1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:48,416 --> 00:00:52,541
L'histoire d'amour tragique
d'Antoine et Cléopâtre est bien connue.

5
00:00:52,625 --> 00:00:54,583
Le général romain insoumis

6
00:00:54,666 --> 00:00:57,750
s'éprit éperdument
de l'envoûtante reine d'Égypte,

7
00:00:57,833 --> 00:00:59,958
et ils préférèrent se donner la mort

8
00:01:00,041 --> 00:01:02,666
plutôt que de vivre l'un sans l'autre.

9
00:01:03,166 --> 00:01:05,125
Plus secrète est l'histoire

10
00:01:05,208 --> 00:01:09,625
de l'objet le plus précieux
et le plus énigmatique de leur époque.

11
00:01:09,708 --> 00:01:12,625
Le mystère du troisième œuf de Cléopâtre.

12
00:01:13,458 --> 00:01:17,500
Le jour de leur mariage,
en gage de dévouement éternel,

13
00:01:17,583 --> 00:01:21,708
Marc-Antoine offrit à Cléopâtre
trois œufs sertis de joyaux,

14
00:01:21,791 --> 00:01:24,250
plus éblouissants les uns que les autres.

15
00:01:25,125 --> 00:01:29,333
Des siècles durant, ils furent considérés
comme une légende, une rumeur.

16
00:01:29,833 --> 00:01:31,833
Mais un jour, en 1907,

17
00:01:31,916 --> 00:01:36,416
non loin du Caire,
un fermier en exhuma deux.

18
00:01:37,208 --> 00:01:39,833
Selon certains,
le troisième œuf resta caché.

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,708
Pour d'autres, il fut découvert

20
00:01:41,791 --> 00:01:45,375
et aussitôt perdu à nouveau,
cette fois pour toujours.

21
00:01:45,916 --> 00:01:49,166
Dans cette émission,
nous allons poser la question :

22
00:01:49,250 --> 00:01:51,916
qu'est-il advenu
de l'œuf perdu de Cléopâtre ?

23
00:01:52,000 --> 00:01:53,833
Qui l'a en sa possession ?

24
00:01:53,916 --> 00:02:00,000
Et surtout, verra-t-on un jour
les trois œufs enfin réunis,

25
00:02:00,083 --> 00:02:02,208
après plus de 2 000 ans ?

26
00:02:02,708 --> 00:02:06,375
Le premier œuf de Cléopâtre
est exposé au grand public

27
00:02:06,458 --> 00:02:10,333
au musée de renommée mondiale
du Château Saint-Ange, à Rome.

28
00:02:10,416 --> 00:02:13,875
Le deuxième œuf,
vendu aux enchères plusieurs fois,

29
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
appartient à ce jour
à un collectionneur privé.

30
00:03:33,916 --> 00:03:37,250
NOTICE ROUGE (NOM) :
ALERTE MAXIMALE D'AVIS DE RECHERCHE

31
00:03:37,333 --> 00:03:40,916
DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE
DE POLICE CRIMINELLE (INTERPOL)

32
00:03:41,000 --> 00:03:43,916
POUR LES MALFAITEURS
LES PLUS RECHERCHÉS AU MONDE.

33
00:04:16,250 --> 00:04:17,500
Vous n'êtes pas flic.

34
00:04:18,000 --> 00:04:19,041
En effet.

35
00:04:19,125 --> 00:04:23,208
Votre insigne d'agent ne vaut rien ici.
Inutile de jouer au cow-boy.

36
00:04:23,291 --> 00:04:25,083
Je n'ai pas pris mes éperons.

37
00:04:25,583 --> 00:04:26,750
Vous êtes sûr de vous ?

38
00:04:27,250 --> 00:04:30,541
Je le connais.
C'est pour aujourd'hui, croyez-moi.

39
00:04:30,625 --> 00:04:32,083
Très bien, c'est parti.

40
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
- Impossible.
- C'est un ordre.

41
00:04:39,750 --> 00:04:44,458
Fermez le musée, évacuez les visiteurs
et verrouillez les accès immédiatement.

42
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
Interpol peut m'y obliger ?

43
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
Ne me cherchez pas.

44
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
Écoutez-la.

45
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
Vous êtes son garde du corps ?

46
00:04:51,291 --> 00:04:54,916
Agent spécial Hartley,
Unité d'analyse comportementale du FBI.

47
00:04:55,000 --> 00:04:57,916
Il est profiler,
spécialisé en vol d'objets d'art.

48
00:04:58,833 --> 00:05:00,166
Vous n'en avez pas l'air.

49
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
On me le dit souvent.

50
00:05:03,541 --> 00:05:06,541
Il y a 41 heures,
l'agent Hartley a eu une info crédible :

51
00:05:06,625 --> 00:05:10,000
le voleur d'art le plus recherché
au monde, Nolan Booth,

52
00:05:10,083 --> 00:05:12,583
a l'intention de voler l'œuf de Cléopâtre.

53
00:05:13,916 --> 00:05:15,333
Qui vous a dit cela ?

54
00:05:15,833 --> 00:05:16,916
Le Fou.

55
00:05:17,000 --> 00:05:18,875
Vous n'êtes pas sérieux ?

56
00:05:18,958 --> 00:05:23,125
Ma chère, ce n'est rien d'autre
que le croquemitaine du monde de l'art.

57
00:05:23,208 --> 00:05:27,041
C'est un concept, un bouc émissaire
quand les forces de l'ordre

58
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
sont trop incompétentes
pour boucler l'enquête.

59
00:05:29,625 --> 00:05:33,333
Si on ne fait rien,
l'œuf sera dérobé aujourd'hui.

60
00:05:33,416 --> 00:05:35,083
Il a peut-être déjà disparu.

61
00:05:52,041 --> 00:05:53,416
Déjà disparu, dites-vous ?

62
00:05:54,583 --> 00:05:58,833
Excusez-moi, inspectrice,
je dois appeler votre supérieur.

63
00:06:01,875 --> 00:06:03,791
Il y a des capteurs thermiques ?

64
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
- Évidemment.
- Montrez-moi.

65
00:06:17,375 --> 00:06:18,875
On perd notre temps.

66
00:06:19,416 --> 00:06:21,708
Puis-je savoir ce que vous cherchez ?

67
00:06:22,291 --> 00:06:25,250
Le premier œuf de Cléopâtre
est en or 18 carats.

68
00:06:25,333 --> 00:06:26,916
L'or est réfléchissant.

69
00:06:27,666 --> 00:06:29,958
L'œuf devrait refléter la chaleur.

70
00:06:30,041 --> 00:06:31,833
Il devrait être rouge, pas bleu.

71
00:06:33,083 --> 00:06:35,541
Le problème doit venir du capteur.

72
00:06:35,625 --> 00:06:37,250
Un seul moyen de le savoir.

73
00:06:43,500 --> 00:06:46,583
Désolé, bonhomme,
on ne peut ni boire ni manger au musée.

74
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
Merci.

75
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
Non, attendez, que faites-vous ?

76
00:06:55,166 --> 00:06:58,166
Détendez-vous, tout va bien.
Il sait ce qu'il fait.

77
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
Bouclez la salle.

78
00:07:31,750 --> 00:07:33,083
Poussez-vous !

79
00:07:34,625 --> 00:07:35,583
Il va à la sortie !

80
00:08:04,333 --> 00:08:05,583
Pas un geste !

81
00:08:51,125 --> 00:08:53,041
Il est là. Envoyez des renforts.

82
00:09:26,333 --> 00:09:27,416
Sur l'échafaudage.

83
00:09:27,500 --> 00:09:28,625
On a besoin de…

84
00:10:20,541 --> 00:10:22,041
Vous m'avez fait peur !

85
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
Je vous connais…

86
00:10:26,166 --> 00:10:27,833
Le chauve ramollo à mes trousses.

87
00:10:27,916 --> 00:10:29,291
Ce sac contient quoi ?

88
00:10:30,000 --> 00:10:32,166
Vous êtes américain.
Qu'est-ce qui vous amène ?

89
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Les glaces, le Colisée…

90
00:10:35,083 --> 00:10:36,791
C'est magnifique.

91
00:10:36,875 --> 00:10:38,833
- Première visite ?
- Oui.

92
00:10:38,916 --> 00:10:42,666
C'était sympa, cette poursuite.
Que de rebondissements !

93
00:10:42,750 --> 00:10:45,000
- Qui aurait prédit cette fin ?
- Moi.

94
00:10:45,083 --> 00:10:45,916
Bien sûr.

95
00:10:46,000 --> 00:10:49,625
C'est fini. Le sac, Nolan Booth.
Mettez les mains dans le dos.

96
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
Je vous arrête.

97
00:10:50,791 --> 00:10:53,583
D'accord.
Attendez, j'ai deux petites questions.

98
00:10:55,541 --> 00:10:58,125
D'abord, où vous avez trouvé cette veste ?

99
00:10:58,208 --> 00:10:59,458
Ça pose son bonhomme.

100
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
Quelque part, une vache à poil murmure :
"Ça valait le coup."

101
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
Deuxième question…
Pour l'arrestation, je comprends.

102
00:11:07,625 --> 00:11:10,208
Ce n'est pas bien du tout,
ce que j'ai fait.

103
00:11:10,291 --> 00:11:12,833
Mais vous n'auriez pas un insigne

104
00:11:13,333 --> 00:11:15,916
dans votre col roulé, par hasard ?

105
00:11:16,500 --> 00:11:18,708
Inutile de le montrer, je suis armé.

106
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
Vous me mettez dans l'embarras.

107
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
Je ne sais pas qui vous êtes.

108
00:11:22,875 --> 00:11:24,666
C'est peut-être vous, le méchant.

109
00:11:24,750 --> 00:11:27,291
Et moi, l'autre méchant.

110
00:11:29,083 --> 00:11:31,000
C'est ça. Je suis le méchant.

111
00:11:31,083 --> 00:11:33,750
Donnez-moi le sac,
ou je vous tire dans la tronche.

112
00:11:34,250 --> 00:11:36,083
- Je vais vous le donner.
- Bien.

113
00:11:36,583 --> 00:11:38,000
Je vous le donne,

114
00:11:38,083 --> 00:11:39,750
je n'en veux même plus.

115
00:11:39,833 --> 00:11:41,750
Mais rien de tout ça ne me plaît.

116
00:11:41,833 --> 00:11:42,708
On ne bouge plus !

117
00:12:07,208 --> 00:12:08,041
Allez, vite.

118
00:12:42,291 --> 00:12:43,750
Non mais ça va pas ?

119
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
Où tu vas ?

120
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
Connard !

121
00:12:54,916 --> 00:12:56,333
Vous me la gardez ?

122
00:12:57,000 --> 00:12:58,166
Merci.

123
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
C'est pas vrai ! Abruti, t'es aveugle ?

124
00:13:28,458 --> 00:13:29,541
Merde.

125
00:13:41,791 --> 00:13:44,083
56 HEURES PLUS TARD

126
00:14:02,000 --> 00:14:03,833
ON VA S'EN SORTIR, ROSE

127
00:14:42,208 --> 00:14:43,583
C'est joli, chez vous.

128
00:14:54,541 --> 00:14:58,208
Agent spécial John Hartley, FBI.
On s'est croisés l'autre jour.

129
00:14:58,833 --> 00:15:02,375
Vous n'êtes pas un peu
en dehors de votre juridiction ?

130
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
Si.

131
00:15:06,625 --> 00:15:07,791
Mais pas eux.

132
00:15:15,750 --> 00:15:16,791
Salut, les gars.

133
00:15:16,875 --> 00:15:18,833
Enlevez pas vos pompes, surtout.

134
00:15:20,916 --> 00:15:22,208
Vous êtes assez armés ?

135
00:15:22,291 --> 00:15:24,250
Je ne laisse rien au hasard.

136
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
Nom d'une pipe en bois.

137
00:15:27,125 --> 00:15:30,041
L'intrépide inspectrice Das !

138
00:15:30,875 --> 00:15:34,375
Je voulais être aux premières loges.
Je le prends, merci.

139
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
- Ravi de rencontrer une fan.
- Très drôle.

140
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
Et le plus drôle ?

141
00:15:38,666 --> 00:15:40,750
Vous êtes recherché dans 18 pays.

142
00:15:40,833 --> 00:15:44,583
Je peux choisir où vous serez détenu,
vu vos antécédents d'évasion.

143
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
Vous en êtes à six ?

144
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
À la septième, j'ai le blouson des Évadés.

145
00:15:48,083 --> 00:15:51,375
Marrez-vous.
Je vous envoie dans l'enfer sur Terre.

146
00:15:51,458 --> 00:15:52,708
Votre compte Insta ?

147
00:15:52,791 --> 00:15:55,875
Vous commencez vraiment à me déplaire.

148
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
Allons !

149
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
Moi ? Vous me connaissez même pas.

150
00:16:00,250 --> 00:16:01,791
On est peut-être pareils.

151
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
Je ne vous connais pas,

152
00:16:03,791 --> 00:16:05,625
mais j'ai fait votre profil

153
00:16:05,708 --> 00:16:08,625
après le vol
de Femme au chapeau rouge au Tate,

154
00:16:08,708 --> 00:16:09,916
en 2014.

155
00:16:10,000 --> 00:16:11,375
Aucune preuve que c'est moi.

156
00:16:17,083 --> 00:16:18,416
Je l'ai eu sur Etsy.

157
00:16:21,000 --> 00:16:22,625
J'ai suivi vos exploits.

158
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Permettez-moi de dresser votre portrait.

159
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
D'accord, oui.

160
00:16:28,125 --> 00:16:29,333
Fils unique.

161
00:16:29,416 --> 00:16:32,375
Un père suisse, flic,
une mère américaine, prof.

162
00:16:34,041 --> 00:16:37,125
Vous avez commencé à voler
vers six, huit ans.

163
00:16:37,958 --> 00:16:39,791
Vous avez vu que vous étiez doué.

164
00:16:39,875 --> 00:16:41,750
Vous vous êtes senti à part.

165
00:16:41,833 --> 00:16:44,583
Vous aimez travailler seul, pas en équipe.

166
00:16:44,666 --> 00:16:47,708
Vous choisissez des casses
qui font les gros titres,

167
00:16:47,791 --> 00:16:50,666
donc vous vous intéressez
aux sensations fortes,

168
00:16:50,750 --> 00:16:51,833
pas à l'argent.

169
00:16:51,916 --> 00:16:53,166
Vous êtes dingue ?

170
00:16:53,250 --> 00:16:54,583
J'adore le fric.

171
00:16:55,375 --> 00:16:58,750
Je n'ai pas fini.
J'arrive seulement au meilleur.

172
00:16:58,833 --> 00:17:00,208
- Merci.
- De rien.

173
00:17:00,291 --> 00:17:03,250
Beaucoup de cambrioleurs
disent aimer l'argent,

174
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
ça n'a rien d'original.

175
00:17:05,208 --> 00:17:08,541
Ce qui vous distingue,
c'est les risques que vous prenez.

176
00:17:09,291 --> 00:17:10,416
Vous jouez gros.

177
00:17:11,166 --> 00:17:15,916
Comme si vous vouliez vous faire arrêter
rien que pour pouvoir vous évader,

178
00:17:16,000 --> 00:17:17,791
prouver encore votre talent,

179
00:17:17,875 --> 00:17:20,416
prouver que vous êtes le meilleur de tous

180
00:17:20,500 --> 00:17:22,916
et que vous êtes digne.

181
00:17:23,000 --> 00:17:24,583
De quoi ? De ce laïus ?

182
00:17:24,666 --> 00:17:26,166
De l'amour de votre père.

183
00:17:36,416 --> 00:17:37,750
Félicitations.

184
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
Qui vous a mené ici ?

185
00:17:40,541 --> 00:17:43,708
La personne qui m'a prévenu
pour le vol à Rome.

186
00:17:45,625 --> 00:17:46,916
Le Fou.

187
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Le Fou.

188
00:17:49,208 --> 00:17:50,416
Embarquez-le.

189
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Par curiosité,

190
00:18:09,125 --> 00:18:12,500
ça fait quoi d'être trahi
par la star des voleurs d'art ?

191
00:18:13,208 --> 00:18:15,500
C'est moi, la star des voleurs d'art.

192
00:18:16,750 --> 00:18:17,708
Plus maintenant.

193
00:18:18,916 --> 00:18:20,291
Attendez.

194
00:18:23,791 --> 00:18:26,500
Pas question
de transporter ce truc avec lui.

195
00:18:29,833 --> 00:18:31,916
- Rendez-vous à l'aérodrome.
- Oui.

196
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
Portière ouverte.

197
00:19:34,583 --> 00:19:36,000
C'est bon, tout va bien.

198
00:19:48,666 --> 00:19:50,375
32 HEURES PLUS TARD

199
00:19:53,791 --> 00:19:54,625
Merci.

200
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Bonjour.

201
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
- Vous partez ?
- Dans une heure.

202
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
Un problème ?

203
00:20:10,250 --> 00:20:11,625
Je ne vous le fais pas dire.

204
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
Qu'est-ce qui se passe ?

205
00:20:14,583 --> 00:20:16,375
J'allais vous le demander.

206
00:20:24,916 --> 00:20:26,083
Pourquoi vous l'avez ?

207
00:20:27,291 --> 00:20:32,125
Cette antiquité précieuse
de grande valeur culturelle ?

208
00:20:39,750 --> 00:20:41,166
Booth nous a refilé un faux.

209
00:20:41,250 --> 00:20:43,500
Moi aussi, je l'ai d'abord soupçonné.

210
00:20:43,583 --> 00:20:47,708
Mais à quel point connaît-on
un homme rencontré il y a 72 heures,

211
00:20:47,791 --> 00:20:52,083
et qui a pour seule référence officielle
un communiqué inter-agences ?

212
00:20:52,166 --> 00:20:56,958
J'ai appelé la directrice adjointe
de l'Unité d'analyse comportementale.

213
00:20:57,041 --> 00:20:59,083
Très sympa. Elle vous connaît pas.

214
00:20:59,166 --> 00:21:00,708
- Impossible.
- Vraiment ?

215
00:21:00,791 --> 00:21:01,875
Oui, impossible.

216
00:21:01,958 --> 00:21:04,166
Comme un compte en Suisse à votre nom

217
00:21:04,250 --> 00:21:07,458
avec huit millions de dollars
virés d'un compte crypté

218
00:21:07,541 --> 00:21:09,500
pile le jour du vol de l'œuf ?

219
00:21:09,583 --> 00:21:12,875
Sacrée coïncidence,
vous ne trouvez pas, agent Hartley ?

220
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
Cible en visuel.

221
00:21:18,958 --> 00:21:21,666
Je ne sais pas de quoi vous me soupçonnez.

222
00:21:21,750 --> 00:21:22,916
Je n'ai rien fait.

223
00:21:23,458 --> 00:21:26,333
C'est un coup monté,
par le Fou ou par Booth.

224
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
- On m'a piégé.
- Peut-être, ou pas.

225
00:21:28,541 --> 00:21:30,958
En attendant de le savoir, je vous coffre.

226
00:21:31,041 --> 00:21:34,416
Normalement, je ne suis pas rancunière,

227
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
mais vous avez trahi ma confiance.

228
00:21:37,958 --> 00:21:39,458
J'ai choisi avec soin

229
00:21:39,541 --> 00:21:42,500
une prison secrète
où la loi n'a pas prise.

230
00:21:43,208 --> 00:21:44,875
Je vous arrête, agent Hartley.

231
00:21:44,958 --> 00:21:47,083
Das, regardez-moi dans les yeux.

232
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
Je n'ai rien fait.

233
00:21:55,500 --> 00:21:56,708
Je ne vous crois pas.

234
00:22:07,041 --> 00:22:11,708
RUSSIE

235
00:22:54,791 --> 00:22:56,291
Tu aimes être au-dessus ?

236
00:22:57,375 --> 00:22:58,708
Peu importe.

237
00:22:58,791 --> 00:23:00,500
La prison décidera pour nous.

238
00:23:00,583 --> 00:23:01,750
Tu te fous de moi ?

239
00:23:01,833 --> 00:23:04,166
Il faut reconnaître à l'inspectrice Das

240
00:23:04,666 --> 00:23:06,083
un sacré sens de l'humour.

241
00:23:06,583 --> 00:23:07,833
Serre-moi la pogne.

242
00:23:09,791 --> 00:23:11,708
Tu as raison, vaut mieux la laver.

243
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
Tout va bien, tu es en sécurité.

244
00:23:15,541 --> 00:23:19,666
Sauf s'ils apprennent que t'es flic.
Ils te tueront.

245
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
Le Fou a dû te voir venir de très loin

246
00:23:31,208 --> 00:23:33,125
et t'a embobiné en me trahissant.

247
00:23:33,208 --> 00:23:36,541
Gagner la confiance du pigeon,
règle n° 1 de l'arnaque.

248
00:23:37,250 --> 00:23:39,583
Je sais comment marche une escroquerie.

249
00:23:39,666 --> 00:23:41,666
Maintenant, oui, c'est clair.

250
00:23:41,750 --> 00:23:44,916
Le voleur mystère qui m'a balancé
t'a aussi piégé.

251
00:23:45,000 --> 00:23:46,958
Drôle de hasard, tu trouves pas ?

252
00:23:47,583 --> 00:23:50,208
Ce n'est pas un hasard.
C'était planifié.

253
00:23:50,708 --> 00:23:54,166
En un coup, elle a éliminé son rival
et celui qui la traquait.

254
00:23:54,916 --> 00:23:56,541
- D'une pierre deux coups.
- Œuf.

255
00:23:57,083 --> 00:24:00,416
- Quoi ?
- D'un œuf deux coups. Elle est facile.

256
00:24:00,500 --> 00:24:01,791
Même Post Malone a pigé.

257
00:24:02,291 --> 00:24:04,791
C'est direct du producteur ? Merci.

258
00:24:04,875 --> 00:24:06,500
Je comprends pas pourquoi.

259
00:24:06,583 --> 00:24:08,333
Pourquoi le Fou me piège

260
00:24:08,416 --> 00:24:09,750
alors qu'elle a l'œuf ?

261
00:24:10,916 --> 00:24:12,166
C'est quoi, l'intérêt ?

262
00:24:12,666 --> 00:24:14,291
Trois cent millions ?

263
00:24:14,791 --> 00:24:16,958
Une prime pareille, c'est une première.

264
00:24:17,041 --> 00:24:17,958
Du jamais vu.

265
00:24:18,041 --> 00:24:21,000
Mais c'est pas le tarif pour un seul œuf.

266
00:24:21,583 --> 00:24:22,750
Je t'explique.

267
00:24:22,833 --> 00:24:26,375
Celui qui apportera les trois œufs
au milliardaire égyptien

268
00:24:26,458 --> 00:24:28,291
pour le mariage de sa fille

269
00:24:28,791 --> 00:24:30,583
remportera le super pactole.

270
00:24:30,666 --> 00:24:33,958
La fille du papa poule aux œufs d'or,

271
00:24:34,041 --> 00:24:35,125
devine son prénom.

272
00:24:35,208 --> 00:24:36,666
Je t'aide. Cléopâtre.

273
00:24:37,416 --> 00:24:41,458
Ce sont des gens épouvantables.
Mais j'aime le fric, alors…

274
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
Comment faire ?

275
00:24:43,791 --> 00:24:46,458
Personne ne sait où est le dernier œuf.

276
00:24:46,541 --> 00:24:49,833
Je vais pas te mentir,
c'est un petit problème.

277
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
Je pensais commencer par le deuxième.

278
00:24:52,041 --> 00:24:53,333
Et voir ensuite.

279
00:24:53,916 --> 00:24:54,833
D'accord.

280
00:24:54,916 --> 00:24:58,458
Selon le FBI, le deuxième œuf
appartient à un marchand d'armes.

281
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
Sotto Voce. Je sais tout de lui.

282
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Son père a tenté de l'étrangler à 14 ans.

283
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Personne le supporte, ce salaud.

284
00:25:06,208 --> 00:25:08,250
Apparemment, ça l'a tant marqué

285
00:25:08,333 --> 00:25:11,625
qu'étrangler les gens
est devenu son passe-temps favori.

286
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
Il adore ça.

287
00:25:14,708 --> 00:25:17,041
Sotto Voce est super flippant.

288
00:25:17,125 --> 00:25:18,666
Mais il aime faire la fête.

289
00:25:19,291 --> 00:25:22,583
Il invite ses clients
à un bal masqué annuel dans sa villa,

290
00:25:22,666 --> 00:25:25,208
Je-compense-ma-petite-bite, à Valence.

291
00:25:25,291 --> 00:25:27,500
Les trafiquants aiment l'anonymat.

292
00:25:27,583 --> 00:25:30,958
En se la jouant Eyes Wide Shut,
ils sont plus détendus.

293
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
Ce que cette élite maléfique ignore,

294
00:25:34,083 --> 00:25:36,583
c'est qu'à l'étage,
dans une chambre forte,

295
00:25:36,666 --> 00:25:39,458
monsieur Torse-Nu détient

296
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
une antiquité inestimable
que j'aime appeler

297
00:25:43,583 --> 00:25:45,583
"le deuxième œuf de Cléopâtre".

298
00:25:47,250 --> 00:25:49,875
Et il attend que moi pour le dérober.

299
00:25:49,958 --> 00:25:52,708
J'y serais déjà
si t'étais pas un super flic.

300
00:25:54,916 --> 00:25:56,625
- Ne fais pas ça.
- Quoi ?

301
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
Je fais quoi ?

302
00:25:57,791 --> 00:25:59,166
- Arrête.
- Je fais rien.

303
00:25:59,250 --> 00:26:01,416
- Je sais ce que tu fais.
- Je fais rien.

304
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Si les gars d'ici apprennent
que tu es F-L-I-C…

305
00:26:04,833 --> 00:26:08,250
Ça grouille de meurtriers
et de buveurs de vodka-gogues.

306
00:26:08,333 --> 00:26:11,625
- Faut dire que t'es pas flic.
- Non, écoute-moi.

307
00:26:11,708 --> 00:26:13,791
- Niet politsia !
- Pitié…

308
00:26:14,500 --> 00:26:17,958
Les amis ? Niet politsia !
Il est pas flic.

309
00:26:18,041 --> 00:26:20,791
Cet homme n'est pas policier.

310
00:26:20,875 --> 00:26:23,625
Fourrez-vous ça dans votre crâne vide !

311
00:26:23,708 --> 00:26:26,375
Il est profiler au FBI.

312
00:26:26,458 --> 00:26:30,416
C'est un membre des forces de l'ordre,
mais pas un flic.

313
00:26:30,500 --> 00:26:33,916
C'est pas loin, mais c'est pas pareil.
C'est compliqué.

314
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
C'est notre ami,
l'agent spécial John Hartley.

315
00:26:36,750 --> 00:26:38,916
Accueillez-le chaleureusement.

316
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
Merci, les gars.

317
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
Personne a entendu, c'est bon.

318
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
À l'Ouest, rien de nouveau.

319
00:26:49,916 --> 00:26:51,000
Personne…

320
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Ah si, Drago Grande a entendu.

321
00:26:54,458 --> 00:26:55,458
Il arrive.

322
00:26:57,333 --> 00:26:59,416
Reste calme, me fous pas la honte.

323
00:27:02,625 --> 00:27:03,958
Bonjour, monsieur.

324
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Politsia.

325
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Toi crever.

326
00:27:09,458 --> 00:27:10,958
Bon, il est au courant.

327
00:27:11,791 --> 00:27:13,125
Il sait que t'es flic.

328
00:27:13,791 --> 00:27:14,791
T'es grillé.

329
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
C'est pas grave.

330
00:27:29,000 --> 00:27:31,500
Prends mon assiette. Il faut te nourrir.

331
00:27:37,416 --> 00:27:40,000
Tu devrais te lever, tu fais chiffe molle.

332
00:27:40,083 --> 00:27:41,583
Je te dis ça en ami.

333
00:27:46,041 --> 00:27:47,000
Bon, écoute.

334
00:27:47,625 --> 00:27:50,083
J'ai pas envie de me battre avec toi.

335
00:27:50,166 --> 00:27:51,541
Je suis de ton côté.

336
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
Alors, s'il te plaît, pas de bagarre.

337
00:27:54,458 --> 00:27:56,750
Finissons plutôt de manger.

338
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
En cellule !

339
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
La vache.

340
00:28:17,125 --> 00:28:18,458
Toute cette gonflette,

341
00:28:19,041 --> 00:28:21,750
et tu te fais rétamer
par un tuberculeux édenté.

342
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
Me refais jamais un coup pareil
ou tu le paieras.

343
00:28:27,166 --> 00:28:28,250
D'accord.

344
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
- Tu me connais pas.
- Non.

345
00:28:30,583 --> 00:28:32,291
Tu sais pas de quoi je suis capable.

346
00:28:33,250 --> 00:28:34,416
Vous tombez bien !

347
00:28:35,791 --> 00:28:38,666
Le capitaine veut vous parler. En avant.

348
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
Lui ?

349
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
Ah non, nous deux.

350
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
Bonjour, messieurs.

351
00:28:55,458 --> 00:28:56,625
Merde alors.

352
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
C'est vous, le capitaine ?

353
00:29:00,333 --> 00:29:03,250
Vous devriez songer à une reconversion.

354
00:29:03,333 --> 00:29:05,208
Pas forcément sur les podiums,

355
00:29:05,291 --> 00:29:08,250
mais dans un catalogue local
ou des publicités…

356
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
C'est le Fou.

357
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
Sans déc, duchnoque !

358
00:29:12,041 --> 00:29:15,208
Quel plaisir
de vous rencontrer enfin, M. Booth.

359
00:29:15,291 --> 00:29:17,833
C'est grisant de se retrouver en face

360
00:29:17,916 --> 00:29:20,416
du deuxième meilleur
voleur d'art au monde.

361
00:29:21,541 --> 00:29:23,875
Je vois, on attaque direct.

362
00:29:24,958 --> 00:29:28,083
Vous avez eu du bol, les premières fois.

363
00:29:28,166 --> 00:29:31,166
Mais citez un cas cette année
où vous m'avez battu.

364
00:29:31,250 --> 00:29:33,041
- Helsinki.
- Le parachute a vrillé.

365
00:29:33,125 --> 00:29:35,333
- Jakarta.
- Le Segway a coulé.

366
00:29:35,416 --> 00:29:38,166
- Macao.
- Personne savait pour Miley Cyrus.

367
00:29:38,250 --> 00:29:39,916
C'était un concert surprise.

368
00:29:40,000 --> 00:29:42,458
On peut avoir des excuses,
ou des résultats.

369
00:29:42,958 --> 00:29:44,041
Pas les deux.

370
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
Pourquoi on est là ?
Vous voulez quoi ?

371
00:29:47,375 --> 00:29:48,333
Papoter.

372
00:29:48,833 --> 00:29:52,500
D'abord, agent Hartley,
veuillez accepter mes excuses sincères

373
00:29:52,583 --> 00:29:54,000
pour le malentendu à Rome.

374
00:29:54,083 --> 00:29:56,666
Voyez-vous, après avoir volé l'œuf à Bali,

375
00:29:56,750 --> 00:30:01,958
j'ai déposé huit millions de dollars
sur un compte à votre nom.

376
00:30:02,583 --> 00:30:06,083
Ensuite, je n'ai eu qu'à attendre
que Das morde à l'hameçon.

377
00:30:08,708 --> 00:30:11,916
En tapotant sur mon clavier,
j'ai intercepté son appel.

378
00:30:12,625 --> 00:30:14,750
Unité d'analyse comportementale, FBI.

379
00:30:14,833 --> 00:30:15,958
Et pouf !

380
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
Adieu, agent John Hartley.

381
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
Bonjour, individu suspect.

382
00:30:22,666 --> 00:30:24,333
C'est rigolo, non ?

383
00:30:26,208 --> 00:30:28,083
Ferme-la. Vous avez effacé ma vie

384
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
et je suis en taule avec ce crétin.

385
00:30:31,291 --> 00:30:32,625
Bon.

386
00:30:32,708 --> 00:30:34,583
Passons aux choses sérieuses.

387
00:30:34,666 --> 00:30:36,750
Sans vouloir enfoncer une porte ouverte,

388
00:30:37,458 --> 00:30:41,166
je possède le premier œuf
et dans moins de 48 heures,

389
00:30:41,250 --> 00:30:43,666
j'aurai également le deuxième.

390
00:30:45,041 --> 00:30:49,416
Mais il restera
le problème du dernier œuf.

391
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Dommage, personne ne sait où il est.

392
00:30:52,791 --> 00:30:54,291
Il ne vous a pas dit ?

393
00:30:54,791 --> 00:30:56,291
Vous ne lui avez pas dit ?

394
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
- Quoi ?
- Aucune idée.

395
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
Votre codétenu sait où il se trouve.

396
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Elle ment.

397
00:31:02,750 --> 00:31:04,833
Je sais pas où est le 3e œuf, je le jure.

398
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Je sais où est le 3e œuf, je le jure.

399
00:31:09,250 --> 00:31:12,291
C'est moi. Je retire.
C'est bien moi qui ai dit ça.

400
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
Tu allais m'en parler quand ?

401
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
Je comptais pas t'en parler du tout,
vu que t'es flic.

402
00:31:18,083 --> 00:31:20,458
Voici ma proposition, M. Booth.

403
00:31:20,541 --> 00:31:24,750
Vous me dites où est l'œuf,
je vous fais sortir et vous donne 10 %.

404
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
Jamais de la vie.

405
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
Navrée qu'on ne puisse s'entendre.

406
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Peut-être qu'après quelques jours ici,

407
00:31:31,250 --> 00:31:35,125
avec la perspective
d'y passer des milliers d'autres,

408
00:31:36,041 --> 00:31:37,500
vous changerez d'avis.

409
00:31:38,833 --> 00:31:41,375
Je repasserai
quand j'aurai le deuxième œuf.

410
00:31:41,458 --> 00:31:44,750
Mais à ce moment-là,
mon offre sera tombée à 5 %.

411
00:31:44,833 --> 00:31:45,833
Merci, capitaine.

412
00:31:45,916 --> 00:31:48,250
Mettez-les aux travaux forcés.

413
00:31:51,166 --> 00:31:54,083
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !

414
00:31:56,583 --> 00:31:58,083
Salut. Bon, d'accord.

415
00:31:59,166 --> 00:32:00,958
Si on s'allie contre elle,

416
00:32:01,041 --> 00:32:03,333
je pourrai sévir, et pas toi.

417
00:32:03,416 --> 00:32:05,041
Pas la peine d'être dégueu.

418
00:32:08,500 --> 00:32:11,291
Allez, trois, deux, un.
Soulève avec ton cou.

419
00:32:12,000 --> 00:32:14,250
Je peux la faire incarcérer à vie.

420
00:32:15,291 --> 00:32:18,541
Et alors, qui redeviendra
le n° 1 des voleurs d'art ?

421
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
Tu veux travailler en équipe ?
Le mot me fait drôle.

422
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Tu portes, là ?

423
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
Tu me vexes avec ta question.

424
00:32:27,833 --> 00:32:30,750
- Attention, ça glisse.
- Relax, Monsieur Propre.

425
00:32:35,875 --> 00:32:38,041
Tu vois ? Du travail d'équipe.

426
00:32:39,250 --> 00:32:42,375
Équipe. Équipe.
Le mot fait drôle dans ma bouche.

427
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
Je t'assure.

428
00:32:44,833 --> 00:32:49,083
On peut penser ce qu'on veut
des prisons russes, le savon est génial.

429
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
On s'allie ou pas ?

430
00:32:50,458 --> 00:32:54,500
Ni additifs ni parfum,
rien que de la bonne vieille glycérine.

431
00:32:56,125 --> 00:32:58,083
- Sens ça.
- Certainement pas.

432
00:32:58,166 --> 00:33:00,875
Le bal masqué de Sotto Voce
est demain soir.

433
00:33:00,958 --> 00:33:05,708
Si on veut prendre le Fou de vitesse,
on doit sortir d'ici demain matin.

434
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
Je sais comment voler l'œuf.

435
00:33:07,833 --> 00:33:10,791
Il faudra faire attention au Fou,
mais je gagnerai.

436
00:33:11,416 --> 00:33:13,083
"Je" ? Pas "nous" ?

437
00:33:13,166 --> 00:33:14,833
Pourquoi t'as une charlotte ?

438
00:33:15,416 --> 00:33:16,458
T'es chauve.

439
00:33:19,416 --> 00:33:22,625
D'accord, tu peux m'accompagner
au bal de Sotto Voce.

440
00:33:23,333 --> 00:33:25,833
Merci. L'heure tourne.

441
00:33:25,916 --> 00:33:28,041
On doit s'évader. C'est quoi, ton plan ?

442
00:33:28,125 --> 00:33:29,208
J'y travaille.

443
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
On dirait pas que tu y travailles.

444
00:33:33,250 --> 00:33:36,583
L'essentiel dans un plan,
c'est une bonne nuit de sommeil.

445
00:33:37,333 --> 00:33:40,666
C'est pas le plan,
l'essentiel dans un plan ?

446
00:33:40,750 --> 00:33:42,708
Beaucoup commettent cette erreur.

447
00:33:48,708 --> 00:33:50,708
À Bali, ce que tu as dit…

448
00:33:52,250 --> 00:33:53,916
sur mon père, ça sortait d'où ?

449
00:33:55,750 --> 00:33:58,666
Désolé de te décevoir,
mais ton exemple est banal.

450
00:33:59,166 --> 00:34:01,208
Ce que je ne m'explique pas,

451
00:34:01,291 --> 00:34:04,958
c'est comment le fils d'un policier suisse
devient un criminel.

452
00:34:05,041 --> 00:34:06,291
Pour la faire courte,

453
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
mon père était un connard de première.

454
00:34:12,791 --> 00:34:14,333
Pour la faire longue ?

455
00:34:15,333 --> 00:34:16,875
Quand j'avais huit ans,

456
00:34:18,916 --> 00:34:21,083
il a cru que j'avais volé sa montre.

457
00:34:21,666 --> 00:34:23,708
Il aimait ce bout de métal plus que tout.

458
00:34:26,041 --> 00:34:29,208
Il m'a demandé si je l'avais volée,
j'ai dit non.

459
00:34:29,791 --> 00:34:32,750
Il a continué à m'accuser,
en disant que je mentais.

460
00:34:33,291 --> 00:34:35,250
Après, il ne m'a plus adressé la parole.

461
00:34:35,791 --> 00:34:38,541
Ni à Noël ni pour mon anniversaire.

462
00:34:40,750 --> 00:34:43,500
Ça a duré presque une année entière.

463
00:34:44,000 --> 00:34:45,666
Silence complet.

464
00:34:46,500 --> 00:34:48,333
Comme si je n'existais plus.

465
00:34:50,666 --> 00:34:51,666
Puis un soir,

466
00:34:53,458 --> 00:34:54,500
il est rentré

467
00:34:54,583 --> 00:34:56,666
et il s'est assis à table…

468
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
Et elle était là,

469
00:35:00,041 --> 00:35:02,250
la fameuse montre disparue.

470
00:35:02,958 --> 00:35:04,541
À son poignet.

471
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
J'ai su plus tard
qu'il l'avait mise dans un tiroir.

472
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
Elle était restée enfouie
sous des papiers.

473
00:35:10,291 --> 00:35:12,583
Mais il ne s'est jamais excusé.

474
00:35:13,500 --> 00:35:16,500
Il m'a demandé :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"

475
00:35:18,958 --> 00:35:22,000
Il a répété :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"

476
00:35:22,083 --> 00:35:23,333
Je n'ai pas répondu.

477
00:35:24,958 --> 00:35:27,583
J'ai soutenu son regard,
sans manger ni boire.

478
00:35:28,750 --> 00:35:31,250
La semaine suivante,
j'étais au pensionnat.

479
00:35:35,916 --> 00:35:36,916
Sérieux ?

480
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
Je déconne.

481
00:35:44,916 --> 00:35:46,208
Désolé pour tout ça.

482
00:35:47,375 --> 00:35:48,791
Non, c'est rien.

483
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
J'ai retenu la leçon.

484
00:35:52,666 --> 00:35:54,166
Ce qu'on fait, ça compte pas.

485
00:35:56,125 --> 00:35:58,166
Ce qui compte,
c'est ce que les gens croient.

486
00:36:00,083 --> 00:36:01,041
Et toi, ton vieux ?

487
00:36:02,666 --> 00:36:03,875
J'en parle pas.

488
00:36:07,083 --> 00:36:08,250
C'est à ce point ?

489
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
Bonne nouvelle.

490
00:36:23,500 --> 00:36:26,541
J'ai dormi à poings fermés
après notre séance psy.

491
00:36:27,041 --> 00:36:28,291
Mieux encore,

492
00:36:28,375 --> 00:36:31,416
j'ai peaufiné
notre plan d'évasion en trois étapes.

493
00:36:31,916 --> 00:36:33,750
Voyons voir. La première ?

494
00:36:34,291 --> 00:36:36,291
- Faire diversion.
- Avec du savon ?

495
00:36:36,791 --> 00:36:39,416
On obtient quoi
en mélangeant de la glycérine

496
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
avec du détergent
à base d'acide nitrique ?

497
00:36:42,375 --> 00:36:44,416
- De la nitroglycérine.
- Exact.

498
00:36:44,500 --> 00:36:45,375
On dégage.

499
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
Vite…

500
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
Il faut un badge.

501
00:37:32,333 --> 00:37:33,541
Étape deux, anticiper.

502
00:37:33,625 --> 00:37:35,791
- Tu l'as eu où ?
- Niet politsia.

503
00:37:36,375 --> 00:37:37,208
Il est pas flic.

504
00:37:53,458 --> 00:37:54,916
Et maintenant ? L'enfoiré.

505
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
Quoi ?

506
00:37:57,958 --> 00:37:59,041
Compris.

507
00:38:03,666 --> 00:38:05,333
C'est quoi, l'étape trois ?

508
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
Étape trois.

509
00:38:16,208 --> 00:38:17,208
Jenga de pierres.

510
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
Toi d'abord.

511
00:38:31,416 --> 00:38:32,458
Merci.

512
00:38:33,125 --> 00:38:33,958
Pas de quoi.

513
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
Reculez.

514
00:38:43,500 --> 00:38:44,583
Par ici.

515
00:38:52,375 --> 00:38:53,875
Ils se sont échappés.

516
00:38:53,958 --> 00:38:55,708
Sécurisez le périmètre !

517
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Merci.

518
00:39:39,833 --> 00:39:41,625
Tu sais piloter un hélico ?

519
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
Tu ressembles à un pénis géant, de dos ?

520
00:39:46,208 --> 00:39:47,791
La réponse est oui !

521
00:39:55,916 --> 00:39:58,166
Sympa. C'est mon meilleur ami.

522
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
- On est pas amis.
- Meilleurs amis.

523
00:40:03,916 --> 00:40:05,041
Ils sont là !

524
00:40:05,125 --> 00:40:06,416
Fonce !

525
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
Dire que personne m'a vu !

526
00:40:28,958 --> 00:40:30,041
Ils sont là, feu !

527
00:40:43,083 --> 00:40:44,291
Tout est en russe.

528
00:40:58,375 --> 00:41:00,625
Allez-y, il n'a qu'un pistolet.

529
00:41:08,375 --> 00:41:09,375
Le chariot élévateur.

530
00:42:30,708 --> 00:42:32,041
Le salaud.

531
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Rechargez !

532
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Merde.

533
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
Tu as réussi, Dieu merci !

534
00:42:54,750 --> 00:42:56,333
J'ai prié pour toi.

535
00:42:56,416 --> 00:42:57,958
Tu parles. Tu partais sans moi ?

536
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
T'as dit : "Sauve-toi."

537
00:43:00,458 --> 00:43:02,791
"Fonce." Je voulais pas dire sans moi.

538
00:43:02,875 --> 00:43:04,416
T'as dit : "Fonce, sauve-toi."

539
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
Tu serais resté dans mon cœur
comme une flamme éternelle,

540
00:43:07,583 --> 00:43:08,791
sale râleur !

541
00:43:10,333 --> 00:43:11,291
C'est quoi, ça ?

542
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
Ça vient !

543
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
Tu vois ? Tranquillou bilou.

544
00:43:51,125 --> 00:43:52,875
LONDRES

545
00:43:52,958 --> 00:43:57,916
J'ai peut-être eu une enfance difficile,
mais j'en suis là grâce à mon père.

546
00:43:59,833 --> 00:44:01,500
C'est peut-être le problème.

547
00:44:02,583 --> 00:44:07,250
Je me focalise tellement sur la victoire,
je veux tellement être la meilleure,

548
00:44:07,333 --> 00:44:11,458
que j'ai du mal à me détendre
et à me laisser vivre.

549
00:44:13,625 --> 00:44:14,625
C'est normal ?

550
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
J'en sais rien, merde !

551
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
Quoi ?

552
00:44:24,083 --> 00:44:26,958
Je suis pas psy,
mais analyste du renseignement.

553
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
Désolée.

554
00:44:29,708 --> 00:44:31,666
J'ai beaucoup de choses à gérer

555
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
et j'ai cru pouvoir vous parler.

556
00:44:34,333 --> 00:44:38,375
Dans mon métier, c'est rare de trouver
une oreille attentive.

557
00:44:38,916 --> 00:44:39,916
Merci.

558
00:44:40,666 --> 00:44:42,250
Bref, je suis désolée

559
00:44:42,333 --> 00:44:44,333
de vous mêler à tout ça.

560
00:44:44,416 --> 00:44:46,875
Je me sers de votre PC pour m'assurer

561
00:44:46,958 --> 00:44:49,625
que l'origine de mon message
soit intraçable.

562
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
Le mieux est encore
d'être dans le système.

563
00:44:52,416 --> 00:44:55,791
Il faudrait vraiment corriger
vos failles de sécurité.

564
00:44:55,875 --> 00:44:56,916
C'en est gênant.

565
00:44:57,000 --> 00:45:02,083
Sachez que 99 % des protocoles de traçage
se concentrent sur les mouvements tiers.

566
00:45:03,666 --> 00:45:07,291
Personne ne s'attend
à ce que l'appel vienne de l'intérieur.

567
00:45:07,958 --> 00:45:10,500
Donc, votre ordinateur,

568
00:45:10,583 --> 00:45:12,208
votre bureau.

569
00:45:12,708 --> 00:45:13,916
Voilà.

570
00:45:14,625 --> 00:45:18,166
Je veux juste ralentir mes rivaux,
si on peut les appeler ainsi.

571
00:45:21,041 --> 00:45:22,375
BONJOUR INSPECTRICE DAS

572
00:45:22,875 --> 00:45:24,375
VOUS CHERCHEZ QUELQU'UN ?

573
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
ÉVADÉ

574
00:45:32,166 --> 00:45:35,583
DEMAIN SOIR 20 H
TENUE DE GALA - NE SOYEZ PAS EN RETARD

575
00:45:35,666 --> 00:45:37,375
LE GENTIL FOU DU VILLAGE

576
00:45:41,916 --> 00:45:44,333
Je crains que notre temps ne soit écoulé.

577
00:45:44,875 --> 00:45:48,208
Je dois mettre fin à notre séance.
Bonne journée.

578
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Pas un geste !

579
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Vous voyez ?

580
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
On ne peut jamais rien avoir de bien.

581
00:46:03,375 --> 00:46:07,125
Si je fais confiance à quelqu'un,
il déclenche l'alarme du pied

582
00:46:07,208 --> 00:46:09,250
et je suis obligée de faire ça.

583
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
Je ne suis pas en colère, seulement déçue.

584
00:46:13,583 --> 00:46:14,916
Je vous croyais différent.

585
00:46:17,166 --> 00:46:18,666
On ne m'y reprendra plus.

586
00:46:20,958 --> 00:46:21,875
Je m'en vais.

587
00:46:21,958 --> 00:46:23,583
À son réveil, vous direz

588
00:46:23,666 --> 00:46:26,625
que c'était une fausse alerte
et qu'il a trébuché

589
00:46:26,708 --> 00:46:28,000
en ouvrant la porte.

590
00:46:28,875 --> 00:46:31,166
Si vous décidez de ne pas obéir,

591
00:46:31,250 --> 00:46:34,916
je vous demande
de vous rappeler une chose capitale.

592
00:46:35,500 --> 00:46:39,750
Je connais tous vos collègues
et tous les membres de votre famille.

593
00:46:40,500 --> 00:46:42,583
Ainsi que votre historique Internet.

594
00:47:02,500 --> 00:47:03,333
Nolan !

595
00:47:03,416 --> 00:47:04,750
Tambwe !

596
00:47:04,833 --> 00:47:05,916
Dans mes bras.

597
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
Je te remercierai jamais assez.

598
00:47:10,500 --> 00:47:12,625
Content de te renvoyer l'ascenseur.

599
00:47:12,708 --> 00:47:13,958
Je te revaudrai ça.

600
00:47:15,375 --> 00:47:16,666
Viens, tout est prêt.

601
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
- Il y a des jus.
- Super.

602
00:47:18,333 --> 00:47:21,708
Tambwe nous a trouvé de quoi nous changer.

603
00:47:21,791 --> 00:47:23,000
Pardon.

604
00:47:23,083 --> 00:47:25,416
Tambwe, agent John Hartley,

605
00:47:26,000 --> 00:47:29,291
du FBI. C'est une drôle d'histoire.

606
00:47:29,375 --> 00:47:32,166
Ses collègues
ont coffré beaucoup de tes collègues.

607
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
C'est marrant.

608
00:47:34,916 --> 00:47:36,125
Pas de jus pour toi.

609
00:47:59,583 --> 00:48:00,750
Je vois.

610
00:48:00,833 --> 00:48:03,458
Tu as une veste cool et moi,
"I Gotta Dance".

611
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
C'est bon, commence pas.

612
00:48:06,166 --> 00:48:07,875
Au moins, tu es à l'aise.

613
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
Tu as clairement tout prévu.

614
00:48:13,500 --> 00:48:14,416
Tu as un topo ?

615
00:48:14,500 --> 00:48:16,000
Oui, écoute bien.

616
00:48:16,541 --> 00:48:20,208
Pendant le bal, invités et personnel
sont interdits à l'étage,

617
00:48:20,291 --> 00:48:22,958
où la porte de la chambre forte
est verrouillée

618
00:48:23,041 --> 00:48:24,541
et surveillée de près.

619
00:48:24,625 --> 00:48:27,083
Mais il y a une autre entrée, cachée.

620
00:48:27,166 --> 00:48:28,375
Voici mon plan.

621
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
On met des pyjamas noirs assortis,

622
00:48:31,083 --> 00:48:33,583
on se faufile dans la chambre
derrière les figurants…

623
00:48:35,458 --> 00:48:36,666
et on traverse le bureau

624
00:48:36,750 --> 00:48:39,625
pour mettre la main sur son précieux.

625
00:48:39,708 --> 00:48:40,541
C'est l'œuf ?

626
00:48:42,791 --> 00:48:43,750
Pardon.

627
00:48:49,791 --> 00:48:51,333
- Tu es génial.
- Je sais.

628
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
Ducon.

629
00:48:56,291 --> 00:48:58,541
Ton dernier plan était chaotique.

630
00:48:59,125 --> 00:49:01,916
Il y aura quoi, comme sécurité ?

631
00:49:02,000 --> 00:49:03,291
C'est un marchand d'armes,

632
00:49:03,375 --> 00:49:06,416
alors chaque centimètre carré
sera surveillé.

633
00:49:06,500 --> 00:49:10,416
Les gardes à chaque accès
se relaient pour rester au taquet.

634
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
Quand ils tournent,
il y a 45 secondes de battement.

635
00:49:14,541 --> 00:49:15,875
C'est très serré.

636
00:49:16,916 --> 00:49:19,750
La salle de contrôle sécurisée
est dans l'aile ouest.

637
00:49:19,833 --> 00:49:22,750
Avec 87 caméras 8K
à détecteur de mouvement

638
00:49:22,833 --> 00:49:26,583
qui couvrent tout le champ,
il n'y a aucun angle mort.

639
00:49:27,208 --> 00:49:30,708
Ils regardent et écoutent tout,
comme une Alexa bien armée.

640
00:49:30,791 --> 00:49:32,750
C'est là que ça se complique.

641
00:49:32,833 --> 00:49:35,125
La porte de la chambre forte
quasi militaire

642
00:49:35,208 --> 00:49:39,458
est en titane massif de 45 cm d'épaisseur,
avec un système biométrique.

643
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
On ne peut ni la percer
ni la faire exploser.

644
00:49:42,750 --> 00:49:45,583
Elle s'ouvre
par reconnaissance faciale et vocale,

645
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
et elle ne reconnaît
qu'un visage et qu'une voix.

646
00:49:49,041 --> 00:49:50,541
Sotto Voce.

647
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
Comment on va obtenir sa voix et sa tête ?

648
00:49:53,041 --> 00:49:55,666
D'abord,
un état d'esprit positif, ça aide.

649
00:49:56,333 --> 00:50:00,583
Mais surtout, on peut compter
sur une technologie d'enfer, le deepfake.

650
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
Flippant, non ?

651
00:50:03,833 --> 00:50:05,958
S'il y a 12 photos de toi en ligne,

652
00:50:06,541 --> 00:50:09,958
je peux envoyer à ta mère
une vidéo de toi broutant une chèvre.

653
00:50:10,041 --> 00:50:11,708
Je dis pas que je vais le faire,

654
00:50:11,791 --> 00:50:14,875
mais je pourrais,
avec assez de temps et de photos.

655
00:50:17,916 --> 00:50:20,000
Mais attends, c'est pas fini.

656
00:50:20,083 --> 00:50:24,333
Il faut un code aléatoire à 12 chiffres,
généré toutes les six minutes.

657
00:50:24,416 --> 00:50:26,958
On peut le trouver que sur son portable,

658
00:50:27,041 --> 00:50:30,458
qui peut se trouver que dans sa poche.

659
00:50:30,541 --> 00:50:32,875
Donc voilà, tranquillou bilou.

660
00:50:34,000 --> 00:50:35,625
Encore un truc important.

661
00:50:35,708 --> 00:50:37,250
Il nous faut son empreinte

662
00:50:37,333 --> 00:50:40,875
parce qu'il est resté
à l'iPhone moins 4, figure-toi.

663
00:50:40,958 --> 00:50:43,416
Donc sans son empreinte, pas d'œuf.

664
00:50:43,500 --> 00:50:44,916
J'en reviens pas.

665
00:50:46,291 --> 00:50:47,250
Tu apprends.

666
00:50:47,333 --> 00:50:48,875
Extraordinaire.

667
00:50:48,958 --> 00:50:52,416
Ça manque de paillettes.
Je vais te trouver un veston.

668
00:50:52,500 --> 00:50:57,708
VALENCE

669
00:51:37,625 --> 00:51:40,666
Test. Papa Tango Charlie.
Position, Petit Oiseau ?

670
00:51:40,750 --> 00:51:43,166
Pas la peine de faire ça, je suis à côté.

671
00:51:43,250 --> 00:51:47,291
J'ai pas l'habitude de ces bidules,
ni de bosser en couple.

672
00:51:47,375 --> 00:51:49,916
En couple ?
C'est un mariage de convenance.

673
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
Je veux divorcer et garder les gosses.

674
00:51:52,250 --> 00:51:53,583
Allons-y.

675
00:51:53,666 --> 00:51:56,833
Je m'occupe de l'empreinte,
et toi, du portable.

676
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
On a une pique-assiette.

677
00:52:32,291 --> 00:52:35,583
Pas de souci. On savait qu'elle serait là.

678
00:52:36,208 --> 00:52:37,750
On est venus pour l'œuf.

679
00:52:37,833 --> 00:52:39,166
Parle pour toi.

680
00:52:39,250 --> 00:52:40,250
Je vais la voir.

681
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est pas le plan.

682
00:52:43,375 --> 00:52:44,666
Le plan a changé.

683
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
Superbe.

684
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
La sculpture, j'entends.

685
00:52:55,875 --> 00:52:58,625
Pardon, mais on se connaît ?

686
00:52:58,708 --> 00:53:01,791
Je ne vous reconnais absolument pas
avec ce masque.

687
00:53:03,833 --> 00:53:04,916
Et maintenant ?

688
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
Agent Hartley !

689
00:53:09,375 --> 00:53:11,125
C'était vous depuis le début.

690
00:53:11,708 --> 00:53:13,708
Très rusé, ce déguisement.

691
00:53:15,000 --> 00:53:18,666
Je suppose qu'avec monsieur Booth,
où qu'il se cache,

692
00:53:18,750 --> 00:53:21,125
vous voulez me devancer
pour le deuxième œuf.

693
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
- Nous remettre à égalité.
- Ne lui dis rien.

694
00:53:23,875 --> 00:53:26,291
Ce que je veux, c'est me disculper.

695
00:53:26,375 --> 00:53:27,583
J'ai besoin de vous.

696
00:53:27,666 --> 00:53:29,250
Tu lui dis tout.

697
00:53:29,333 --> 00:53:34,458
On sait tous les deux
que vous allez finir avec des menottes.

698
00:53:36,166 --> 00:53:39,125
Toujours des promesses.

699
00:53:55,041 --> 00:53:57,583
Doucement.
Évitons de nous faire remarquer.

700
00:53:57,666 --> 00:53:59,500
Je ne vous quitte pas des yeux.

701
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
Super, vous dansez.

702
00:54:08,625 --> 00:54:10,708
Pas mal pour un taulard.

703
00:54:10,791 --> 00:54:11,791
Au fait…

704
00:54:13,666 --> 00:54:15,583
ça se passe bien avec votre acolyte ?

705
00:54:16,166 --> 00:54:18,125
Il vous a dit où était le troisième œuf ?

706
00:54:18,208 --> 00:54:19,791
Je ne vous le dirais pas.

707
00:54:21,250 --> 00:54:23,583
Donc non. Il n'a pas confiance en vous.

708
00:54:26,541 --> 00:54:27,416
Et votre complice ?

709
00:54:27,500 --> 00:54:29,083
Vous pensez que j'en ai un ?

710
00:54:29,666 --> 00:54:32,875
Personne n'aurait réussi vos casses,
en agissant seul.

711
00:54:32,958 --> 00:54:34,083
C'est impossible.

712
00:54:41,250 --> 00:54:44,083
Et maintenant ? Vous allez m'arrêter ici,

713
00:54:44,583 --> 00:54:48,416
sans insigne ni arme,
en dehors de votre juridiction,

714
00:54:49,375 --> 00:54:52,250
dans une salle remplie de criminels ?

715
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
C'est votre plan, agent Hartley ?

716
00:55:05,500 --> 00:55:06,583
Merde !

717
00:55:06,666 --> 00:55:09,291
Il arrive.
J'ai son empreinte. Fous le camp.

718
00:55:11,916 --> 00:55:15,333
Ou peut-être
que vous n'avez pas pensé à tout.

719
00:55:18,833 --> 00:55:19,750
Suivez-moi.

720
00:55:20,916 --> 00:55:22,000
La fête est finie.

721
00:55:28,208 --> 00:55:31,583
Vous voir danser avec lui à ma soirée
me rend vert de jalousie.

722
00:55:31,666 --> 00:55:33,875
Il fallait que j'attire votre attention.

723
00:55:35,666 --> 00:55:36,708
N'est-ce pas ?

724
00:55:38,375 --> 00:55:39,375
Permettez ?

725
00:55:40,333 --> 00:55:42,333
Vous l'avez dit, c'est votre soirée.

726
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Mes excuses.

727
00:55:51,375 --> 00:55:54,833
On voulait son portable,
pas perdre du temps à draguer le Fou.

728
00:55:54,916 --> 00:55:57,458
T'en fais pas, je l'ai.

729
00:55:58,458 --> 00:55:59,625
Excusez-moi.

730
00:56:00,500 --> 00:56:01,458
Sans blague ?

731
00:56:01,958 --> 00:56:04,750
Bien joué. Tu savais qu'il se pointerait ?

732
00:56:04,833 --> 00:56:07,625
Sotto Voce est un mâle alpha de 1,65 m

733
00:56:07,708 --> 00:56:09,458
avec un complexe de Napoléon.

734
00:56:09,541 --> 00:56:13,458
Quand un autre homme danse
avec la plus belle femme de sa soirée,

735
00:56:13,958 --> 00:56:18,125
il n'a pas d'autre choix que d'intervenir
et d'affirmer sa domination.

736
00:56:18,208 --> 00:56:21,708
T'es un petit sournois.
Une leçon de l'école des profilers ?

737
00:56:21,791 --> 00:56:22,875
Du lycée.

738
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
Mesdames et messieurs,

739
00:56:45,583 --> 00:56:49,958
c'est un réel plaisir de vous accueillir
dans mon humble demeure.

740
00:56:50,708 --> 00:56:52,416
C'est le moment. Il blablate.

741
00:56:52,500 --> 00:56:54,125
Mon père avait des principes.

742
00:56:54,208 --> 00:56:55,291
Étape deux.

743
00:57:03,250 --> 00:57:04,791
Vraiment désolé, monsieur.

744
00:57:05,375 --> 00:57:06,416
Imbécile !

745
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
Ne me touchez pas, sale gueux.

746
00:57:10,083 --> 00:57:11,500
Je suis navré, monsieur.

747
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
Mille excuses.

748
00:57:13,083 --> 00:57:15,458
Gardez vos excuses.
Où puis-je me laver ?

749
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Emmenez-le.

750
00:57:17,125 --> 00:57:18,375
Par ici, monsieur.

751
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
Pour une douche froide.

752
00:57:20,291 --> 00:57:23,791
Ce pistolet était le bien
le plus précieux de mon père.

753
00:57:24,416 --> 00:57:27,583
Je le garde près de moi
depuis le jour où je l'ai tué avec.

754
00:57:27,666 --> 00:57:30,291
Je n'avais pas le droit
d'y toucher, petit.

755
00:57:30,791 --> 00:57:31,791
Suivez-moi.

756
00:57:34,083 --> 00:57:36,708
Il est identique à celui du Lone Ranger.

757
00:57:39,833 --> 00:57:41,166
Qu'est-ce que c'est ?

758
00:57:41,250 --> 00:57:44,083
Le serveur lui a renversé du vin.
C'est rien.

759
00:58:01,458 --> 00:58:03,333
C'est bizarre, je le signale.

760
00:58:03,416 --> 00:58:04,250
Sois pas bête.

761
00:58:04,333 --> 00:58:06,875
Tu lis trop de romans d'espionnage.

762
00:58:07,708 --> 00:58:09,708
Tu me manques tous les jours, papa.

763
00:58:10,208 --> 00:58:13,166
Il m'a laissé ces mots qui m'ont marqué :

764
00:58:13,250 --> 00:58:14,916
"Un chasseur habile

765
00:58:16,083 --> 00:58:18,500
"n'a besoin que d'une balle."

766
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
Bonne soirée.

767
00:59:24,833 --> 00:59:26,041
Il faut y aller.

768
00:59:48,041 --> 00:59:50,250
C'est parti. En douceur.

769
00:59:53,333 --> 00:59:55,500
Je rêve !

770
00:59:55,583 --> 00:59:57,458
T'es un mur en tenue de soirée.

771
00:59:57,541 --> 00:59:58,583
Tu fous quoi ?

772
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
J'essaie de foirer.

773
00:59:59,833 --> 01:00:01,541
Bravo. Trouve son empreinte.

774
01:00:02,250 --> 01:00:03,083
C'est pas vrai !

775
01:00:03,875 --> 01:00:07,166
Allez… Saloperie, tu te caches où ?

776
01:00:14,000 --> 01:00:14,833
Merde.

777
01:00:19,500 --> 01:00:20,625
Bingo.

778
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
Le portable…

779
01:00:51,333 --> 01:00:53,416
C'est l'heure de jouer au deepfake.

780
01:00:55,166 --> 01:00:56,333
Sotto Voce.

781
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
ACCÈS AUTORISÉ

782
01:01:04,250 --> 01:01:05,083
Voilà.

783
01:01:05,833 --> 01:01:08,166
SALLE D'EXPOSITION
CHAMBRE FORTE OUVERTE

784
01:01:08,750 --> 01:01:10,208
M. Voce n'est plus au bal ?

785
01:01:12,541 --> 01:01:13,625
Envoie une équipe.

786
01:01:14,416 --> 01:01:17,166
Sécurité, code rouge.
Je répète, code rouge.

787
01:01:24,625 --> 01:01:26,541
Vous qui clamez votre innocence,

788
01:01:26,625 --> 01:01:28,916
vous fréquentez beaucoup de bandits.

789
01:01:29,000 --> 01:01:30,375
Je suis innocent.

790
01:01:30,458 --> 01:01:32,875
Il se débrouille bien
pour son premier vol.

791
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
- Pas du tout.
- Si.

792
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
- Dis pas ça.
- Te rabaisse pas.

793
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
- Boucle-la.
- Il joue les modestes.

794
01:01:38,333 --> 01:01:39,333
Pas de compliment.

795
01:01:39,416 --> 01:01:42,625
Vous devez comprendre
que le Fou est derrière tout ça.

796
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
Elle m'a piégé.

797
01:01:43,750 --> 01:01:47,708
Si le Fou est responsable
et que vous êtes innocent, prouvez-le.

798
01:01:48,916 --> 01:01:50,000
Allez-y.

799
01:01:51,208 --> 01:01:52,208
Menottez votre ami.

800
01:01:52,291 --> 01:01:53,333
On n'est pas amis.

801
01:01:53,416 --> 01:01:55,291
- On est copines de bureau.
- Non.

802
01:01:55,375 --> 01:01:57,208
- On est sœurs.
- Non plus.

803
01:01:57,291 --> 01:01:58,541
Fermez-la, vous deux.

804
01:02:00,000 --> 01:02:02,250
Arrêtez-le ou je vous embarque aussi.

805
01:02:03,833 --> 01:02:06,041
Votre décision, agent Hartley ?

806
01:02:12,000 --> 01:02:13,041
Désolé, vieux.

807
01:02:13,958 --> 01:02:14,875
Sérieux !

808
01:02:14,958 --> 01:02:16,541
- Je t'arrête.
- Tu l'écoutes ?

809
01:02:16,625 --> 01:02:17,916
Après tout ce qu'on a vécu…

810
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
Tu m'aimes ?

811
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
Je te déteste.

812
01:02:28,458 --> 01:02:29,666
C'est serré, merde.

813
01:02:29,750 --> 01:02:30,666
Vous voyez ?

814
01:02:31,250 --> 01:02:32,416
Je suis un gentil.

815
01:02:33,541 --> 01:02:35,291
Mais parfois, je suis vilain.

816
01:02:42,125 --> 01:02:45,000
- On prend l'œuf et on file.
- Tu veux pas en parler ?

817
01:02:45,083 --> 01:02:46,708
- Quoi ?
- On s'est rapprochés.

818
01:02:46,791 --> 01:02:49,333
- N'importe quoi.
- On est plus proches.

819
01:03:03,041 --> 01:03:05,583
Vous cherchez une pièce précise
ou vous regardez ?

820
01:03:07,000 --> 01:03:08,916
Vous faites peur à voir.

821
01:03:10,875 --> 01:03:13,041
Il y avait plus facile pour entrer,

822
01:03:13,125 --> 01:03:16,708
mais je doute que ce soit à votre portée.

823
01:03:17,541 --> 01:03:20,791
Maintenant que j'ai deux œufs
sur les trois,

824
01:03:22,666 --> 01:03:25,958
je vous laisse une dernière chance
d'accepter mon offre.

825
01:03:26,583 --> 01:03:27,791
Contre-proposition.

826
01:03:28,541 --> 01:03:30,125
- Je vous arrête.
- Bordel.

827
01:03:30,208 --> 01:03:31,458
Tu casses l'ambiance.

828
01:03:33,166 --> 01:03:35,958
Je vous avais dit que je vous menotterais.

829
01:03:36,041 --> 01:03:37,000
Tu me fais honte.

830
01:03:37,083 --> 01:03:38,500
C'est la honte.

831
01:03:39,458 --> 01:03:41,250
Je vais vous dire, M. l'agent.

832
01:03:43,083 --> 01:03:44,083
Vous voulez m'arrêter ?

833
01:03:45,500 --> 01:03:46,375
Venez.

834
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
Arrêtez-moi.

835
01:03:50,583 --> 01:03:52,250
Moi, je suis là pour l'œuf…

836
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
On se calme.

837
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Je suis calme.

838
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
Excusez-moi.

839
01:06:01,333 --> 01:06:04,375
Je l'ai pas vu venir,
le coup des menottes.

840
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
C'est bien joué.

841
01:06:07,000 --> 01:06:09,208
Je bande, c'est perturbant.

842
01:06:09,291 --> 01:06:10,750
Raconte ça à personne.

843
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
- À personne, promis.
- Bien.

844
01:06:19,458 --> 01:06:21,750
Attendez, ne tirez pas.

845
01:06:22,708 --> 01:06:23,833
Je veux pas cafter,

846
01:06:23,916 --> 01:06:25,958
mais on a pas volé votre œuf.

847
01:06:26,041 --> 01:06:27,375
D'accord, on a essayé.

848
01:06:27,958 --> 01:06:29,166
Mais elle l'a eu.

849
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
C'est la vérité.

850
01:06:31,708 --> 01:06:33,000
Vous m'en direz tant.

851
01:06:35,125 --> 01:06:36,208
Merci.

852
01:06:36,750 --> 01:06:37,875
D'accord.

853
01:06:43,875 --> 01:06:45,833
Souhaitez-vous passer aux aveux,

854
01:06:45,916 --> 01:06:46,958
milady ?

855
01:06:49,208 --> 01:06:51,166
Ravie qu'on ait pu faire affaire.

856
01:06:51,250 --> 01:06:53,333
J'avais dit qu'ils viendraient.

857
01:07:00,000 --> 01:07:01,166
C'est quoi, ce b…

858
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Bonjour, messieurs.

859
01:07:28,625 --> 01:07:32,291
Ici, sous les arènes,
personne ne vous entendra crier.

860
01:07:32,875 --> 01:07:34,291
C'est une préfiguration.

861
01:07:34,375 --> 01:07:35,916
- Je sais.
- Je m'en assurais.

862
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
- Je connais.
- Tu fais pas littéraire.

863
01:07:38,083 --> 01:07:40,875
- La ferme.
- Buongiorno, tout le monde !

864
01:07:40,958 --> 01:07:43,208
- Parfait.
- J'ai du champagne.

865
01:07:43,291 --> 01:07:44,583
Je ne vous présente pas,

866
01:07:44,666 --> 01:07:47,250
vous connaissez ma ravissante associée.

867
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Oui.

868
01:07:48,250 --> 01:07:50,500
Je t'avais dit qu'elle avait un complice.

869
01:07:50,583 --> 01:07:52,541
C'est un mariage de convenance.

870
01:07:52,625 --> 01:07:55,416
Vous connaissez le concept, non ?

871
01:07:56,666 --> 01:07:59,708
Voyez-vous, l'élégant M. Voce ici présent

872
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
avait déjà le deuxième œuf.

873
01:08:02,208 --> 01:08:05,000
Alors je lui ai fait ma proposition.

874
01:08:05,083 --> 01:08:07,458
Ce qui nous amène au moment

875
01:08:07,541 --> 01:08:12,166
où vous nous dites
où est caché le troisième œuf.

876
01:08:20,208 --> 01:08:21,958
Allez vous faire foutre mille ans.

877
01:08:23,541 --> 01:08:25,916
Dommage.
J'aurais préféré la méthode douce.

878
01:08:26,500 --> 01:08:31,625
Ça ne fait rien.
Vous parlerez quand je l'aurai torturé.

879
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
Pardon, quoi ?

880
01:08:34,291 --> 01:08:35,666
J'adore ce plan.

881
01:08:39,041 --> 01:08:41,500
Vous avez un lien très fort.

882
01:08:41,583 --> 01:08:45,250
Sinon, vous n'auriez pas risqué votre vie
pour dérober l'œuf ensemble.

883
01:08:45,333 --> 01:08:48,125
N'est-ce pas, agent Hartley ?

884
01:08:48,208 --> 01:08:50,875
On n'a aucun lien. Je le connais à peine.

885
01:08:50,958 --> 01:08:53,166
Booth, dis-lui qu'on n'est pas amis.

886
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
- Elle sait tout.
- N'importe quoi.

887
01:08:56,875 --> 01:08:59,250
On est proches,
tu étais témoin à mon mariage.

888
01:08:59,333 --> 01:09:00,375
Enfoiré. Il ment.

889
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Si elle te fait vraiment mal,
si elle y met du sien,

890
01:09:04,083 --> 01:09:05,625
je devrai cracher le morceau.

891
01:09:07,041 --> 01:09:08,000
Alors,

892
01:09:08,083 --> 01:09:11,333
M. Booth, où est le troisième œuf ?

893
01:09:12,958 --> 01:09:15,583
Bon, c'est parti.

894
01:09:15,666 --> 01:09:17,250
Non, attendez…

895
01:09:25,208 --> 01:09:27,458
Bon sang.

896
01:09:32,750 --> 01:09:36,625
Maintenant, on va savoir
quel genre d'ami vous êtes, M. Booth,

897
01:09:36,708 --> 01:09:39,416
car je vais descendre
dans mon arène préférée.

898
01:09:42,333 --> 01:09:43,666
Non, pas ça.

899
01:09:46,041 --> 01:09:47,000
Pas ça !

900
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
Assez joué, ma chère.

901
01:09:55,708 --> 01:10:00,583
Pour le faire parler,
voici comment il faut s'y prendre.

902
01:10:00,666 --> 01:10:01,625
Vous vous désapez ?

903
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
- Pourquoi ?
- Je sais pas.

904
01:10:03,791 --> 01:10:07,333
Parfois, la tradition a du bon.
Pardon, ma belle.

905
01:10:12,250 --> 01:10:17,666
Allons, agent spécial Hartley.

906
01:10:20,041 --> 01:10:21,375
Regardez !

907
01:10:21,458 --> 01:10:23,291
Regardez votre ami.

908
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
L'œuf, maintenant !

909
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Booth, je t'en supplie.

910
01:10:32,541 --> 01:10:34,375
Arrêtez, je vais parler.

911
01:10:35,875 --> 01:10:38,333
- Il est en Égypte !
- Où, exactement ?

912
01:10:38,833 --> 01:10:42,458
Une chambre de la grande pyramide
a été découverte il y a un an,

913
01:10:42,541 --> 01:10:43,416
encore scellée.

914
01:10:43,500 --> 01:10:44,708
L'œuf y est ?

915
01:10:44,791 --> 01:10:46,833
Ma mère était égyptologue.

916
01:10:46,916 --> 01:10:49,333
Je lisais les hiéroglyphes
avant l'anglais.

917
01:10:49,875 --> 01:10:52,000
Cette chambre cachée

918
01:10:53,166 --> 01:10:56,166
est la tombe secrète de Cléopâtre.

919
01:10:56,750 --> 01:10:59,791
L'œuf y a été enfoui
quand les deux autres ont disparu.

920
01:10:59,875 --> 01:11:02,416
On le voit clairement au scanner.

921
01:11:04,625 --> 01:11:06,416
Il n'a jamais quitté l'Égypte.

922
01:11:08,916 --> 01:11:11,875
Il ne ment pas.
J'ai entendu parler de cette chambre.

923
01:11:14,291 --> 01:11:15,666
C'était si dur ?

924
01:11:18,916 --> 01:11:20,750
Et si on fêtait ça ?

925
01:11:28,750 --> 01:11:30,458
À la fin de nos affaires.

926
01:11:30,541 --> 01:11:32,666
Et au début de nos aventures.

927
01:11:45,250 --> 01:11:46,791
- Franchement…
- Bon sang !

928
01:11:47,875 --> 01:11:50,166
Tu l'avais pas vu venir, l'amateur ?

929
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
Garde !

930
01:11:51,833 --> 01:11:55,208
Je ne comprends pas.
On buvait du champagne

931
01:11:55,291 --> 01:11:57,291
et subitement, il est tombé.

932
01:11:59,166 --> 01:12:00,791
Sous vos applaudissements.

933
01:12:01,583 --> 01:12:04,250
- Arnaque à long terme ?
- Arnaque à long terme.

934
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
Vous commencez vraiment à me déplaire.

935
01:12:07,416 --> 01:12:11,000
J'aimerais rester
pour voir comment tout ça se termine,

936
01:12:11,583 --> 01:12:14,333
mais je suis en retard pour mon rencard

937
01:12:14,916 --> 01:12:17,041
avec une très grande pyramide.

938
01:12:17,916 --> 01:12:21,250
J'ai hâte de connaître la suite.
Que c'est palpitant !

939
01:12:30,333 --> 01:12:31,708
Elle chante bien.

940
01:12:32,291 --> 01:12:34,666
Tu aurais dû accepter son offre,
en prison.

941
01:12:34,750 --> 01:12:36,875
T'aurais pas dû nous faire choper.

942
01:12:36,958 --> 01:12:38,458
Je nous ai fait choper ?

943
01:12:38,541 --> 01:12:41,083
Si t'en doutes,
t'es plus bête que j'en ai l'air.

944
01:12:42,375 --> 01:12:45,416
La vache ! Ça fiche la trouille.

945
01:12:49,166 --> 01:12:53,333
Mon vieux, ça a pas l'air d'aller.
On dirait un zombie.

946
01:12:55,375 --> 01:12:56,333
C'était vous.

947
01:12:56,416 --> 01:12:57,916
C'est votre faute.

948
01:12:58,000 --> 01:12:59,250
Elle était à moi !

949
01:12:59,750 --> 01:13:03,291
Mon chou, cette fille,
c'est de la bombe atomique.

950
01:13:04,208 --> 01:13:05,666
Et toi, tu fais…

951
01:13:06,458 --> 01:13:08,500
petit garçon très musclé.

952
01:13:09,166 --> 01:13:10,791
Ça n'aurait jamais marché.

953
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
- La différence de taille…
- Merde.

954
01:13:18,375 --> 01:13:19,875
Attends, on va discuter !

955
01:13:23,208 --> 01:13:25,875
- John, tu es touché ?
- Non, étonnamment !

956
01:13:25,958 --> 01:13:28,083
Quoi ? C'est hallucinant !

957
01:13:35,000 --> 01:13:36,791
Comment tu t'es libéré ?

958
01:13:36,875 --> 01:13:38,833
- Il a cassé la menotte.
- Incroyable.

959
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
Coup de bol.

960
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
On va s'en sortir.

961
01:13:43,333 --> 01:13:44,416
J'en reviens pas.

962
01:13:46,125 --> 01:13:48,125
Où tu vas ? On fait équipe.

963
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
Ah bon ?

964
01:13:49,375 --> 01:13:53,166
Notre collaboration a pris fin,
tu as laissé le Fou m'électrocuter.

965
01:13:53,250 --> 01:13:55,833
Tu trouveras pas le Fou sans moi.

966
01:13:55,916 --> 01:13:58,333
Je sais où elle va, grâce à toi.

967
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
- Salut.
- J'ai menti.

968
01:14:05,333 --> 01:14:07,000
- J'ai menti.
- Comment ça ?

969
01:14:07,083 --> 01:14:09,083
J'ai menti sur toute la ligne.

970
01:14:09,166 --> 01:14:12,000
À toi, à elle.
J'ai même menti au petit Jésus.

971
01:14:12,791 --> 01:14:13,791
À tout le monde.

972
01:14:15,458 --> 01:14:17,375
Ce que je veux dire,

973
01:14:17,458 --> 01:14:20,750
c'est que le troisième œuf
n'est pas en Égypte.

974
01:14:20,833 --> 01:14:22,541
Mais je me fous de l'œuf.

975
01:14:22,625 --> 01:14:25,416
Je veux arrêter le Fou et me blanchir.

976
01:14:25,500 --> 01:14:28,583
Oui, mais pour trouver le Fou,
il faut trouver l'œuf.

977
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
Et je sais où il est.

978
01:14:31,083 --> 01:14:32,416
Fais-moi sortir d'ici.

979
01:14:32,500 --> 01:14:34,500
J'aurai l'œuf, et tu auras le Fou.

980
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
Allez, quoi !

981
01:14:39,041 --> 01:14:40,416
Steup.

982
01:14:46,083 --> 01:14:47,000
Une idée ?

983
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
Tu entends ?

984
01:15:02,666 --> 01:15:03,625
Par là.

985
01:15:04,125 --> 01:15:07,000
On se mêle à la foule et on s'enfuit.

986
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
Merde !

987
01:15:25,791 --> 01:15:28,291
On ferait mieux de redescendre.

988
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
- Ne bouge pas.
- Pourquoi ?

989
01:15:37,750 --> 01:15:40,708
Les taureaux voient mal,
mais captent le mouvement.

990
01:15:40,791 --> 01:15:42,208
Tu penses à Jurassic Park.

991
01:15:42,291 --> 01:15:45,708
Non, j'ai vu un documentaire
avec David Attenborough.

992
01:15:45,791 --> 01:15:49,166
Tu penses à Richard Attenborough,
dans Jurassic Park !

993
01:15:49,250 --> 01:15:50,916
Vamos !

994
01:15:53,083 --> 01:15:56,000
Vámonos. Ils me disent de courir.

995
01:15:56,083 --> 01:15:58,125
Si tu cours, tu es mort !

996
01:16:00,791 --> 01:16:02,666
Il y avait Jeff Goldblum ou pas ?

997
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
Merde, c'était Jurassic Park.
Avec Jeff Goldblum.

998
01:16:05,833 --> 01:16:06,750
T'es con !

999
01:16:13,083 --> 01:16:15,333
Cours ! Cours ou tu es mort !

1000
01:16:32,166 --> 01:16:33,291
Merci !

1001
01:16:37,250 --> 01:16:38,333
T'as un problème ?

1002
01:16:39,000 --> 01:16:40,208
Faut pas courir ?

1003
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
Faut pas courir ?

1004
01:16:43,166 --> 01:16:47,166
Tu vas râler tout le voyage ?
Tu vas adorer notre mode de transport.

1005
01:16:56,000 --> 01:16:58,583
C'est sympa, tu trouves pas ?

1006
01:16:59,083 --> 01:17:01,000
Le train en mode vagabonds.

1007
01:17:01,083 --> 01:17:04,166
Tu as vu le film Les Voyages de Sullivan ?

1008
01:17:04,666 --> 01:17:07,833
Non, jamais.
Et non, c'est pas sympa. Allez, accouche.

1009
01:17:07,916 --> 01:17:09,708
On va où ? Où est cet œuf ?

1010
01:17:09,791 --> 01:17:11,416
Très bien, d'accord.

1011
01:17:11,958 --> 01:17:13,208
J'ai bien réfléchi,

1012
01:17:14,041 --> 01:17:15,416
je peux pas te le dire.

1013
01:17:16,291 --> 01:17:17,208
Tu peux pas ?

1014
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
Disons plutôt que je veux pas.

1015
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
Amène-moi au troisième œuf.

1016
01:17:31,125 --> 01:17:32,083
Tu veux me lâcher ?

1017
01:17:33,375 --> 01:17:34,541
Vas-y.

1018
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Tu peux pas, hein ?

1019
01:17:37,125 --> 01:17:39,708
Même si tu joues au voleur avec moi,

1020
01:17:41,000 --> 01:17:42,916
t'es pas un sale type, bouboule.

1021
01:17:54,125 --> 01:17:56,833
Mettons les choses au clair tout de suite.

1022
01:17:58,250 --> 01:17:59,416
C'était terrifiant.

1023
01:18:00,875 --> 01:18:03,791
C'est pas
que j'en ai rien à foutre de toi.

1024
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
J'en ai rien à foutre de personne.

1025
01:18:08,416 --> 01:18:09,416
Mon père était escroc.

1026
01:18:11,875 --> 01:18:13,291
Arnaqueur professionnel.

1027
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
Le meilleur.

1028
01:18:17,708 --> 01:18:20,833
Mais le jour de mes 13 ans,
il n'est pas rentré.

1029
01:18:21,333 --> 01:18:23,166
Ma mère et moi, on ne l'a jamais revu.

1030
01:18:31,000 --> 01:18:35,041
Gratinés, nos paternels.
On aurait pu devenir strip-teaseurs.

1031
01:18:40,541 --> 01:18:43,666
Ton père était flic,
alors t'es devenu escroc.

1032
01:18:44,291 --> 01:18:46,750
Mon père était escroc,
je suis devenu flic.

1033
01:18:47,250 --> 01:18:48,625
On n'est pas si différents.

1034
01:18:49,166 --> 01:18:51,625
Je ne te demande pas de m'apprécier.

1035
01:18:52,625 --> 01:18:54,125
Je te demande de m'aider.

1036
01:18:54,666 --> 01:18:56,500
Aide-moi à attraper le Fou

1037
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
et à m'innocenter,

1038
01:18:58,708 --> 01:19:02,916
et je t'aiderai à redevenir
le voleur d'art n° 1 dans le monde.

1039
01:19:04,916 --> 01:19:07,250
Sans ça,
je ne retrouverai pas ma vie d'avant.

1040
01:19:08,458 --> 01:19:09,291
S'il te plaît.

1041
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
Avril 1945.

1042
01:19:25,125 --> 01:19:27,625
L'Armée rouge est aux portes de Berlin.

1043
01:19:28,208 --> 01:19:30,041
La partie est finie pour les nazis.

1044
01:19:30,125 --> 01:19:33,416
C'est alors qu'un illustre inconnu
du nom de Rudolph Zeich,

1045
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
négociant d'art
et d'antiquités pour Hitler,

1046
01:19:36,250 --> 01:19:41,583
le seul homme qui aurait jamais tenu
le troisième œuf de Cléopâtre,

1047
01:19:41,666 --> 01:19:45,583
fuit l'Allemagne à bord d'un bateau
en partance pour l'Argentine.

1048
01:19:46,166 --> 01:19:48,333
Officiellement, il n'a qu'une valise…

1049
01:19:49,500 --> 01:19:53,625
et 16 containers de cinq tonnes chacun
enregistrés comme transportant

1050
01:19:54,166 --> 01:19:55,708
des "pièces détachées".

1051
01:19:57,291 --> 01:20:00,291
Pourquoi un marchand d'art
quitterait un gros client

1052
01:20:00,375 --> 01:20:01,791
pour traverser le globe

1053
01:20:01,875 --> 01:20:06,041
avec près de cent tonnes
de prétendues pièces détachées ?

1054
01:20:07,208 --> 01:20:10,208
Depuis 70 ans,
détectives amateurs, chasseurs de trésor

1055
01:20:10,291 --> 01:20:14,166
et puceaux tardifs du monde entier
se passionnent pour cette question,

1056
01:20:15,000 --> 01:20:20,333
obsédés par l'idée de trouver
ce qu'ils pensent être le bunker d'Hitler,

1057
01:20:20,416 --> 01:20:23,083
caché quelque part en Amérique du Sud.

1058
01:20:25,000 --> 01:20:27,583
Et mon père était l'un d'eux.

1059
01:20:28,166 --> 01:20:30,583
Il passait ses week-ends dans son bureau,

1060
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
à scruter des cartes
et des dossiers anciens.

1061
01:20:34,583 --> 01:20:37,708
Pendant ses vacances,
il allait à des enchères privées

1062
01:20:37,791 --> 01:20:40,208
pour enchérir sur des objets étranges.

1063
01:20:42,666 --> 01:20:43,541
Dont…

1064
01:20:44,583 --> 01:20:45,666
une montre.

1065
01:20:48,333 --> 01:20:50,333
Pas n'importe laquelle :

1066
01:20:50,833 --> 01:20:54,666
celle de ce cinglé de marchand d'art nazi,
Rudolph Zeich.

1067
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
La montre que mon père
avait choisi d'aimer plus que moi.

1068
01:20:58,875 --> 01:21:00,958
Quel connard !

1069
01:21:04,750 --> 01:21:08,833
Je m'en foutais, de sa chasse au trésor.
Même après sa mort.

1070
01:21:09,583 --> 01:21:11,958
C'était son truc, il pouvait se le garder.

1071
01:21:20,666 --> 01:21:24,250
Mais j'ai découvert
ce que cette montre dissimulait.

1072
01:21:24,750 --> 01:21:25,791
J'ai su aussitôt

1073
01:21:26,583 --> 01:21:28,916
que je tenais dans la main

1074
01:21:29,000 --> 01:21:31,750
le secret de la cachette du troisième œuf.

1075
01:21:40,041 --> 01:21:43,416
ARGENTINE

1076
01:22:02,333 --> 01:22:06,875
Après trois jours de voyage,
tu me fais crapahuter pendant huit heures.

1077
01:22:07,375 --> 01:22:08,958
J'espère que ta carte est juste.

1078
01:22:09,458 --> 01:22:11,000
Relax, on va trouver.

1079
01:22:11,583 --> 01:22:14,916
Même si on trouve,
on est sûrs que l'œuf y sera ?

1080
01:22:15,000 --> 01:22:15,833
Comment ça ?

1081
01:22:15,916 --> 01:22:18,166
Je sais que Rudolph, le nazi au nez rouge,

1082
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
est censé être la dernière personne
à avoir eu l'œuf,

1083
01:22:21,250 --> 01:22:25,666
et que ce bunker mystère est censé
renfermer tous ses trésors volés.

1084
01:22:25,750 --> 01:22:28,708
Mais comment être sûrs
que l'œuf en fait partie ?

1085
01:22:28,791 --> 01:22:29,791
J'ai la foi.

1086
01:22:31,916 --> 01:22:32,750
T'as la foi ?

1087
01:22:32,833 --> 01:22:34,333
Pardon, pour clarifier…

1088
01:22:34,416 --> 01:22:37,541
On est paumés en pleine jungle
parce que t'as la foi ?

1089
01:22:38,083 --> 01:22:40,458
Ou une intuition, si tu préfères.

1090
01:22:40,541 --> 01:22:41,375
Non.

1091
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
Ce que je préfère, c'est un bon plan.

1092
01:22:44,791 --> 01:22:47,125
Un plan intelligent, pas comme le tien.

1093
01:22:47,208 --> 01:22:49,041
Relax. J'ai une bonne nouvelle.

1094
01:22:49,125 --> 01:22:50,250
Si je me trompe pas,

1095
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
on y est.

1096
01:22:52,750 --> 01:22:54,083
- Où ?
- On est arrivés.

1097
01:22:54,166 --> 01:22:55,208
Pile poil.

1098
01:22:55,291 --> 01:22:56,750
Pile poil où ?

1099
01:22:56,833 --> 01:22:58,041
On est pile poil.

1100
01:22:58,125 --> 01:22:59,625
On y est, c'est là !

1101
01:22:59,708 --> 01:23:01,041
- Super.
- S'il te plaît.

1102
01:23:01,125 --> 01:23:02,875
- Tu as trouvé.
- Ne crie pas.

1103
01:23:02,958 --> 01:23:04,750
Y a pas de bunker, que dalle !

1104
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
- Rien.
- Je te dis ce que dit la carte.

1105
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
Dis-moi ce que dit la carte.

1106
01:23:09,666 --> 01:23:11,125
Merde…

1107
01:23:13,166 --> 01:23:14,916
On a encore une trotte.

1108
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
C'est la faute de la boussole.

1109
01:23:17,958 --> 01:23:20,541
Je l'ai eue chez les scouts, elle déconne.

1110
01:23:20,625 --> 01:23:22,208
Et c'est pas mon point fort.

1111
01:23:22,291 --> 01:23:23,416
- Je peux ?
- Oui.

1112
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
- Et ça ?
- Bien sûr.

1113
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
Je vois le problème.

1114
01:23:28,125 --> 01:23:30,000
- Voilà le problème.
- Méchant !

1115
01:23:30,083 --> 01:23:33,250
Ce qui est méchant,
c'est de me traîner au bout du monde

1116
01:23:33,333 --> 01:23:35,166
sur une intuition !

1117
01:24:29,916 --> 01:24:31,166
Merde alors !

1118
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Quelqu'un paie les factures.

1119
01:25:04,291 --> 01:25:06,041
Ça doit être hydroélectrique.

1120
01:25:06,791 --> 01:25:09,083
Il y a sûrement une source d'eau.

1121
01:25:12,000 --> 01:25:13,208
Regarde cette porte.

1122
01:25:13,291 --> 01:25:14,916
Y a sûrement rien derrière.

1123
01:25:19,708 --> 01:25:21,291
Comment on va la forcer ?

1124
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
Putain !

1125
01:25:29,666 --> 01:25:32,375
Non mais j'y crois pas.

1126
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
La montre de ton père ?

1127
01:25:39,916 --> 01:25:43,083
Non, c'est la montre de Pulp Fiction.

1128
01:25:43,666 --> 01:25:45,500
Oui, c'est celle de mon père.

1129
01:25:46,083 --> 01:25:47,291
Tu l'avais pas détruite ?

1130
01:25:47,375 --> 01:25:49,458
Je l'ai fait réparer. Un souci ?

1131
01:25:49,541 --> 01:25:51,000
Non, pas de souci.

1132
01:25:51,083 --> 01:25:53,208
- T'es pas susceptible.
- Ferme-la.

1133
01:25:57,333 --> 01:25:59,250
Vive les aimants. Voilà.

1134
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
Papa…

1135
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
pitié, sois un fou utile.

1136
01:27:19,833 --> 01:27:22,208
Laisse tomber l'œuf, on embarque tout.

1137
01:27:22,291 --> 01:27:23,833
On est pas là pour voler.

1138
01:27:25,000 --> 01:27:27,375
Si, on est là pour voler l'œuf.

1139
01:27:27,458 --> 01:27:28,666
Tu m'as compris.

1140
01:27:29,250 --> 01:27:32,083
Si c'est moi, c'est du vol,
mais si c'est toi, non ?

1141
01:27:32,166 --> 01:27:34,250
Et si on la fermait ? Je parle de toi.

1142
01:27:34,333 --> 01:27:35,708
Tu es malpoli, en plus.

1143
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Espèce de mal élevé.

1144
01:27:39,666 --> 01:27:41,541
Comment on va trouver l'œuf ?

1145
01:27:41,625 --> 01:27:42,833
Je sais pas.

1146
01:27:43,875 --> 01:27:46,166
Cherche une caisse étiquetée "l'œuf".

1147
01:28:03,875 --> 01:28:05,416
Tu sais ce que c'est ?

1148
01:28:05,916 --> 01:28:07,708
Ça, c'est…

1149
01:28:07,791 --> 01:28:11,375
Oui, c'est une Mercedes-Benz 770 de 1931,

1150
01:28:11,458 --> 01:28:13,041
la "Grosser Mercedes".

1151
01:28:13,666 --> 01:28:16,041
Je pourrais la vendre 25 millions, facile.

1152
01:28:16,125 --> 01:28:18,750
Il en reste trois sur la planète. Quatre !

1153
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Quatre, maintenant.

1154
01:28:21,083 --> 01:28:25,125
Acier trempé 3 cm,
entièrement blindée, vitre pare-balles,

1155
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
incrustée d'or 24 carats.

1156
01:28:28,250 --> 01:28:29,833
C'est un char décapotable.

1157
01:28:29,916 --> 01:28:32,916
Et en parfait état.
Je te parie qu'elle roule.

1158
01:28:33,416 --> 01:28:34,750
Dommage, c'était à un nazi.

1159
01:28:34,833 --> 01:28:36,333
Il va falloir la brûler.

1160
01:28:36,416 --> 01:28:38,250
Comment elle est arrivée ici ?

1161
01:28:38,333 --> 01:28:41,416
Ils l'ont descendue en morceaux
et réassemblée ?

1162
01:28:41,500 --> 01:28:42,500
Par là.

1163
01:28:44,750 --> 01:28:47,541
Ils ont dû bâtir le bunker dans une mine.

1164
01:28:47,625 --> 01:28:50,208
Ces galeries géantes
courent sur des kilomètres.

1165
01:28:50,791 --> 01:28:53,958
Il y a qu'à bétonner,
apporter le butin et tout sceller.

1166
01:28:54,041 --> 01:28:55,166
L'affaire est dans…

1167
01:28:55,708 --> 01:28:56,666
La caisse.

1168
01:28:57,166 --> 01:28:58,708
On dit : "le sac."

1169
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
Je sais.

1170
01:29:02,083 --> 01:29:04,041
CLÉOPÂTRE

1171
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
C'est écrit dessus.
Ces nazis, quels neuneus !

1172
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
Règle des 5 secondes.

1173
01:29:29,916 --> 01:29:33,791
Il a rien. Rien du tout.
Même pas une rayure.

1174
01:29:33,875 --> 01:29:36,625
Tu veux pas le refourguer, sûr ?
J'ai un contact.

1175
01:29:36,708 --> 01:29:38,416
Je vous épargne cette peine.

1176
01:29:40,875 --> 01:29:42,916
Vos entrées sont à chier !

1177
01:29:43,000 --> 01:29:44,041
L'Égypte ?

1178
01:29:45,041 --> 01:29:48,458
Vous pensiez que j'allais vous croire
et foncer aux pyramides ?

1179
01:29:48,541 --> 01:29:51,500
Je n'ai eu qu'à attendre
que vous vous échappiez

1180
01:29:51,583 --> 01:29:53,750
et que vous me meniez au troisième œuf,

1181
01:29:53,833 --> 01:29:56,041
que je vais prendre tout de suite.

1182
01:29:56,666 --> 01:29:58,166
Allez,

1183
01:29:58,250 --> 01:29:59,333
donnez.

1184
01:30:00,416 --> 01:30:01,916
Ne soyez pas timide.

1185
01:30:05,083 --> 01:30:05,958
C'est bien.

1186
01:30:06,583 --> 01:30:07,833
Bon chienchien.

1187
01:30:09,708 --> 01:30:10,750
Lâchez votre arme !

1188
01:30:14,958 --> 01:30:16,791
Vous, par là ! Vous, ici !

1189
01:30:21,125 --> 01:30:22,291
Comment elle a fait ?

1190
01:30:22,375 --> 01:30:23,458
Je vous ai suivis.

1191
01:30:23,541 --> 01:30:24,791
Elle a dû me suivre.

1192
01:30:26,833 --> 01:30:27,791
Sans déconner ?

1193
01:30:31,041 --> 01:30:33,291
Pourquoi tu tires ?
T'es pas de leur côté ?

1194
01:30:33,375 --> 01:30:35,625
Si, mais ils ont tiré les premiers.

1195
01:30:37,500 --> 01:30:38,583
On va sortir comment ?

1196
01:30:41,916 --> 01:30:42,833
En voiture.

1197
01:30:43,541 --> 01:30:45,583
Ça va être compliqué, dans l'escalier.

1198
01:30:46,833 --> 01:30:48,500
On prendra pas l'escalier.

1199
01:30:50,291 --> 01:30:51,166
Couvrez-nous !

1200
01:31:07,500 --> 01:31:09,416
- Démarre !
- J'essaie !

1201
01:31:09,500 --> 01:31:10,583
Il faut y aller !

1202
01:31:29,833 --> 01:31:30,791
On y va !

1203
01:31:33,208 --> 01:31:34,375
- Lancez-la !
- Quoi ?

1204
01:31:34,458 --> 01:31:35,291
Maintenant !

1205
01:31:47,041 --> 01:31:49,166
Vous, avec moi.
Les autres, suivez-nous !

1206
01:31:49,250 --> 01:31:50,083
Allez !

1207
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
Je suis à sec.

1208
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Arrêtez-vous !

1209
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
Merde !

1210
01:33:33,416 --> 01:33:34,333
Attrapez l'œuf !

1211
01:34:39,250 --> 01:34:40,458
Tu m'as sauvé la vie.

1212
01:34:41,000 --> 01:34:42,125
Tu m'aimes.

1213
01:34:42,208 --> 01:34:43,500
Tu es dingue de moi.

1214
01:34:51,958 --> 01:34:52,958
Merde !

1215
01:34:58,208 --> 01:34:59,458
On arrive au bout !

1216
01:35:00,041 --> 01:35:02,916
Accrochez-vous.
Si on s'arrête, ils nous chopent.

1217
01:35:03,000 --> 01:35:04,625
On a qu'à se faire choper !

1218
01:35:04,708 --> 01:35:07,416
On s'évadera. Ça marche à tous les coups.

1219
01:35:07,500 --> 01:35:09,666
Pensez à sauter de la voiture.

1220
01:35:09,750 --> 01:35:11,083
J'aimerais en discuter !

1221
01:35:11,166 --> 01:35:12,333
Et merde !

1222
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
Tout comme c'était planifié.

1223
01:36:16,375 --> 01:36:17,375
Hartley ?

1224
01:36:36,833 --> 01:36:38,166
Tu vas nous manquer.

1225
01:36:48,708 --> 01:36:51,125
Et merde ! Fait chier.

1226
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
Hartley ?

1227
01:36:56,541 --> 01:36:58,708
T'es où, espèce de grand crétin ?

1228
01:36:58,791 --> 01:37:00,333
Qui tu traites de crétin ?

1229
01:37:01,541 --> 01:37:02,541
Je suis là.

1230
01:37:10,250 --> 01:37:12,291
- T'as lâché l'œuf pour moi ?
- Non.

1231
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
- On dirait, pourtant.
- Pas du tout.

1232
01:37:14,875 --> 01:37:16,541
Tu as plongé pour me sauver.

1233
01:37:16,625 --> 01:37:18,125
J'ai perdu mon portable.

1234
01:37:18,666 --> 01:37:21,000
Il faut réagir vite pour le sauver,

1235
01:37:21,083 --> 01:37:23,000
le mettre dans du riz, tout ça.

1236
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Tu m'as cru mort.

1237
01:37:24,375 --> 01:37:26,291
Je l'ai pas cru, je l'ai souhaité.

1238
01:37:26,375 --> 01:37:28,958
Je t'ai vu patauger
en criant : "Hartley !"

1239
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
D'accord, je voulais te sortir de l'eau,

1240
01:37:31,875 --> 01:37:35,250
te sauver, te donner de faux espoirs,
puis te noyer.

1241
01:37:49,333 --> 01:37:50,375
Bon,

1242
01:37:50,458 --> 01:37:52,666
je vais pas en faire tout un fromage,

1243
01:37:53,291 --> 01:37:55,250
je suis pas du genre à fanfaronner.

1244
01:37:55,333 --> 01:37:57,791
Peut-on dire
que c'est la honte pour vous ?

1245
01:37:57,875 --> 01:37:59,958
Oui, bien sûr, évidemment.

1246
01:38:00,041 --> 01:38:02,125
Tout le monde le penserait.

1247
01:38:03,083 --> 01:38:04,541
Mais c'est pas ça qui compte.

1248
01:38:04,625 --> 01:38:06,916
Ce qui compte, c'est que vous ayez perdu

1249
01:38:07,000 --> 01:38:08,000
et que j'aie gagné.

1250
01:38:08,083 --> 01:38:08,958
"On".

1251
01:38:09,791 --> 01:38:13,125
On a gagné ensemble,
entre amis, en équipe.

1252
01:38:13,208 --> 01:38:15,000
C'est la morale de l'histoire.

1253
01:38:15,083 --> 01:38:16,416
Et je rêvais de vous dire,

1254
01:38:16,500 --> 01:38:19,541
depuis des années, face à face :

1255
01:38:20,500 --> 01:38:21,500
échec et mat.

1256
01:38:22,583 --> 01:38:23,625
Ça fait du bien.

1257
01:38:23,708 --> 01:38:26,500
J'ai deux œufs et vous criez victoire ?

1258
01:38:27,333 --> 01:38:28,708
Vous voyez ça comment ?

1259
01:38:28,791 --> 01:38:31,333
J'ai pas besoin de gagner
pour que vous perdiez.

1260
01:38:31,416 --> 01:38:33,083
C'est le meilleur, dans tout ça.

1261
01:38:33,583 --> 01:38:36,500
Tant que j'ai le troisième œuf,
vous pouvez pas gagner.

1262
01:38:37,250 --> 01:38:40,416
C'est même plus pour l'argent.
Y a qu'à voir votre tête.

1263
01:38:40,500 --> 01:38:42,666
Cette tête que vous faites, j'adore.

1264
01:38:42,750 --> 01:38:46,666
La parfaite tête de la perdante résignée.
En un mot, impayable.

1265
01:38:46,750 --> 01:38:48,625
Et c'est pas fini.

1266
01:38:48,708 --> 01:38:50,708
En prime, mon ami ici présent

1267
01:38:50,791 --> 01:38:53,041
va vous offrir pour le même prix

1268
01:38:53,125 --> 01:38:56,416
un séjour illimité derrière les barreaux.

1269
01:38:57,500 --> 01:38:58,500
Ça, c'est nice.

1270
01:38:59,291 --> 01:39:00,625
Debout.

1271
01:39:06,666 --> 01:39:07,833
Je vous avais prévenue.

1272
01:39:23,750 --> 01:39:25,750
C'est ça. Je suis le méchant.

1273
01:39:25,833 --> 01:39:28,625
Je sais comment marche une escroquerie.

1274
01:39:28,708 --> 01:39:30,083
Tu me connais pas.

1275
01:39:30,750 --> 01:39:33,250
Tu sais pas de quoi je suis capable.

1276
01:39:38,000 --> 01:39:40,083
Putain, c'est quoi, ce bordel ?

1277
01:39:41,083 --> 01:39:41,916
Regarde-le.

1278
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
La parfaite tête du perdant résigné.
Impayable.

1279
01:39:45,291 --> 01:39:47,208
Depuis le début, tu bosses pour elle ?

1280
01:39:47,291 --> 01:39:48,666
Pas pour, avec.

1281
01:39:48,750 --> 01:39:51,750
- En couple.
- On est tous les deux le Fou.

1282
01:39:51,833 --> 01:39:53,875
Il vous a dit où était le troisième œuf ?

1283
01:39:56,875 --> 01:39:58,791
- Je t'aime.
- Moi aussi.

1284
01:39:58,875 --> 01:40:00,041
- Prêt ?
- Oui.

1285
01:40:01,666 --> 01:40:02,666
Surprise !

1286
01:40:04,666 --> 01:40:06,083
Il y a deux fous, aux échecs.

1287
01:40:06,166 --> 01:40:08,416
Et tout un tas de pions.

1288
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
Je lui ai passé le premier œuf à Bali.

1289
01:40:12,458 --> 01:40:14,208
Elle a pris le deuxième à Sotto Voce.

1290
01:40:14,291 --> 01:40:18,333
Et le troisième, on pouvait pas l'avoir
sans que tu nous y mènes,

1291
01:40:18,416 --> 01:40:20,083
ce que tu as fait.

1292
01:40:20,166 --> 01:40:24,125
Je pensais pas te duper avec mes :
"On fait pas équipe, je me disculpe,

1293
01:40:24,208 --> 01:40:26,125
"je suis la loi, blablabla."

1294
01:40:26,666 --> 01:40:29,208
Franchement,
j'en ai fait des tonnes, en prison.

1295
01:40:29,291 --> 01:40:31,833
Non, chéri, tu étais parfait.

1296
01:40:31,916 --> 01:40:34,750
C'est gentil.
Tu trouves que j'en ai trop fait ?

1297
01:40:34,833 --> 01:40:36,083
J'ai des remarques.

1298
01:40:36,166 --> 01:40:37,250
Mais c'était pas mal.

1299
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
Pas mal ? D'accord.

1300
01:40:38,583 --> 01:40:41,291
On peut revenir en arrière une seconde ?

1301
01:40:41,916 --> 01:40:45,041
Vous lui avez envoyé une décharge
dans les parties.

1302
01:40:45,125 --> 01:40:46,666
Oui, j'ai eu super mal.

1303
01:40:46,750 --> 01:40:48,125
Je sais, pardon,

1304
01:40:48,208 --> 01:40:50,500
je suis désolée. Il le fallait.

1305
01:40:55,000 --> 01:40:57,333
C'était pour te passer
la clé des menottes.

1306
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
Comment tu t'es libéré ?

1307
01:41:01,625 --> 01:41:03,000
Enfin, bref.

1308
01:41:03,833 --> 01:41:04,750
L'œuf.

1309
01:41:04,833 --> 01:41:05,791
L'œuf.

1310
01:41:05,875 --> 01:41:07,750
Ce flingue a pris l'eau, jamais…

1311
01:41:07,833 --> 01:41:09,083
Je suis pas un héros.

1312
01:41:12,125 --> 01:41:13,125
Le troisième œuf.

1313
01:41:13,916 --> 01:41:15,916
- Merci.
- En avant.

1314
01:41:21,458 --> 01:41:25,083
C'était que des salades ?
Même le mélo sur ton père ?

1315
01:41:25,166 --> 01:41:28,541
Non, mon père était un escroc,
et je le détestais.

1316
01:41:29,625 --> 01:41:31,958
J'ai voulu devenir meilleur que lui,

1317
01:41:32,041 --> 01:41:33,375
le battre à son propre jeu.

1318
01:41:35,333 --> 01:41:37,416
Booth, ne t'en veux pas trop.

1319
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
Tu es très doué.
Peu t'arrivent à la cheville.

1320
01:41:40,708 --> 01:41:42,458
On a beaucoup de respect pour toi.

1321
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
Une prochaine fois.

1322
01:41:44,833 --> 01:41:48,416
On adorerait papoter,
mais on est invités à un grand mariage.

1323
01:41:48,500 --> 01:41:51,625
Et il s'avère qu'on a le cadeau idéal.

1324
01:41:52,208 --> 01:41:53,666
Sans rancune, mon pote.

1325
01:41:55,166 --> 01:41:56,416
C'est notre boulot.

1326
01:41:57,583 --> 01:41:59,666
Pas de quoi. On s'est bien marrés.

1327
01:42:00,541 --> 01:42:02,583
J'adore me faire avoir en beauté.

1328
01:42:03,500 --> 01:42:05,458
Mais vous avez de la crème solaire ?

1329
01:42:05,541 --> 01:42:08,000
Je vais cramer, c'est de l'autobronzant.

1330
01:42:12,000 --> 01:42:15,666
LE CAIRE

1331
01:42:16,791 --> 01:42:22,083
Un bel événement comme celui de ce soir
n'arrive qu'une fois dans une vie de père.

1332
01:42:22,791 --> 01:42:27,208
Voilà pourquoi, quand j'ai organisé
le mariage de ma fille unique,

1333
01:42:27,291 --> 01:42:29,375
je n'ai pas lésiné sur les moyens

1334
01:42:29,458 --> 01:42:32,250
pour acquérir un cadeau unique au monde.

1335
01:42:37,416 --> 01:42:40,125
Un présent digne d'une reine,

1336
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
ma Cléopâtre.

1337
01:42:45,333 --> 01:42:46,333
Admirez,

1338
01:42:46,416 --> 01:42:48,958
pour la première fois
depuis deux mille ans,

1339
01:42:49,041 --> 01:42:52,333
ces trois œufs inestimables enfin réunis.

1340
01:43:11,208 --> 01:43:12,666
J'y crois pas. Ed !

1341
01:43:14,250 --> 01:43:15,291
Ed Sheeran !

1342
01:43:17,500 --> 01:43:18,583
Je t'aime !

1343
01:43:20,583 --> 01:43:22,458
Ed Sheeran, sans rire ?

1344
01:43:22,541 --> 01:43:23,791
Il est trop chou.

1345
01:43:35,333 --> 01:43:36,291
Je l'aime bien.

1346
01:43:36,833 --> 01:43:39,208
Votre attention, intervention d'Interpol !

1347
01:43:39,291 --> 01:43:41,791
Restez à votre place, ce ne sera pas long.

1348
01:43:44,916 --> 01:43:45,916
Que faites-vous ?

1349
01:43:48,416 --> 01:43:49,416
Santé.

1350
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
Mais ! Ne me touchez pas !

1351
01:43:52,000 --> 01:43:53,125
Excusez-moi !

1352
01:43:54,291 --> 01:43:55,333
Allez, viens là !

1353
01:43:55,416 --> 01:43:56,916
Viens ! Je t'attends !

1354
01:43:59,625 --> 01:44:01,083
On vous en débarrasse.

1355
01:44:01,166 --> 01:44:02,041
Merci beaucoup.

1356
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
Allons-y.

1357
01:44:06,958 --> 01:44:09,000
Le recel d'objets nazis est un crime.

1358
01:44:09,083 --> 01:44:11,125
Vous êtes en état d'arrestation.

1359
01:44:11,208 --> 01:44:13,166
C'est un scandale.

1360
01:44:17,166 --> 01:44:19,166
Lâchez-moi ! Vous savez qui je suis ?

1361
01:44:19,666 --> 01:44:21,208
J'ai fait Game of Thrones !

1362
01:44:21,708 --> 01:44:23,333
Je suis Ed Sheeran, putain !

1363
01:44:23,416 --> 01:44:25,458
SARDAIGNE

1364
01:44:25,541 --> 01:44:28,333
6 MOIS PLUS TARD

1365
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
Ce gouda est décevant.

1366
01:44:52,833 --> 01:44:55,708
Sur un yacht aussi classe,
on s'attend à mieux.

1367
01:44:56,458 --> 01:44:59,500
Ce n'est pas du fromage,
c'est du porc cru.

1368
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Le ver solitaire, ça fait maigrir.

1369
01:45:04,583 --> 01:45:06,000
Surpris de me voir ?

1370
01:45:06,083 --> 01:45:08,500
Seulement que ça t'ait pris
autant de temps.

1371
01:45:08,583 --> 01:45:10,750
En fait, je suis monté à bord hier.

1372
01:45:11,458 --> 01:45:13,958
T'étais pas le seul à pleurer,
après l'amour.

1373
01:45:14,041 --> 01:45:17,166
Drôle d'histoire.
Das m'a repêché sur la plage. 

1374
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Vous n'avez plus d'amis.

1375
01:45:18,583 --> 01:45:20,791
Et elle m'a envoyé au seul endroit

1376
01:45:20,875 --> 01:45:22,750
pire que son compte Insta.

1377
01:45:24,250 --> 01:45:27,958
Je me suis rappelé que j'avais
un certain talent pour m'évader.

1378
01:45:28,708 --> 01:45:29,666
Et je l'ai fait.

1379
01:45:33,666 --> 01:45:36,541
Est-ce que je suis vexé,
après ce qui s'est passé ?

1380
01:45:36,625 --> 01:45:37,750
Absolument pas.

1381
01:45:37,833 --> 01:45:39,541
Je vous en œufs pas.

1382
01:45:39,625 --> 01:45:41,291
Je suis venu vous féliciter.

1383
01:45:41,375 --> 01:45:43,250
J'en suis ravi. Tu veux quoi ?

1384
01:45:43,333 --> 01:45:47,708
J'ai le pardon facile, depuis toujours.
Mais j'ai pas l'oubli facile.

1385
01:45:47,791 --> 01:45:49,333
Ça veut dire quoi ?

1386
01:45:50,958 --> 01:45:52,791
Je parle de mon coup de théâtre.

1387
01:45:52,875 --> 01:45:56,625
Les 300 millions que vous avez touchés
avant de trahir le milliardaire…

1388
01:45:56,708 --> 01:45:57,791
Joli, au fait.

1389
01:45:58,291 --> 01:46:03,125
J'ai appelé notre copine, Das,
pour lui parler du compte aux îles Caïmans

1390
01:46:03,208 --> 01:46:04,125
où ils dormaient.

1391
01:46:04,208 --> 01:46:06,750
En fait, il était pas si sécurisé que ça.

1392
01:46:09,625 --> 01:46:10,708
Saisissez tout.

1393
01:46:12,708 --> 01:46:13,833
AVOIRS GELÉS

1394
01:46:14,500 --> 01:46:15,375
Vous voyez ?

1395
01:46:15,916 --> 01:46:16,958
Là, on est quittes.

1396
01:46:17,666 --> 01:46:19,000
Tout le monde a perdu,

1397
01:46:19,083 --> 01:46:20,708
on peut redevenir potes.

1398
01:46:20,791 --> 01:46:22,458
Arrête. Tu proposes quoi ?

1399
01:46:22,541 --> 01:46:23,583
Un nouveau casse.

1400
01:46:23,666 --> 01:46:26,625
Double jackpot, triple défi, mais surtout,

1401
01:46:27,250 --> 01:46:29,000
c'est un coup à trois.

1402
01:46:29,791 --> 01:46:31,750
J'imagine que si on refuse,

1403
01:46:31,833 --> 01:46:34,208
l'inspectrice Das viendra nous arrêter.

1404
01:46:34,791 --> 01:46:36,083
Oui, en hors-bord.

1405
01:46:36,666 --> 01:46:38,000
Tu sais le plus drôle ?

1406
01:46:38,083 --> 01:46:41,125
L'audition de Vin Diesel pour Cats ?
Elle existe.

1407
01:46:41,208 --> 01:46:44,208
Tu crois qu'on retravaillera
un jour avec toi.

1408
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Fous le camp.

1409
01:46:45,375 --> 01:46:48,208
Super. Je vous enverrai
une brosse à dents aiguisée.

1410
01:46:49,541 --> 01:46:51,125
Attends. Arrête.

1411
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
Écoute, on a besoin d'un nouveau coup.

1412
01:46:56,458 --> 01:46:58,958
Il t'énerve, mais il est doué.

1413
01:46:59,041 --> 01:47:01,500
- Vous formez une bonne équipe.
- Non.

1414
01:47:01,583 --> 01:47:02,875
Un peu, quand même.

1415
01:47:04,166 --> 01:47:05,541
Tu me fais confiance ?

1416
01:47:06,166 --> 01:47:07,000
Toujours.

1417
01:47:07,708 --> 01:47:08,708
Tu m'aimes ?

1418
01:47:08,791 --> 01:47:09,916
Et comment.

1419
01:47:10,500 --> 01:47:12,166
On n'a pas besoin de plus.

1420
01:47:14,791 --> 01:47:15,833
On vole quoi ?

1421
01:47:16,500 --> 01:47:17,333
Ça.

1422
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
Il est vide. Ils ne sont plus là.

1423
01:47:55,750 --> 01:47:56,958
NOTICE ROUGE

1424
01:48:07,500 --> 01:48:08,333
Prêts ?

1425
01:48:09,083 --> 01:48:10,916
Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ?

1426
01:48:11,666 --> 01:48:12,833
Absolument tout.

1427
01:55:30,833 --> 01:55:33,500
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !

1428
01:55:33,583 --> 01:55:35,416
Sous-titres : Sabine de Andria



