1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:48,291 --> 00:00:52,541
Aunque muchos conocen el trágico romance
de Cleopatra y Marco Antonio,

5
00:00:52,625 --> 00:00:54,583
el rebelde general romano

6
00:00:54,666 --> 00:00:57,791
y la cautivadora reina egipcia
de la que se enamoró locamente,

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,875
que prefirieron suicidarse

8
00:00:59,958 --> 00:01:03,083
a enfrentarse al mundo sin estar juntos,

9
00:01:03,166 --> 00:01:05,041
pocos conocen el secreto

10
00:01:05,125 --> 00:01:09,500
de la pieza más codiciada
y enigmática de la época:

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
el misterioso tercer huevo de Cleopatra.

12
00:01:13,458 --> 00:01:17,416
El día de su boda, y como muestra
de su devoción imperecedera,

13
00:01:17,500 --> 00:01:21,625
Marco Antonio le regaló a Cleopatra
tres huevos enjoyados,

14
00:01:21,708 --> 00:01:24,166
cada cual más refinado.

15
00:01:25,041 --> 00:01:29,750
Durante siglos se creyó que los huevos
no eran más que un mito, un rumor.

16
00:01:29,833 --> 00:01:32,041
Pero en 1907,

17
00:01:32,125 --> 00:01:37,083
en las afueras de El Cairo,
un agricultor desenterró dos de ellos.

18
00:01:37,166 --> 00:01:39,833
Algunos dicen que el tercero no apareció.

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,708
Otros, que fue descubierto,

20
00:01:41,791 --> 00:01:45,833
pero que se perdió enseguida
y ya no se supo más de él.

21
00:01:45,916 --> 00:01:49,166
Acompáñenos mientras nos planteamos
ese mismo interrogante:

22
00:01:49,250 --> 00:01:51,791
¿qué fue del huevo perdido de Cleopatra?

23
00:01:51,875 --> 00:01:53,833
¿Quién lo tendrá en su poder?

24
00:01:53,916 --> 00:01:56,916
Y lo más importante: ¿llegará el día

25
00:01:57,000 --> 00:02:02,208
en el que los tres huevos estén juntos
por primera vez en más de dos milenios?

26
00:02:02,791 --> 00:02:06,375
El primer huevo de Cleopatra está expuesto

27
00:02:06,458 --> 00:02:10,333
en el mundialmente famoso Museo Nazionale
di Castel Sant'Angelo de Roma.

28
00:02:10,416 --> 00:02:13,875
El segundo huevo
se ha subastado muchas veces

29
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
y ahora se halla en una colección privada.

30
00:03:33,125 --> 00:03:35,083
ALERTA ROJA - (nombre):

31
00:03:35,166 --> 00:03:37,166
Orden de detención de máximo nivel

32
00:03:37,250 --> 00:03:40,625
de la Organización Internacional
de Policía Criminal (INTERPOL)

33
00:03:40,708 --> 00:03:43,916
para los delincuentes
más buscados del mundo.

34
00:03:49,041 --> 00:03:53,666
ROMA

35
00:04:16,291 --> 00:04:17,500
Usted no es policía.

36
00:04:18,000 --> 00:04:19,041
En efecto.

37
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
Ya me entiende, agente.
Aquí su placa no vale.

38
00:04:21,583 --> 00:04:23,208
Nada de hacer de vaquero.

39
00:04:23,291 --> 00:04:25,083
Tranquila. No me he traído los zahones.

40
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
¿Está seguro?

41
00:04:27,250 --> 00:04:30,541
Sé cómo piensa.
Va a hacerlo hoy, se lo aseguro.

42
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
Pues nada, vamos allá.

43
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
- No puede ser.
- No se lo pido.

44
00:04:39,750 --> 00:04:42,166
Cierre el museo, evacúe a los visitantes

45
00:04:42,250 --> 00:04:44,458
y selle todos los accesos de inmediato.

46
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
¿Interpol tiene autoridad
para imponérmelo?

47
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
No me ponga a prueba.

48
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
Hágale caso.

49
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
¿Es usted su guardaespaldas?

50
00:04:51,291 --> 00:04:54,791
Es el agente especial John Hartley,
de la UAC del FBI,

51
00:04:54,875 --> 00:04:57,791
un criminólogo
especializado en robos de arte.

52
00:04:58,833 --> 00:05:00,166
Pues no lo parece.

53
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
Ya, me lo dicen mucho.

54
00:05:03,541 --> 00:05:06,541
Hace 41 horas, el agente Hartley
supo por fuentes creíbles

55
00:05:06,625 --> 00:05:10,000
que Nolan Booth,
el ladrón de arte más buscado del mundo,

56
00:05:10,083 --> 00:05:12,583
pretende robar el Huevo de Cleopatra hoy.

57
00:05:13,916 --> 00:05:15,750
¿Quién le dio la información?

58
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
El Alfil.

59
00:05:16,916 --> 00:05:18,458
Me toma el pelo.

60
00:05:18,958 --> 00:05:23,125
Querida, el Alfil
es como el coco del mundo del arte.

61
00:05:23,208 --> 00:05:25,250
Un comodín. Alguien a quien culpar

62
00:05:25,333 --> 00:05:27,041
cuando usted y sus colegas

63
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
no cierran el caso por incompetencia.

64
00:05:29,625 --> 00:05:33,208
Oiga, como no lo impidamos,
hoy roban el huevo.

65
00:05:33,291 --> 00:05:35,000
Es más, puede que ya no esté.

66
00:05:52,041 --> 00:05:53,416
¿Que ya no está?

67
00:05:54,583 --> 00:05:58,833
Con su permiso, inspectora,
le debo una llamada a su superior.

68
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
¿Hay sensores térmicos?

69
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
- Por supuesto.
- Enséñemelos.

70
00:06:17,375 --> 00:06:18,833
Nos hace perder el tiempo.

71
00:06:18,916 --> 00:06:21,708
Dígame qué busca.

72
00:06:21,791 --> 00:06:25,333
El primer huevo de Cleopatra
está chapado en oro de 18 quilates.

73
00:06:25,416 --> 00:06:26,916
El oro refleja la radiación.

74
00:06:27,666 --> 00:06:29,958
El huevo debería reflejar
el calor de la sala.

75
00:06:30,041 --> 00:06:31,833
Debería estar rojo, no azul.

76
00:06:33,083 --> 00:06:35,541
Será un fallo del sensor térmico.

77
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
Solo hay una forma de saberlo.

78
00:06:42,833 --> 00:06:46,583
Perdona, machote,
pero está prohibido comer y beber.

79
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
Gracias.

80
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
No, espere. ¿Se puede saber qué hace?

81
00:06:55,166 --> 00:06:58,083
Tranquilo. Sabe lo que hace.

82
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
¡Cierre la sala!

83
00:07:31,750 --> 00:07:33,083
¡Deprisa!

84
00:07:34,125 --> 00:07:35,583
Va hacia la salida.

85
00:08:04,833 --> 00:08:05,833
¡Quieto!

86
00:08:51,125 --> 00:08:52,791
Está aquí. Envíen refuerzos.

87
00:09:26,375 --> 00:09:27,416
Está en el andamio.

88
00:09:27,500 --> 00:09:28,625
Necesitamos más…

89
00:10:20,541 --> 00:10:21,958
Joder, qué susto.

90
00:10:24,583 --> 00:10:27,833
Yo te conozco.
Eres el calvo lentorro que me persigue.

91
00:10:27,916 --> 00:10:29,333
¿Qué llevas en la bolsa?

92
00:10:30,041 --> 00:10:32,125
Eres estadounidense. ¿Qué te trae a Roma?

93
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Los helados, el Coliseo.

94
00:10:35,083 --> 00:10:36,791
- Es una maravilla.
- Ya.

95
00:10:36,875 --> 00:10:38,833
- ¿Tu primera vez?
- Sí.

96
00:10:38,916 --> 00:10:42,583
No ha estado mal la persecución.
Muchos giros y cabriolas.

97
00:10:42,666 --> 00:10:43,875
No esperaba acabar así.

98
00:10:43,958 --> 00:10:45,833
- Yo sí.
- Claro.

99
00:10:45,916 --> 00:10:48,833
Se acabó, Nolan Booth.
Dame la bolsa, date la vuelta.

100
00:10:48,916 --> 00:10:50,666
Manos a la espalda. Estás detenido.

101
00:10:50,750 --> 00:10:53,875
Vale. Un momento, que tengo dos preguntas.

102
00:10:53,958 --> 00:10:54,791
¿Vale?

103
00:10:55,541 --> 00:10:58,125
La primera:
¿dónde te compraste el chaquetón?

104
00:10:58,208 --> 00:10:59,458
Es que impacta mucho.

105
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
Seguro que hay una vaca en los huesos
pensando que valió la pena.

106
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
Y la segunda va de lo de detenerme,
que lo entiendo,

107
00:11:07,625 --> 00:11:10,208
porque he hecho algo malísimo,

108
00:11:10,291 --> 00:11:13,250
pero ¿no llevas una placa
o algo por el estilo

109
00:11:13,333 --> 00:11:15,791
en el cuello vuelto?

110
00:11:16,416 --> 00:11:18,708
Ni falta que hace. Llevo una pistola.

111
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
Es que me pones en un aprieto.

112
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
¿Cómo sé quién eres si no llevas placa?

113
00:11:22,875 --> 00:11:24,666
Que yo sepa, puedes ser el malo,

114
00:11:24,750 --> 00:11:27,291
y yo, el otro malo.

115
00:11:29,083 --> 00:11:30,875
Tienes razón. Soy el malo.

116
00:11:30,958 --> 00:11:33,750
Calla y dame la bolsa
o te pego un tiro en la boca.

117
00:11:34,250 --> 00:11:35,958
- Te la doy.
- Bien.

118
00:11:36,583 --> 00:11:39,750
Te la doy, que yo no la quiero.

119
00:11:39,833 --> 00:11:41,750
Conste que esto me da mal rollo.

120
00:11:41,833 --> 00:11:43,000
Booth, ¡quieto!

121
00:12:07,208 --> 00:12:08,041
Vamos.

122
00:12:42,291 --> 00:12:43,791
¿Qué cojones?

123
00:12:49,583 --> 00:12:50,541
¿Adónde vas?

124
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
¡Gilipollas!

125
00:12:54,916 --> 00:12:56,250
¿Me la aguantas?

126
00:12:57,000 --> 00:12:58,166
Gracias.

127
00:13:26,291 --> 00:13:28,375
¿Qué coño haces? ¿Estás ciego?

128
00:13:28,458 --> 00:13:29,541
Coño.

129
00:13:41,833 --> 00:13:44,083
56 HORAS DESPUÉS

130
00:14:01,041 --> 00:14:04,291
VAMOS A SALVARNOS, ROSE

131
00:14:42,291 --> 00:14:43,583
Bonita casa.

132
00:14:54,541 --> 00:14:58,208
Agente especial John Hartley, FBI.
Ya nos conocemos.

133
00:14:58,833 --> 00:15:02,375
¿No estás algo lejos de tu jurisdicción?

134
00:15:03,250 --> 00:15:04,083
Sí.

135
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
Pero ellos no.

136
00:15:15,750 --> 00:15:18,625
Hola. No os quitéis los zapatos ni nada.

137
00:15:20,916 --> 00:15:22,208
¿No teníais más armas?

138
00:15:22,291 --> 00:15:24,250
Qué le voy a hacer. Soy rigurosa.

139
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
No puede ser.

140
00:15:27,125 --> 00:15:30,000
La intrépida inspectora Das.

141
00:15:30,875 --> 00:15:34,375
No podía perdérmelo. Trae. Gracias.

142
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
- Qué bien. Una fan mía.
- Muy gracioso.

143
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
A ver si le ves la gracia a esto.

144
00:15:38,666 --> 00:15:40,750
Como te buscan en 18 países,

145
00:15:40,833 --> 00:15:43,083
yo elijo cuál te encarcela
hasta el juicio,

146
00:15:43,166 --> 00:15:44,583
dado tu historial de fugas.

147
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
¿Qué son, seis de seis?

148
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
Sí, una más y me toca premio.

149
00:15:48,083 --> 00:15:49,000
Tú bromea,

150
00:15:49,083 --> 00:15:51,375
que voy a enviarte
al peor lugar del mundo.

151
00:15:51,458 --> 00:15:52,708
¿A tu Instagram?

152
00:15:52,791 --> 00:15:55,875
Ya empiezas a caerme mal.

153
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
Venga, hombre.

154
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
¿Te caigo mal? Si no me conoces.

155
00:16:00,291 --> 00:16:01,791
Podríamos tener mucho en común.

156
00:16:02,375 --> 00:16:05,625
Igual no te conozco,
pero llevo analizándote

157
00:16:05,708 --> 00:16:08,625
desde que robaste en la Tate
la Dama con sombrero rojo de Strang

158
00:16:08,708 --> 00:16:09,958
en 2014.

159
00:16:10,041 --> 00:16:11,375
No puedes demostrarlo.

160
00:16:17,125 --> 00:16:18,416
Lo compré en línea.

161
00:16:21,000 --> 00:16:22,625
Llevo tiempo detrás de ti.

162
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Permíteme decirte cómo pienso que eres.

163
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
Faltaría más.

164
00:16:28,166 --> 00:16:29,333
Hijo único.

165
00:16:29,416 --> 00:16:32,375
Padre suizo y policía
y madre estadounidense y profesora.

166
00:16:34,041 --> 00:16:36,666
Empezaste a robar
entre los seis y los ocho años.

167
00:16:37,875 --> 00:16:39,791
Viste que se te daba bien.

168
00:16:39,875 --> 00:16:41,750
Te sentías especial, diferente.

169
00:16:41,833 --> 00:16:44,583
Te gusta trabajar solo, no en grupo.

170
00:16:44,666 --> 00:16:47,708
Solo das palos
que salgan en primera plana,

171
00:16:47,791 --> 00:16:51,833
por lo que creo que lo haces
por la emoción, no por dinero.

172
00:16:51,916 --> 00:16:54,458
¿Estás loco? Me encanta la pasta.

173
00:16:55,375 --> 00:16:58,750
Aún no he terminado. Lo bueno viene ahora.

174
00:16:58,833 --> 00:17:00,208
- Gracias.
- De nada.

175
00:17:00,291 --> 00:17:03,250
Muchos ladrones dicen
que lo hacen por dinero.

176
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
No es raro.

177
00:17:05,208 --> 00:17:08,375
Lo raro son los riesgos que tú corres.

178
00:17:09,166 --> 00:17:10,250
Cómo te la juegas.

179
00:17:11,166 --> 00:17:15,916
Parece que quieras que te pillen
para poder fugarte

180
00:17:16,000 --> 00:17:17,791
y así demostrar tu valía,

181
00:17:17,875 --> 00:17:20,416
que eres mejor que nadie

182
00:17:20,500 --> 00:17:22,833
y que lo mereces.

183
00:17:22,916 --> 00:17:24,583
¿Qué? ¿Este discursito?

184
00:17:24,666 --> 00:17:26,041
El amor de tu padre.

185
00:17:36,416 --> 00:17:37,750
Enhorabuena.

186
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
¿Cómo me has encontrado?

187
00:17:40,541 --> 00:17:43,708
Del mismo modo que supe
que ibas a robar el huevo en Roma.

188
00:17:45,625 --> 00:17:46,916
Por el Alfil.

189
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Por el Alfil.

190
00:17:49,208 --> 00:17:50,541
Preparadlo para irnos.

191
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Booth, cuéntame.

192
00:18:09,125 --> 00:18:12,416
¿Cómo sienta que te traicione
el ladrón más buscado del mundo?

193
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Ese soy yo.

194
00:18:16,791 --> 00:18:17,708
Ya no.

195
00:18:18,916 --> 00:18:20,291
Un momento.

196
00:18:23,791 --> 00:18:26,500
No pienso meterlo
en el mismo vehículo que él.

197
00:18:29,833 --> 00:18:31,916
- Nos vemos en el aeródromo.
- Bien.

198
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
El portón está abierto.

199
00:19:34,583 --> 00:19:35,833
Todo en orden.

200
00:19:46,833 --> 00:19:48,625
ROMA

201
00:19:48,708 --> 00:19:50,375
32 HORAS DESPUÉS

202
00:19:53,333 --> 00:19:54,625
Gracias.

203
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Buenas.

204
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
- ¿Se va?
- Embarco dentro de una hora.

205
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
¿Pasa algo?

206
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
Diría que sí.

207
00:20:12,500 --> 00:20:13,958
Vale. ¿Qué pasa?

208
00:20:14,583 --> 00:20:16,333
Eso iba a preguntar yo.

209
00:20:24,958 --> 00:20:26,083
¿Qué hace con eso?

210
00:20:27,291 --> 00:20:32,125
¿Esta antigüedad de valor incalculable?

211
00:20:39,750 --> 00:20:41,166
Booth nos dio un huevo falso.

212
00:20:41,250 --> 00:20:43,500
Reconozco que yo pensé lo mismo.

213
00:20:43,583 --> 00:20:45,708
Y me dije: "¿Cuánto sabes de alguien

214
00:20:45,791 --> 00:20:47,708
que conociste hace 72 horas?

215
00:20:47,791 --> 00:20:49,458
Y cuyas credenciales oficiales

216
00:20:49,541 --> 00:20:52,083
llegaron en un comunicado entre agencias".

217
00:20:52,666 --> 00:20:57,875
Total, que llamé a Quantico,
a la subdirectora de la UAC. Majísima.

218
00:20:57,958 --> 00:20:59,083
No lo conocía de nada.

219
00:20:59,166 --> 00:21:00,708
- No puede ser.
- ¿No?

220
00:21:00,791 --> 00:21:01,875
Es imposible.

221
00:21:01,958 --> 00:21:04,166
¿Tanto como la cuenta suiza
de John Hartley

222
00:21:04,250 --> 00:21:06,458
a la que un tercero encriptado

223
00:21:06,541 --> 00:21:09,500
transfirió ocho millones
el día del robo del huevo?

224
00:21:09,583 --> 00:21:12,875
Mucha casualidad, ¿no, agente?

225
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
Objetivo a la vista.

226
00:21:19,041 --> 00:21:22,875
Oiga, no sé qué cree que he hecho,
pero no es verdad.

227
00:21:23,458 --> 00:21:26,333
Es cosa de otra persona.
Del Alfil, o quizá de Booth.

228
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
- Me la quieren jugar.
- Tal vez.

229
00:21:28,541 --> 00:21:30,958
Pero hasta que lo sepa,
lo pondré a buen recaudo.

230
00:21:31,041 --> 00:21:34,416
No suelo ser vengativa,

231
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
pero me fie de usted, y estoy dolida.

232
00:21:37,833 --> 00:21:39,458
Por eso irá a un lugar especial.

233
00:21:39,541 --> 00:21:42,500
Una prisión secreta
sin garantías procesales ni nada.

234
00:21:43,083 --> 00:21:44,750
Queda detenido, agente Hartley.

235
00:21:44,833 --> 00:21:47,083
Das, míreme a los ojos.

236
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
Yo no he sido.

237
00:21:55,500 --> 00:21:56,708
No me lo creo.

238
00:22:07,041 --> 00:22:11,958
RUSIA

239
00:22:54,291 --> 00:22:56,291
¿Arriba o abajo?

240
00:22:57,375 --> 00:23:00,500
Da igual.
La prisión lo decidirá por nosotros.

241
00:23:00,583 --> 00:23:01,833
Hay que joderse.

242
00:23:01,916 --> 00:23:04,166
Lo reconozco, la inspectora Das

243
00:23:04,666 --> 00:23:05,958
tiene sentido del humor.

244
00:23:06,458 --> 00:23:07,833
Chócala, compañero.

245
00:23:09,791 --> 00:23:11,708
Ya. Hay que lavarse las manos.

246
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Tranquilo. Aquí estás a salvo.

247
00:23:15,541 --> 00:23:19,625
Pero, si se enteran de que eres poli,
querrán matarte.

248
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
El Alfil te vería venir a la legua.

249
00:23:31,208 --> 00:23:33,125
Se ganó tu confianza traicionándome.

250
00:23:33,208 --> 00:23:36,541
No hay timo sin la confianza del primo.
Es elemental.

251
00:23:37,250 --> 00:23:39,500
Entiendo de timos, te lo aseguro.

252
00:23:39,583 --> 00:23:41,666
Ahora sí, desde luego.

253
00:23:41,750 --> 00:23:45,000
El ladrón misterioso que me delató
es quien te ha incriminado a ti.

254
00:23:45,083 --> 00:23:46,958
Mucha casualidad, ¿no crees?

255
00:23:47,625 --> 00:23:50,083
No es casual. Esto está planeado.

256
00:23:50,708 --> 00:23:54,166
El Alfil se ha quitado de encima
a su competidor y su investigador.

257
00:23:54,916 --> 00:23:56,541
- Dos pájaros de un tiro.
- Huevazo.

258
00:23:56,625 --> 00:23:59,041
- ¿Qué?
- Dos pájaros de un huevazo.

259
00:23:59,125 --> 00:24:01,791
Me lo has puesto a huevo.
Hasta Post Malone lo pilla.

260
00:24:02,291 --> 00:24:04,791
Ecológico, ¿verdad? Gracias.

261
00:24:04,875 --> 00:24:06,500
No lo entiendo.

262
00:24:06,583 --> 00:24:09,750
¿Para qué se molesta en incriminarme
si ya tiene el huevo?

263
00:24:11,000 --> 00:24:12,166
¿Qué más hay?

264
00:24:12,666 --> 00:24:14,166
¿Trescientos millones?

265
00:24:14,708 --> 00:24:16,916
Bromeas. Nunca he oído un precio así.

266
00:24:17,000 --> 00:24:17,958
Ni tú ni nadie.

267
00:24:18,041 --> 00:24:21,000
No te enteras.
No es el precio de un solo huevo.

268
00:24:21,583 --> 00:24:22,750
Te cuento.

269
00:24:22,833 --> 00:24:26,375
Quien le lleve los tres huevos
a un multimillonario egipcio

270
00:24:26,458 --> 00:24:30,583
la noche de la boda de su hija
se lo queda todo.

271
00:24:30,666 --> 00:24:33,958
A ver si adivinas cómo se llama

272
00:24:34,041 --> 00:24:35,166
la hija del ricachón.

273
00:24:35,250 --> 00:24:36,666
No pienses más: Cleopatra.

274
00:24:37,416 --> 00:24:41,458
Es mala gente,
pero como me gusta la pasta…

275
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
¿Y cómo funciona?

276
00:24:43,791 --> 00:24:46,458
No se sabe dónde está el tercero.
No ha sido descubierto.

277
00:24:46,541 --> 00:24:49,833
Es un problema, la verdad.

278
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
Iba a ir primero a por el segundo.

279
00:24:52,041 --> 00:24:53,333
Y luego a por los demás.

280
00:24:53,916 --> 00:24:56,666
Según el FBI, el segundo huevo

281
00:24:56,750 --> 00:24:58,458
lo tiene un traficante de armas.

282
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
Sotto Voce. Lo sé todo de él.

283
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Su padre quiso estrangularlo
a los 14 años.

284
00:25:02,750 --> 00:25:05,041
Nadie soporta a este cabrón.

285
00:25:06,250 --> 00:25:08,125
Por lo visto, aquello lo marcó.

286
00:25:08,208 --> 00:25:11,500
Y se aficionó a estrangular gente.

287
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
Le gusta mucho.

288
00:25:14,708 --> 00:25:17,041
Sotto Voce es terrorífico.

289
00:25:17,125 --> 00:25:18,666
Pero también le gusta la fiesta.

290
00:25:19,250 --> 00:25:22,000
Todos los años monta una mascarada
para sus compradores

291
00:25:22,083 --> 00:25:25,208
en el chaletazo de pichacorta
que tiene en Valencia.

292
00:25:25,291 --> 00:25:27,500
Como son muy susceptibles
con su identidad,

293
00:25:27,583 --> 00:25:30,958
con el rollo Eyes Wide Shut
están tranquilos.

294
00:25:31,041 --> 00:25:34,000
Lo que no saben esos malvados millonarios

295
00:25:34,083 --> 00:25:36,583
es que arriba, en una cámara secreta,

296
00:25:36,666 --> 00:25:39,458
don Pecholobo tiene en su poder

297
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
una pieza de valor incalculable
que a mí me gusta llamar

298
00:25:43,583 --> 00:25:45,541
el segundo huevo de Cleopatra.

299
00:25:47,208 --> 00:25:49,875
Y me pide a gritos que lo robe.

300
00:25:49,958 --> 00:25:52,708
Ya estaría allí
si no fueras tan superpoli.

301
00:25:54,916 --> 00:25:55,958
- No hagas eso.
- ¿Qué?

302
00:25:56,041 --> 00:25:57,708
- No lo hagas.
- ¿Qué?

303
00:25:57,791 --> 00:26:01,416
- Sé lo que haces. Oye.
- No hago nada.

304
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Como estos se enteren de que eres P-O-L-I…

305
00:26:04,833 --> 00:26:08,250
Esto está lleno de asesinos
y entusiastas del vodka carcelario.

306
00:26:08,333 --> 00:26:10,416
Mejor que no se enteren.

307
00:26:10,500 --> 00:26:13,791
- ¡Nyet politsiya!
- Oye. Te lo ruego…

308
00:26:15,000 --> 00:26:17,958
Tíos, nyet politsiya. No es poli.

309
00:26:18,041 --> 00:26:21,458
Este tío no es poli, ¿vale?

310
00:26:21,541 --> 00:26:23,625
¡A ver si os entra en la cabeza!

311
00:26:23,708 --> 00:26:26,375
Es del FBI, criminalista.

312
00:26:26,958 --> 00:26:30,416
O sea, de las fuerzas de seguridad,
pero poli no.

313
00:26:30,500 --> 00:26:33,916
Se parece, pero no es lo mismo.
Es complicado.

314
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
Es nuestro colega
el agente especial John Hartley.

315
00:26:36,750 --> 00:26:38,916
Recibámoslo como es debido.

316
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
Gracias.

317
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
No me han oído. Tranquilo.

318
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
Sin novedad en el frente.

319
00:26:49,916 --> 00:26:51,000
Nadie… Ay, no.

320
00:26:52,250 --> 00:26:55,083
Drago Grande lo ha oído. Ya viene.

321
00:26:57,333 --> 00:26:59,291
Cúrratelo. No me dejes mal.

322
00:27:02,625 --> 00:27:03,958
Caballero…

323
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Politsiya.

324
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Vas a morir.

325
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Se ha enterado.

326
00:27:11,833 --> 00:27:13,125
Sabe que eres poli.

327
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
Se descubrió el pastel.

328
00:27:25,000 --> 00:27:25,833
No pasa nada.

329
00:27:28,875 --> 00:27:31,458
Coge el mío. Necesitas comer.

330
00:27:37,416 --> 00:27:40,000
Levántate, que pareces una nenaza.

331
00:27:40,083 --> 00:27:41,416
Te lo digo como amigo.

332
00:27:46,041 --> 00:27:46,958
Oye.

333
00:27:47,625 --> 00:27:50,083
No quiero una pelea carcelaria contigo.

334
00:27:50,166 --> 00:27:51,541
Tú puedes. Te apoyo.

335
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
Por favor, no peleemos.

336
00:27:54,458 --> 00:27:56,750
Acabémonos la comida.

337
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
¡A la celda!

338
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
Dios…

339
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
Tanto entrenar,

340
00:28:19,041 --> 00:28:21,750
y un tuberculoso desdentado
te muele a palos.

341
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Vale.

342
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
Vuelve a hacer algo así,
y será lo último que hagas.

343
00:28:27,166 --> 00:28:28,250
Vale.

344
00:28:28,333 --> 00:28:30,625
- No me conoces, Booth.
- No.

345
00:28:30,708 --> 00:28:32,291
No sabes de qué soy capaz.

346
00:28:32,375 --> 00:28:34,416
Menos mal que habéis venido.

347
00:28:35,791 --> 00:28:38,666
El capitán quiere veros. ¡Vamos!

348
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
¿A él?

349
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
No. A los dos. Vale.

350
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
Hola, chicos.

351
00:28:55,458 --> 00:28:56,625
Madre mía.

352
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
¿El capitán eres tú?

353
00:29:00,333 --> 00:29:03,250
Igual te conviene cambiar de oficio.

354
00:29:03,333 --> 00:29:05,208
Modelo de pasarela no,

355
00:29:05,291 --> 00:29:08,250
pero de catálogos regionales y folletos…

356
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
Es el Alfil.

357
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
No me digas, gilipollas.

358
00:29:12,041 --> 00:29:15,208
Por fin nos conocemos, señor Booth.

359
00:29:15,291 --> 00:29:17,875
Qué emoción estar cara a cara

360
00:29:17,958 --> 00:29:20,416
con el segundo mejor ladrón de arte
que hay.

361
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
He reparado en el detalle.

362
00:29:24,958 --> 00:29:28,083
Sí, tuviste suerte
un par de veces al principio.

363
00:29:28,166 --> 00:29:31,250
Pero el año pasado
no me ganaste ni una vez.

364
00:29:31,333 --> 00:29:33,041
- Helsinki.
- Me falló el paracaídas.

365
00:29:33,125 --> 00:29:34,041
Yakarta.

366
00:29:34,125 --> 00:29:36,166
- Se me hundió el Segway.
- Macao.

367
00:29:36,250 --> 00:29:38,208
Nadie sabía que iba Miley Cyrus.

368
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
Fue un concierto sorpresa.

369
00:29:40,000 --> 00:29:42,875
Uno tiene excusas o resultados.

370
00:29:42,958 --> 00:29:43,875
Las dos cosas no.

371
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
¿Qué hacemos aquí? ¿Qué quiere?

372
00:29:47,375 --> 00:29:48,291
Charlar.

373
00:29:48,833 --> 00:29:50,166
Ante todo, agente Hartley,

374
00:29:50,250 --> 00:29:54,041
le pido perdón
por el malentendido de Roma.

375
00:29:54,125 --> 00:29:56,666
Tras robar el huevo en Bali,

376
00:29:56,750 --> 00:30:01,958
ingresé ocho millones de dólares
en una cuenta a su nombre.

377
00:30:02,625 --> 00:30:06,916
Después ya solo tenía que esperar
a que Das mordiera el anzuelo…

378
00:30:08,750 --> 00:30:12,541
teclear cuatro cosas
e interceptar una llamada oportunamente.

379
00:30:12,625 --> 00:30:14,791
Despacho de la directora de la UAC.

380
00:30:14,875 --> 00:30:15,958
Y zas.

381
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
Adiós, agente John Hartley.

382
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
Hola, sospechoso.

383
00:30:22,666 --> 00:30:24,333
Tiene gracia, ¿no cree?

384
00:30:26,208 --> 00:30:28,083
Cállate. Ha borrado mi vida.

385
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
Ahora estoy en una celda con este imbécil.

386
00:30:31,291 --> 00:30:34,041
Pues vayamos al grano.

387
00:30:34,125 --> 00:30:36,750
A riesgo de constatar lo evidente,

388
00:30:37,333 --> 00:30:39,375
tengo el primer huevo en mi poder,

389
00:30:39,458 --> 00:30:43,666
y en menos de 48 horas tendré el segundo.

390
00:30:45,041 --> 00:30:49,416
Lo cual nos deja el problema del tercero.

391
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Lástima que nadie sepa dónde está.

392
00:30:52,791 --> 00:30:54,166
¿No se lo ha dicho?

393
00:30:54,791 --> 00:30:56,125
¿No se lo ha dicho?

394
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
- ¿Qué?
- No sé de qué habla.

395
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
Su compañero de celda
sabe muy bien dónde está.

396
00:31:01,541 --> 00:31:04,833
Mentira. No sé dónde está. Lo juro.

397
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Sé dónde está el tercer huevo. Lo juro.

398
00:31:08,750 --> 00:31:12,291
Pues sí, soy yo. Lo retiro. Lo dije.

399
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
¿Cuándo pensabas decírmelo?

400
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
No pensaba decírtelo porque eres policía.

401
00:31:18,083 --> 00:31:20,458
Aquí va mi oferta, señor Booth.

402
00:31:20,541 --> 00:31:24,750
Si me dice dónde está el tercero,
lo saco de aquí y le doy el 10 %.

403
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
Paso.

404
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
Siento no haber llegado a un acuerdo.

405
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Tal vez unos días más aquí

406
00:31:31,250 --> 00:31:35,125
con la perspectiva de varios miles más

407
00:31:36,041 --> 00:31:37,708
le hagan cambiar de parecer.

408
00:31:38,833 --> 00:31:40,833
Ya vendré cuando tenga el segundo.

409
00:31:41,583 --> 00:31:44,625
Y entonces la oferta
será el cinco por ciento.

410
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Gracias, capitán.

411
00:31:45,916 --> 00:31:48,250
Trabajos forzados para los dos.

412
00:31:49,833 --> 00:31:52,625
Adiós. No me echen de menos.

413
00:31:52,708 --> 00:31:53,916
¡Chao!

414
00:31:56,458 --> 00:31:58,083
Hola. ¡Está bien!

415
00:31:59,125 --> 00:32:00,958
Si colaboramos para pillarla,

416
00:32:01,041 --> 00:32:03,333
yo le haré cosas que tú no puedes.

417
00:32:03,416 --> 00:32:04,875
No seas asqueroso.

418
00:32:08,500 --> 00:32:11,916
Venga. Tres, dos, uno.
Levanta con el cuello.

419
00:32:12,000 --> 00:32:14,250
Me refiero a encerrarla para siempre.

420
00:32:15,125 --> 00:32:18,416
Adivina quién será entonces
el mejor ladrón.

421
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
¿Colaborar? Se me hace raro hasta decirlo.

422
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
¿Aguantas tu lado?

423
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
La duda ofende.

424
00:32:27,916 --> 00:32:30,750
- Haz algo, que se cae.
- Tranquilo, calvorota.

425
00:32:35,875 --> 00:32:38,041
¿Ves? Colaboración.

426
00:32:39,250 --> 00:32:43,208
Colaborar. Se me hace raro decirlo.

427
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
De verdad.

428
00:32:44,833 --> 00:32:49,083
Digan lo que digan de las prisiones rusas,
el jabón es buenísimo.

429
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
¿Lo hacemos juntos o no?

430
00:32:50,458 --> 00:32:51,875
Ni aditivos ni perfumes.

431
00:32:51,958 --> 00:32:54,500
Glicerina pura de toda la vida.

432
00:32:56,125 --> 00:32:58,083
- Huele.
- Paso.

433
00:32:58,166 --> 00:33:00,875
La mascarada de Sotto Voce es mañana.

434
00:33:00,958 --> 00:33:03,208
Para coger el segundo huevo
antes que el Alfil,

435
00:33:03,291 --> 00:33:05,708
debemos fugarnos mañana temprano.

436
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
Ya sé cómo lo robaré.

437
00:33:07,833 --> 00:33:10,791
Como ella irá, tendré que adaptarme,
pero me adelantaré.

438
00:33:11,458 --> 00:33:13,083
Dirás los dos, ¿no?

439
00:33:13,166 --> 00:33:16,041
¿Por qué llevas el gorro? Estás calvo.

440
00:33:19,250 --> 00:33:22,625
Vale. Serás mi acompañante
en la fiesta de Sotto Voce.

441
00:33:23,416 --> 00:33:27,583
Gracias. El reloj corre.
Debemos fugarnos. ¿Cuál es el plan?

442
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
Estoy en ello.

443
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
¿Estás en ello? Ya se nota, ya.

444
00:33:33,250 --> 00:33:36,583
Dicen que lo más importante
de todo plan es dormir bien.

445
00:33:37,333 --> 00:33:40,666
¿Lo más importante del plan
no es el plan en sí?

446
00:33:40,750 --> 00:33:42,541
Un error muy habitual.

447
00:33:48,708 --> 00:33:50,583
Lo que dijiste en Bali

448
00:33:52,041 --> 00:33:53,916
de mi padre, ¿cómo lo supiste?

449
00:33:55,750 --> 00:33:58,541
Siento decírtelo,
pero no eres un caso complejo.

450
00:33:59,166 --> 00:34:01,208
Lo que no acaba de cuadrarme es

451
00:34:01,291 --> 00:34:04,958
que el hijo de un comisario suizo
se haga ladrón de altos vuelos.

452
00:34:05,041 --> 00:34:06,125
¿La versión corta?

453
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
Mi padre era gilipollas integral.

454
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
¿Y la larga?

455
00:34:15,333 --> 00:34:17,125
A mis ocho años,

456
00:34:18,916 --> 00:34:21,083
mi padre pensó
que le había robado el reloj.

457
00:34:21,666 --> 00:34:24,125
Era lo que más quería en el mundo.

458
00:34:26,041 --> 00:34:29,000
Me preguntó si lo había robado.
Le dije que no.

459
00:34:29,791 --> 00:34:32,625
Me dijo que era mentira,
que él sabía que sí.

460
00:34:33,291 --> 00:34:35,708
Ya no volvió a dirigirme la palabra.

461
00:34:35,791 --> 00:34:38,541
Ni por Navidad ni por mi cumpleaños.

462
00:34:40,750 --> 00:34:45,291
Casi un año entero de silencio total.

463
00:34:46,500 --> 00:34:47,916
Como si no existiera.

464
00:34:50,583 --> 00:34:52,000
Y una noche,

465
00:34:53,458 --> 00:34:56,750
al llegar a casa
se sentó en la mesa del comedor,

466
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
y allí estaba,

467
00:35:00,041 --> 00:35:02,250
el reloj desaparecido,

468
00:35:02,958 --> 00:35:04,541
en su muñeca.

469
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
Luego supe que lo dejó en su mesa

470
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
y acabó entre papeles o algo así.

471
00:35:10,291 --> 00:35:12,208
Pero no pidió perdón.

472
00:35:13,500 --> 00:35:16,333
Me miró a los ojos y dijo:
"¿Qué tal el cole?".

473
00:35:18,958 --> 00:35:21,833
E insistió: "¿Qué tal el cole?".

474
00:35:21,916 --> 00:35:23,458
Pero no le contesté.

475
00:35:24,958 --> 00:35:27,250
Me quedé mirándolo. No comí ni bebí.

476
00:35:28,750 --> 00:35:31,083
La semana siguiente
me envió a un internado.

477
00:35:35,916 --> 00:35:36,916
¿En serio?

478
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
Es broma.

479
00:35:44,916 --> 00:35:46,083
Lo siento.

480
00:35:47,375 --> 00:35:48,791
No pasa nada.

481
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
Aprendí mucho de aquello.

482
00:35:52,625 --> 00:35:54,041
No cuenta lo que hagas,

483
00:35:56,125 --> 00:35:58,125
sino lo que crean que has hecho.

484
00:36:00,083 --> 00:36:01,041
¿Y tu padre?

485
00:36:02,708 --> 00:36:03,958
Paso de hablar de él.

486
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
¿Tan malo era?

487
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
Una buena noticia:

488
00:36:23,500 --> 00:36:26,541
he dormido como un lirón
después de nuestra terapia.

489
00:36:27,041 --> 00:36:27,875
Y un notición:

490
00:36:28,375 --> 00:36:31,375
he reducido el plan de fuga
a tres simples pasos.

491
00:36:31,916 --> 00:36:33,791
Vale. ¿Cuál es el primer paso?

492
00:36:34,291 --> 00:36:36,208
- Distraerlos.
- ¿Con jabón?

493
00:36:36,875 --> 00:36:39,416
¿Qué sale al mezclar
jabón de glicerina pura

494
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
con líquido de limpieza
a base de ácido nítrico?

495
00:36:42,375 --> 00:36:44,416
- Nitroglicerina.
- Eso.

496
00:36:44,500 --> 00:36:45,375
A correr.

497
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
¡Corre!

498
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
Cerrada. Va con tarjeta.

499
00:37:32,333 --> 00:37:33,541
Segundo: anticiparse.

500
00:37:33,625 --> 00:37:35,791
- ¿De dónde sale?
- Nyet politsiya.

501
00:37:36,291 --> 00:37:37,208
¡No es poli!

502
00:37:53,458 --> 00:37:54,916
¿Y ahora? Será cabrón…

503
00:37:56,416 --> 00:37:58,416
¿Qué? Entendido.

504
00:38:03,666 --> 00:38:05,583
¿Qué haces? ¿Cuál es el tercero?

505
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
Tercer paso:

506
00:38:16,166 --> 00:38:17,208
Jenga con piedras.

507
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
Tú primero.

508
00:38:31,416 --> 00:38:33,958
- Gracias.
- De nada.

509
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
¡Atrás!

510
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Por aquí.

511
00:38:52,166 --> 00:38:55,625
Han salido. Asegurad el perímetro.

512
00:39:16,833 --> 00:39:17,875
Gracias.

513
00:39:22,208 --> 00:39:24,375
Vale.

514
00:39:39,833 --> 00:39:41,625
¿Sabes pilotar helicópteros?

515
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
¿Parece tu cabeza un cipotón por detrás?

516
00:39:46,208 --> 00:39:47,791
¡La respuesta es sí!

517
00:39:55,916 --> 00:39:58,166
Qué divertido. Aquí un amigo.

518
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
- No somos amigos.
- Somos íntimos.

519
00:40:03,916 --> 00:40:05,041
¡Están aquí!

520
00:40:05,125 --> 00:40:06,416
¡Vete!

521
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
Lástima que nadie lo haya visto.

522
00:40:28,833 --> 00:40:30,041
¡Están aquí! ¡Fuego!

523
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
A ver.

524
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
Está en ruso.

525
00:40:58,541 --> 00:41:00,625
¡A por él! ¡Solo tiene una pistola!

526
00:41:08,541 --> 00:41:09,375
¡El autoelevador!

527
00:42:30,708 --> 00:42:32,041
La madre que lo parió.

528
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
¡Recargad!

529
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Mierda.

530
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
Lo has conseguido. Menos mal.

531
00:42:54,750 --> 00:42:55,791
He rezado por ti.

532
00:42:55,875 --> 00:42:57,958
No me jodas. ¿Ibas a abandonarme?

533
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
Me has dicho que me salve.

534
00:43:00,458 --> 00:43:02,250
No, que te vayas, pero no sin mí.

535
00:43:02,333 --> 00:43:04,416
No: "Vete y sálvate".

536
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
Iba a llevarte en el corazón eternamente,

537
00:43:07,583 --> 00:43:08,791
quejica.

538
00:43:09,833 --> 00:43:11,291
¿Por qué parpadea eso?

539
00:43:20,958 --> 00:43:21,791
¡Que viene!

540
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
¿Lo ves? Está chupado.

541
00:43:51,125 --> 00:43:52,958
LONDRES

542
00:43:53,041 --> 00:43:57,916
Parece una infancia difícil,
pero yo soy así por mi padre.

543
00:43:59,916 --> 00:44:01,541
Igual mi problema es ese.

544
00:44:02,666 --> 00:44:07,250
Me obsesiono tanto con ganar,
con ser la mejor en lo mío,

545
00:44:07,333 --> 00:44:11,458
que nunca me relajo del todo.

546
00:44:13,791 --> 00:44:14,791
¿Es normal?

547
00:44:15,458 --> 00:44:16,958
¿A mí qué coño me cuenta?

548
00:44:22,916 --> 00:44:23,750
¿Qué?

549
00:44:24,250 --> 00:44:26,958
Yo soy analista de información,
no psicólogo.

550
00:44:27,041 --> 00:44:28,000
Lo siento.

551
00:44:29,708 --> 00:44:31,666
Es que tengo muchas cosas en la cabeza,

552
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
y usted tenía cara de saber escuchar.

553
00:44:34,333 --> 00:44:36,041
En mi oficio cuesta encontrar

554
00:44:36,125 --> 00:44:38,333
alguien que escuche.

555
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Gracias.

556
00:44:40,666 --> 00:44:44,333
Lamento liarlo de este modo,

557
00:44:44,416 --> 00:44:46,166
pero debo usar su terminal

558
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
para que el origen de mi mensaje
no pueda rastrearse.

559
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
Y lo mejor es hacerlo dentro del sistema.

560
00:44:52,416 --> 00:44:55,791
Deberían parchear esta vulnerabilidad.

561
00:44:55,875 --> 00:44:56,916
Da vergüenza.

562
00:44:57,000 --> 00:44:59,875
¿Sabía que el 99 %
de los protocolos de rastreo

563
00:44:59,958 --> 00:45:01,666
se centra en terceros?

564
00:45:03,666 --> 00:45:07,500
Nadie espera que la llamada
se haga desde dentro, por así decirlo.

565
00:45:08,000 --> 00:45:12,208
De ahí lo de su ordenador y su despacho.

566
00:45:12,708 --> 00:45:13,916
Ya está.

567
00:45:14,500 --> 00:45:18,166
Solo debo frenar a la competencia,
por llamarlos de algún modo.

568
00:45:21,041 --> 00:45:22,375
HOLA, INSPECTORA DAS

569
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
¿BUSCA A ALGUIEN?

570
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
FUGADOS

571
00:45:32,166 --> 00:45:35,000
MAÑANA A LAS 20:00.
DE ETIQUETA. SEA PUNTUAL.

572
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
ATENTAMENTE…

573
00:45:41,916 --> 00:45:44,166
Me temo que se acabó por hoy.

574
00:45:44,875 --> 00:45:49,125
Debo concluir la sesión ya.
Que usted lo pase bien.

575
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
¡Quieta!

576
00:45:59,000 --> 00:45:59,833
¿Lo ve?

577
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
Por eso no puede una ser generosa,

578
00:46:03,375 --> 00:46:07,125
porque en cuanto me fío de alguien,
da la alarma de pie

579
00:46:07,208 --> 00:46:09,250
y me toca hacer cosas así.

580
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
No me enfado, pero me decepciona.

581
00:46:13,625 --> 00:46:15,500
Creía que usted era diferente.

582
00:46:16,416 --> 00:46:18,666
Debí imaginármelo.

583
00:46:20,958 --> 00:46:21,916
Me voy.

584
00:46:22,000 --> 00:46:25,333
Cuando despierte,
dígale que ha dado la alarma sin querer

585
00:46:25,416 --> 00:46:27,708
y que él ha tropezado al entrar.

586
00:46:28,875 --> 00:46:30,708
Y si opta usted por no hacerlo,

587
00:46:31,333 --> 00:46:34,708
quiero que recuerde una cosa crucial:

588
00:46:35,416 --> 00:46:39,625
conozco a sus compañeros de trabajo
y sus familiares.

589
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Y conozco el historial de su navegador.

590
00:47:02,500 --> 00:47:03,333
¡Nolan!

591
00:47:03,416 --> 00:47:05,666
¡Tambwe! Venga ese abrazo.

592
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
No sé cómo agradecértelo.

593
00:47:10,500 --> 00:47:12,625
Me alegra haber saldado mi deuda contigo.

594
00:47:12,708 --> 00:47:14,125
Ahora estoy yo en deuda.

595
00:47:15,375 --> 00:47:16,666
- Todo está a punto.
- Bien.

596
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
- Hay zumo.
- Qué bien.

597
00:47:18,333 --> 00:47:21,708
Nos ha traído una muda.
Así nos quitamos estos trapos.

598
00:47:21,791 --> 00:47:22,875
Uy, perdón.

599
00:47:22,958 --> 00:47:26,000
Te presento al agente John Hartley.

600
00:47:26,083 --> 00:47:29,291
Del FBI. La historia tiene gracia.

601
00:47:29,375 --> 00:47:32,166
Muchos colegas suyos
han encerrado a colegas tuyos.

602
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Qué emoción.

603
00:47:34,875 --> 00:47:36,125
A ti no te toca zumo.

604
00:47:59,583 --> 00:48:00,750
Ya veo.

605
00:48:00,833 --> 00:48:03,458
Bonita chaqueta. A mí me toca "A bailar".

606
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
Oye, no empieces, ¿quieres?

607
00:48:06,166 --> 00:48:07,875
Al menos estás cómodo.

608
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
Está claro que lo tienes todo pensado.

609
00:48:13,041 --> 00:48:16,000
- ¿Me lo explicas?
- Sí. Te cuento.

610
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
Durante la fiesta,

611
00:48:17,291 --> 00:48:20,208
invitados y personal
deben permanecer en la planta baja,

612
00:48:20,291 --> 00:48:22,208
y arriba, la sala del huevo

613
00:48:22,291 --> 00:48:24,541
está bajo llave y bien custodiada.

614
00:48:24,625 --> 00:48:27,083
Pero hay otro acceso, una entrada oculta.

615
00:48:27,166 --> 00:48:28,375
Mi idea es la siguiente.

616
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
Nos vestimos de negro,

617
00:48:31,083 --> 00:48:34,000
sorteamos a los extras
y entramos en el dormitorio.

618
00:48:35,458 --> 00:48:39,625
Luego nos colamos por el estudio
y nos hacemos con su tesoro.

619
00:48:39,708 --> 00:48:40,541
¿Es el huevo?

620
00:48:42,791 --> 00:48:43,750
Perdón.

621
00:48:49,791 --> 00:48:51,333
- Eres alucinante.
- Lo sé.

622
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
Oye, capullo.

623
00:48:56,291 --> 00:48:58,500
Tu último plan magistral tenía pegas.

624
00:48:59,666 --> 00:49:01,916
¿Cuánta seguridad hay?

625
00:49:02,000 --> 00:49:03,291
Es traficante de armas.

626
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
La casa será una fortaleza.

627
00:49:06,458 --> 00:49:10,416
Dos guardias en cada acceso
que van rotando para tenerlos alerta.

628
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
Cuando cambian,
tardan 45 segundos en llegar.

629
00:49:14,541 --> 00:49:15,875
Muy ajustado.

630
00:49:16,916 --> 00:49:19,750
Los ojos y los oídos
están bajo la entrada oeste.

631
00:49:19,833 --> 00:49:24,375
Hay 87 cámaras 8K con sensor de movimiento
y campo de visión solapado.

632
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
No hay ángulos muertos.

633
00:49:27,208 --> 00:49:28,958
Miran y escuchan constantemente.

634
00:49:29,041 --> 00:49:30,708
Como Alexa, pero con armas.

635
00:49:30,791 --> 00:49:32,791
Aquí es donde la cosa se complica.

636
00:49:32,875 --> 00:49:35,708
La puerta de la cámara es de nivel militar

637
00:49:35,791 --> 00:49:39,458
y biométrica:
45 centímetros de titanio macizo.

638
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
No se puede perforar ni reventar.

639
00:49:42,750 --> 00:49:45,583
Solo se abre
con reconocimiento facial y vocal.

640
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
Y solo la abren
una cara y una voz concretas.

641
00:49:49,041 --> 00:49:50,541
Sotto Voce.

642
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
¿Cómo nos hacemos con su voz y su cara?

643
00:49:53,041 --> 00:49:55,500
Tener una actitud positiva viene bien.

644
00:49:56,125 --> 00:50:00,291
Tener tecnología ultrafalsa cañera,
pues también.

645
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
¿A que da miedo?

646
00:50:03,833 --> 00:50:05,958
Si tienes más de 12 fotos en la red,

647
00:50:06,541 --> 00:50:09,958
le envío a tu madre un vídeo tuyo
diciéndole guarradas a una cabra.

648
00:50:10,041 --> 00:50:13,416
No digo que vaya a hacerlo,
sino que puedo.

649
00:50:13,500 --> 00:50:15,666
Con tiempo y fotos suficientes.

650
00:50:17,916 --> 00:50:20,000
Pero hay más.

651
00:50:20,083 --> 00:50:24,333
Un código aleatorio de 12 dígitos
que cambia cada seis minutos

652
00:50:24,416 --> 00:50:26,958
y que está en el móvil de Sotto Voce,

653
00:50:27,041 --> 00:50:29,958
que a su vez está en sus pantalones.

654
00:50:30,583 --> 00:50:32,875
Está chupado.

655
00:50:33,458 --> 00:50:35,625
¡No! Hay otra cosa importante.

656
00:50:35,708 --> 00:50:40,875
Necesitaremos su huella
porque no ha pasado del iPhone -4.

657
00:50:40,958 --> 00:50:43,416
O sea, sin huella dactilar no hay huevo.

658
00:50:43,500 --> 00:50:45,083
Virgen santa.

659
00:50:46,291 --> 00:50:48,875
Aprendes. Yo alucino.

660
00:50:48,958 --> 00:50:50,291
Te falta color.

661
00:50:50,375 --> 00:50:52,416
Te daré un chaleco
a juego con tus pantalones.

662
00:51:37,625 --> 00:51:40,500
Probando. Roger.
Dime tu situación, pájaro.

663
00:51:40,583 --> 00:51:43,166
No hace falta. Estoy a tu lado.

664
00:51:43,250 --> 00:51:45,250
No estoy acostumbrado a estos chismes

665
00:51:45,333 --> 00:51:47,291
ni a trabajar con socios.

666
00:51:47,375 --> 00:51:49,916
De socios nada.
Es un matrimonio de conveniencia.

667
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
Pues me divorcio y me quedo a los niños.

668
00:51:52,250 --> 00:51:53,583
Vamos allá.

669
00:51:53,666 --> 00:51:57,000
Yo voy a por la huella.
Tú, a por el móvil de Sotto Voce.

670
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
Se ha colado en la fiesta.

671
00:52:32,291 --> 00:52:35,583
No pasa nada. Sabíamos que vendría.

672
00:52:36,208 --> 00:52:37,750
El objetivo es el huevo, no ella.

673
00:52:37,833 --> 00:52:40,041
Habla por ti. Voy a por ella.

674
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
¿Qué haces? Ese no es el plan.

675
00:52:43,375 --> 00:52:44,666
Los planes cambian.

676
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
Preciosa.

677
00:52:52,541 --> 00:52:53,916
O sea, la escultura.

678
00:52:55,875 --> 00:52:58,625
Perdone. ¿Nos conocemos?

679
00:52:58,708 --> 00:53:01,791
Me es imposible
reconocerlo con el antifaz puesto.

680
00:53:03,833 --> 00:53:04,791
¿Y ahora?

681
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
¡Agente Hartley!

682
00:53:09,375 --> 00:53:10,875
Conque era usted.

683
00:53:11,708 --> 00:53:13,708
Qué disfraz tan ingenioso.

684
00:53:15,000 --> 00:53:18,583
Supongo que el señor Booth,
dondequiera que esté, y usted

685
00:53:18,666 --> 00:53:21,125
pretenden robar el segundo huevo
antes que yo.

686
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
- Igualar el tanteo.
- No le digas nada.

687
00:53:23,875 --> 00:53:26,291
No vengo por el huevo,
sino a lavar mi nombre.

688
00:53:26,375 --> 00:53:27,541
Solo la necesito a usted.

689
00:53:27,625 --> 00:53:29,250
Se lo estás diciendo todo.

690
00:53:29,333 --> 00:53:34,458
Los dos sabemos
que esto acaba con usted esposada.

691
00:53:36,166 --> 00:53:39,125
Mucho prometer…

692
00:53:55,041 --> 00:53:57,583
Ojo. No conviene montar un número.

693
00:53:57,666 --> 00:53:59,500
Me da igual. No la perderé de vista.

694
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
Bien. Bailas con ella.

695
00:54:09,125 --> 00:54:10,708
No está mal para un preso.

696
00:54:10,791 --> 00:54:15,583
Por cierto, ¿qué tal con su compinche?

697
00:54:15,666 --> 00:54:18,083
¿Le ha dicho ya
dónde está el tercer huevo?

698
00:54:18,166 --> 00:54:20,000
De todos modos, no se lo diría.

699
00:54:21,250 --> 00:54:23,583
Eso es que no. No se fiará de usted.

700
00:54:26,500 --> 00:54:27,416
¿Se fía de su socio?

701
00:54:27,500 --> 00:54:29,083
¿Por qué cree que tengo socio?

702
00:54:29,666 --> 00:54:32,833
Nadie es capaz de dar
los golpes que usted ha dado solo.

703
00:54:32,916 --> 00:54:34,083
Es imposible.

704
00:54:40,791 --> 00:54:42,041
¿Y ahora qué?

705
00:54:42,125 --> 00:54:44,083
¿Va a detenerme aquí,

706
00:54:44,625 --> 00:54:48,416
sin placa, ni pistola ni competencia

707
00:54:49,375 --> 00:54:52,250
delante de todos estos criminales?

708
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
¿Ese es el plan, agente Hartley?

709
00:55:05,500 --> 00:55:06,583
¡Coño!

710
00:55:06,666 --> 00:55:09,291
Va hacia ti. Tengo la huella. Lárgate.

711
00:55:11,916 --> 00:55:15,333
O igual lo que pasa
es que no lo ha pensado bien.

712
00:55:18,833 --> 00:55:21,583
Venga conmigo. Se acabó la fiesta.

713
00:55:28,208 --> 00:55:31,583
Verla bailar con este señor
en mi fiesta me ha dado celos.

714
00:55:31,666 --> 00:55:33,875
De algún modo debía atraer su atención.

715
00:55:35,666 --> 00:55:36,708
¿No?

716
00:55:38,375 --> 00:55:39,291
¿Me permite?

717
00:55:40,333 --> 00:55:42,041
Como bien dice, es su fiesta.

718
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Mil perdones.

719
00:55:51,375 --> 00:55:52,541
Necesitamos su móvil,

720
00:55:52,625 --> 00:55:54,833
no perder el tiempo
tonteando con el Alfil.

721
00:55:54,916 --> 00:55:57,458
Tranquilo. Lo tengo.

722
00:55:58,458 --> 00:55:59,625
Disculpe.

723
00:56:00,500 --> 00:56:02,958
No fastidies. Muy bien.

724
00:56:03,041 --> 00:56:04,750
¿Cómo sabías que iba a irrumpir?

725
00:56:04,833 --> 00:56:09,458
Sotto Voce es un macho alfa de 1,65 m
con un complejo de Napoleón de manual.

726
00:56:09,541 --> 00:56:13,666
Si otro macho baila
con la mujer más deseable de su fiesta,

727
00:56:13,750 --> 00:56:17,666
no puede remediar irrumpir
para imponer su dominio.

728
00:56:18,208 --> 00:56:19,708
Pero qué pillín eres.

729
00:56:19,791 --> 00:56:21,708
¿Dónde lo aprendiste, en Criminología?

730
00:56:21,791 --> 00:56:22,791
En el instituto.

731
00:56:42,916 --> 00:56:44,041
Señoras y señores,

732
00:56:45,583 --> 00:56:49,958
para mí es un placer
recibirlos en mi humilde morada.

733
00:56:50,541 --> 00:56:52,458
Es el momento. Está de discurso.

734
00:56:52,541 --> 00:56:54,125
Mi padre era un hombre…

735
00:56:54,208 --> 00:56:55,208
Pasamos al dos.

736
00:57:03,250 --> 00:57:04,791
Cuánto lo siento.

737
00:57:05,375 --> 00:57:06,416
¡Imbécil!

738
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
No me toques, palurdo.

739
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
Mil perdones.

740
00:57:13,083 --> 00:57:15,458
No necesito perdones, sino el aseo.

741
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Acompáñelo.

742
00:57:17,125 --> 00:57:18,375
Por aquí.

743
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
Démosle un manguerazo.

744
00:57:20,291 --> 00:57:24,333
Esta pistola era
lo más preciado de mi padre.

745
00:57:24,416 --> 00:57:27,583
Y yo le tengo cariño
desde que lo maté con ella.

746
00:57:27,666 --> 00:57:29,416
De niño no me dejaba tocarla.

747
00:57:30,625 --> 00:57:31,625
Por aquí.

748
00:57:33,583 --> 00:57:36,708
Es como la del Llanero Solitario.

749
00:58:07,708 --> 00:58:10,125
Te echo mucho de menos, papá.

750
00:58:10,208 --> 00:58:13,166
En las inmortales palabras de mi padre:

751
00:58:13,250 --> 00:58:18,500
"El buen cazador necesita una sola bala".

752
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
Pásenlo bien.

753
00:59:20,000 --> 00:59:21,083
No.

754
00:59:24,833 --> 00:59:26,041
Ahora o nunca.

755
00:59:48,041 --> 00:59:50,250
Así, con cuidado.

756
00:59:53,333 --> 00:59:55,500
¡Por Dios!

757
00:59:55,583 --> 00:59:57,458
Eres una pared con esmoquin.

758
00:59:57,541 --> 00:59:58,583
¿Qué haces?

759
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
Intentar pifiarla.

760
00:59:59,833 --> 01:00:02,166
Pues misión cumplida. Busca la huella.

761
01:00:02,250 --> 01:00:03,083
Joder.

762
01:00:03,875 --> 01:00:07,166
Venga, cabrona. ¿Dónde estás?

763
01:00:14,000 --> 01:00:14,833
Mierda.

764
01:00:19,500 --> 01:00:20,625
Ya eres mía.

765
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
El móvil.

766
01:00:51,333 --> 01:00:53,416
A ultrafalsear se ha dicho.

767
01:00:54,625 --> 01:00:56,333
Sotto Voce.

768
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
IDENTIDAD CONFIRMADA

769
01:01:04,125 --> 01:01:05,083
Vale.

770
01:01:05,833 --> 01:01:08,166
ALARMA - SALA DE EXPOSICIÓN
CÁMARA ABIERTA

771
01:01:24,625 --> 01:01:26,541
Mucho decir que es inocente,

772
01:01:26,625 --> 01:01:28,916
pero yo solo lo veo con delincuentes.

773
01:01:29,000 --> 01:01:29,958
Y soy inocente.

774
01:01:30,458 --> 01:01:32,875
Es buen ladrón para ser su primera vez.

775
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
- No es verdad.
- Sí.

776
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
- Qué va.
- No seas humilde.

777
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
- Calla.
- Nos ha salido modesto.

778
01:01:38,333 --> 01:01:39,333
No le van los halagos.

779
01:01:39,416 --> 01:01:42,625
Debe comprender
que el Alfil está detrás de todo.

780
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
Me tendió una trampa.

781
01:01:43,750 --> 01:01:47,666
Pues si es cosa del Alfil
y es inocente, demuéstrelo.

782
01:01:48,916 --> 01:01:52,208
Vamos, detenga a su amigo.

783
01:01:52,291 --> 01:01:53,333
No somos amigos.

784
01:01:53,416 --> 01:01:55,291
- Colegas de curro.
- No.

785
01:01:55,375 --> 01:01:57,208
- Amigos del alma.
- Nada de nada.

786
01:01:57,291 --> 01:01:58,416
¡A callar los dos!

787
01:02:00,000 --> 01:02:02,125
Deténgalo o los detengo a los dos.

788
01:02:04,333 --> 01:02:06,041
Usted elige, agente Hartley.

789
01:02:12,000 --> 01:02:13,041
Lo siento, tío.

790
01:02:13,958 --> 01:02:14,875
¡Venga, hombre!

791
01:02:14,958 --> 01:02:16,541
- Quedas detenido.
- ¿La obedeces?

792
01:02:16,625 --> 01:02:18,500
Con todo lo que hemos vivido…

793
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
¿Me quieres?

794
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
Te odio.

795
01:02:28,458 --> 01:02:29,666
Eso, apriétalas más.

796
01:02:29,750 --> 01:02:30,666
¿Lo ve?

797
01:02:31,250 --> 01:02:32,333
Soy bueno.

798
01:02:33,583 --> 01:02:35,291
Y a veces hago cosas malas.

799
01:02:40,666 --> 01:02:43,166
- ¡Hartley!
- Cojamos el huevo y vayámonos.

800
01:02:43,250 --> 01:02:45,000
Espera. ¿No dices nada?

801
01:02:45,083 --> 01:02:46,708
- ¿De qué?
- De nuestro momentazo.

802
01:02:46,791 --> 01:02:48,916
- Ni momentazo ni nada.
- Que sí.

803
01:03:02,500 --> 01:03:05,583
¿Buscan algo concreto o solo miran?

804
01:03:06,875 --> 01:03:08,916
Qué fea vas.

805
01:03:10,750 --> 01:03:13,041
Había un acceso más fácil,

806
01:03:13,125 --> 01:03:16,250
pero dudo que hubieran sido capaces.

807
01:03:17,541 --> 01:03:20,541
Ahora que tengo
dos de los tres huevos que hay,

808
01:03:22,666 --> 01:03:25,958
les doy la última oportunidad
de aceptar mi oferta.

809
01:03:26,583 --> 01:03:27,958
Ahí va mi contraoferta.

810
01:03:28,541 --> 01:03:30,125
- Queda detenida.
- Dios…

811
01:03:30,208 --> 01:03:31,583
Mira cómo está la cosa.

812
01:03:33,166 --> 01:03:35,958
Le he dicho que iba a acabar esposada.

813
01:03:36,041 --> 01:03:38,541
Qué vergüenza. Da vergüenza ajena.

814
01:03:39,458 --> 01:03:41,125
A ver, agente Hartley.

815
01:03:43,083 --> 01:03:44,083
¿Quiere detenerme?

816
01:03:44,958 --> 01:03:46,000
Adelante.

817
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
Deténgame.

818
01:03:50,583 --> 01:03:52,833
Yo solo quiero el huevo. Lo siento.

819
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
Tranquila.

820
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Estoy tranquila.

821
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
Con permiso.

822
01:06:01,333 --> 01:06:04,375
Tío, no me esperaba lo de las esposas.

823
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
No ha estado nada mal.

824
01:06:07,000 --> 01:06:09,208
Qué erección más inquietante.

825
01:06:09,291 --> 01:06:10,750
No se lo digas a nadie.

826
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
- Te lo prometo.
- Vale.

827
01:06:18,000 --> 01:06:18,833
A ver.

828
01:06:19,458 --> 01:06:21,750
Un momento. No disparéis.

829
01:06:22,750 --> 01:06:25,750
No quiero chivarme,
pero no hemos robado el huevo.

830
01:06:25,833 --> 01:06:27,041
Lo hemos intentado.

831
01:06:27,958 --> 01:06:29,083
Pero lo tiene ella.

832
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
Es verdad.

833
01:06:31,708 --> 01:06:32,875
¿Sí?

834
01:06:35,125 --> 01:06:37,708
Gracias. Muy bien.

835
01:06:43,750 --> 01:06:46,958
¿Desea confesar la señora?

836
01:06:49,125 --> 01:06:51,166
Es un placer trabajar contigo.

837
01:06:51,750 --> 01:06:53,250
Te dije que vendrían.

838
01:06:59,708 --> 01:07:01,083
La madre que…

839
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Buenos días, señores.

840
01:07:28,625 --> 01:07:32,291
Aquí, bajo los toros,
nadie oirá sus gritos.

841
01:07:32,875 --> 01:07:34,291
Eso es un presagio.

842
01:07:34,375 --> 01:07:35,916
- Ya lo sé.
- Por si acaso.

843
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
- Lo sabía.
- No pareces de letras.

844
01:07:38,083 --> 01:07:40,875
- Calla.
- ¡Buongiorno a todos!

845
01:07:40,958 --> 01:07:42,750
- Perfecto.
- Traigo champán.

846
01:07:43,291 --> 01:07:44,583
Se la presentaría,

847
01:07:44,666 --> 01:07:47,250
pero creo que ya conocen
a mi encantadora socia.

848
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Sí.

849
01:07:48,250 --> 01:07:50,291
Te dije que trabajaba con alguien.

850
01:07:50,375 --> 01:07:52,541
Es un matrimonio de conveniencia.

851
01:07:52,625 --> 01:07:55,416
Les suena el concepto, ¿no?

852
01:07:56,666 --> 01:07:59,708
Aquí el apuesto señor Voce

853
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
ya tenía el segundo huevo en sus manos.

854
01:08:02,208 --> 01:08:05,000
Por eso le hice una oferta.

855
01:08:05,083 --> 01:08:07,458
Con lo cual ahora toca

856
01:08:07,541 --> 01:08:12,166
que usted nos diga dónde está el tercero.

857
01:08:20,083 --> 01:08:21,958
Vete a tomar por saco.

858
01:08:23,541 --> 01:08:25,916
Lástima. Quería hacerlo por las buenas.

859
01:08:26,500 --> 01:08:31,625
Es igual. Se lo sacaré torturándolo a él.

860
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
¿Cómo?

861
01:08:34,791 --> 01:08:35,666
Buen plan.

862
01:08:39,041 --> 01:08:41,333
Les une un vínculo especial.

863
01:08:41,416 --> 01:08:43,833
Si no, ¿por qué jugarse la vida juntos

864
01:08:43,916 --> 01:08:45,250
para robar un huevo?

865
01:08:45,333 --> 01:08:48,125
¿No, agente Hartley?

866
01:08:48,208 --> 01:08:50,875
No nos une nada. Apenas lo conozco.

867
01:08:50,958 --> 01:08:52,916
Booth, dile que no somos amigos.

868
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
- Sabe lo nuestro.
- Mentira.

869
01:08:56,875 --> 01:08:59,250
Lo del vínculo,
que eres mi padrino de boda.

870
01:08:59,333 --> 01:09:00,375
Cabrón. Miente.

871
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Si te hace mucho daño,
si se pone creativa,

872
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
no tendré más remedio que decírselo.

873
01:09:07,041 --> 01:09:11,333
A ver, señor Booth,
¿dónde está el tercer huevo?

874
01:09:12,916 --> 01:09:15,583
Pues nada, empiezo.

875
01:09:15,666 --> 01:09:17,250
No, espera.

876
01:09:25,125 --> 01:09:27,375
¡Madre mía!

877
01:09:30,583 --> 01:09:31,916
En fin…

878
01:09:32,000 --> 01:09:32,833
No.

879
01:09:32,916 --> 01:09:36,625
Ahora veremos
qué clase de amigo es usted, señor Booth,

880
01:09:36,708 --> 01:09:39,416
porque vamos a ir a mi sitio favorito.

881
01:09:42,333 --> 01:09:43,250
No.

882
01:09:44,916 --> 01:09:46,541
No.

883
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
Basta de juegos, amor mío.

884
01:09:55,708 --> 01:10:00,583
Si quieres hacerlo hablar, se hace así.

885
01:10:00,666 --> 01:10:01,625
¿Se quita la camisa?

886
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
- ¿Por qué?
- Ni idea.

887
01:10:03,791 --> 01:10:07,333
A veces es mejor a la antigua.
Con permiso, querida.

888
01:10:12,250 --> 01:10:17,541
Tranquilo, agente especial Hartley.

889
01:10:20,041 --> 01:10:23,291
¡Mire a su amigo!

890
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
¡El huevo! ¡Ya!

891
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Booth, por favor.

892
01:10:32,458 --> 01:10:34,375
Está bien, para. Te lo digo.

893
01:10:35,833 --> 01:10:38,166
- Está en Egipto.
- ¿Dónde?

894
01:10:38,833 --> 01:10:40,875
En una cámara secreta de la Gran Pirámide.

895
01:10:40,958 --> 01:10:43,416
Lo vi por lídar hace un año.
No la han abierto.

896
01:10:43,500 --> 01:10:44,708
¿Cómo sabe que está ahí?

897
01:10:44,791 --> 01:10:46,833
Mi madre era egiptóloga.

898
01:10:46,916 --> 01:10:49,333
Aprendí a leer jeroglíficos
antes que inglés.

899
01:10:49,875 --> 01:10:52,000
La cámara secreta

900
01:10:53,166 --> 01:10:56,166
es la tumba secreta de Cleopatra.

901
01:10:56,750 --> 01:10:59,791
Enterraron allí el tercero
al desaparecer los otros dos.

902
01:10:59,875 --> 01:11:02,416
Los escáneres lo muestran claramente.

903
01:11:04,666 --> 01:11:06,250
El tercero no salió de Egipto.

904
01:11:08,958 --> 01:11:11,791
Es cierto. He leído lo de la cámara.

905
01:11:14,291 --> 01:11:15,666
¿Tan difícil era?

906
01:11:18,916 --> 01:11:20,750
¿Lo celebramos?

907
01:11:28,750 --> 01:11:30,458
Por el fin del trabajo.

908
01:11:30,541 --> 01:11:32,666
Y el principio del placer.

909
01:11:45,250 --> 01:11:46,791
- O sea…
- Venga ya.

910
01:11:47,875 --> 01:11:50,166
¿No te lo veías venir, aficionado?

911
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
¡Guardia!

912
01:11:51,833 --> 01:11:53,041
No sé qué ha pasado.

913
01:11:53,125 --> 01:11:55,208
Tomábamos champán,

914
01:11:55,291 --> 01:11:57,291
y de pronto se ha caído.

915
01:11:59,166 --> 01:12:00,791
Fin de escena.

916
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
¿Timo prolongado?

917
01:12:03,333 --> 01:12:04,250
Exacto.

918
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
Ya empieza a caerme fatal.

919
01:12:07,416 --> 01:12:11,583
Me encantaría quedarme
a ver cómo acaba la cosa,

920
01:12:11,666 --> 01:12:17,041
pero llego tarde a una cita
con una pirámide gigante.

921
01:12:17,916 --> 01:12:19,833
Me muero por ver qué pasará.

922
01:12:19,916 --> 01:12:21,250
Qué emoción.

923
01:12:30,333 --> 01:12:31,708
Canta bien.

924
01:12:32,291 --> 01:12:34,666
Debiste aceptar
lo que te ofreció en la prisión.

925
01:12:34,750 --> 01:12:36,875
Tú tienes la culpa
de que su novio nos cogiera.

926
01:12:36,958 --> 01:12:38,458
¿Yo? ¿Por qué?

927
01:12:38,541 --> 01:12:41,083
Si no lo sabes,
eres más tonto de lo que yo parezco.

928
01:12:42,375 --> 01:12:45,416
¡Joder! Qué susto.

929
01:12:49,166 --> 01:12:53,333
Tienes mala cara. Pareces un zombi.

930
01:12:55,375 --> 01:12:56,333
Es cosa vuestra.

931
01:12:56,416 --> 01:12:59,666
La culpa es vuestra. Ella era mía.

932
01:12:59,750 --> 01:13:03,291
Chato, es una mujer de bandera.

933
01:13:04,208 --> 01:13:05,666
Y tú pareces…

934
01:13:06,458 --> 01:13:08,500
un bebé cachas.

935
01:13:09,083 --> 01:13:10,791
Lo vuestro no tenía futuro.

936
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
- Tanta diferencia de altura…
- Mierda.

937
01:13:17,833 --> 01:13:19,875
Espera. Hablémoslo.

938
01:13:23,208 --> 01:13:25,875
- John, ¿te ha dado?
- Es raro, pero no.

939
01:13:25,958 --> 01:13:28,083
¿Qué? ¿Cómo es posible?

940
01:13:35,000 --> 01:13:36,791
¿Cómo te has soltado?

941
01:13:36,875 --> 01:13:39,250
- Le ha dado al grillete.
- ¿Le ha dado a algo?

942
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
De potra.

943
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
Hay que largarse.

944
01:13:43,333 --> 01:13:44,416
Vamos a lograrlo.

945
01:13:46,125 --> 01:13:48,125
¿Adónde vas? Somos socios.

946
01:13:48,208 --> 01:13:50,583
¿Ahora sí? No, hemos dejado de serlo

947
01:13:50,666 --> 01:13:53,166
al permitirle hacerme electroterapia.

948
01:13:53,250 --> 01:13:55,833
Sin mí no vas a encontrar al Alfil.

949
01:13:55,916 --> 01:13:58,333
Gracias a ti, sé muy bien adónde va.

950
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
- Adiós.
- He mentido.

951
01:14:05,333 --> 01:14:07,000
- He mentido.
- Explícate.

952
01:14:07,083 --> 01:14:09,083
He mentido en todo.

953
01:14:09,166 --> 01:14:12,000
A ti, a ella, al Niño Jesús.

954
01:14:12,791 --> 01:14:13,625
A todos.

955
01:14:15,458 --> 01:14:20,750
Lo que digo es
que el tercer huevo no está en Egipto.

956
01:14:20,833 --> 01:14:22,541
Ya, pero el huevo me la suda.

957
01:14:22,625 --> 01:14:25,416
Lo que quiero es detenerla
y lavar mi nombre.

958
01:14:25,500 --> 01:14:28,583
Ya, pero sin huevo no hay Alfil.

959
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
Y sé dónde está el huevo.

960
01:14:31,000 --> 01:14:32,291
Sácame de aquí.

961
01:14:32,375 --> 01:14:34,500
Yo pillo el huevo, y tú, al Alfil.

962
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
¡Venga!

963
01:14:39,041 --> 01:14:40,416
Porfi.

964
01:14:46,083 --> 01:14:47,000
¿Alguna idea?

965
01:14:49,250 --> 01:14:50,166
¿Lo oyes?

966
01:15:02,666 --> 01:15:03,500
Por aquí.

967
01:15:04,125 --> 01:15:07,000
Desapareceremos entre la gente.
Seremos libres.

968
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
¡Coño!

969
01:15:25,791 --> 01:15:28,291
Creo que podemos irnos.

970
01:15:28,833 --> 01:15:30,125
¡Coño!

971
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
- No te muevas.
- ¿Por qué?

972
01:15:37,750 --> 01:15:40,708
Los toros ven fatal,
pero detectan el movimiento.

973
01:15:40,791 --> 01:15:42,208
Eso es de Jurassic Park.

974
01:15:42,291 --> 01:15:45,708
No, lo vi en un documental
de David Attenborough.

975
01:15:45,791 --> 01:15:49,000
Te confundes
con Richard Attenborough en Jurassic Park.

976
01:15:53,083 --> 01:15:56,083
Me dicen que corra.

977
01:15:56,166 --> 01:15:58,125
Si corres, estás muerto.

978
01:16:00,791 --> 01:16:02,666
¿Salía Jeff Goldblum o no?

979
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
Ay, Dios. Era Jurassic Park.
Lo decía Jeff Goldblum.

980
01:16:05,833 --> 01:16:06,750
¡Gilipollas!

981
01:16:13,083 --> 01:16:15,333
¡Corre, que te mata!

982
01:16:32,166 --> 01:16:33,291
¡Gracias!

983
01:16:37,250 --> 01:16:38,333
¿Qué te pasa?

984
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
¿Que no corra?

985
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
¿Que no corra?

986
01:16:43,166 --> 01:16:44,791
¿Vas a estar así todo el viaje?

987
01:16:44,875 --> 01:16:47,166
Cuando veas cómo vamos, te va a encantar.

988
01:16:56,208 --> 01:16:58,750
¿A que mola?

989
01:16:58,833 --> 01:17:01,000
Ir en tren a lo vagabundo.

990
01:17:01,083 --> 01:17:04,166
¿Has visto Los viajes de Sullivan?

991
01:17:04,666 --> 01:17:05,708
Pues no.

992
01:17:05,791 --> 01:17:07,833
Y no mola. Dilo de una vez.

993
01:17:07,916 --> 01:17:09,708
¿Adónde vamos? ¿Dónde está el huevo?

994
01:17:09,791 --> 01:17:11,416
Está bien.

995
01:17:12,000 --> 01:17:15,041
Le he dado muchas vueltas,
y no puedo decírtelo.

996
01:17:15,750 --> 01:17:17,208
¿Cómo que no puedes?

997
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
No es que no pueda, es que no quiero.

998
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
Llévame hasta el huevo.

999
01:17:31,083 --> 01:17:32,083
¿Quieres hacerlo?

1000
01:17:33,375 --> 01:17:34,541
Hazlo.

1001
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
¿A que no puedes?

1002
01:17:37,125 --> 01:17:39,708
Aunque vayas conmigo jugando a ladrones,

1003
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
tú no eres malo, chato.

1004
01:17:54,166 --> 01:17:56,833
Que te quede clara una cosa.

1005
01:17:58,250 --> 01:17:59,416
Ha sido aterrador.

1006
01:18:00,708 --> 01:18:03,791
No es que tú no me importes,

1007
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
es que no me importa nadie.

1008
01:18:08,500 --> 01:18:09,416
Mi padre era caco.

1009
01:18:11,875 --> 01:18:13,083
Un timador.

1010
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
Era el mejor.

1011
01:18:17,708 --> 01:18:20,833
Pero, cuando cumplí los 13,
no vino al cumpleaños.

1012
01:18:21,333 --> 01:18:23,291
Mi madre y yo ya no volvimos a verlo.

1013
01:18:30,916 --> 01:18:32,916
Menudos padres nos tocaron, ¿eh?

1014
01:18:33,000 --> 01:18:35,041
No sé cómo no somos estríperes.

1015
01:18:36,000 --> 01:18:36,833
Ya.

1016
01:18:40,541 --> 01:18:43,666
Tú te hiciste caco
porque tu padre era poli.

1017
01:18:44,291 --> 01:18:46,708
Y yo me hice poli porque el mío era caco.

1018
01:18:47,250 --> 01:18:48,458
No somos tan distintos.

1019
01:18:49,166 --> 01:18:51,291
No te pido que te preocupes por mí.

1020
01:18:52,416 --> 01:18:53,791
Te pido que me ayudes.

1021
01:18:54,666 --> 01:18:58,625
Ayúdame a coger al Alfil
y a lavar mi nombre,

1022
01:18:58,708 --> 01:19:02,916
y yo te ayudaré a volver a ser
el mejor ladrón de arte del mundo.

1023
01:19:04,875 --> 01:19:07,041
Solo así podré recuperar mi vida.

1024
01:19:08,458 --> 01:19:09,291
Por favor.

1025
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
Abril de 1945.

1026
01:19:25,125 --> 01:19:27,625
El Ejército Rojo
está a punto de tomar Berlín.

1027
01:19:28,208 --> 01:19:30,041
Los nazis están acabados.

1028
01:19:30,125 --> 01:19:33,416
Fue entonces cuando el don nadie
llamado Rudolph Zeich,

1029
01:19:33,500 --> 01:19:36,208
marchante de arte y antigüedades
de Hitler,

1030
01:19:36,291 --> 01:19:40,000
y el único del que se rumoreaba
que había tenido el tercer huevo

1031
01:19:40,083 --> 01:19:41,583
en la mano,

1032
01:19:41,666 --> 01:19:45,583
huyó de Alemania a Argentina en barco.

1033
01:19:45,666 --> 01:19:48,916
Según el manifiesto,
viajó con una sola maleta.

1034
01:19:49,500 --> 01:19:55,458
Y 16 contenedores de cinco toneladas
de presunta maquinaria.

1035
01:19:57,375 --> 01:20:00,291
¿Por qué abandonaría
un marchante a su mecenas

1036
01:20:00,375 --> 01:20:06,041
para irse al otro lado del mundo
con casi 100 toneladas de maquinaria?

1037
01:20:07,208 --> 01:20:10,208
Durante 70 años,
detectives aficionados, cazatesoros

1038
01:20:10,291 --> 01:20:14,250
y vírgenes adultos de todas partes
se obsesionaron con esa pregunta,

1039
01:20:15,041 --> 01:20:20,208
con dar con lo que creían que era
el búnker perdido de Hitler,

1040
01:20:20,291 --> 01:20:23,083
oculto en algún lugar de Sudamérica.

1041
01:20:25,000 --> 01:20:27,583
Entre ellos, mi padre.

1042
01:20:28,166 --> 01:20:30,583
Pasaba fines de semana en su despacho

1043
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
mirando viejos mapas
y archivos desclasificados.

1044
01:20:34,583 --> 01:20:37,708
En vacaciones se iba
a lejanas y oscuras subastas

1045
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
donde pujaba por cosas rarísimas.

1046
01:20:42,666 --> 01:20:45,666
Entre ellas, un reloj.

1047
01:20:48,333 --> 01:20:54,583
Y no un reloj cualquiera,
sino el del siniestro nazi Rudolph Zeich.

1048
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
El reloj que mi padre quiso más que a mí.

1049
01:20:59,375 --> 01:21:00,958
Menudo capullo.

1050
01:21:04,666 --> 01:21:07,000
Yo no quería saber nada
de su búsqueda de tesoros,

1051
01:21:07,083 --> 01:21:08,458
ni cuando murió.

1052
01:21:09,583 --> 01:21:11,958
Era cosa suya, y yo no la quería.

1053
01:21:20,666 --> 01:21:23,916
Entonces descubrí lo que había dentro.

1054
01:21:24,750 --> 01:21:28,916
Y supe que lo que tenía en la mano

1055
01:21:29,000 --> 01:21:31,750
era la ubicación del tercer huevo.

1056
01:22:02,250 --> 01:22:04,625
Booth, hemos viajado tres días.

1057
01:22:04,708 --> 01:22:07,125
Y llevamos ocho horas dando vueltas.

1058
01:22:07,208 --> 01:22:08,750
Más vale que el mapa esté bien.

1059
01:22:09,333 --> 01:22:11,000
Tranquilo. Lo encontraremos.

1060
01:22:11,583 --> 01:22:12,750
Pongamos que sí.

1061
01:22:12,833 --> 01:22:14,916
¿Cómo sabes que el huevo está ahí?

1062
01:22:15,000 --> 01:22:15,833
Explícate.

1063
01:22:15,916 --> 01:22:18,166
Sé que se rumorea que Rudolph,

1064
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
el nazi de nariz roja,
fue el último en tocar el huevo,

1065
01:22:21,250 --> 01:22:25,666
y que ese búnker misterioso
contiene tesoros robados.

1066
01:22:25,750 --> 01:22:28,708
¿Cómo sabes que el tercer huevo está ahí?

1067
01:22:28,791 --> 01:22:29,625
Tengo fe.

1068
01:22:31,916 --> 01:22:32,750
¿Fe?

1069
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
A ver si me aclaro.

1070
01:22:34,375 --> 01:22:37,541
¿Hemos venido al culo del mundo por fe?

1071
01:22:38,083 --> 01:22:40,458
O por instinto, si no te va la religión.

1072
01:22:40,541 --> 01:22:41,375
No.

1073
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
Lo que me va son los planes buenos.

1074
01:22:44,791 --> 01:22:47,083
Inteligentes. No como este.

1075
01:22:47,166 --> 01:22:49,041
Calma. Tengo una buena noticia.

1076
01:22:49,125 --> 01:22:50,250
Si no me equivoco,

1077
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
estamos aquí.

1078
01:22:52,750 --> 01:22:54,083
- ¿Dónde?
- Hemos llegado.

1079
01:22:54,166 --> 01:22:55,208
Lo señala una X.

1080
01:22:55,291 --> 01:22:58,041
¿Qué? Lo señala una X.

1081
01:22:58,125 --> 01:23:00,416
Es aquí. Aquí está. ¡Muy bien!

1082
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
- No me grites.
- Booth lo ha encontrado.

1083
01:23:02,958 --> 01:23:04,750
Aquí ni hay búnker ni leches.

1084
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
- Es lo que dice el mapa.
- No está.

1085
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
¿Qué dice el mapa?

1086
01:23:09,208 --> 01:23:11,125
Mierda…

1087
01:23:13,166 --> 01:23:14,916
Nos toca volver un trecho.

1088
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
La culpa la tiene la brújula.

1089
01:23:17,958 --> 01:23:20,541
Es de cuando era explorador.
No va muy bien.

1090
01:23:20,625 --> 01:23:22,208
No era mi fuerte.

1091
01:23:22,291 --> 01:23:23,416
- ¿Puedo verlo?
- Sí.

1092
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
- ¿Y eso?
- Claro.

1093
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
Ya veo el problema.

1094
01:23:28,125 --> 01:23:29,916
- Ahí lo tienes.
- Qué feo.

1095
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
¡Lo feo es traerme al quinto pino,

1096
01:23:32,666 --> 01:23:35,166
al otro lado del mundo,
por una corazonada!

1097
01:24:29,916 --> 01:24:31,000
Hostia puta.

1098
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Supongo que pagan la luz.

1099
01:25:04,291 --> 01:25:06,041
Será energía hidroeléctrica.

1100
01:25:06,791 --> 01:25:09,083
O sea, que abajo habrá agua corriente.

1101
01:25:12,000 --> 01:25:14,750
Mira qué puerta. Fijo que no esconde nada.

1102
01:25:19,708 --> 01:25:21,291
¿Cómo la abrimos?

1103
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
Coño…

1104
01:25:29,666 --> 01:25:32,375
Hay que joderse.

1105
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
¿Es el de tu padre?

1106
01:25:39,916 --> 01:25:43,083
No, es el reloj de Pulp Fiction.

1107
01:25:43,666 --> 01:25:45,375
Sí, es el de mi padre.

1108
01:25:46,083 --> 01:25:47,291
¿No lo estampaste?

1109
01:25:47,375 --> 01:25:49,458
Lo llevé a arreglar. ¿Pasa algo?

1110
01:25:49,541 --> 01:25:52,125
No. Me alegra que no sea un tema delicado.

1111
01:25:52,208 --> 01:25:53,208
Cállate, anda.

1112
01:25:57,333 --> 01:25:59,250
Fiesta de imanes. Vale.

1113
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
Papá…

1114
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
que sean locuras buenas.

1115
01:27:19,833 --> 01:27:22,208
Pasando del huevo. Robemos todo esto.

1116
01:27:22,291 --> 01:27:23,833
No hemos venido a robar.

1117
01:27:25,041 --> 01:27:27,375
Claro que sí. El huevo.

1118
01:27:27,458 --> 01:27:28,666
Tú ya me entiendes.

1119
01:27:29,250 --> 01:27:32,083
Si yo lo robo, es robar.
Si lo robas tú, ¿qué es?

1120
01:27:32,166 --> 01:27:34,250
¿Y si nos callamos? O sea, cállate.

1121
01:27:34,333 --> 01:27:35,708
Y además eres grosero.

1122
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Para colmo.

1123
01:27:39,708 --> 01:27:41,541
¿Cómo damos con el huevo?

1124
01:27:41,625 --> 01:27:42,833
Ni idea.

1125
01:27:43,375 --> 01:27:45,750
Busca una caja que ponga: "MacGuffin".

1126
01:28:03,875 --> 01:28:05,333
¿Sabes qué es esto?

1127
01:28:05,833 --> 01:28:07,708
Es…

1128
01:28:07,791 --> 01:28:12,875
Sí, un Mercedes-Benz Grosser 770 de 1931.

1129
01:28:13,541 --> 01:28:16,041
Fijo que sacaría 25 millones por él.

1130
01:28:16,125 --> 01:28:18,625
Quedan tres en todo el mundo. ¡Cuatro!

1131
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Ahora quedan cuatro.

1132
01:28:21,083 --> 01:28:22,458
Blindaje de 20 mm

1133
01:28:22,541 --> 01:28:25,125
de acero reforzado, cristales antibalas

1134
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
y una incrustación de oro de 24 quilates.

1135
01:28:28,208 --> 01:28:29,833
Es un tanque descapotable.

1136
01:28:29,916 --> 01:28:32,833
Y está perfecto. Seguro que aún arranca.

1137
01:28:32,916 --> 01:28:34,750
Lástima que lo llevara la escoria nazi.

1138
01:28:34,833 --> 01:28:36,333
Y que debamos quemarlo.

1139
01:28:36,416 --> 01:28:38,250
¿Cómo lo bajarían?

1140
01:28:38,333 --> 01:28:41,416
¿Lo desmontarían y volverían a montarlo?

1141
01:28:41,500 --> 01:28:42,416
Por ahí.

1142
01:28:44,750 --> 01:28:47,416
Seguro que aprovecharon
una vieja mina de cobre.

1143
01:28:47,500 --> 01:28:50,208
Los pozos son gigantes
y tienen kilómetros de largo.

1144
01:28:50,791 --> 01:28:53,958
Hicieron el búnker,
metieron el botín, cerraron el pozo

1145
01:28:54,041 --> 01:28:55,083
y aquí paz…

1146
01:28:55,625 --> 01:28:56,666
Y para mí la gloria.

1147
01:28:57,208 --> 01:28:58,250
No se dice así.

1148
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
Ya lo sé.

1149
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
Etiquetas, nazis, tarugos.

1150
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
Cinco segundos.

1151
01:29:29,916 --> 01:29:33,791
No pasa nada. Ni un rasguño.

1152
01:29:33,875 --> 01:29:36,625
¿Seguro que no quieres venderlo?
Conozco a un tío.

1153
01:29:36,708 --> 01:29:38,416
Yo les evitaré la molestia.

1154
01:29:40,750 --> 01:29:42,916
Tus entradas son lamentables.

1155
01:29:43,000 --> 01:29:44,041
¿Egipto?

1156
01:29:45,041 --> 01:29:48,458
¿Creía que iría directa a las pirámides
porque usted lo dijera?

1157
01:29:48,541 --> 01:29:51,500
Solo tuve que esperar
a que escaparan de Sotto Voce

1158
01:29:51,583 --> 01:29:53,750
y me llevaran al tercer huevo,

1159
01:29:53,833 --> 01:29:55,875
que me dispongo a arrebatarles.

1160
01:29:56,666 --> 01:29:59,333
Entréguenmelo.

1161
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
Venga, no sea vergonzoso.

1162
01:30:05,083 --> 01:30:07,583
Muy bien.

1163
01:30:09,708 --> 01:30:10,791
¡Tire el arma!

1164
01:30:21,125 --> 01:30:22,291
¿Cómo nos ha encontrado?

1165
01:30:22,375 --> 01:30:24,791
Los seguí. Y ella me habrá seguido a mí.

1166
01:30:26,833 --> 01:30:27,791
¡No jodas!

1167
01:30:31,041 --> 01:30:33,291
¿Por qué les disparas?
¿No eras de los suyos?

1168
01:30:33,375 --> 01:30:35,625
Sí, pero ellos han disparado primero.

1169
01:30:37,583 --> 01:30:38,583
¿Cómo salimos de aquí?

1170
01:30:41,916 --> 01:30:42,833
Con eso.

1171
01:30:43,416 --> 01:30:45,583
Dudo que eso suba por las escaleras.

1172
01:30:46,833 --> 01:30:48,166
Ni falta que hace.

1173
01:30:50,291 --> 01:30:51,166
Cúbranos.

1174
01:31:07,500 --> 01:31:09,416
- ¡Venga!
- ¡Eso intento!

1175
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
¡Vamos!

1176
01:31:29,833 --> 01:31:30,791
¡Vámonos!

1177
01:31:33,208 --> 01:31:34,375
- Láncela.
- ¿Qué?

1178
01:31:34,458 --> 01:31:35,291
¡Ya!

1179
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
No me queda munición.

1180
01:33:33,416 --> 01:33:34,333
Alfil, ¡el huevo!

1181
01:34:39,250 --> 01:34:40,458
Me has salvado.

1182
01:34:40,541 --> 01:34:43,500
Me quieres con locura.

1183
01:34:51,958 --> 01:34:52,958
¡Coño!

1184
01:34:58,208 --> 01:34:59,458
Se nos acaba el camino.

1185
01:35:00,041 --> 01:35:02,916
¡Agárrense! Si paramos, nos pillan.

1186
01:35:03,000 --> 01:35:04,583
Pues que nos pillen.

1187
01:35:04,666 --> 01:35:07,416
Ya nos escaparemos.
A mí siempre me funciona.

1188
01:35:07,500 --> 01:35:09,666
Salten bien lejos del coche.

1189
01:35:09,750 --> 01:35:11,083
Replanteemos la idea.

1190
01:35:11,166 --> 01:35:12,333
¡Mierda!

1191
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
Tal como lo planeamos, ¿eh?

1192
01:36:16,375 --> 01:36:17,375
¿Hartley?

1193
01:36:20,041 --> 01:36:21,083
¿Hartley?

1194
01:36:29,500 --> 01:36:30,458
¿Hartley?

1195
01:36:36,833 --> 01:36:38,166
Se te echará de menos.

1196
01:36:48,708 --> 01:36:51,125
Me cago en todo.

1197
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
¿Hartley?

1198
01:36:53,291 --> 01:36:56,000
¿Hartley?

1199
01:36:56,541 --> 01:36:58,708
¿Dónde estás, pedazo de burro?

1200
01:36:58,791 --> 01:37:00,250
¿Quién es el burro?

1201
01:37:01,541 --> 01:37:02,458
Estoy aquí.

1202
01:37:10,208 --> 01:37:12,291
- ¿Has dejado el huevo por mí?
- No.

1203
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
- Es lo que parece.
- Que no.

1204
01:37:14,875 --> 01:37:16,541
Te has lanzado a salvarme.

1205
01:37:16,625 --> 01:37:18,041
Se me ha caído el móvil.

1206
01:37:18,666 --> 01:37:21,000
Hay muy poco tiempo para salvarlo.

1207
01:37:21,083 --> 01:37:23,000
Se mete en una bolsa con arroz.

1208
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Creías que había muerto.

1209
01:37:24,375 --> 01:37:26,291
No, deseaba que hubieras muerto.

1210
01:37:26,375 --> 01:37:28,958
Te he visto chapotear
en plan: "¡Hartley!".

1211
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Sí, vale, quería sacarte,

1212
01:37:31,875 --> 01:37:35,250
salvarte y que te hicieras ilusiones
para luego ahogarte.

1213
01:37:49,333 --> 01:37:52,166
No quiero darle importancia.

1214
01:37:53,166 --> 01:37:55,250
Ni recrearme en ello. Yo no soy así.

1215
01:37:55,333 --> 01:37:57,791
¿Hay quien diría
que es una vergüenza para ti?

1216
01:37:57,875 --> 01:37:59,958
Claro que sí.

1217
01:38:00,041 --> 01:38:02,125
Seguramente todo el mundo.

1218
01:38:03,083 --> 01:38:04,541
Pero ahora eso da igual.

1219
01:38:04,625 --> 01:38:08,000
Lo importante es que veas
que has perdido y yo he ganado.

1220
01:38:08,083 --> 01:38:08,916
Los dos.

1221
01:38:09,791 --> 01:38:13,125
Hemos ganado. Juntos.
Con amistad y colaboración.

1222
01:38:13,208 --> 01:38:14,875
Esa es la moraleja.

1223
01:38:14,958 --> 01:38:18,041
Y hay algo que hace años
que quiero decirte

1224
01:38:18,125 --> 01:38:19,541
a la cara:

1225
01:38:20,333 --> 01:38:21,500
jaque mate.

1226
01:38:22,583 --> 01:38:23,625
Qué gustazo.

1227
01:38:23,708 --> 01:38:26,291
Yo tengo dos huevos. ¿Cómo que han ganado?

1228
01:38:27,333 --> 01:38:28,708
Explíquemelo.

1229
01:38:28,791 --> 01:38:31,333
No me hace falta ganar
para que tú pierdas.

1230
01:38:31,416 --> 01:38:33,500
Es lo mejor de todo.

1231
01:38:33,583 --> 01:38:36,416
Mientras yo tenga el tercero, tú no ganas.

1232
01:38:37,208 --> 01:38:38,708
El dinero ya me da igual.

1233
01:38:38,791 --> 01:38:40,416
Mira qué cara se te ha quedado.

1234
01:38:40,500 --> 01:38:42,583
Esa. Sí. Perfecta.

1235
01:38:42,666 --> 01:38:46,666
La cara de fracaso. No tiene precio.

1236
01:38:46,750 --> 01:38:48,625
Y aún hay más.

1237
01:38:48,708 --> 01:38:51,541
De regalo, aquí mi amigo,
y sin comisiones,

1238
01:38:51,625 --> 01:38:55,500
va a darte un montón de años a la sombra.

1239
01:38:55,583 --> 01:38:58,500
O sea, que muy bien.

1240
01:38:59,291 --> 01:39:00,625
- Arriba.
- Arriba.

1241
01:39:06,666 --> 01:39:07,833
Le dije cómo acabaría.

1242
01:39:24,250 --> 01:39:25,750
Tienes razón. Soy el malo.

1243
01:39:25,833 --> 01:39:28,625
Entiendo de timos, te lo aseguro.

1244
01:39:28,708 --> 01:39:30,083
No me conoces, Booth.

1245
01:39:30,708 --> 01:39:33,250
No sabes de qué soy capaz.

1246
01:39:38,000 --> 01:39:40,083
¡Hostia puta!

1247
01:39:41,083 --> 01:39:41,916
Míralo.

1248
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
Cara de fracaso. No tiene precio.

1249
01:39:45,291 --> 01:39:47,208
¿Trabajabas para ella desde el principio?

1250
01:39:47,291 --> 01:39:48,666
Para mí no, conmigo.

1251
01:39:48,750 --> 01:39:51,833
- Somos socios.
- Los dos somos el Alfil.

1252
01:39:51,916 --> 01:39:53,958
¿Le ha dicho ya
dónde está el tercer huevo?

1253
01:39:56,875 --> 01:39:58,791
- Te quiero.
- Y yo a ti.

1254
01:39:58,875 --> 01:40:00,041
- ¿Listo?
- Sí.

1255
01:40:01,708 --> 01:40:02,625
¡Sorpresa!

1256
01:40:04,666 --> 01:40:06,083
En el ajedrez hay dos alfiles.

1257
01:40:06,166 --> 01:40:08,416
Y un montón de peones.

1258
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
El primer huevo se lo di en Bali.

1259
01:40:12,458 --> 01:40:14,208
El segundo se lo quitó a Sotto Voce.

1260
01:40:14,291 --> 01:40:17,291
Y el tercero, en fin,
solo podíamos hacernos con él

1261
01:40:17,375 --> 01:40:20,083
si tú nos llevabas adonde estaba,
como has hecho.

1262
01:40:20,166 --> 01:40:22,166
Creía que no te tragarías lo de:

1263
01:40:22,250 --> 01:40:24,125
"No somos socios. Debo lavar mi nombre.

1264
01:40:24,208 --> 01:40:26,125
Soy policía", y todo eso.

1265
01:40:26,666 --> 01:40:29,208
Creí que en la prisión se me fue la mano.

1266
01:40:29,291 --> 01:40:31,833
- Qué va. Lo hiciste muy bien.
- ¿Sí?

1267
01:40:31,916 --> 01:40:34,666
Gracias. ¿Qué piensas tú? ¿Me pasé?

1268
01:40:34,750 --> 01:40:37,250
Igual sí, pero te quedó bien.

1269
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
¿Bien? Vale.

1270
01:40:38,583 --> 01:40:41,291
Rebobinemos un poco.

1271
01:40:41,916 --> 01:40:45,041
Lo electrocutaste. Y "abajo".

1272
01:40:45,125 --> 01:40:46,666
Sí. Por cierto, qué daño.

1273
01:40:46,750 --> 01:40:50,500
Lo sé. Perdóname. Era preciso.

1274
01:40:53,166 --> 01:40:54,250
No.

1275
01:40:54,333 --> 01:40:57,333
Solo así podía pasarte
la llave de las esposas.

1276
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
¿Cómo te has soltado?

1277
01:41:01,583 --> 01:41:04,750
En fin. El huevo.

1278
01:41:04,833 --> 01:41:05,791
El huevo.

1279
01:41:05,875 --> 01:41:07,750
La pistola está mojada. No…

1280
01:41:07,833 --> 01:41:09,041
No soy de los SEAL.

1281
01:41:12,125 --> 01:41:13,083
El tercer huevo.

1282
01:41:13,916 --> 01:41:15,916
- Gracias.
- Camina.

1283
01:41:21,458 --> 01:41:25,083
¿Y todo era mentira?
¿Hasta el dramón de tu padre?

1284
01:41:25,166 --> 01:41:28,541
No. Mi padre era timador, y yo lo odiaba.

1285
01:41:29,625 --> 01:41:31,958
Por eso decidí ser mejor que él,

1286
01:41:32,041 --> 01:41:33,166
ganarle en lo suyo.

1287
01:41:35,333 --> 01:41:37,416
Booth, no te atormentes.

1288
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
Eres bueno, mejor que la mayoría.

1289
01:41:40,208 --> 01:41:42,416
No sentimos más que respeto por ti.

1290
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
Otra vez será.

1291
01:41:44,833 --> 01:41:45,958
Nos gustaría quedarnos,

1292
01:41:46,041 --> 01:41:48,416
pero debemos ir a una boda importante,

1293
01:41:48,500 --> 01:41:51,625
y resulta que tenemos el regalo perfecto.

1294
01:41:52,208 --> 01:41:53,541
No nos guardes rencor.

1295
01:41:55,166 --> 01:41:56,291
Es nuestro oficio.

1296
01:41:57,458 --> 01:41:59,416
Claro que no. Lo he pasado bomba.

1297
01:42:00,333 --> 01:42:02,583
Sé valorar las traiciones de calidad.

1298
01:42:03,500 --> 01:42:05,458
Una cosa. ¿Lleváis crema solar?

1299
01:42:05,541 --> 01:42:07,625
Yo no. Lo que llevo es bronceador.

1300
01:42:12,000 --> 01:42:15,666
EL CAIRO

1301
01:42:16,791 --> 01:42:22,083
Un día tan bonito como hoy
solo se vive una vez en la vida.

1302
01:42:22,791 --> 01:42:27,208
Por eso, cuando dispuse
que mi única hija se casara,

1303
01:42:27,291 --> 01:42:32,250
no reparé en gastos
a la hora de adquirir un regalo sin igual.

1304
01:42:37,416 --> 01:42:40,125
Un regalo digno de una reina,

1305
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
mi Cleopatra.

1306
01:42:45,333 --> 01:42:48,958
Por primera vez en dos milenios,

1307
01:42:49,041 --> 01:42:52,333
los tres preciados huevos están juntos.

1308
01:43:11,083 --> 01:43:12,666
¡Ay, Dios! Ed…

1309
01:43:14,250 --> 01:43:15,875
¡Ed Sheeran!

1310
01:43:17,583 --> 01:43:18,583
¡Te quiero!

1311
01:43:20,583 --> 01:43:22,458
¿Quién lo hubiera imaginado?

1312
01:43:22,541 --> 01:43:23,791
Qué guapo es.

1313
01:43:35,333 --> 01:43:36,291
Sí. Me cae bien.

1314
01:43:36,375 --> 01:43:39,000
Atención. Esto es
una operación de Interpol.

1315
01:43:39,083 --> 01:43:41,791
Permanezcan sentados.
Acabaremos enseguida.

1316
01:43:44,916 --> 01:43:45,916
¿Qué hacen?

1317
01:43:47,958 --> 01:43:49,416
- Salud.
- Salud.

1318
01:43:50,375 --> 01:43:53,125
Ay, Dios. ¡No me toquen! ¡Perdón!

1319
01:43:54,291 --> 01:43:56,875
¡Venga!

1320
01:43:59,625 --> 01:44:02,041
Nos los llevamos. Muchas gracias.

1321
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
Vámonos.

1322
01:44:06,958 --> 01:44:09,000
Tener expolio nazi es delito.

1323
01:44:09,083 --> 01:44:11,125
Queda detenido, padre de la novia.

1324
01:44:11,208 --> 01:44:13,166
Esto es un ultraje.

1325
01:44:17,166 --> 01:44:21,166
Suéltenme. ¿Saben quién soy?
¡Salí en Juego de tronos!

1326
01:44:21,708 --> 01:44:23,333
¡Soy Ed Sheeran!

1327
01:44:23,416 --> 01:44:25,458
CERDEÑA

1328
01:44:25,541 --> 01:44:28,333
SEIS MESES MÁS TARDE

1329
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
Qué chasco de gouda.

1330
01:44:52,750 --> 01:44:55,708
Uno espera queso decente
en un yate de lujo así.

1331
01:44:56,458 --> 01:44:59,500
No es queso. Es cerdo crudo.

1332
01:45:01,791 --> 01:45:03,708
Dicen que la tenia adelgaza.

1333
01:45:04,583 --> 01:45:06,000
¿Os extraña verme?

1334
01:45:06,083 --> 01:45:08,500
Más bien que hayas tardado tanto
en encontrarnos.

1335
01:45:08,583 --> 01:45:10,625
El caso es que subí a bordo ayer.

1336
01:45:11,291 --> 01:45:14,041
Al acabar de hacer el amor,
no gritasteis solos.

1337
01:45:14,125 --> 01:45:17,166
Mirad qué gracia.
Cuando Das me cogió en la playa…

1338
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Se ha quedado sin amigos.

1339
01:45:18,583 --> 01:45:20,041
Me envió al único lugar

1340
01:45:20,125 --> 01:45:22,750
que es peor que su Instagram.

1341
01:45:24,250 --> 01:45:25,333
Entonces recordé

1342
01:45:25,416 --> 01:45:27,958
que escapar se me da bien.

1343
01:45:28,708 --> 01:45:29,666
Y eso hice.

1344
01:45:33,666 --> 01:45:36,583
¿Estoy dolido por lo que pasó en la playa?

1345
01:45:36,666 --> 01:45:39,416
En absoluto.
Todo vale en el amor y los huevos.

1346
01:45:39,500 --> 01:45:41,291
He venido a felicitaros.

1347
01:45:41,375 --> 01:45:43,250
Me alegro. ¿Qué quieres?

1348
01:45:43,333 --> 01:45:46,125
Yo soy de perdonar. De toda la vida.

1349
01:45:46,208 --> 01:45:47,708
Pero no de olvidar.

1350
01:45:47,791 --> 01:45:49,333
¿A qué te refieres?

1351
01:45:50,958 --> 01:45:52,791
A mi final inesperado.

1352
01:45:52,875 --> 01:45:56,625
¿Sabéis los 300 millones que sacasteis
antes de traicionar al millonario?

1353
01:45:56,708 --> 01:45:57,791
Muy bonito, por cierto.

1354
01:45:58,291 --> 01:46:00,625
Llamé a nuestra amiga la inspectora Das

1355
01:46:00,708 --> 01:46:03,125
y le dije lo de la cuenta segura
de las Caimán

1356
01:46:03,208 --> 01:46:04,125
donde los metisteis.

1357
01:46:04,208 --> 01:46:06,833
Resulta que no es tan segura
como cabe esperar.

1358
01:46:09,625 --> 01:46:10,708
Cógelo todo.

1359
01:46:12,708 --> 01:46:13,833
ACTIVOS CONGELADOS

1360
01:46:14,500 --> 01:46:16,958
¿Lo veis? Así estamos en paz.

1361
01:46:17,666 --> 01:46:20,708
Todos perdemos, nadie se queda la pasta
y volvemos a ser amigos.

1362
01:46:20,791 --> 01:46:22,458
Corta el rollo. ¿Qué propones?

1363
01:46:22,541 --> 01:46:23,583
Otro golpe.

1364
01:46:23,666 --> 01:46:26,625
Doble botín, triple reto, y lo mejor,

1365
01:46:27,250 --> 01:46:29,708
que exige tres ladrones: uno, dos, tres.

1366
01:46:29,791 --> 01:46:31,750
Ya. Y si no aceptamos,

1367
01:46:31,833 --> 01:46:34,208
Das ya viene hacia aquí para detenernos.

1368
01:46:34,791 --> 01:46:36,083
Sí, en lanchas rápidas.

1369
01:46:36,666 --> 01:46:38,000
¿Sabes qué me hace gracia?

1370
01:46:38,083 --> 01:46:41,125
¿La prueba de Vin Diesel
para Cats? Existe.

1371
01:46:41,208 --> 01:46:44,208
Que hayas pensado
que volveríamos a colaborar.

1372
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Lárgate.

1373
01:46:45,375 --> 01:46:48,208
Perfecto. Os enviaré
un cepillo de dientes afilado.

1374
01:46:49,541 --> 01:46:51,125
Espera.

1375
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
Necesitamos un golpe.

1376
01:46:56,458 --> 01:46:58,958
Sé que te saca de quicio, pero es bueno.

1377
01:46:59,041 --> 01:47:01,500
- Trabajáis bien juntos.
- No.

1378
01:47:01,583 --> 01:47:02,875
Un poco sí.

1379
01:47:04,166 --> 01:47:05,541
¿Confías en mí?

1380
01:47:06,166 --> 01:47:07,000
Siempre.

1381
01:47:07,750 --> 01:47:09,708
- ¿Me quieres?
- Un montón.

1382
01:47:10,500 --> 01:47:12,208
No necesitamos más.

1383
01:47:14,708 --> 01:47:15,833
¿Qué vamos a robar?

1384
01:47:16,500 --> 01:47:17,333
Esto.

1385
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
Está abandonado. No están.

1386
01:47:55,041 --> 01:48:00,791
ALERTA ROJA

1387
01:48:07,500 --> 01:48:08,333
¿Listos?

1388
01:48:09,083 --> 01:48:10,541
¿Qué puede salir mal?

1389
01:48:11,666 --> 01:48:12,500
Todo.

1390
01:55:30,708 --> 01:55:31,958
No me echen de menos.

1391
01:55:32,458 --> 01:55:33,500
¡Chao!

1392
01:55:33,583 --> 01:55:35,125
Subtítulos: Joan Gutiérrez



