:45:03,708
‎촌충 먹으면 살이 쪽 빠진다던데

1359
01:45:04,583 --> 01:45:06,000
‎나 보고 놀랐어?

1360
01:45:06,083 --> 01:45:08,500
‎우릴 이제야 찾다니 놀랍긴 하네

1361
01:45:08,583 --> 01:45:10,625
‎실은 어제 탔어

1362
01:45:11,291 --> 01:45:13,958
‎어젯밤에 너네 절정에서
‎나도 울부짖었잖아

1363
01:45:14,041 --> 01:45:17,166
‎진짜 웃기지만 다스에게 또 잡혔어

1364
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
‎친구가 동났나 보네

1365
01:45:18,583 --> 01:45:20,041
‎그 여자 인스타 피드보다

1366
01:45:20,125 --> 01:45:22,750
‎더 끔찍한 곳으로 호송됐지

1367
01:45:24,250 --> 01:45:25,333
‎그때 떠올랐어

1368
01:45:25,416 --> 01:45:27,958
‎난 탈출의 귀재란 거

1369
01:45:28,708 --> 01:45:29,666
‎그래서 탈출했지

1370
01:45:33,666 --> 01:45:36,583
‎그 해변에서의 일
‎마음에 담고 있냐고?

1371
01:45:36,666 --> 01:45:39,416
‎절대 아니야
‎사랑과 알은 인정이지

1372
01:45:39,500 --> 01:45:41,291
‎난 축하하러 왔어

1373
01:45:41,375 --> 01:45:43,250
‎인정해 주니 고맙군
‎원하는 게 뭔데?

1374
01:45:43,333 --> 01:45:46,125
‎난 용서는 잘해, 원래 그래

1375
01:45:46,208 --> 01:45:47,708
‎하지만 잊는 건 아주 못해

1376
01:45:47,791 --> 01:45:49,333
‎무슨 소리야?

1377
01:45:50,958 --> 01:45:52,791
‎반전이 있단 소리지

1378
01:45:52,875 --> 01:45:55,000
‎그 억만장자 뒤통수 치기 전에

1379
01:45:55,083 --> 01:45:56,625
‎3억 달러 챙겼잖아?

1380
01:45:56,708 --> 01:45:57,791
‎그건 멋있더라

1381
01:45:58,291 --> 01:46:00,625
‎우리 친구 다스에게 살짝 연락해서

1382
01:46:00,708 --> 01:46:04,125
‎그 돈 넣은 케이맨 제도
‎보안 계좌를 찔러줬어

1383
01:46:04,208 --> 01:46:06,750
‎보니까 생각보다
‎보안이 별로더라고

1384
01:46:09,625 --> 01:46:10,708
‎다 인출해

1385
01:46:12,708 --> 01:46:13,833
‎"계좌 동결"

1386
01:46:14,500 --> 01:46:16,958
‎봤지? 이제 비긴 거야

1387
01:46:17,666 --> 01:46:20,708
‎모두가 패자이자 개털이지
‎다시 친구가 된 거야

1388
01:46:20,791 --> 01:46:22,458
‎헛소리 집어치워, 제안이 뭔데?

1389
01:46:22,541 --> 01:46:23,583
‎새로운 건수가 있어

1390
01:46:23,666 --> 01:46:26,625
‎보수는 2배, 난이도 3배
‎그리고 가장 중요한 거

1391
01:46:27,250 --> 01:46:29,708
‎3인조 절도라는 거야
‎하나, 둘, 셋

1392
01:46:29,791 --> 01:46:31,750
‎감이 오네, 우리가 거절하면

1393
01:46:31,833 --> 01:46:34,208
‎지금 다스가 와서
‎우릴 체포하겠지?

1394
01:46:34,791 --> 01:46:36,083
‎응, 엄청 빠른 보트로

1395
01:46:36,666 --> 01:46:38,000
‎정말 웃긴 게 뭔지 알아?

1396
01:46:38,083 --> 01:46:41,125
‎빈 디젤의 '캣츠' 오디션 영상?
‎그거 진짜 있어

1397
01:46:41,208 --> 01:46:44,208
‎우리가 팀이 돼줄 거라고
‎생각한다는 점이야

1398
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
‎배에서 내려

1399
01:46:45,375 --> 01:46:48,208
‎그래, 칫솔 갈아서
‎하나씩 보내줄게

1400
01:46:49,541 --> 01:46:51,125
‎잠깐, 멈춰봐

1401
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
‎어차피 새 건수가 필요하긴 해

1402
01:46:56,458 --> 01:46:58,958
‎짜증 나는 인간이지만
‎실력은 좋잖아

1403
01:46:59,041 --> 01:47:01,500
‎- 둘이 합도 잘 맞고
‎- 아니야

1404
01:47:01,583 --> 01:47:02,875
‎나름 잘 맞아

1405
01:47:04,166 --> 01:47:05,541
‎나 믿어?

1406
01:47:06,166 --> 01:47:07,000
‎언제까지나

1407
01:47:07,750 --> 01:47:09,708
‎- 나 사랑해?
‎- 엄청나게

1408
01:47:10,500 --> 01:47:12,166
‎그거면 된 거야

1409
01:47:14,625 --> 01:47:15,833
‎- 뭐 훔치게?
‎- 뭐 훔치게?

1410
01:47:16,500 --> 01:47:17,333
‎이거

1411
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
‎빈 배입니다, 아무도 없습니다

1412
01:47:55,041 --> 01:48:00,791
‎"적색 수배"

1413
01:48:07,500 --> 01:48:08,333
‎준비됐어?

1414
01:48:09,083 --> 01:48:10,541
‎잘못될 게 뭐 있겠어?

1415
01:48:11,666 --> 01:48:12,500
‎전부 다?

1416
01:55:30,791 --> 01:55:32,333
‎너무 보고 싶어 하진 마

1417
01:55:32,416 --> 01:55:33,458
‎안녕!

1418
01:55:33,541 --> 01:55:34,666
‎자막: 황석희



